第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
收據編號
Recibo N.°
00145
00069
00124
00026
00094
00080
00001
00168
00027
00235
00050
00203
00196
00296
00017
00205
00255
00021
00201
00260
00172
00257
00084
00224
00052
00110
00216
姓名
Nome
Pinto Brandão, Claudia Alexandra
覃煒靜
Cham Wai Cheng
陳振暉
Chan Chan Fai
陳靖文
Chan Cheng Man
陳志祥
Chan Chi Cheong
陳紫欣
Chan Chi Ian
陳鳳麒
Chan Fong Kei
陳攷敏
Chan Hao Man
陳曉蓉
Chan Hio Iong
陳海燕
Chan Hoi In
陳意恆
Chan I Hang
陳綺琪
Chan I Kei
陳家輝
Chan Ka Fai
陳加豪
Chan Ka Hou
陳嘉雯
Chan Ka Man
陳美琪
Chan Mei Kei
陳妙妍
Chan Mio In
陳碧琪
Chan Pek Kei
陳倩怡
Chan Sin I
陳倩儀
Chan Sin I
陳倩然
Chan Sin In
陳倩婷
Chan Sin Teng
陳小琪
Chan Sio Kei
陳宇沂
Chan U I
陳宇琪
Chan U Kei
陳完爭
Chan Un Chang
陳婉婷
Chan Un Teng
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
葡文
Português
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
1/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
收據編號
Recibo N.°
00198
00059
00190
00091
00211
00090
00270
00075
00085
00020
00092
00025
00200
00067
00045
00295
00031
00165
00142
00002
00282
00186
00037
00048
00032
00160
00117
周鈺婷
謝俊祥
鄭家賜
鄭雅雯
陳子櫻
程健明
張彩萍
張巧玲
張錫賢
張少鵬
張詠恩
張敏聰
鄭子珩
鄭凱茵
錢恩淇
趙創焜
趙式臻
左淑芬
蔡嘉韻
蔡雅雯
徐倩君
蔡小鳳
庄芳芳
鍾延
鍾嘉文
鍾美婷
曹玉玲
姓名
Nome
Chao Iok Teng
Che Chon Cheong
Cheang Ka Chi
Cheang Nga Man
Chen Ziying
Cheng Kin Meng
Cheong Choi Peng
Cheong Hao Leng
Cheong Sek In
Cheong Sio Pang
Cheong Weng Ian
Cheong, Man Chong Rosa
Chiang Chi Hang
Chiang Hoi Ian
Chin Ian Kei
Chio Chong Kuan
Chio Sek Chon
Cho Sok Fan
Choi Ka Wan
Choi Nga Man
Choi Sin Kuan
Choi Sio Fong
Chong Fong Fong
Chong In
Chong Ka Man
Chong Mei Teng
Chou Iok Leng
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
2/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
73)
74)
75)
76)
77)
78)
79)
80)
81)
收據編號
Recibo N.°
00095
00164
00293
00083
00206
00173
00252
00219
00111
00159
00115
00138
00136
00062
00150
00101
00187
00140
00209
00074
00253
00250
00218
00104
00078
00246
00070
朱高宏
杜雨蓉
霍浩賢
馮智毅
馮巧怡
馮嘉豪
馮家怡
馮家慧
方江凌
馮信華
方慧儀
何軍毅
何佩欣
何珮珊
何秀媚
許秋龍
許若怡
許嘉靜
洪麗霞
邱美欣
游思雅
楊滄海
楊鳳珠
楊嘉茵
楊梅碧
姚育蘭
葉秀文
姓名
Nome
Chu Kou Wang
Du Yurong
Fok Hou In
Fong Chi Ngai
Fong Hao I
Fong Ka Hou
Fong Ka I
Fong Ka Wai
Fong Kong Leng
Fong Son Wa
Fong Wai I
Ho Kwan Ngai
Ho Pui Ian
Ho Pui San
Ho Sau Mei
Hoi Chao Long
Hoi Ieok I
Hoi Ka Cheng
Hong Lai Ha
Iao Mei Ian
Iao Si Nga
Ieong Chong Hoi
Ieong Fong Chu
Ieong Ka Ian
Ieong Mui Pek
Io Iok Lan
Ip Sao Man
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
3/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
82)
83)
84)
85)
86)
87)
88)
89)
90)
91)
92)
93)
94)
95)
96)
97)
98)
99)
100)
101)
102)
103)
104)
105)
106)
107)
108)
收據編號
Recibo N.°
00049
00256
00176
00191
00089
00003
00221
00267
00273
00014
00212
00292
00093
00294
00137
00098
00189
00007
00135
00153
00013
00060
00170
00249
00163
00236
00040
葉善恆
鄺若雯
高頌恩
古惠嫻
關翠儀
關翠文
官淑敏
郭詠詩
鄺子欣
鄺祖瑜
鄺寶盈
黎淑玲
林紫君
林智文
林芬
林嘉敏
林錦漢
林孟秋
林思敏
林丹娜
林威
劉振鋒
劉智恒
劉玉鳳
劉嘉麗
劉建輝
劉群愛
姓名
Nome
Ip Sin Hang
Kong Ieok Man
Kou Chong Ian
Ku Wai Han
Kuan Choi I
Kuan Choi Man
Kun Sok Man
Kuok Weng Si
Kuong Chi Ian
Kuong Chou U
Kuong Pou Ieng
Lai Sok Leng
Lam Chi Kuan
Lam Chi Man
Lam Fan
Lam Ka Man
Lam Kam Hon
Lam Mang Chao
Lam Si Man
Lam Tan Na
Lam Wai
Lao Chan Fong
Lao Chi Hang
Lao Iok Fong
Lao Ka Lai
Lao Kin Fai
Lao Kuan Oi
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
4/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
109)
110)
111)
112)
113)
114)
115)
116)
117)
118)
119)
120)
121)
122)
123)
124)
125)
126)
127)
128)
129)
130)
131)
132)
133)
134)
135)
收據編號
Recibo N.°
00184
00036
00066
00103
00030
00265
00011
00053
00261
00022
00123
00033
00302
00055
00056
00194
00289
00035
00147
00199
00044
00239
00234
00015
00024
00046
00041
劉淑盈
劉淑敏
劉雪儀
劉雪瑩
劉婉瑩
劉永健
劉芷菁
李智能
李巧雲
李文瀚
李文莉
李詩茵
李淑敏
李雪梅
李庭恩
李詠詩
李俊陞
梁翠姿
梁綺華
梁英麒
梁嘉豪
梁家榮
梁家榮
梁麗姍
梁寶欣
梁淑娜
梁偉政
姓名
Nome
Lao Sok Ieng
Lao Sok Man
Lao Sut I
Lao Sut Ieng
Lao Un Ieng
Lao Weng Kin
Lau, Helena
Lei Chi Nang
Lei Hao Wan
Lei Man Hon
Lei Man Lei
Lei Si Ian
Lei Sok Man
Lei Sut Mui
Lei Teng Ian
Lei Weng Si
Lei, António
Leong Choi Chi
Leong I Wa
Leong Ieng Kei
Leong Ka Hou
Leong Ka Weng
5164xxxx
Leong Ka Weng
5205xxxx
Leong Lai San
Leong Pou Ian
Leong Sok Na
Leong Wai Cheng
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
5/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
136)
137)
138)
139)
140)
141)
142)
143)
144)
145)
146)
147)
148)
149)
150)
151)
152)
153)
154)
155)
156)
157)
158)
159)
160)
161)
162)
收據編號
Recibo N.°
00109
00237
00146
00047
00122
00182
00156
00258
00010
00107
00217
00178
00130
00208
00214
00149
00105
00114
00088
00297
00023
00167
00102
00276
00304
00161
00077
梁偉鍵
梁善因
廖賀儀
廖淑華
羅錫康
羅嫦意
呂巧鳳
陸珮慈
盧倩雯
勞婉勤
呂銳林
呂維達
馬秀儀
馬素欣
馬天慧
麥麗銘
麥美歡
文寶茹
莫塏煒
莫依曼
梅詠思
吳嘉汶
吳傑
吳文沁
吳雅如
顏達英
聶詩敏
姓名
Nome
Leong Wai Kin
Leung Sin Ian
Lio Ho I
Lio Sok Wa
Lo Sek Hong
Lo Seong I
Loi Hao Fong
Lok Pui Chi
Lou Sin Man
Lou Un Kan
Lu Rui Lin
Lu Wai Tat
Ma Sao I
Ma Sou Ian
Ma Tin Wai
Mak Lai Meng
Mak Mei Fun
Man Pou U
Mok Hoi Wai
Mok I Man
Mui Weng Si
Ng Ka Man
Ng Kit
Ng Man Sam
Ng Nga U
Ngan Tat Ieng
Nip Si Man
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
6/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
163)
164)
165)
166)
167)
168)
169)
170)
171)
172)
173)
174)
175)
176)
177)
178)
179)
180)
181)
182)
183)
184)
185)
186)
187)
188)
189)
收據編號
Recibo N.°
00268
00134
00264
00019
00278
00188
00029
00285
00277
00222
00287
00108
00225
00139
00298
00247
00121
00195
00266
00286
00183
00063
00004
00177
00175
00230
00223
姓名
Nome
柯于婕
O U Chit
鮑澄璧
Pao Cheng Pek
鮑嘉敏
Pao Ka Man
岑遠威
Sam Un Wai
邵德基
Siew Tak Kei
蕭卓賢
Sio Cheok In
蕭嘉儀
Sio Ka I
Siu, David
宋健文
Song Kin Man
蘇靜欣
Sou Cheng Ian
蘇嘉達
Sou Ka Tat
蘇麗娟
Sou Lai Kun
蘇月娥
Sou Ut Ngo
譚家儀
Tam Ka I
譚廣慧
Tam Kuong Wai
譚汝海
Tam U Hoi
鄧芷君
Tang Chi Kuan
鄧潤偉
Tang Ion Vai
鄧家齊
Tang Ka Chai
鄧泯芊
Tang Man Chin
鄧詩欣
Tang Si Ian
鄧思瑋
Tang Si Wai
鄧偉光
Tang Wai Kuong
唐俊傑
Tong Chon Kit
湯嘉興
Tong Ka Heng
湯錦培
Tong Kam Pui
董琪琪
Tong Kei Kei
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
7/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
190)
191)
192)
193)
194)
195)
196)
197)
198)
199)
200)
201)
202)
203)
204)
205)
206)
207)
208)
209)
210)
211)
212)
213)
214)
215)
216)
收據編號
Recibo N.°
00306
00151
00113
00284
00118
00254
00127
00126
00248
00116
00215
00065
00132
00185
00244
00231
00144
00133
00097
00291
00162
00228
00229
00131
00154
00068
00280
俞文芊
余汶英
源浩華
袁嘉敏
阮斯敏
袁婷
吳佩詩
吳宇軒
黃永光
屈炎培
黃靜雯
王豪
黃艷芳
黃玉意
黃潤琼
黃嘉慶
黃嘉麗
黃嘉麗
黃嘉欣
黃鏡濠
黃美婷
黃藹苓
王思雅
黃惠珍
黃穎芝
黃泳鈺
黃詠琴
姓名
Nome
U Man Chin
U Man Ieng
Un Ho Wah
Un Ka Man
Un Si Man
Un Teng
Ung Pui Si
Ung U Hin
Vong Weng Kuong
Wat Im Pui
Wong Cheng Man
Wong Hou
Wong Im Fong
Wong Iok I
Wong Ion Keng
Wong Ka Heng
Wong Ka Lai
1238xxxx
Wong Ka Lai
5203xxxx
Wong Ka Yan
Wong Keang Hou
Wong Mei Teng
Wong Oi Leng
Wong Si Nga
Wong Wai Chan
Wong Weng Chi
Wong Weng Iok
Wong Weng Kam
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
8/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
准考人 Candidatos admitidos:
A)
知識考試(筆試)
Prova de conhecimentos (prova escrita)
准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos:
1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中
學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na
Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015
(Sábado), pelas 14H30;
2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os
candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer
no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos;
3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任
何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos
podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem
anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos,
livros, nem usar qualquer equipamento electrónico.
217)
218)
219)
220)
B)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
收據編號
Recibo N.°
00220
00179
00158
00100
黃莉莉
吳雪如
楊樂欣
周雅媚
姓名
Nome
Wong, Lei Lei Maria
Wu Hsueh Ju
Yeung Lok Yan
Zhou Yamei
筆試採用的語言
Língua a utilizar
na prova escrita
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
中文
Chinês
被除名的投考人 Candidatos excluídos:
收據編號
姓名
Recibo N.°
Nome
區芷瑤
00008
Ao Chi Io
歐陽嘉榮
00012
Ao Ieong Ka Weng
陳熊楚
00106
Chan Hong Cho
陳桂敏
00054
Chan Kuai Man
陳碧漪
00283
Chan Pek I
陳寶寶
00099
Chan Pou Pou
陳思華
00274
Chan Si Wa
陳婷婷
00279
Chan Teng Teng
陳榮俊
00009
Chan Wing Chun
曾彩冰
00073
Chang Choi Peng
周惠聰
00006
Chao Wai Chong
程靄霖
00038
Cheng Oi Lam
張亞翔
00034
Cheong A Cheong
張凱欣
00181
Cheong Hoi Ian
張嘉敏
00227
Cheong Ka Man
張健楠
00174
Cheong Kin Nam
張慧珊
00039
Cheong Wai San
張永揚
00143
Cheong Weng Ieong
鄭皓晴
00086
Chiang, Lídia
9/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
B)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
被除名的投考人 Candidatos excluídos:
收據編號
姓名
Recibo N.°
Nome
蔡萍萍
00018
Choi Peng Peng
朱婉琪
00238
Chu Yuen Ki
馬耀龍
00192
Da Silva Manhão, João Nuno
朱亞力
00290
Gee, Alexandre Luis
何慧靜
00180
Ho Wai Cheng
許佩佩
00269
Hoi Pui Pui
許雪瑩
00129
Hoi Sut Ieng
邱菁菁
00157
Iao Cheng Cheng
楊昭瓊
00210
Ieong Chio Keng
甘潔盈
00152
Kam Kit Ieng
古麗欣
00202
Ku Lai Ian
郭錦明
00061
Kuok Kam Meng
鄺春榕
00193
Kuong Chon Iong
黎志華
00245
Lai Chi Wa
黎曉雯
00141
Lai Hio Man
黎健民
00197
Lai Kin Man
林倖羽
00087
Lam Hang U
林健欣
00125
Lam Kin Ian
林雅蓉
00148
Lam Nga Iong
林詩詠
00263
Lam Si Weng
劉文海
00171
Lao Man Hoi
李栩然
00112
Lee Hoi In
李姬雪
00242
Lei Kei Sut
李佩珊
00057
Lei Pui San
李佩婷
00301
Lei Pui Teng
李少華
00272
Lei Sio Wa
李偉源
00226
Lei Wai Un
李蘊
00299
Lei Wan
凌子臻
00275
Leng Chi Chon
梁恆鋒
00005
Leong Hang Fong
梁麗敏
00016
Leong Lai Man
梁美玲
00233
Leong Mei Leng
梁倩敏
00300
Leong Sin Man
梁兆騏
00169
Leung Siu Kei
劉雅芬
00043
Liu Yafen
呂倩姬
00064
Loi Sin Kei
雷蕙菁
00207
Loi Wai Cheng
勞樂婷
00081
Lou Lok Teng
勞永聰
00119
Lou Weng Chong
馬佩愉
00051
Ma Pui U
馬澤妍
00042
Ma Zeyan
麥子揚
00076
Mak Chi Ieong
10/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
B)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
73)
74)
75)
76)
77)
78)
79)
80)
81)
82)
83)
84)
85)
86)
被除名的投考人 Candidatos excluídos:
收據編號
姓名
Recibo N.°
Nome
麥翠珊
00259
Mak Choi San
梅玉婷
00096
Mui Iok Teng
吳燕超
00251
Ng In Chio
吳敏嫦
00241
Ng Man Seong
伍霆軒
00071
Ng Teng Hin
鮑凱威
00204
Pau Hoi Wai
岑麗娟
00232
Sam Lai Kun
施希文
00128
Si Hei Man
孫發耀
00271
Sun Fat Io
譚駿
00028
Tam Chon
譚美娥
00281
Tam Guerreiro, Mei Ngo
鄧家賢
00120
Tang Ka In
鄧少娜
00058
Tang Sio Na
湯梓亨
00072
Tong Chi Hang
黃仲楠
00243
Wong Chong Nam
王宗榮
00303
Wong Chong Weng
黃玉瑩
00079
Wong Iok Ieng
黃嘉燕
00155
Wong Ka In
黃鏡宏
00288
Wong Keang Wang
王佩嫻
00166
Wong Pui Han
黃少杏
00213
Wong Sio Hang
王曙南
00305
Wong Su Nam
黃婉盈
00240
Wong Un Ieng
黃慧珊
00082
Wong Wai San
葉鴻彬
00262
Yip, Hung Pan Andrew
根據第 23/2011 號行政法規第二十條第一款之規定,被除名之投考人可自本名單在二零一
五年三月四日第九期第二組《澳門特別行政區公報》內刊登公告之日起計十個工作日內,就被
除名一事向許可開考之實體提起上訴。
Nos termos do n.° 1 do artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011, os candidatos
excluídos poderão recorrer da exclusão, no prazo de dez dias úteis, contados da data da publicação do
respectivo anúncio, publicado no Boletim Oficial da Região Adiministrativa Especial de Macau n.° 9,
II Série, de 04 de Março de 2015, para a entidade que autorizou a abertura do concurso.
二零一五年二月二十五日於司法警察局
Polícia Judiciária, aos 25 de Fevereiro de 2015.
11/12
第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺
Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas
確定名單 Lista definitiva
典試委員會
O Júri do Concurso,
主席
Presidente:
杜淑森 副局長
Tou Sok Sam subdirectora
正選委員
Vogais efectivos:
鄭寶湘 處長
Cheang Pou Seong chefe de divisão
李少芳 首席技術員(職務主管)
Lei Siu Fong técnica principal (chefia funcional)
12/12
Download

第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺Dois lugares de técnico de 2