A HISTÓRIA DA LÍNGUA
PORTUGUESA
Prof. Paulo Santos
opaulosilva@ig.com.br
De onde vem?
• A língua portuguesa tem uma das histórias
mais fascinantes entre as línguas de
origem
européia.
Em
razão
das
navegações portuguesas nos séculos XV
e XVI, tornou-se um dos poucos idiomas
presentes na África, América, Ásia e
Europa.
• A língua portuguesa, que tem como origem a
modalidade falada do latim, desenvolveu-se na
costa oeste da Península Ibérica (atuais
Portugal e região da Galiza, ou Galícia) incluída
na província romana da Lusitânia.
• A partir de 218 a.C., com a invasão romana da
península, e até o século IX, a língua falada na
região é o romance, uma variante do latim que
constitui um estágio intermediário entre o latim
vulgar e as línguas latinas modernas
(português, castelhano, francês, etc.).
Um texto dessa época
CRÓNICA DE D. FERNANDO
Como elRei Dom Fernamdo reçebeo de praça Dona Lionor
por molher, e foi chamada Rainha de Portugal.
Andou elRei per seu reino folgamdo, tragemdo
comsigo Dona Lionor ataa que chegou antre Doiro e
Minho a huum moesteiro que chamam Leça, que he da
hordem do espital, e alli determinou elRei de a receber
de praça; e em huum dia pera isto assiinado, foi a todos
preposto por sua parte dizemdo em esta guisa. «Amigos,
bem sabees como a hordem do casamento he huum dos
nobres sacramentos, que Deos em este mundo
hordenou, pera nom soomente os Reis, mas aimda os
outros homeens, viverem em estado de salvaçom, e os
Reis averem per lidema linhagem quem depos elles
soçeda o reiino, e regimento real que lhe Deos deu;
Há outra línguas na formação do
Português?
• Nota-se também a presença do grego, do tupiguarani e de outros.
• Tudo começa durante o período de 409 d.C. a
711, quando povos de origem germânica
instalam-se na Península Ibérica.
• O efeito dessas migrações na língua falada pela
população não é uniforme, iniciando um
processo de diferenciação regional.
• Algumas influências dessa época persistem no
vocabulário do português moderno em termos
como roubar, guerrear e branco.
• A partir de 711, com a invasão moura da
Península Ibérica, o árabe é adotado como
língua oficial nas regiões conquistadas, mas a
população continua a falar o romance.
• Algumas contribuições dessa época ao
vocabulário português atual são: arroz, alface,
alicate e refém.
• Além dessas, há ainda: tupi-guarani, banto,
francês, inglês, alemão, etc.
• Das línguas indígenas, o português herdou
palavras ligadas à flora e à fauna: abacaxi,
mandioca, caju, tatu, piranha, araponga,
aipim, guri, tapioca, guará, Paraná, bem como
nomes próprios e geográficos.
• Do banto: samba, acarajé, angu, banana,
batucada, macumba, bunda, afoxé, iemanjá,
vatapá, cariru, maconha, moleque,etc.
• Nos séculos XIX e XX o vocabulário
português recebe novas contribuições:
surgem termos de origem greco-latina
para designar os avanços tecnológicos da
época (como automóvel e televisão) e
termos técnicos em inglês em ramos
como as ciências médicas e a informática
(por exemplo, check-up e software).
Onde se fala?
• O português é a língua oficial em oito países de
quatro continentes:
 Angola (10,9 milhões de habitantes)
 Brasil (185 milhões)
 Cabo Verde (415 mil)
 Guiné Bissau (1,4 milhão)
 Moçambique (18,8 milhões)
 Portugal (10,5 milhões)
 São Tomé e Príncipe (182 mil)
 Timor Leste (800 mil).
Os países e suas localizações
• Em 1996, foi criada a Comunidade dos
Países de Língua Portuguesa (CPLP), que
reúne os países de língua oficial
portuguesa com o propósito de aumentar
a cooperação e o intercâmbio cultural
entre os países membros e uniformizar e
difundir a língua portuguesa.
• E o português é uniforme?
BRASIL
X
PORTUGAL
ABRIDOR
TIRA-CÁPSULAS
APOSTILA
BLUSÃO
BANHEIRO
BONDE
CAFEZINHO
CAIXA, CAIXINHA
CALCINHA
CONVERSÍVEL
ENCANADOR
SEBENTA
CAMISOLA
CASA DE BANHO
ELÉCTRICO
BICA
BOCETA
CUECA
DESCAPOTÁVEL
PICHELEIRO
BRASIL
X
FILA
INJEÇÃO
ÔNIBUS
PEDESTRE
PONTO DE ÔNIBUS
GUARDA-VIDAS
SUCO
TREM
XÍCARA
AIDS
PORTUGAL
BICHA
PICA
AUTOCARRO
PEÃO
PARAGEM
BANHEIRO
SUMO
COMBOIO
CHÁVENA
CIDA
Download

A HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA