Praia Real
Ponta Cais
Ponta Branca
Baia de Galeão
Ponta Rica
Baia Santana
Calhetinha
Porto
Cais
Santo António
Cascabulho
Praiona
Praia Gonçalo
Morrinho
Calheta Branca
Pedro Vaz
Praia da Soca
Calheta
Alcatraz
Pilão Cão
Ponta do Morro
Morro
Figueira
da Horta
Ponta das Salinas
Salinas
VILA DO MAIO
Figueira
Seca
Ribeira
D. João
Ponta dos
Flamengos
Barreiro
Ponta Preta
Ponta das Casas Velhas
MAIO
THE FASCINATION
of deserted beaches ...
Of volcanic origin, Maio was discovered by the trade winds that flattened the island, recalling perhaps the
deserts of Africa, though a mountain
named Monte Penoso can be found
in the island, with less than 500 meters high. Maio was the old port from
where salt, produced in the island
Lagoa
Praia da Lagoa
until the 20th century, was exported, and it awakens a deep sense
of eccentricity when one enjoys its
immense beaches of golden sand
and various shades of blue, poorly
attended. A multitude of secret places, almost as if they were illegal,
perpetuate the romance in the air.
And, if on the this island’s character
is predominant, on the other hand,
the wind and the clear waters rich
in marine flora and fauna provide an
idyllic environment for the practice of
nautical and water sports.
100
DIE FASZINATION
der einsamen Strände...
Compagnies aériens
Fluggesellschaften
Vulkanischen Ursprungs, wurde die
Insel Maio durch die Passatwinde
abgeflacht und erinnert heute an die
Wüsten Afrikas, obwohl sich hier
noch ein Berg - der Monte Penoso
-mit einer Höhe von weniger als 500
Meternbefindet.Auf Maio finden Sie
auch den alten Hafen, von wo aus das
hier produzierte Salz noch bis ins 20.
Jahrhundert exportiert wurde. Es weckt ein Gefühl der Eigentümlichkeit,
wenn man die kaum besuchten endlosen, goldenen Sandstrände mit
den verschiedenen Blautönen erlebt.
Es gibt eine Vielzahl von verschwiegenen Orten, fast als wären sie verboten, an denen Romantik in der Luft
liegt. Das ist jedoch nur die eine Seite ihres Charakters, auf der anderen
bietet sie Wind, kristallklares Wasser
reich an Fauna und Flora und sie ist
ein idyllischer Ort zum Segeln und für
jede Art von Wassersport.
TACV
Cabo Verde Airlines
Vila Maio. Tel/Fax: 255 12 56.
E-mail: [email protected]
GETTING AROUND
VERKEHRSMITTEL
The island can be toured in one day
by car (a four-wheel-drive by preference) or by the public transports.
The island’s best beaches are located
close to the Village of Maio, directed
to the North, and can be reached on
foot.
Regular transports connect the Village of Maio with the other small villages, such as Alcatraz or Morrinho.
Nevertheless, the best way to make
the circuit of the island is by bicycle.
Make sure you bring with you plenty
of water, sun protection lotion and
food. Renting a car for a whole day
TRANSPORTATION
TRANSPORT
ASA
Aeroportos e Segurança Aérea
Vila Maio. Tel: 255 11 08
Tel/Fax 255 18 08
E-mail: [email protected]
Ilha do Maio
Aéroports
Flughafen
may cost 5.800$00 and 6.500 $00
with the driver.
Die Sehenswürdigkeiten der Insel
können sie an einem Tag mit dem
Auto (vorzugsweise einem Geländewagen) oder öffentlichen Verkehrsmitteln besuchen. Die schönsten
Strände finden Sie in der Nähe der
Stadt Vila do Maio in nördlicher Richtung und Sie können sie zu Fuss
erreichen.Öffentliche Verkehrsmittel verbinden die Ortschaften wie
Alcatraz oder Morrinho. Der beste
Weg, die Insel kennen zu lernen,
ist mit dem Fahrrad, sofern Sie mit
aussreichend Wasser, Sonnencreme
und Verpflegung ausgerüstet sind. Ein
Mietwagen kostet pro Tag 5.800$,
mit Fahrer 6.500$.
Rent-a-Car
Autovermietungen
MAIO CAR, LDA
Cidade de Porto Inglês.
Tel: 255 17 00
ELLCAR
Vila do Maio.
Tel: 255 19 00
HISTORY
GESCHICHTE
Some people say that Maio is the forgotten island of Cape Verde, the only
one that did not fit into the identity
and productive framework of the archipelago. It was discovered in 1460,
but its settlement only started in the
16th century. Before that time, it was
used for cattle breeding, particularly
goats.
Between the 16th and the 19th centuries, the main and almost exclusive
productive activity of the island was
based on the extraction of salt carried out by the British people. In fact,
the British presence in this island was
so remarkable that the noble British
corsair, Sir Francis Drake, had the fort
of the Village of Maio – indispensable to sustain the frequent attacks of
the pirates – built in 1588. The salt
102
that was extracted form the salt pits
in the island was sent to Santiago
that afterwards exported it to Europe, Africa and Brazil. During all of
the 17th century, an average of 80
British ships anchored yearly in the
Maio, and carried about 200 tons of
salt and sailed towards other places
to catch cod fish.
The 20th century was fustigated by
frequent periods of drought that
resulted in the flux of massive emigration. Today, the island has 4.000
inhabitants, living in the capital, the
Village of Maio, and Calheta.
Es wird behauptet, Maio sei die vergessene Insel der Kapverden, die
Einzige, die noch nicht in den Rahmen der produktiven Identität des
Archipels passt.
Die Insel wurde im Jahre 1460 entdeckt, die Besiedlung erfolgte erst
im 16. Jahrhundert. Bis zu diesem
Zeitpunkt wurde sie nur für die Zie-
genzucht genutzt. Zwischen dem 16.
und dem 19. Jahrhundert wurde sie
fast ausschliesslich für die Gewinnung
von Salz durch die Briten genutzt.Die
englische Präsenz auf der Insel war
so überwältigend, dass sogar die Festung von Vila do Maio – unentbehrlich für den Widerstand gegen die
ständigen Piratenangriffe - im Jahre
1588 auf Geheiss des geadelten englischen Freibeuters Sir Francis Drake
erbaut wurde. Das aus den Salinen
gewonnene Salz wurde zunächst
nach Santiago transportiert und von
dort nach Europa, Afrika und Brasilien exportiert.Während des 17.
Jahrhunderts gingen im Durchschnitt
jährlich 80 englische Schiffe auf Maio
vor Anker, um mehr als 200 Tonnen
Salz abzutransportieren; gleichfalls
segelten sie von hier aus zu benachbarten Fanggründen, um Kabeljau zu
fischen.
Im 20. Jahrhundert wurde die Insel von wiederholten Dürreperio-
REGIONAL PARTIES
COMMUNITY
Cascabulho
Alcatraz e Pilão Cão
Calheta
Vila do Maio
Santo António
Ribeira de João
Pedro Vaz
Morrinho
FEAST
Twelfth Night
N. Sra. Do Rosário
São José
Santa Cruz
Santo António
São João
São Pedro
Santa Ana
DATE
07th of January
02nd of February
19th of March
03rd of May
13th of June
24th of June
29th de June
26th of July
den heimgesucht, die zu massiver
Auswanderung geführt haben. Heute
hat die Insel ca. 4000 Einwohner, die
sich auf die Hauptstadt Vila do Maio
und Calheta verteilen.
BELA VISTA HOTEL
Praia do Morro
WHERE TO STAY
UNTERKÜNFTE
B&B CRIOULINHA
Ponta Preta. Mov: 952 62 12
Email: [email protected]
There are some Hotels available in
the Village of Maio as well as in Morro, two tourist villages. Suggestions:
HOTEL BELAVISTA
Morro. Tel: 256 13 88/66.
Tlm: 972 65 84
In Vila do Maio gibt es Hotels und in
Morro gibt es zwei Einrichtungen für
Touristen.
Einige Vorschläge:
HOTEL MARILU
CP 48, R. 24 de Setembro, Vila do
Maio. Tel: 255 11 98.
Fax: 255 1347.
IMOBILIARIA ILHA DO MAIO, LDA
Vila Maio. Mov: 993 70 22
104
RESIDENCIAL BOM SOSSEGO
CP 34, Vila do Maio.
Tel: 255 13 65.
Fax: 255 13 27.
RESIDENCIAL PORTO INGLÊS
Vila Maio.
Tel: 255 16 98
SALINAS VILLAGE
Apartamentos
Vila Maio.
WHERE TO EAT
RESTAURANTS
Meat dishes are very popular in this
(see box). Caldo de peixe, or fish
soup, and bife de atum, fresh tuna
steaks, lobster and seafood are also
very much appreciated in the island.
There are different choices of restaurants in the Village of Maio, as well
as bars and restaurants in the other
small villages where you can eat. Suggestions:
Die Fleischgerichte dieser Insel
sind sehr berühmt. Dercaldo de
peixe(Fischeintopf) nach Art der Insel und das Thunfischsteak sind traditionelle Gerichte. Aber auch Langusten und andere Meeresfrüchte
sind sehr beliebt auf der Insel. Es
gibt verschiedene Restaurants in Vila
do Maio, aber auch in den anderen
Orten gibt es ebenfalls Bars oder
Restaurants, in denen sie essen können.Einige Vorschläge:
BAR RESTAURANTE FLOR DE
BRAVA
Vila do Maio.
BEMVINDO
Morro. Tel: 994 23 48.
Restaurante Pizzeria
TUTTI FRUTTI
Vila do Maio.
Tel: 255 15 75.
Tlm: 997 91 95.
SNACK BAR MAIENSE
Vila do Maio.
CÁ NELINHO
Bar Restaurante
Calheta Baixo. Tel: 256 11 98
FEEL UNIQUE
in the world...
EIN EINZIGARTIGES
Gefühl in der Welt …
Between the island of Boavista and Santiago, the island of Maio is
still a place to be discovered. Praia Preta, Praia Real, Pau Seco, Porto
Cais, Boca do Morro or Praia da Lagoa, among many others, make
the island of Maio a place full of sandy beaches interrupted by the
intense blue of the sea. The island brings with it the ability to make
you feel unique in the world, because anyone who visits it will be
surrounded by hours of tranquillity and exclusivity in those beaches
of exceptional beauty.
Zwischen den Inseln Boavista und Santiago liegt die zu entdeckende Insel Maio.Praia Preta, Praia Real, Pau Seco, Porto Cais, Boca
do Morro oder Praia da Lagoaunter vielen anderen machen die
Insel Maio zu einem einzigartigen Ort mit goldenen Stränden, unterbrochen von dem intensiven Blau des Meeres.Die Insel birgt
die einzigartige Möglichkeit auf der Welt, Stunden der Ruhe und
Exklusivität an den Stränden - umgeben von aussergewöhnlicher
Schönheit - zu erleben.
WHERE TO GO
SEHENSWÜRDIGKEITEN
Natural Tourist Attractions
Natürliche Sehenswürdigkeiten
VILA DO MAIO
It’s also called Porto Inglês. In the
centre of the village, around the main
square, you’ll witness the architecture of the buildings which is a mix of
British and Portuguese colonial styles.
The village spreads up to the small
and steep slope until the Church of
Nossa Senhora da Luz, a building in
the baroque style (1872). The fort of
São José, an 18th century restored
building, is located in the Southeast
limit point of the island. It is one of
the landmarks in the history of the
island of Maio and of Cape Verde
106
in general. Make sure you visit Ponte Velho (the old bridge), farol (the
lighthouse) and the Architecture Cooperative Association operating in an
African like hut. There is a beautiful
5 km-long lagoon with salt located
in the North of the Village of Maio,
surrounded by vegetation adapted
to the existing difficult hygienic conditions.
Vila do Maio wird auch der „englische
Hafen“ genannt.Im Stadtzentrum,
rund um den Marktplatz,werden
Sie Zeugen der Gebäudearchitektur
des portugiesischen und englischen
Kolonialstils. Die Stadt liegt an der
Küste an einem kleinen aber steilen
Hügel, der bis hinauf zur KircheNossa Senhora da Luz reicht, die im Stil
des Spätbarock(1872) erbautwurde.
Im Süden wird der Ort duch das renovierte Fort São José, erbaut im18.
Jahrhunder, begrenzt.Es ist eines der
Wahrzeichen der Geschichte Maios
und der Kapverden allgemein. Besuchen Sie auch die alte Brücke, den
Leuchtturm und die Kooperative der
Architektur (eine afrikanische Hütte).
Im Norden des Ortes Vila do Maio
befindet sich ein Salzsee mit einer
Länge von 5 km,umgeben von einer
an diese Region angepassten Vegetation.
MORRO
It’s worth visiting Morro for its beach,
with an extension and shape that va-
ries according to the tides and to the
seasons. Make sure you also visit the
Ceramic Cooperative Association.
Das Örtchen Morro sollten Sie wegen seines Strandes besuchen. Seine
Form und die Breite dieses Strandes
sind sowohl von der Jahreszeit als auchden Gezeiten abhängig. Besuchen
Sie hier auch die Keramikkooperative.
ZOO TECHNICAL CENTRE
ZOOTECHNISCHES ZENTRUM
It’s located in Calheta, a small fishing
village with a black sandy beach.
Das Zentrum liegt in Calheta, einem
kleinen Fischerdorf, dasüber einen
schwarzsandigen Strand verfügt.
ITINERARIES
FOR THE BEACHES
WEGBESCHREIBUNG ZU
DEN STRÄNDEN
There are desert white fine sandy
beaches with crystal blue sea in the
island of Maio. Some of them are far
away from the main roads and can
only be reached on 4 wheel drive
cars, or by walking some kilometers. The beaches in the North of
the island, for instance Praia Real,
are dangerous for swimming. We
recommend the following beaches’
itineraries:
• Right at the exit of the Village of
Maio you’ll find a nice beach called
Bitche Rotcha. Besides the new
pier, the beach is some kilometers
long. Going towards the South for
about 45 minutes, you’ll get to
the beach named praia de Ponta
Preta.
• In the North of the Village of Maio,
after the salt pits, you’ll get to praia
do Morro, and if you walk 3 km
up, you’ll get to praia da Calheta, a
small fishing village.
• If you leave Morrinho towards
Northwest, by taking an irregular
trek, you’ll get to praia de Santana, one of the wildest and most
hidden beaches of the island, and
you can also swim in the beaches
of Calhetinha and Pau Seco. Close
to this place, in Porto Cais, you’ll
find the beaches of Tartarugas and
108
Cais, an in the right side there is
a huge salt pit. The trek continues
some kilometers up and it suddenly ends. You may continue on
foot to the
North, until you get to the beaches
of Galeão and Real, from which
you may glimpse at the islet Laje
Branca.
• the naturalists may watch turtles
and some rare sea bird in the
North of the Island, particularly in
the islet ilhéu Laje Branca, located
opposite Pedro Vaz.
• In the oriental coast of the island
you’ll find the beaches of Praiona
(Praia Gonçalo), Prainha (in Pedro
Vaz) and Boca Ribeira (between
Pedro Vaz and Alcatraz). A little
bit to the South, after Figueira da
Horta, in the direction of Ribeira de João on a 10-minute walk,
you’ll get to a magnificent beach of
blue sea.
Die Insel hat einsame Strände mit
feinem, weissen Sand und klarem
blauen Meer.Einige von ihnen sind
abseits der Durchgangsstrassen und
können nur mit dem Geländewagen
oder nach einigen Kilometern Fussweg erreicht werden. Die Strände
im Norden der Insel, wie z. B. der
Strand Praia Real, sind wegen der
starken Strömung zu gefährlich zum
Schwimmen. Wir empfehlen folgende Strände:
• Am Ausgang des Ortes Vila do
Maio liegt ein schöner Strand,
BitcheRotcha. Neben der neuen Anlegestelle erstreckt sich der
Strand über mehrere Kilometer.
Wenn sie hier ca. 45 Minuten in
südlicher Richtung gehen, erreichen sie den Strand Ponta Preta.
• Nördlich des Ortes Vila do Maio,
hinter den Salinen, ist der StrandMorround 3 km weiter der Strand
von Calheta, einem Fischerdorf.
• Verlassen Sie Morrinho in nordöstlicher Richtung, über einen unebenen Weg, kommen Sie zum
Strand von Santana, einem er
wildesten und verstecktesten der
Insel, aber Sie können sich auch
an den Stränden von Calhetinha
und Pau Seco erfrischen. Hier,
nah bei Porto Cais, finden Sie die
Strände der Schildkröten und den
Pier. Auf der rechten Seite erstreckt sich eine riesige Saline. Der
Weg führt noch ein paar Kilometer weiter und hört dann plötzlich
auf. Wenn Sie Richtung Norden
gehen, finden Sie die SträndeGaleão e Real. Von dem Letzteren
aus können Sie das InselchenLaje
Branca sehen.
• Im Norden der Insel können Naturliebhaber Schildkröten und einige seltene Arten von Seevögeln
auf dem Inselchen Laje Branca,
vor Pedro Vaz, beobachten.
• Besuchen Sie die Strände vonPraiona (Praia Gonçalo), Prainha
(in Pedro Vaz) und Boca Ribeira
(zwischen Pedro Vaz und Alcatraz). Weiter südlich, nach dem
OrtFigueira da Horta in Richtung
Ribeira de João und einem Fussweg von 10 Minuten werden sie
einen phantastischen Strand mit
türkisblauem Wasser entdecken.
LIVE MOMENTS
of intense passion ...
ERLEBEN SIE
intensiver
Leidenschaft…
If the hidden and secret places last on
this island, the silence enraptures and
comforts the moments of tranquillity
that can only be experienced by a romantic couple. Indulge yourself in the
magnificent scenery of deep blue and
the shiny golden, sometimes spotted
by green oasis, which, in this island,
are not delusions or visions.
Se luoghi nascosti e segreti di questa isola dura, il silenzio quella della
morna... strappa e consola i momenti di tranquillità che può essere
vissuta soltanto in due. Godete i
magnifici scenari di profondo blu e
oro Bril, a volte punteggiato da oasi
verde, che, qui, non sono allucinazioni o visioni.
NIGHTLIFE
NACHTLEBEN
MAIO FISHING CLUB
Vila Maio.
Mov: 988 91 60
KABANA BEACH BAR
NA PRAIA
Vila Maio
Ilha do Maio
110
Pharmacie
Apotheke
CARMELINA FORTES
R. Amílcar Cabral, Vila Maio
SHOPPING
EINKAUFEN
SUPPORT SERVICES
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Local handicrafts are specially broidery, lace and sewed products. There is a weaving centre in Calheta, and
a ceramic cooperative Association in
Morro
Travel Agencies
Reisebüro und Touristenagentur
Das lokale Kunsthandwerk beruht im
Wesentlichen auf häkeln und nähen.
In Calheta ist ein Webzentrum und
in Morro eine Kooperative für Kunsthandwerk aus Keramik.
HEALTH
GESUNDHEIT
Hospitals
and Health centres
Krankenhaus
und Gesundheitszentren
DELEGACIA DE SAÚDE
DO MAIO
Vila Maio. Tel / Fax: 255 10 10
POSTO SANITÁRIO
DE CALHETA
Calheta Maio. Tel: 256 11 30
CLÍNICA GODENTE
Cidade Porto Inglês, Tel: 255 17 61
GIRASSOL TOURS, LDA
Cidade Porto Ingles. Maio
Tel: 255 21 22 / 255 21 27
255 10 62 / 255 12 88
GLOBALTUR, LDA
Cidade Porto Inglês.
Maio, Tel: 255 10 13
INFOTUR, LDA
Cidade Porto Inglês.
Maio, Tel: 255 13 26 / 19 27
Telecommunications
Telecomunikation
CVTELECOM, SA
Support Service to customer
Tel: 800 10 10
CVMÓVEL
Support Service to customer
Tel: 180
Download

MAIO - Guia Turistico de Cabo Verde