Leitor de cassetes de alta potência com controlo para CD Múltiplo e sintonizador com RDS Manual de Operação KEH-P2800R KEH-P2830R ËQGLFH Instalação ............................................. 3 Instalação com casquilho de borracha ................ 3 Remover a Unidade ............................................. 3 Diagrama de Ligação ........................... 4 Ligação as Unidades ........................... 6 Localizador de Teclas .......................... 7 Antes de Utilizar este Produto ............ 8 Acerca Deste Produto ......................................... 8 Acerca Deste Manual .......................................... 8 Precaução ............................................................ 8 Em caso de Problemas ........................................ 8 Remoção e Colocação do Painel Frontal ...................................... 9 Protecção Anti-Roubo ....................................... 9 Menu Ajustes Iniciais ........................ 10 Entrar no Menu Ajustes Iniciais Alterar o Passo de Sintonização FM ................. 10 Ligar a Busca Automática PI ............................ 11 Ligar o modo AUX.............................................11 Operação Básica ................................ 12 Ligar a Alimentação ......................................... 12 Desligar a Alimentação .................................... 12 Operação do Sintonizador ................ 13 Operação Básica do Sintonizador ..................... 13 Ligar a Função AF ............................................ 14 Entrar no Menu Função .................................... 15 Sintonia de Busca Local ................................... 16 Sintonia Pré-programada .................................. 16 BSM (Memória das melhores Estações) .......... 17 Memória Pré-programada ................................ 17 Sintonia de Estações Pré-programadas ............. 18 Utilização da Botão programável ..................... 18 Utilização das Funções RDS ............ 20 O que é o RDS? ................................................ Visualização do Nome do Programa ................ Função AF ........................................................ Função de Busca PI .......................................... Função REG ..................................................... Função TA......................................................... Função PTY ..................................................... 20 20 21 22 22 23 25 Utilização do Leitor de cassetes ...... 28 Funcionamento Básico do Leitor de Cassetes... Avanço/Rebobinagem Rápido .......................... Entrar no Menu Função .................................... Intercepção de Rádio ........................................ 28 29 29 30 Leitor de cassetes e Cuidados ......... 31 Precaução ......................................................... 31 Limpar a Cabeça .............................................. 31 Utilização dos Leitores de CD Múltiplos .............................................. 32 Operação Básica dos Leitores de CD Múltiplos 32 Ligar o Leitor de CD Múltiplo ......................... 33 Busca de Número de Disco .............................. 33 Busca de Faixa e Avanço Rápido /Retrocesso . 34 Entrar no Menu Função .................................... 35 Entrar no Menu de Definição Pormenorizada .. 35 Pausa ................................................................ 35 Modos de repetição do Leitor de CD Múltiplo 36 Leitura Aleatória do Leitor de CD Múltiplo .... 37 ITS (Selecção de Faixa Instantânea) ................ 37 Apagamento de Programas ITS ....................... 39 Introdução do Título do Disco .......................... 40 Utilização de Botão Programável ..................... 41 Ajuste Áudio ....................................... 43 Seleccionar o Modo .......................................... Ajustar o Balanço ............................................. Ajustar os Graves/Agudos ................................ Ajustar o Loudness ........................................... 43 43 44 44 Outras Funções ................................. 45 Visualizar/Acertar a Hora ................................ 45 Utilização do modo AUX ................................. 46 Especificações ................................... 47 ,QVWDODomR 2EVHUYDomR • Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, assegurando-se de que tudo esteja ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam como deve ser. • Utilize só as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada. A utilização de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso. • Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras modificações do veículo. • Instale a unidade de modo que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no caso de uma paragem súbita, tal como numa paragem de emergência. • Se o ângulo de instalação exceder 30° da horizontal, pode ser que a unidade não funcione a 100%. 30˚ Instalação com o casquilho de borracha 2 1 182 53 3 4 1. Painel de instrumentos 2. Suporte Depois de inserir o suporte no painel de instrumentos, seleccione as patilhas apropriadas consoante a espessura do material no painel de instrumentos e curveas. (Coloque a unidade com a maior firmeza utilizando as palas superiores e inferiores. Para trancar, curve as patilhas a 90 graus). 3. Bucha de borracha. 4. Parafuso Remoção da Unidade 5 5. Introduza as chaves de extracção fornecidas, tal como indicado na figura, até darem um estalo. Para remover a unidade, mantenha as chaves apertadas contra os lados da unidade. 'LDJUDPDGH/LJDomR Este produto está conforme as novas cores de fios. A 1 2 3 15 4 B 7 6 9 8 11 10 5 7 9 8 11 10 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. Esta unidade Saída traseira Tomada da antena Leitor de CD múltiplo (vendido separadamente) Ligue entre eles os fios da mesma cor. 2EVHUYDomR • Consoante o tipo de veículo, a função de 9 e 11 pode ser diferente. Se isto for o caso, tenha cuidado de conectar 8 a 11 e 9 a 10. • Quando o fio de alimentação de um componente como, por exemplo, o Leitor de CD múltiplo está conectado com o fio de alimentação desta unidade, verifique se 9 e 11 (Reserva ou Acessório) estão a funcionar correctamente, e se as conexões estão correctas. 7. Tampa 8. Amarelo Para o terminal sempre ligado à corrente, indiferentemente da posição da chave de ignição. 9. Amarelo Reserva (ou sobresselente) 10. Vermelho Para terminal eléctrico controlado pela chave de ignição (12 V DC) ON/OFF. 11. Vermelho Acessório (ou reserva) 12. Preto (terra) Para chassis (metálico) do veículo. 13. Conector ISO 2EVHUYDomR • Em certos veículos, o conector ISO pode ser dividido em duas partes. Se isto for o caso, tenha cuidado de ligar ambos os conectores. &DXomR Os fios desta unidade e de outras unidades podem ser de cores diferentes, mesmo se tiverem a mesma função. Se quiser ligar esta unidade a uma outra unidade, consulte os manuais de Instalação que acompanham ambas as unidades e conecte fios que tenham a mesma função. 16 A 19 18 B 20 17 21 22 23 23 24 14. Fios dos altifalantes Branco: Frente esquerda Branco/preto: Frente esquerda Cinzento: Frente direita Cinzento/preto: Frente direita Verde: Parte traseira esquerda Verde/preto: Parte traseira esquerda Violeta: Parte traseira direita Violeta/preto: Parte traseira direita 15. Fusível 16. Fios de ligação com tomadas de pinos RCA (vendidos separadamente) 17. Azul/branco 18. Telecomando do sistema 19. Para o borne de controlo do sistema do amplificador de potência ou para o borne de controlo do relé da antena de automóvel. (Máx. 300 mA 12 V DC.) 20. Amplificador de potência (vendido separadamente) 21. Altifalante esquerdo 22. Altifalante direito 23. Parte traseira 24. Utilize isto para conexões no caso de ter o amplificador separadamente disponível. /LJDomRGDV8QLGDGHV 2EVHUYDomR • Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e uma terra negativa. Antes da sua instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a tensão da bateria. • Para evitar curtos-circuitos no sistema eléctrico, verifique se o fio da bateria está desligado antes de começar a instalação. • Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, envolva-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas. • Coloque e fixe todos os fios de tal modo que não possam tocar partes em movimento, tais como as mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos que aqueçam, tais como perto da boca do aquecimento. Se o isolamento dos fios estiver fundido ou rasgado, existe o perigo dos fios provocarem um curto-circuito com o chassis do veículo. • Não passe o fio amarelo por um furo no compartimento da viatura para ligar a bateria. Desta maneira danificará o isolamento do fio e provocará um curto-circuito muito perigoso. • Não encurte os fios. Se assim fizer, pode ser que o circuito de protecção não funcione em caso de necessidade. • Nunca abasteça outro equipamento com corrente cortando o isolamento do fio de alimentação da unidade e fazendo uma derivação no fio. A capacidade de corrente do fio ficaria ultrapassada, provocando sobreaquecimento. • Ao substituir um fusível, tenha cuidado de utilizar só um fusível do tipo prescrito para esta unidade. • Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma que os fios do altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios do altifalante à esquerda e à direita sejam comuns. • O fio preto é a terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de produtos de corrente elevada tais como amplificadores de potência. Se ligar as unidades à terra juntas e a terra se desligar, correrá o risco de danificar as unidades ou de provocar um incêndio. • Os altifalantes ligados a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade mínima de 40 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar altifalantes com uma potência e/ou impedância diferentes das que vem aqui indicadas pode danificar os altifalantes. • Ao utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, certifique-se de que não conecta o fio azul/branco com o borne do amplificador de potência. Do mesmo modo, não conecte o fio azul/ branco com o borne de potência da antena de automóvel. Uma ligação deste tipo poderia provocar uma perda excessiva de corrente e um funcionamento defeituoso. • Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída é preto. Conecte os conectores de mesma cor correctamente. • Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado com um terminal acoplado ao funcionamento da chave de ignição ON/OFF. Se não fizer desta maneira, a bateria do veículo poderia ficar descarregada se abandonar a viatura durante várias horas. Posição ACC Sem posição ACC 3ULQFLSDLV3DUWHVH&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR Tampa do compartimento de Selector SOURCE cassetes Tecla de Botão programável ejecção $% botões Tecla PTY Tecla TA/AF botões botão +/– Teclas 1-6 Botão DISP/Relógio Selector de banda BAND Botão de remoção da protecção frontal Botão ÁUDIO Tecla Função $QWHVGH8WLOL]DUHVWH3URGXWR Acerca deste Produto • Este produto cumpre com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva CE da Marcação (93/68/CEE). As frequências de sintonia deste produto correspondem às atribuídas na Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações FM que transmitem sinais RDS. Acerca deste Manual Este produto possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções pretende ajudá-lo a tirar o máximo partido do seu potencial e a maximizar o prazer da audição. Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da leitura do manual, antes de utilizar o produto. É particularmente importante que se leiam e observem as “Precauções” nesta página e nas outras secções. Neste Manual de Operação, a operação básica para cada fonte é descrita brevemente no início da sua explicação, que trata da operação simples para essa fonte, como, por exemplo, só tocar música. Precauções O CarStereo-Pass Pioneer só se destina à Alemanha. Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer aspectos sobre o funcionamento e precauções. Mantenha sempre um volume sonoro que permita a audição do som exterior. Proteja a unidade da humidade. Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser novamente programado. Em Caso de Problema Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer mais perto de si. 5HPRomRH&RORFDomRGR3DLQHO)URQWDO Protecção Anti-roubo O painel frontal da unidade principal é removível para desencorajar o roubo. Remoção do Painel Frontal (MHFWHRSDLQHOIURQWDO 3DUDUHPRYHURSDLQHOIURQWDOSX[HSDUDVLDSDUWHGLUHLWDGRPHVPR Tenha cuidado para não o apertar demasiado ou deixar cair. 8WLOL]HDEROVDSURWHFWRUDIRUQHFLGDFRPRHTXLSDPHQWRSDUDJXDUGDU WUDQVSRUWDURSDLQHOIURQWDODSyVDVXDUHPRomR Colocação do Painel Frontal &RORTXHRSDLQHOIURQWDOIL[DQGRRQRVHXOXJDU 3UHFDXo}HV • Ao remover ou colocar o painel frontal, nunca force nem aperte demasiado o mostrador. • Evite submeter o painel frontal a choques excessivos. • Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas. 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Neste menu pode estabelecer os ajustes inicias da unidade. A definição de opções abrange tudo, desde os passos de sintonia para o sintonizador até à activação ou desactivação da busca automática PI. Entrar no Menu Ajustes Iniciais (QWUHQR0HQX9DORUHV,QLFLDLVFRPDVIRQWHVGHVDFWLYDGDV Carregue durante 2 segundos Para cancelar o Menu Ajustes Iniciais, carregue na tecla BAND. 2EVHUYDomR • Carregando na tecla FUNCTION durante 2 segundos, cancela igualmente o Menu Ajustes Iniciais. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR Cada vez que carregar, o Modo muda ... Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem: FM STEP +A-PI Mudar o Passo de Sintonia em FM (FM) Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonia com Busca no modo FM, o passo de sintonia muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA. Poderá ser preferível definir o passo de sintonia para 50 kHz no modo AF. 6HOHFFLRQHRSDVVRGHVLQWRQLDSUHWHQGLGR 2EVHUYDomR • O passo de sintonia continua definido para 50 kHz durante a sintonia Manual. • O passo de sintonia volta a ser definido para 100 kHz se a bateria for temporariamente desligada. 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Ligação da Busca PI Automática Durante o funcionamento da Busca PI de Estações Memorizadas, poderá activar/desactivar (ON/OFF) a função de Busca PI Automática. (Consulte o capítulo “Função de Busca PI” na página 22.) $FWLYDomRRX'HVDFWLYDomRGD%XVFD3,$XWRPiWLFD Ligar o modo AUX É possível utilizar equipamento auxiliar (AUX) com esta unidade. Active o modo AUX quando utilizar um equipamento auxiliar com esta unidade. $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$8; )XQFLRQDPHQWR%iVLFR Ligação da Alimentação 6HOHFFLRQHDIRQWHSH[VLQWRQL]DGRU Cada vez que carregar no selector SOURCE, selecciona uma fonte pela seguinte ordem : Sintonizador + Fita + Leitor de CD múltiplo + AUX 2EVHUYDomR • Nos seguintes casos, a fonte de som não mudará: *Não há nenhum leitor de CD múltiplo conectado com esta unidade. *Não se introduziu nenhuma cassete nesta unidade. *Não se introduziu nenhum armazém no leitor de CD múltiplo. *O modo AUX (entrada externa) está desactivado. (Consulte a página 11.) Desligar a Alimentação 'HVDFWLYHDVIRQWHV Carregue durante 1 segundos )XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU Funcionamento Básico do Sintonizador 6HOHFWRUGR6LQWRQL]DGRU9HMDSiJLQD Cada vez que carregar muda a Fonte ... O nome de serviço ou a frequência aparecem no visor. ("" Luzes indicadoras ao seleccionar uma estação estéreo.) 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR FI + FII + FIII + MW/LW 3RQKDRUHFHSWRUQXPDIUHTXrQFLDPDLVDOWDRXPDLVEDL[D O sintonizador deste produto permite-lhe seleccionar a sintonia alterando o tempo durante o qual carregar na tecla. Sintonia Manual (passo a passo) 0,3 Segundos ou menos Sintonia com Busca 0.3 - 2 segundos Sintonia Manual (continuamente) 2 Segundos ou mais 2EVHUYDomR • Para seleccionar uma emissora com sinal mais fraco que não se pode encontrar com a função Sintonia por Busca, seleccione-a com a Sintonia Manual. )XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU $XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH 'HVDFWLYH2))DIRQWH9HMDSiJLQD Carregue durante 1 segundo Activar a Função AF A função AF desta unidade pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). A função AF tem de ser desactivada (OFF) para o funcionamento normal de sintonia. 'HVDFWLYDU$) Carregue durante 2 segundos Para voltar a activar a AF (ON), repetir a operação anterior. 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função. A indicação “AF” desaparece. Entrar no Menu Função Neste menu pode seleccionar as funções do sintonizador. 2EVHUYDomR • REG, TA, PTY e AF são funções RDS. Consulte o capítulo "Utilização da Função RDS " para encontrar pormenores e instruções sobre a forma de utilizar estas funções. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR Cada vez que carregar, o Modo muda ... Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem: BSM + REG + LOCAL + TA + SELECCIONAR PTY + AF 2EVHUYDomR • Pode cancelar o Menu Função carregando no selector BAND. • Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu Função é automaticamente cancelado. )XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU Sintonia com Busca Local Este modo selecciona apenas estações que tenham sinais particularmente fortes. A sensibilidade pode ser ajustada em 4 passos para FM e 2 passos para MW/LW. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR $FWLYDRXGHVDFWLYDRPRGR/RFDO 6HOHFFLRQHD6HQVLELOLGDGHGD%XVFD/RFDOSHODVHJXLQWHRUGHP FM: LOCAL 1 , LOCAL 2 , LOCAL 3 , LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1 , LOCAL 2 2EVHUYDomR • Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função. • A definição LOCAL 4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o sinal mais forte, enquanto as definições inferiores lhe permitem receber estações emissoras com um sinal progressivamente mais fraco. Pré-sintonia de Estações Podem ser memorizadas até 18 estações FM (6 em FI (FM1), FII (FM2) e FIII (FM3) e 6 estações MW/LW. Armazena previamente as estações na memória nas teclas 1-6 com a função BSM (Memória das melhores Estações) ou Pré-ajuste da Memória. BSM (Memória das Melhores Estações) A função BSM memoriza as estações automaticamente. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR $FWLYHRPRGR%60 As estações com sinal mais forte são memorizadas nas teclas 1 -6, por ordem de grandeza do respectivo sinal. 2EVHUYDomR • Ao carregar no Selector BAND cancela o Menu Função. 3DUDFDQFHODUHVWHSURFHVVRFDUUHJXHQDWHFODGR0HQX)XQomRDQWHVGHD PHPRUL]DomRHVWDUFRPSOHWDGD Pré-ajuste da Memória A função Pré-ajuste da Memória armazena manualmente estações na memória. 6HOHFFLRQHDHVWDomRFXMDIUHTXrQFLDSUHWHQGHDUPD]HQDUQDPHPyULD &DUUHJXHQXPDGDVWHFODVGXUDQWHVHJXQGRVRXPDLVSDUDDUPD]HQDUDV HVWDo}HVSUHWHQGLGDV Carregue durante 2 segundos A estação está armazenada na memória na tecla seleccionada. )XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU Sintonia das Estações Pré-programadas Há duas maneiras de sintonizar estações pré-programadas. Sintonia Directa &DUUHJXHQXPDGDVWHFODVSDUDVLQWRQL]DUDHVWDomRSUpSURJUDPDGDQHVVD WHFOD Sintonia Sequencial &KDPDDHVWDomRSUpSURJUDPDGDQDWHFOD Utilização do Botão Programável Pode memorizar as funções do Menu Função BSM, REG e LOCAL no Botão Programável. Por defeito, a função BSM está memorizada no Botão Programável. Ajuste do Botão Programável 6HOHFFLRQHRPRGRGHDMXVWHGR%RWmR3URJUDPiYHO Carregue durante 2 segundos 6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQR%RWmR3URJUDPiYHO 0HPRUL]HDIXQomRQR%RWmR3URJUDPiYHO 2EVHUYDomR • Ao carregar no Selector BAND cancela o modo de ajuste do Botão Programável. Utilização do Botão Programável O Botão Programável funciona de uma maneira diferente consoante a função programada (memorizada). 8WLOL]DomRGR%RWmR3URJUDPiYHO Função Carregue BSM ——— Carregue durante 2 segundos ON/OFF REG ON/OFF ——— LOC ON/OFF Entrar no modo de Sensibilidade da Busca Local 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 O que é o RDS? RDS (Radio Data System) é um sistema de transmissão de dados junto com programas FM. Estes dados, que são inaudíveis, proporcionam uma variedade de características tais como, por exemplo: nome do programa, visualização do tipo de programa, aguardar boletins sobre o trânsito, sintonia automática e sintonia do tipo de programa, que tem por objectivo ajudar ouvintes de rádio a sintonizar a estação pretendida. 2EVHUYDomR • Nem todas as estações emitem em RDS. • As funções RDS, como a função AF (Busca de frequências alternativas) e a função TA (Aguardar Boletins sobre o Trânsito), só são activadas quando o rádio sintoniza estações RDS. Visualizar o Nome da Estação Emissora Esta função permite que os nomes da rede de emissoras/estações que emitem em RDS substituam a frequência visualizada no mostrador alguns segundos após a sua sintonia. 0XGDUDYLVXDOL]DomR Cada vez que carregar, o Modo muda ... Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem: Nome do Programa + Informação PTY + Frequência 2EVHUYDomR • Depois de alterar a visualização, se não efectuar qualquer operação dentro de 8 segundos, o Nome da Estação Emissora será visualizado automaticamente. Visualização da Informação PTY A informação PTY (Código do Tipo de Programa) da estação sintonizada é visualizada no mostrador durante 8 segundos. A informação está relacionada com a lista na secção “Função PTY” na página 25. Visualizar a Frequência A frequência da estação sintonizada é visualizada no mostrador. Função AF A função AF ( Busca de Frequências Alternativas) é utilizada para procurar outras frequências da rede da estação sintonizada. Sintoniza automaticamente outra frequência da rede de emissoras que esteja a emitir com um sinal mais forte, quando se verificam problemas na recepção da estação sintonizada ou quando é possível uma melhor recepção numa frequência diferente. 2EVHUYDomR • A função AF sintoniza apenas em estações RDS, no modo sintonia com Busca ou de Memória Automática BSM, quando o indicador ”AF” está aceso. • Se sintonizar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova frequência da lista AF da estação emissora. (Disponível apenas quando se utilizam frequências pré-memorizadas na banda FM1.) Não é visualizado nenhum número de pré-memorização no mostrador se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada. • O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de frequência AF. • Quando o rádio está sintonizado numa estação não RDS, o indicador “AF” fica a piscar. • A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada banda FM. Activar/Desactivar a Função AF Por omissão a função AF está activada (ON). 'HVDFWLYH2))DIXQomR$) Carregue durante 2 segundos A indicação “AF” desaparece. Para voltar a activar a AF (ON), repita a operação anterior. 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Função de Busca PI O sintonizador procura outra frequência que esteja a emitir a mesma programação. A indicação “PI SEEK” é visualizada no mostrador e o volume do rádio é emudecido durante a Busca PI. Terminada a busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou não, o volume auditivo volta ao valor inicial. Se a busca PI não for bem sucedida, o sintonizador volta à frequência anterior. Busca Automática Se o sintonizador não conseguir localizar uma frequência alternativa adequada ou se o sinal de radiodifusão for demasiado fraco para permitir uma recepção adequada, a Busca PI é automaticamente iniciada. Busca PI de Estação Pré-programada Quando é impossível sintonizar estações memorizadas, como acontece em grandes viagens, a unidade também poderá ser ajustada de modo a efectuar a Busca PI no modo de sintonização de estações memorizadas. Por defeito, a Busca PI Automática está desligada (OFF) 2EVHUYDomR • Consulte “Menu Ajustes Iniciais” para pormenores sobre como ligar ou desligar a função Busca PI Automática. Função REG Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar estações automaticamente, a função REG (regional) limita a selecção de estações que emitem programas regionais. 2EVHUYDomR • A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão). • O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma estação regional diferente da estação inicialmente memorizada. Activar a função REG A função REG pode ser activada independentemente para cada banda FM. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$)HQTXDQWRHVWiQDEDQGD)0 “REG” 2EVHUYDomR • Carregando no Selector BAND, cancela o Menu Função. Função TA A função TA (Aguardar Boletins sobre o Trânsito) permite sintonizar automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte seleccionada (sintonizador, leitor de cassetes ou leitor de CD múltiplo). A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite informações sobre o trânsito) como para uma estação EON TP (uma estação que transmite informação de outras estações TP). Activar/Desactivar a Função TA 6LQWRQL]DUXPDHVWDomR73RX(2173 Quando se sintoniza uma estação TP, o indicador “TP” acende-se, quando se sintoniza uma estação EON TP, acendem-se os indicadores “EON” e “TP”. $FWLYDUDIXQomR7$ “TA” O indicador “TA” acende-se, indicando que o sintonizador está à espera de um boletim sobre o trânsito. Para desactivar a função TA, repita a operação precedente quando não estiver a receber nenhum boletim sobre o trânsito. 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função. • Só se podem utilizar as teclas (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock e SOURCE durante a recepção do boletim sobre o trânsito. • Após a recepção de um boletim sobre o trânsito, o sistema volta à fonte original. • É possível activar a função TA a partir do modo de leitor de cassetes ou leitor de CD múltiplo, se o sintonizador foi sintonizado pela última vez em FM, mas não é possível activá-la se o sintonizador foi sintonizada pela última vez em MW/LW. • Se o sintonizador foi sintonizado pela última vez em FM, ligar com a função TA activa permite-lhe utilizar outras funções de sintonia durante a leitura de uma cassete ou CD. • Só é possível sintonizar estações TP ou EON-TP no modo Sintonia com Busca quando o indicador “TA” está aceso. • Só é possível memorizar estações TP ou EON-TP com a função BSM quando o indicador “TA” está aceso. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Cancelar Boletins sobre o Trânsito &DUUHJXHQRERWmR7$$)TXDQGRHVWLYHUDUHFHEHUXPEROHWLPVREUHRWUkQVLWR SDUDFDQFHODUREROHWLPHUHWRPDURVLQDOGDIRQWHRULJLQDO O boletim é cancelado, mas o sintonizador continua no modo TA até carregar novamente no botão TA/AF. Regular o Volume TA Quando se inicia a transmissão de um boletim sobre o trânsito, o volume de som é automaticamente ajustado para um valor pré-definido, para permitir uma audição clara da informação. 'HILQDRYROXPHGHVRPUHJXODQGRRGXUDQWHDUHFHSomRGHXPEROHWLPVREUHR WUkQVLWR O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins de trânsito posteriores. Função de Alarme TP Cerca de 30 segundos depois de o indicador “TP” ou “EON” se apagar devido a sinal fraco, é emitido um sinal sonoro com 5 segundos de duração para o lembrar que deve seleccionar outra estação TP ou EON-TP. 6HHVWLYHUDRXYLURVLQWRQL]DGRUVLQWRQL]HRXWUDHVWDomR73RX(2173 No modo de leitor de cassetes ou leitor de CD múltiplo, o sintonizador efectua uma busca automática da estação TP com o sinal mais forte na área onde se encontra 10 (ou 30)* segundos depois de o indicador “TP” se ter apagado no mostrador. 7HPSRDQWHVGD%XVFDVHLQLFLDU Função TA activada 10 segundos Funções TA, AF activadas 30 segundos Função PTY A função PTY permite-lhe seleccionar estações pelo tipo de programação que emitem (Busca PTY). Também permite a sintonia automática de boletins sobre situações de emergência (Alarme PTY). 2EVHUYDomR • Os códigos PTY são os seguintes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP MUS: ROCK MUS.: EASY MUS.: L. CLASS: CLASSICS: OTH MUS.: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TOURING: LEISURE: JAZZ: COUNTRY: NAT MUS: OLDIES: FOLK MUS: DOCUMENT: Noticiários. Temas actuais. Informação Geral e conselhos. Programas desportivos. Programas educativos. Todas as peças e séries radiofónicas. Programas sobre temas de cultura nacional ou regional. Programas sobre a natureza, ciência e tecnologia. Programas de entretenimento ligeiros. Música popular. Música moderna contemporânea. Música ligeira. Música clássica ligeira. Música clássica séria. Outros tipos de música que não podem ser classificados. Boletins meteorológicos /Informação meteorológica. Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc. Programas infantis. Programas sobre assuntos sociais. Programas ou serviços religiosos. Programas com chamas telefónicas. Programas sobre viagens, não destinados a informar sobre o trânsito. Programas sobre laseres e actividades de recreio. Programas de música jazz. Programas de música Country. Programas de música nacional. Programas sobre “êxitos musicais” dos anos de ouro. Programas de música folclórica. Programas de documentários. • Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação “NONE” é visualizada no mostrador. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de programa. • Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar um código PTY, a mensagem “NO PTY” será visualizada no mostrador. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Função Ajuste da Busca PTY (QWUHQRPRGRDMXVWHGD%XVFD37< Carregue durante 2 segundos “PTY” O nome do tipo de programa é visualizado no mostrador durante 5 segundos. 2EVHUYDomR • CURRENT define o PTY pretendido para o tipo de programa da estação sintonizada (apenas para estação com RDS que transmitam informações PTY). 6HOHFFLRQHXPGRV37< 4XDQGRRWLSRGHSURJUDPDomRSUHWHQGLGDDSDUHFHUQRPRVWUDGRUYROWHDR PRVWUDGRULQLFLDO 2EVHUYDomR • Também pode seleccionar o Código PTY de Ajuste de Busca PTY no Menu Função, e activar ou desactivar a Função Busca PTY. Função de Busca PTY ,QLFLDUXPDEXVFD37< O sintonizador procura uma estação que esteja a emitir o PTY pretendido. 2EVHUYDomR • O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido. • Se não for encontrada nenhuma estação a emitir o tipo de programação seleccionada, a indicação “NOT FOUND” é visualizada no mostrador durante cerca de 2 segundos e o rádio volta a sintonizar a estação inicial. Alarme PTY O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o código de alarme, a informação “ALARM” é visualizada no mostrador e o volume é regulado para o volume TA. Quando a estação acabar de transmitir a informação sobre a situação de emergência, o sistema volta à fonte anterior. 2EVHUYDomR • Só se podem utilizar as teclas (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock e SOURCE durante a recepção de informações sobre situações de emergência. • Após a recepção das informações sobre situações de emergência, o sistema volta à fonte anterior. Cancelar Informações sobre Situações de Emergência &DUUHJXHQRERWmR7$$)GXUDQWHDUHFHSomRGHXPDLQIRUPDomRVREUHXPD VLWXDomRGHHPHUJrQFLDSDUDFDQFHODUDLQIRUPDomRHYROWDUjIRQWHDQWHULRU 8WLOL]DomRGR/HLWRUGH&DVVHWHV Funcionamento Básico do Leitor de Cassetes ,QWURGX]DILWDQR/HLWRUGH&DVVHWHV 7URFDGHOHLWXUDGDILWDGDIDFH$SDUDDIDFH%RXYLFHYHUVD Ao mesmo tempo $XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH 5HPRYHUDILWD 2EVHUYDomR • Poderá activar ou desactivar a função Tape (Leitor de Cassetes) com uma cassete no interior do equipamento. (Consulte a página 12.) Avanço/Retrocesso Rápido Avanço Rápido Enquanto é visualizada a indicação "<-->" o sistema avança rapidamente a cassete até ao fim da face actual. )D]VHDYDQoDUUDSLGDPHQWHDILWDGDFDVVHWHFDUUHJDQGRQDWHFODGDPHVPD GLUHFomRTXHDGRLQGLFDGRUGHOHLWXUDGDFDVVHWH Rebobinagem Enquanto é visualizada a indicação "<-->" o sistema rebobina a fita da cassete até ao começo da face actual. 5HERQLQDVHDILWDGDFDVVHWHFDUUHJDQGRQRERWmRQDGLUHFomRRSRVWDjGR LQGLFDUGHOHLWXUDGDFDVVHWH Entrar no Menu Função Neste menu pode seleccionar as funções Tape. 6HOHFFLRQDURPRGRGH,QWHUFHSomRGH5iGLRQR0HQX)XQomR 2EVHUYDomR • Pode cancelar o Menu Função carregando no Selector BAND. • Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu Função é automaticamente cancelado. • A cassete Menu Função desta unidade só permite activar ou desactivar o modo de Intercepção de Rádio. Se carregar na tecla Função durante 2 segundos ou mais e seleccionar o modo de Ajuste do Botão Programável, pode memorizar o modo de Intercepção de Rádio ON/OFF previamente ajustado. • Pode cancelar o modo de ajuste do Botão Programável carregando no Selector BAND. 8WLOL]DomRGR/HLWRUGH&DVVHWHV Intercepção de Rádio (RI) Esta função permite-lhe ouvir o rádio durante o avanço rápido/rebobinagem da cassete. $FWLYDRXGHVDFWLYDRPRGRGH,QWHUFHSomRGH5iGLR 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar o modo de Intercepção de Rádio carregando no Botão Programável. /HLWRUGH&DVVHWHVH&XLGDGRVFRPDV&DVVHWHV Precauções Acerca do Leitor de Cassetes • Uma etiqueta solta ou enrodilhada numa cassete pode interferir com o mecanismo de ejecção da unidade ou fazer com que a cassete fique presa no seu interior. Evite utilizar cassetes nestas condições ou retire as etiquetas em mau estado antes de as utilizar. Acerca das Fitas de Cassete • Não utilize fitas com uma duração superior à das cassetes C-90 (90 min.). As cassetes de maior duração podem interferir no transporte da fita. • Guardar cassetes em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas elevadas pode empená-las e subsequentemente interferir no transporte da fita. rec n ão se o m en d a • Guarde as cassetes que não estiver a utilizar numa caixa para cassetes, onde não exista o perigo de estarem soltas ou expostas ao pó. Limpeza da cabeça Se a cabeça ficar suja, a qualidade do som deteriorar-se-á, ocorrendo perdas de som e outras imperfeições durante a leitura. Neste caso, a cabeça tem de ser limpa. 8WLOL]DomRGH/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV Esta unidade pode controlar um ou mais leitores de CD múltiplos. Operação Básica de Leitores de CD Múltiplos 6HOHFFLRQHDIRQWHGROHLWRUGH&'P~OWLSOR&RQVXOWHDSiJLQD Cada vez que carregar, muda a Fonte ... 2EVHUYDomR • O leitor de CD múltiplo pode efectuar uma operação preparatória, como, por exemplo, a verificação da presença de um disco ou a leitura da informação do disco, quando a alimentação está ligada ou quando um novo disco é seleccionado para ser reproduzido. É visualizada a indicação “READY”. • Se o leitor de CD múltiplo não puder funcionar correctamente, é visualizada uma mensagem de erro como, por exemplo, ERROR14”. 6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGR 5HWURFHGDRXDYDQFHIDL[DSRUIDL[D $XPHQWHRXEDL[HRYROXPH 'HVOLJXHDIRQWH&RQVXOWHDSiJLQD Carregue durante 1 segundo Ligar o Leitor de CD Múltiplo É possível ligar até três leitores de CD múltiplos por meio de um adaptador de instalação múltipla. Quando estão instalados dois ou mais leitores de CD múltiplos, é necessário definir as suas prioridades. Siga cuidadosamente as instruções do leitor de CD múltiplo, e defina correctamente os selectores de endereço. 6HOHFFLRQHROHLWRUGH&'P~OWLSORTXHTXLVHUXWLOL]DU M1 + M2 + M3 Busca do Número de Disco Busca do Número de Disco (para leitores de CD de 6 e 12 discos) É possível seleccionar discos directamente com 1 a 6 teclas. Carregue simplesmente no número que corresponde com o disco que pretende escutar. 2EVHUYDomR • Se um leitor de CD múltiplo de 12 Discos estiver conectado e se quiser seleccionar um disco 7 a 12, carregue nas teclas 1 a 6 durante 2 segundos ou mais. 6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGRSRUH[HPSOR&DUUHJXHQDWHFOD Busca aproximada de disco (só para leitores de CD de 50 discos) Esta função prática permite-lhe seleccionar discos carregados num leitor de CD múltiplo de 50 Discos por meio das teclas 1 a 5. Os 50 discos estão divididos em cinco blocos, sendo cada uma das teclas 1 a 5 atribuídas a um bloco. Por exemplo, se carregar na tecla 1, o dispositivo procura por entre os discos 10 a 19 por esta ordem, e, a seguir, selecciona disco com o número mais baixo. 2EVHUYDomR • Se carregar na tecla 5, só pode seleccionar o disco 50. • A tecla 6 não funciona. • Não é possível efectuar uma busca aproximada dos discos 1 a 9. Utilize as teclas / para seleccionar um disco pretendido. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV &DUUHJXHQDWHFODDSURSULDGDGHDSDUDVHOHFFLRQDUREORFRTXHFRQWpPR GLVFRSUHWHQGLGRSRUH[HPSOR&DUUHJXHQDWHFOD 6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGR Busca de Faixa e Avanço Rápido /Retrocesso Além do possibilidade de Busca de Faixa ao buscar uma faixa pretendida, esta unidade permite-lhe igualmente avançar rapidamente e retroceder através das faixas para encontrar a frase ou trecho de música pretendida. Busca de Faixa Este dispositivo permite-lhe avançar ou retroceder faixa por faixa. 5HWURFHGHURXDYDQoDUIDL[DSRUIDL[D Carregue durante meio segundo ou menos Avanço Rápido /Retrocesso Este dispositivo permite-lhe avançar ou retroceder a alta velocidade através das faixas. 5HWURFHGHURXDYDQoDUUDSLGDPHQWHDWUDYpVGDVIDL[DV Continue a carregar Entrar no Menu Função Neste menu, é possível seleccionar as funções do Leitor de CD Múltiplo. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR cada vez que carregar, muda o Modo.... Cada vez que carregar na tecla Função, selecciona o modo pela seguinte ordem: REPETIR + LEITURA + ALEATÓRIA + ITS P + PAUSA 2EVHUYDomR • Pode cancelar o Menu Função, carregando no selector BAND. • Se, depois de seleccionar o Menu Função, não efectuar uma operação dentro de cerca de 30 segundos, o Menu Função é automaticamente cancelado. Entrar no Menu de Definição Pormenorizada Neste menu, é possível efectuar a Entrada do Título do Disco e o Programa ITS e as definições do botão Programável. (QWUDUQR0HQXGH'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD Carregue durante 2 segundos Cada vez que carregar na tecla Função, selecciona o modo pela seguinte ordem: TITLE IN + ITS + FUNÇÃO PGM Para cancelar o Menu de Definição Pormenorizada, carregue durante 2 segundos na tecla Função. 2EVHUYDomR • Ao carregar no selector BAND tambén cancela o Menu Definição Pormenorizada. Pausa 6HOHFFLRQHRPRGR3DXVDQR0HQX)XQomR 3iUDWHPSRUDULDPHQWHDOHLWXUDRXUHLQLFLDRVLVWHPD 2EVHUYDomR • Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV Utilização dos Modos de Repetição do Leitor de CD Múltiplo Os leitores de CD múltiplos oferecem quatro modos de repetição : Repetição de uma Faixa, Repetição de Disco, Repetição de Leitor de CD Múltiplo e Repetição de Todos. A Repetição de Leitor de CD Múltiplo é o modo por defeito (leitura normal) quando um ou mais leitores de CD múltiplos estão instalados. 6HOHFFLRQHRPRGRGH6HOHFomRGH5HSHWLomRQR0HQX)XQomR 6HOHFFLRQHRPRGRGH5HSHWLomRSUHWHQGLGRSHODVHJXLQWHRUGHP Repetição de leitor de CD múltiplo (é visualizada a indicação “MCD”) + Repetição de Todos (é visualizada a indicação “ALL”) + Repetição de uma Faixa (é visualizada a indicação “TRK”) + Repetição de Disco (é visualizada a indicação “DSC”). 2EVHUYDomR • Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função. • O modo Repetição de Todos só se encontra disponível quando estão instalados dois ou mais leitores de CD múltiplos. Modos de Repetição do leitor de CD múltiplo 0RGR )XQFLRQDPHQWR Repetição de uma Faixa Toca repetidas vezes a faixa que está a tocar. • Se o modo de Busca de Faixa ou Avanço Rápido /Retrocesso for executado, o modo regressa ao modo Repetição de Disco. • Se for seleccionado um disco ou um leitor de CD múltiplo diferente, o modo passa para o modo Repetição de leitor de CD múltiplo. Repetição de Disco Toca repetidas vezes o disco que está a tocar. • Se for seleccionado um disco ou um leitor de CD múltiplo diferente, o modo passa para o modo Repetição de leitor de CD múltiplo. Repetição de leitor de CD múltiplo (leitura normal) Toca repetidas vezes todos os discos carregados no magazine do leitor de CD múltiplo pela sua ordem, começando com o primeiro disco. Repetição de Todos Toca todos os discos no magazine de todos os leitores de CD múltiplos pela sua ordem. Leitura Aleatória do Leitor de CD Múltiplo A Leitura Aleatória está disponível quando estão a ser utilizados um ou mais leitores de CD múltiplos. 6HOHFFLRQHRPRGRGH/HLWXUD$OHDWyULDQR0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH/HLWXUD$OHDWyULD Quando o modo de Leitura Aleatória do leitor de CD múltiplo está activado, pode combiná-lo com o Modo de Repetição para funcionar como mostrado abaixo. Se activar o modo de Repetição, desactiva o modo de Leitura Aleatória. 2EVHUYDomR • Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função. • Como a reprodução é aleatória, a mesma faixa pode ser repetida vezes consecutivas. Opções de Leitura Aleatória do leitor de CD múltiplo 0RGR )XQFLRQDPHQWR Repetição de uma Faixa O modo regressa ao modo de Repetição de Disco, e todas as faixas no disco que está a tocar são reproduzidas de modo aleatório. Repetição de Disco Todas as faixas do disco que está a tocar são reproduzidas de modo aleatório. Repetição de leitor de CD múltiplo (leitura normal) Todas as faixas dos discos no magazine do leitor de CD múltiplo são reproduzidas de modo aleatório. Repetição de Todos Todas as faixas dos discos em todos os leitores de CD múltiplos são reproduzidas de modo aleatório. ITS (Selecção de Faixa Instantânea) A função ITS permite-lhe buscar a faixa que pretende repetir quando um ou mais leitores de CD múltiplos estão instalados. É possível utilizar a função ITS para programar a leitura automática de, no máximo, 24 faixas por disco de 100 discos no máximo. (É possível armazenar os dados de programação de ITS e de Título de Disco para 100 discos no máximo). Depois de programados 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do disco que não foi reproduzido durante mais tempo. Programação da função ITS É possível proceder à programação da função ITS em qualquer modo de reprodução do leitor de CD múltiplo com excepção da reprodução ITS. 7RTXHDIDL[DTXHSUHWHQGHSURJUDPDU 6HOHFFLRQHRPRGRGHSURJUDPDomRGDIXQomR,76QR0HQX'HILQLomR 3RUPHQRUL]DGD 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV 3URJUDPHDIDL[DSUHWHQGLGD 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada. Reprodução ITS É possível executar a reprodução ITS em qualquer modo de repetição. 6HOHFFLRQHRPRGRGH5HSURGXomR,76QR0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH5HSURGXomR,76 Quando o modo de Reprodução ITS está activado, pode combiná-lo com o Modo de Repetição para funcionar como mostrado abaixo. Se trocar o modo de Repetição pelo modo de Repetição de uma Faixa, o modo de Reprodução ITS ficará desactivado. As faixas programadas na função ITS são reproduzidas por ordem da primeira até à última. 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Função. • Se não nenhuma faixa for programada para a Reprodução ITS, será visualizada a indicação “ITS EMPTY”. Reprodução ITS do leitor de CD múltiplo 0RGR )XQFLRQDPHQWR Repetição de uma Faixa O modo regressa ao modo de Repetição de Disco, e todas as faixas programadas no disco que está a tocar são reproduzidas. Repetição de Disco Todas as faixas programadas do disco que está a tocar são reproduzidas. Repetição de leitor de CD múltiplo (leitura normal) Todas as faixas programadas dos discos no magazine do leitor de CD múltiplo são reproduzidas. • Se não houver faixas programadas no disco que está a tocar, a função ITS avança até ao próximo disco. Repetição de Todos As faixas programadas de todos os discos nos magazines de todos os leitores de CD múltiplos são reproduzidas. • Se não houver faixas programadas no disco que está a tocar (ou no leitor de CD múltiplo), a função ITS avança até ao próximo disco (ou leitor de CD múltiplo). Apagamento dos Programas ITS São armazenados permanentemente os programas ITS de 100 discos no máximo, até ficarem apagados. Apagar o programa de uma faixa 6HOHFFLRQHDIDL[DTXHSUHWHQGHDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomR,76 6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76QR0HQX'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD $SDJXHRSURJUDPDGDIDL[D A Função ITS é cancelada e reproduzida no começo da próxima faixa programada com a função ITS. Se não houver mais faixas programadas na série em questão, é visualizada a indicação “ITS EMPTY” e recomeça a reprodução normal. 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada. Apagar o programa de um disco 6HOHFFLRQHRGLVFRTXHSUHWHQGHDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomRGRGLVFR 6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76QR0HQX'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD $SDJXHRSURJUDPDGRGLVFR 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV Introdução do Título do Disco É possível introduzir títulos com um máximo de 10 caracteres para um máximo de 100 títulos de discos. Por meio desta função serão simplificadas a busca e selecção do disco que pretende tocar. (É possível armazenar na memória o programa ITS e os dados de Títulos de Disco de um máximo de 100 discos) 7RTXHRGLVFRFXMRWtWXORSUHWHQGHLQWURGX]LU 6HOHFFLRQHRPRGRGH,QWURGXomRGR7tWXORGR'LVFRFDUUHJDQGRQRERWmR0HQX 'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD 6HOHFFLRQHXPDOHWUDXPQ~PHURRXVtPEROR Para introduzir um espaço, seleccione o cursor que está a piscar. 5HWURFHGDRXDYDQFHFDL[DSRUFDL[D 4XDQGRRWtWXORHVWLYHUFRPSOHWRDUPD]HQHRLPHGLDWDPHQWHQDPHPyULDSDUD ID]HUFRPTXHRFXUVRUGHVDSDUHoD O título continua visualizado no mostrador. 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada. • Os títulos continuam na memória, mesmo depois de o disco ter sido removido do magazine, e voltarão a aparecer quando o disco for introduzido outra vez. • Depois da introdução dos títulos para 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do disco que não foi reproduzido durante mais tempo. Se um leitor de CD múltiplo estiver instalado, os dados são armazenados na memória dos leitores de CD múltiplos. Visualização dos Títulos dos Discos 0XGHDYLVXDOL]DomRGR7tWXORGR'LVFRTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGR Se nenhum título for introduzido para um disco, a indicação “NO TITLE” (Sem Título) será visualizada a piscar no mostrador durante 8 segundos, depois do qual o mostrador voltará a estar vazio. Repita a operação precedente para voltar ao mostrador normal. Utilização do Botão Programável No Menu Função, é possível memorizar as funções PAUSA, REPETIÇÃO, LEITURA, ALEATÓRIA e ITS no botão Programável. Inicialmente, a função PAUSA é memorizada no botão Programável. Definição do Botão Programável 6HOHFFLRQHRPRGRGHILQLomRGRERWmR3URJUDPiYHOQR0HQX'HILQLomR 3RUPHQRUL]DGD 6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQRERWmR3URJUDPiYHO 0HPRUL]HDIXQomRQRERWmR3URJUDPiYHO 2EVHUYDomR • Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'P~OWLSORV Utilização do Botão Programável O botão Programável funciona de uma maneira diferente consoante a função programada. 8WLOL]HRERWmR3URJUDPiYHO )XQomR &DUUHJXHHP &DUUHJXHGXUDQWH6HJXQGRVHP PAUSA (PAUSE) ON/OFF —–—— REPETIÇÃO (REPEAT) Seleccionando o modo —–—— Leitura Aleatória (RANDOM) ON/OFF —–—— ITS Programando a função ITS ON/OFF &RQWURORGHÈXGLR Selecção do Modo 6HOHFFLRQHRPRGRTXHSUHWHQGHDMXVWDU Cada vez que carregar o Modo muda ... Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem: Potenciômetro/Balanço + Graves + Agudos + Loudness Quando se seleccionam os modos áudio para serem ajustados, o ajuste volta ao mostrador passados 30 segundos. Ajuste do Balanço Esta função permite-lhe seleccionar um valor Fader/Balance que proporcione condições de audição ideais em todos os lugares da viatura. 6HOHFFLRQDURPRGR)DGHU%DODQFH Depois do ajuste, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal. 'HVORTXHREDODQoRSURJUHVVLYDPHQWHGRVDOWLIDODQWHVIURQWDLVSDUDRV DOWLIDODQWHVWUDVHLURV A indicação “FAD F15” - “FAD R15” é visualizada à medida que se desloca o balanço da frente para a retaguarda. 2EVHUYDomR • A indicação “FAD 00” é o valor apropriado quando 2 altifalantes estão a ser utilizados. 'HVORTXHREDODQoRSDUDRDOWLIDODQWHHVTXHUGRRXGLUHLWRUHVSHFWLYDPHQWH A indicação “BAL L9” - “BAL R9” é visualizada à medida que se desloca o balanço da esquerda para a direita. &RQWURORGHÈXGLR Ajuste dos Graves/Agudos Este produto está equipado com dois modos de ajuste do tom, os modos de Ajuste de Graves e de Ajuste dos Agudos. 6HOHFFLRQHRPRGR%DVV$GMXVWPHQWPRGHRX7UHEOH$GMXVWPHQWPRGH Depois do ajuste, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal. $XPHQWHRXEDL[HDLQWHQVLGDGHGRVJUDYHVRXGRVDJXGRVFRQVRDQWHRTXHIRU VHOHFFLRQDGR A indicação “+6” – “–6” é visualizada no mostrador. 5HSLWDRVSDVVRV±DFLPDSDUDRRXWURPRGRGH$MXVWHGRV*UDYHVRX$JXGRV Ajuste do Loudness A função Loudness compensa deficiências nas frequências baixas e altas em volumes de som graves. 6HOHFFLRQHRPRGRGHDMXVWHGR/RXGQHVV Depois da selecção, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal. $FWLYHRXGHVDFWLYHDIXQomR/RXGQHVV 2XWUDV)XQo}HV Indicação/Acerto da Hora Mostrar a hora 3DUDDFWLYDUDYLVXDOL]DomRGDKRUDFRPD)RQWHDFWLYDGD Carregue durante 2 segundos A indicação da hora desaparece temporariamente quando executa uma outra operação, mas a indicação da hora volta ao mostrador passados 25 segundos. Acertar a Hora (QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63/&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDDFHUWDUDKRUD Carregue durante 2 segundos Acertar os Minutos (QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDDFHUWDURVPLQXWRV Carregue durante 2 segundos Logo que soltar a tecla DISP/Clock, a contagem dos segundos começa aos 00 segundos. 2XWUDV)XQo}HV Sincronização com a informação da hora (QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDUHSRUDVLQGLFDo}HVGRVPLQXWRVHVHJXQGRV HP]HUR([HPSOR6HVLQFURQL]DUHQWUHH Carregue durante 2 segundos 2EVHUYDomR • Podem-se avançar a hora e os minutos carregando nas teclas respectivas quer consecutiva quer continuamente. Utilização do modo AUX É possível utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com esta unidade. Active o modo AUX quando utilizar equipamentos externos com esta unidade. Seleccionar o Modo AUX 6HOHFFLRQH$8; Cada vez que carregar, a Fonte muda ... Introdução de Título AUX A visualização do título do modo AUX pode ser alterada. 6HOHFFLRQHRPRGRGH,QWURGXomRGH7tWXOR$X[QR0HQX$MXVWH3RUPHQRUL]DGR Carregue durante 2 segundos. ,QWURGX]DR7tWXOR$X[ Consulte o capítulo “Introdução do Título do Disco” na página 40 e siga os procedimentos 3 a 5 de modo idêntico. 2EVHUYDomR • Ao utilizar o interconector “CD-RB20” para conectar um componente auxiliar, ligue unicamente a alimentação do componente quando pretender escutá-lo. Se a alimentação de outro componente for ligada enquanto estiver a escutar uma outra fonte, ouvirá sons reproduzidos simultaneamente provenientes de ambas as fontes (o som será misturado). (VSHFLILFDo}HV Geral Sintonizador FM Alimentação................ 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V admissíveis) Sistema de ligação à massa .............................. Tipo negativo Consumo de energia máx. ............................................. 8.5 A Dimensões (dimensões do chassis) 178 (W) - 50 (H) - 150 (D) mm (painel frontal) ............ 188 (W) - 58 (H) - 19 (D) mm Peso ............................................................................. 1.2 kg Amplitude de frequência .............................. 87.5 – 108 MHz Sensibilidade útil ....................... 11 dBf (1.0 mV/75 W, mono, S/N: 30 dB) Sensibilidade silenciosa a 50 dB ........................................... 16 dBf (1.7 µV/75 , mono) Relação sinal-ruído ................................. 70 dB (rede IEC-A) Distorção ................................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Resposta de frequências ..................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB) Separação estéreo ...............................40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Amplificador Potência de saída máxima ...................................... 40 W - 4 Potência de saída em contínuo ............................... 22 W - 4 ............................................... (DIN45324, +B = 14.4 V) Impedância de carga ...................... 4 (4 – 8 admissível) Nível de saída/impedância de saída máxima........ 2.2 V / 1 k Controlo de tonalidades (Graves) .............................................. ±12 dB (100 Hz) (Agudos) ............................................. ±12 dB (10 kHz) Contorno de Loudness ........ +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz) .............................................................(volume: -30 dB) Sintonizador MW Amplitude de frequência ............................. 531 – 1,602 kHz Sensibilidade útil .................................... 18 µV (S/N: 20 dB) Selectividade ...................................................50 dB (±9 kHz) Sintonizador LW Amplitude de frequência ................................ 153 – 281 kHz Sensibilidade útil .................................... 30 µV (S/N: 20 dB) Selectividade ...................................................50 dB (±9 kHz) Leitor de cassetes Fita .......................... Fita de cassete compacta (C-30 – C-90) Velocidade da fita ................................................ 4.8 cm/seg. Tempo de avanço rápido /rebobinagem ................................................ Aprox. 90 seg. para C-60 Flutuação & trémulo .................................... 0.13% (WRMS) Resposta de frequência .................... 40 – 14,000 Hz (±3 dB) Separação estéreo ......................................................... 45 dB Relação sinal-ruído ................................. 52 dB (rede IEC-A) 2EVHUYDomR • Especificações e design sujeitos a possíveis modificações sem aviso, devido a melhorias. PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL:(0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 580-9911 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <99B00F0R01> Publicado pela Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 da Pioneer Electronic Corporation. Reservados todos os direitos. Impresso na Bélgica MAN-KEH-P2800R-POR/B