Leitor de cassetes de alta potência com controlo
para CD Múltiplo e sintonizador com RDS
Manual de Operação
KEH-P2800R
KEH-P2830R
ËQGLFH
Instalação ............................................. 3
Instalação com casquilho de borracha ................ 3
Remover a Unidade ............................................. 3
Diagrama de Ligação ........................... 4
Ligação as Unidades ........................... 6
Localizador de Teclas .......................... 7
Antes de Utilizar este Produto ............ 8
Acerca Deste Produto ......................................... 8
Acerca Deste Manual .......................................... 8
Precaução ............................................................ 8
Em caso de Problemas ........................................ 8
Remoção e Colocação do
Painel Frontal ...................................... 9
Protecção Anti-Roubo ....................................... 9
Menu Ajustes Iniciais ........................ 10
Entrar no Menu Ajustes Iniciais
Alterar o Passo de Sintonização FM ................. 10
Ligar a Busca Automática PI ............................ 11
Ligar o modo AUX.............................................11
Operação Básica ................................ 12
Ligar a Alimentação ......................................... 12
Desligar a Alimentação .................................... 12
Operação do Sintonizador ................ 13
Operação Básica do Sintonizador ..................... 13
Ligar a Função AF ............................................ 14
Entrar no Menu Função .................................... 15
Sintonia de Busca Local ................................... 16
Sintonia Pré-programada .................................. 16
BSM (Memória das melhores Estações) .......... 17
Memória Pré-programada ................................ 17
Sintonia de Estações Pré-programadas ............. 18
Utilização da Botão programável ..................... 18
Utilização das Funções RDS ............ 20
O que é o RDS? ................................................
Visualização do Nome do Programa ................
Função AF ........................................................
Função de Busca PI ..........................................
Função REG .....................................................
Função TA.........................................................
Função PTY .....................................................
20
20
21
22
22
23
25
Utilização do Leitor de cassetes ...... 28
Funcionamento Básico do Leitor de Cassetes...
Avanço/Rebobinagem Rápido ..........................
Entrar no Menu Função ....................................
Intercepção de Rádio ........................................
28
29
29
30
Leitor de cassetes e Cuidados ......... 31
Precaução ......................................................... 31
Limpar a Cabeça .............................................. 31
Utilização dos Leitores de CD
Múltiplos .............................................. 32
Operação Básica dos Leitores de CD Múltiplos 32
Ligar o Leitor de CD Múltiplo ......................... 33
Busca de Número de Disco .............................. 33
Busca de Faixa e Avanço Rápido /Retrocesso . 34
Entrar no Menu Função .................................... 35
Entrar no Menu de Definição Pormenorizada .. 35
Pausa ................................................................ 35
Modos de repetição do Leitor de CD Múltiplo 36
Leitura Aleatória do Leitor de CD Múltiplo .... 37
ITS (Selecção de Faixa Instantânea) ................ 37
Apagamento de Programas ITS ....................... 39
Introdução do Título do Disco .......................... 40
Utilização de Botão Programável ..................... 41
Ajuste Áudio ....................................... 43
Seleccionar o Modo ..........................................
Ajustar o Balanço .............................................
Ajustar os Graves/Agudos ................................
Ajustar o Loudness ...........................................
43
43
44
44
Outras Funções ................................. 45
Visualizar/Acertar a Hora ................................ 45
Utilização do modo AUX ................................. 46
Especificações ................................... 47
,QVWDODomR
2EVHUYDomR
• Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, assegurando-se de que tudo esteja
ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam como deve ser.
• Utilize só as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada. A utilização
de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações do veículo.
• Instale a unidade de modo que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no caso de uma
paragem súbita, tal como numa paragem de emergência.
• Se o ângulo de instalação exceder 30° da horizontal, pode ser que a unidade não funcione a 100%.
30˚
Instalação com o casquilho de borracha
2
1
182
53
3
4
1. Painel de instrumentos
2. Suporte
Depois de inserir o suporte no painel de
instrumentos, seleccione as patilhas
apropriadas consoante a espessura do
material no painel de instrumentos e curveas.
(Coloque a unidade com a maior firmeza
utilizando as palas superiores e inferiores.
Para trancar, curve as patilhas a 90 graus).
3. Bucha de borracha.
4. Parafuso
Remoção da Unidade
5
5. Introduza as chaves de extracção fornecidas,
tal como indicado na figura, até darem um
estalo. Para remover a unidade, mantenha as
chaves apertadas contra os lados da unidade.
'LDJUDPDGH/LJDomR
Este produto está conforme as novas cores de fios.
A
1
2
3
15
4
B
7
6
9
8
11
10
5
7
9
8
11
10
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Esta unidade
Saída traseira
Tomada da antena
Leitor de CD múltiplo (vendido separadamente)
Ligue entre eles os fios da mesma cor.
2EVHUYDomR
• Consoante o tipo de veículo, a função de 9 e
11 pode ser diferente. Se isto for o caso,
tenha cuidado de conectar 8 a 11 e 9 a 10.
• Quando o fio de alimentação de um
componente como, por exemplo, o
Leitor de CD múltiplo está conectado
com o fio de alimentação desta unidade,
verifique se 9 e 11 (Reserva ou
Acessório) estão a funcionar
correctamente, e se as conexões estão
correctas.
7. Tampa
8. Amarelo
Para o terminal sempre ligado à corrente,
indiferentemente da posição da chave de
ignição.
9. Amarelo
Reserva (ou sobresselente)
10. Vermelho
Para terminal eléctrico controlado pela chave de
ignição (12 V DC) ON/OFF.
11. Vermelho
Acessório (ou reserva)
12. Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
13. Conector ISO
2EVHUYDomR
• Em certos veículos, o conector ISO pode ser
dividido em duas partes. Se isto for o caso,
tenha cuidado de ligar ambos os conectores.
&DXomR
Os fios desta unidade e de
outras unidades podem ser
de cores diferentes,
mesmo se tiverem a
mesma função. Se quiser
ligar esta unidade a uma
outra unidade, consulte os
manuais de Instalação que
acompanham ambas as
unidades e conecte fios
que tenham a mesma
função.
16
A
19
18
B
20
17
21
22
23
23
24
14. Fios dos altifalantes
Branco: Frente esquerda Branco/preto: Frente esquerda Cinzento: Frente direita Cinzento/preto: Frente direita Verde: Parte traseira esquerda Verde/preto: Parte traseira esquerda Violeta: Parte traseira direita Violeta/preto: Parte traseira direita 15. Fusível
16. Fios de ligação com tomadas de pinos RCA
(vendidos separadamente)
17. Azul/branco
18. Telecomando do sistema
19. Para o borne de controlo do sistema do
amplificador de potência ou para o borne de
controlo do relé da antena de automóvel.
(Máx. 300 mA 12 V DC.)
20. Amplificador de potência (vendido
separadamente)
21. Altifalante esquerdo
22. Altifalante direito
23. Parte traseira
24. Utilize isto para conexões no caso de ter o
amplificador separadamente disponível.
/LJDomRGDV8QLGDGHV
2EVHUYDomR
• Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e uma terra negativa. Antes da sua
instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a tensão da bateria.
• Para evitar curtos-circuitos no sistema eléctrico, verifique se o fio da bateria está desligado antes
de começar a instalação.
• Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, envolva-os com
fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios de tal modo que não possam tocar partes em movimento, tais como as
mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos que aqueçam,
tais como perto da boca do aquecimento. Se o isolamento dos fios estiver fundido ou rasgado, existe
o perigo dos fios provocarem um curto-circuito com o chassis do veículo.
• Não passe o fio amarelo por um furo no compartimento da viatura para ligar a bateria. Desta maneira
danificará o isolamento do fio e provocará um curto-circuito muito perigoso.
• Não encurte os fios. Se assim fizer, pode ser que o circuito de protecção não funcione em caso de
necessidade.
• Nunca abasteça outro equipamento com corrente cortando o isolamento do fio de alimentação da
unidade e fazendo uma derivação no fio. A capacidade de corrente do fio ficaria ultrapassada,
provocando sobreaquecimento.
• Ao substituir um fusível, tenha cuidado de utilizar só um fusível do tipo prescrito para esta unidade.
• Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma que os fios do
altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios do altifalante à esquerda e à direita sejam comuns.
• O fio preto é a terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de produtos de corrente elevada tais
como amplificadores de potência.
Se ligar as unidades à terra juntas e a terra se desligar, correrá o risco de danificar as unidades ou de
provocar um incêndio.
• Os altifalantes ligados a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade mínima
de 40 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar altifalantes com uma potência e/ou impedância
diferentes das que vem aqui indicadas pode danificar os altifalantes.
• Ao utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, certifique-se de que não conecta o
fio azul/branco com o borne do amplificador de potência. Do mesmo modo, não conecte o fio azul/
branco com o borne de potência da antena de automóvel. Uma ligação deste tipo poderia provocar
uma perda excessiva de corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída é
preto. Conecte os conectores de mesma cor correctamente.
• Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na chave de
ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado com um terminal acoplado ao funcionamento da
chave de ignição ON/OFF. Se não fizer desta maneira, a bateria do veículo poderia ficar descarregada
se abandonar a viatura durante várias horas.
Posição ACC
Sem posição ACC
3ULQFLSDLV3DUWHVH&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR
Tampa do
compartimento de
Selector SOURCE
cassetes
Tecla de
Botão programável
ejecção
$%
botões
Tecla PTY
Tecla TA/AF
botões
botão +/–
Teclas 1-6
Botão DISP/Relógio
Selector
de banda
BAND
Botão de remoção da
protecção frontal
Botão ÁUDIO
Tecla Função
$QWHVGH8WLOL]DUHVWH3URGXWR
Acerca deste Produto
• Este produto cumpre com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva CE da
Marcação (93/68/CEE).
As frequências de sintonia deste produto correspondem às atribuídas na Europa Ocidental,
Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma
recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações FM que transmitem
sinais RDS.
Acerca deste Manual
Este produto possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e funcionamento
superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas
muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções pretende ajudá-lo a tirar o
máximo partido do seu potencial e a maximizar o prazer da audição.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da
leitura do manual, antes de utilizar o produto. É particularmente importante que se leiam e
observem as “Precauções” nesta página e nas outras secções.
Neste Manual de Operação, a operação básica para cada fonte é descrita brevemente no início
da sua explicação, que trata da operação simples para essa fonte, como, por exemplo, só tocar
música.
Precauções
O CarStereo-Pass Pioneer só se destina à Alemanha.
Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer aspectos
sobre o funcionamento e precauções.
Mantenha sempre um volume sonoro que permita a audição do som exterior.
Proteja a unidade da humidade.
Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser novamente
programado.
Em Caso de Problema
Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de Assistência
Técnica Pioneer mais perto de si.
5HPRomRH&RORFDomRGR3DLQHO)URQWDO
Protecção Anti-roubo
O painel frontal da unidade principal é removível para desencorajar o roubo.
Remoção do Painel Frontal
(MHFWHRSDLQHOIURQWDO
3DUDUHPRYHURSDLQHOIURQWDOSX[HSDUDVLDSDUWHGLUHLWDGRPHVPR
Tenha cuidado para não o apertar demasiado ou deixar cair.
8WLOL]HDEROVDSURWHFWRUDIRUQHFLGDFRPRHTXLSDPHQWRSDUDJXDUGDU
WUDQVSRUWDURSDLQHOIURQWDODSyVDVXDUHPRomR
Colocação do Painel Frontal
&RORTXHRSDLQHOIURQWDOIL[DQGRRQRVHXOXJDU
3UHFDXo}HV
• Ao remover ou colocar o painel frontal, nunca force nem aperte demasiado o mostrador.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Neste menu pode estabelecer os ajustes inicias da unidade. A definição de opções abrange tudo,
desde os passos de sintonia para o sintonizador até à activação ou desactivação da busca
automática PI.
Entrar no Menu Ajustes Iniciais
(QWUHQR0HQX9DORUHV,QLFLDLVFRPDVIRQWHVGHVDFWLYDGDV
Carregue durante 2 segundos
Para cancelar o Menu Ajustes Iniciais, carregue na tecla BAND.
2EVHUYDomR
• Carregando na tecla FUNCTION durante 2 segundos, cancela igualmente o Menu Ajustes Iniciais.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR
Cada vez que carregar, o Modo muda ...
Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem:
FM STEP +A-PI
Mudar o Passo de Sintonia em FM (FM)
Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonia com Busca no modo FM, o passo de
sintonia muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA.
Poderá ser preferível definir o passo de sintonia para 50 kHz no modo AF.
6HOHFFLRQHRSDVVRGHVLQWRQLDSUHWHQGLGR
2EVHUYDomR
• O passo de sintonia continua definido para 50 kHz durante a sintonia Manual.
• O passo de sintonia volta a ser definido para 100 kHz se a bateria for temporariamente desligada.
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Ligação da Busca PI Automática
Durante o funcionamento da Busca PI de Estações Memorizadas, poderá activar/desactivar
(ON/OFF) a função de Busca PI Automática. (Consulte o capítulo “Função de Busca PI” na
página 22.)
$FWLYDomRRX'HVDFWLYDomRGD%XVFD3,$XWRPiWLFD
Ligar o modo AUX
É possível utilizar equipamento auxiliar (AUX) com esta unidade.
Active o modo AUX quando utilizar um equipamento auxiliar com esta unidade.
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$8;
)XQFLRQDPHQWR%iVLFR
Ligação da Alimentação
6HOHFFLRQHDIRQWHSH[VLQWRQL]DGRU
Cada vez que carregar no selector SOURCE, selecciona uma fonte pela seguinte ordem :
Sintonizador + Fita + Leitor de CD múltiplo + AUX
2EVHUYDomR
• Nos seguintes casos, a fonte de som não mudará:
*Não há nenhum leitor de CD múltiplo conectado com esta unidade.
*Não se introduziu nenhuma cassete nesta unidade.
*Não se introduziu nenhum armazém no leitor de CD múltiplo.
*O modo AUX (entrada externa) está desactivado. (Consulte a página 11.)
Desligar a Alimentação
'HVDFWLYHDVIRQWHV
Carregue durante 1 segundos
)XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU
Funcionamento Básico do Sintonizador
6HOHFWRUGR6LQWRQL]DGRU9HMDSiJLQD
Cada vez que carregar muda a Fonte ...
O nome de serviço ou a frequência aparecem no visor.
("" Luzes indicadoras ao seleccionar uma estação estéreo.)
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR
FI + FII + FIII + MW/LW
3RQKDRUHFHSWRUQXPDIUHTXrQFLDPDLVDOWDRXPDLVEDL[D
O sintonizador deste produto permite-lhe seleccionar a sintonia alterando o tempo durante o
qual carregar na tecla.
Sintonia Manual (passo a passo)
0,3 Segundos ou menos
Sintonia com Busca
0.3 - 2 segundos
Sintonia Manual (continuamente)
2 Segundos ou mais
2EVHUYDomR
• Para seleccionar uma emissora com sinal mais fraco que não se pode encontrar com a função Sintonia
por Busca, seleccione-a com a Sintonia Manual.
)XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU
$XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH
'HVDFWLYH2))DIRQWH9HMDSiJLQD
Carregue durante 1 segundo
Activar a Função AF
A função AF desta unidade pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). A função AF tem de
ser desactivada (OFF) para o funcionamento normal de sintonia.
'HVDFWLYDU$)
Carregue durante 2 segundos
Para voltar a activar a AF (ON), repetir a operação anterior.
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função.
A indicação “AF” desaparece.
Entrar no Menu Função
Neste menu pode seleccionar as funções do sintonizador.
2EVHUYDomR
• REG, TA, PTY e AF são funções RDS. Consulte o capítulo "Utilização da Função RDS " para
encontrar pormenores e instruções sobre a forma de utilizar estas funções.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
Cada vez que carregar, o Modo muda ...
Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem:
BSM + REG + LOCAL + TA + SELECCIONAR PTY + AF
2EVHUYDomR
• Pode cancelar o Menu Função carregando no selector BAND.
• Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu
Função é automaticamente cancelado.
)XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU
Sintonia com Busca Local
Este modo selecciona apenas estações que tenham sinais particularmente fortes. A
sensibilidade pode ser ajustada em 4 passos para FM e 2 passos para MW/LW.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
$FWLYDRXGHVDFWLYDRPRGR/RFDO
6HOHFFLRQHD6HQVLELOLGDGHGD%XVFD/RFDOSHODVHJXLQWHRUGHP
FM: LOCAL 1 , LOCAL 2 , LOCAL 3 , LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1 , LOCAL 2
2EVHUYDomR
• Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função.
• A definição LOCAL 4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o sinal mais forte,
enquanto as definições inferiores lhe permitem receber estações emissoras com um sinal
progressivamente mais fraco.
Pré-sintonia de Estações
Podem ser memorizadas até 18 estações FM (6 em FI (FM1), FII (FM2) e FIII (FM3) e 6
estações MW/LW.
Armazena previamente as estações na memória nas teclas 1-6 com a função BSM (Memória
das melhores Estações) ou Pré-ajuste da Memória.
BSM (Memória das Melhores Estações)
A função BSM memoriza as estações automaticamente.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
$FWLYHRPRGR%60
As estações com sinal mais forte são memorizadas nas teclas 1 -6, por ordem de grandeza do
respectivo sinal.
2EVHUYDomR
• Ao carregar no Selector BAND cancela o Menu Função.
3DUDFDQFHODUHVWHSURFHVVRFDUUHJXHQDWHFODGR0HQX)XQomRDQWHVGHD
PHPRUL]DomRHVWDUFRPSOHWDGD
Pré-ajuste da Memória
A função Pré-ajuste da Memória armazena manualmente estações na memória.
6HOHFFLRQHDHVWDomRFXMDIUHTXrQFLDSUHWHQGHDUPD]HQDUQDPHPyULD
&DUUHJXHQXPDGDVWHFODVGXUDQWHVHJXQGRVRXPDLVSDUDDUPD]HQDUDV
HVWDo}HVSUHWHQGLGDV
Carregue durante 2 segundos
A estação está armazenada na memória na tecla seleccionada.
)XQFLRQDPHQWRGR6LQWRQL]DGRU
Sintonia das Estações Pré-programadas
Há duas maneiras de sintonizar estações pré-programadas.
Sintonia Directa
&DUUHJXHQXPDGDVWHFODVSDUDVLQWRQL]DUDHVWDomRSUpSURJUDPDGDQHVVD
WHFOD
Sintonia Sequencial
&KDPDDHVWDomRSUpSURJUDPDGDQDWHFOD
Utilização do Botão Programável
Pode memorizar as funções do Menu Função BSM, REG e LOCAL no Botão Programável.
Por defeito, a função BSM está memorizada no Botão Programável.
Ajuste do Botão Programável
6HOHFFLRQHRPRGRGHDMXVWHGR%RWmR3URJUDPiYHO
Carregue durante 2 segundos
6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQR%RWmR3URJUDPiYHO
0HPRUL]HDIXQomRQR%RWmR3URJUDPiYHO
2EVHUYDomR
• Ao carregar no Selector BAND cancela o modo de ajuste do Botão Programável.
Utilização do Botão Programável
O Botão Programável funciona de uma maneira diferente consoante a função programada
(memorizada).
8WLOL]DomRGR%RWmR3URJUDPiYHO
Função
Carregue
BSM
———
Carregue durante 2 segundos
ON/OFF
REG
ON/OFF
———
LOC
ON/OFF
Entrar no modo de Sensibilidade da Busca Local
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
O que é o RDS?
RDS (Radio Data System) é um sistema de transmissão de dados junto com programas FM.
Estes dados, que são inaudíveis, proporcionam uma variedade de características tais como, por
exemplo: nome do programa, visualização do tipo de programa, aguardar boletins sobre o
trânsito, sintonia automática e sintonia do tipo de programa, que tem por objectivo ajudar
ouvintes de rádio a sintonizar a estação pretendida.
2EVHUYDomR
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como a função AF (Busca de frequências alternativas) e a função TA (Aguardar
Boletins sobre o Trânsito), só são activadas quando o rádio sintoniza estações RDS.
Visualizar o Nome da Estação Emissora
Esta função permite que os nomes da rede de emissoras/estações que emitem em RDS
substituam a frequência visualizada no mostrador alguns segundos após a sua sintonia.
0XGDUDYLVXDOL]DomR
Cada vez que carregar, o Modo muda ...
Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem:
Nome do Programa + Informação PTY + Frequência
2EVHUYDomR
• Depois de alterar a visualização, se não efectuar qualquer operação dentro de 8 segundos, o Nome da
Estação Emissora será visualizado automaticamente.
Visualização da Informação PTY
A informação PTY (Código do Tipo de Programa) da estação sintonizada é visualizada no
mostrador durante 8 segundos. A informação está relacionada com a lista na secção “Função
PTY” na página 25.
Visualizar a Frequência
A frequência da estação sintonizada é visualizada no mostrador.
Função AF
A função AF ( Busca de Frequências Alternativas) é utilizada para procurar outras frequências
da rede da estação sintonizada. Sintoniza automaticamente outra frequência da rede de
emissoras que esteja a emitir com um sinal mais forte, quando se verificam problemas na
recepção da estação sintonizada ou quando é possível uma melhor recepção numa frequência
diferente.
2EVHUYDomR
• A função AF sintoniza apenas em estações RDS, no modo sintonia com Busca ou de Memória
Automática BSM, quando o indicador ”AF” está aceso.
• Se sintonizar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova frequência da
lista AF da estação emissora. (Disponível apenas quando se utilizam frequências pré-memorizadas na
banda FM1.) Não é visualizado nenhum número de pré-memorização no mostrador se os dados RDS
da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de frequência
AF.
• Quando o rádio está sintonizado numa estação não RDS, o indicador “AF” fica a piscar.
• A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada banda FM.
Activar/Desactivar a Função AF
Por omissão a função AF está activada (ON).
'HVDFWLYH2))DIXQomR$)
Carregue durante 2 segundos
A indicação “AF” desaparece.
Para voltar a activar a AF (ON), repita a operação anterior.
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Função de Busca PI
O sintonizador procura outra frequência que esteja a emitir a mesma programação. A indicação
“PI SEEK” é visualizada no mostrador e o volume do rádio é emudecido durante a Busca PI.
Terminada a busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou não, o volume auditivo volta ao
valor inicial. Se a busca PI não for bem sucedida, o sintonizador volta à frequência anterior.
Busca Automática
Se o sintonizador não conseguir localizar uma frequência alternativa adequada ou se o sinal de
radiodifusão for demasiado fraco para permitir uma recepção adequada, a Busca PI é
automaticamente iniciada.
Busca PI de Estação Pré-programada
Quando é impossível sintonizar estações memorizadas, como acontece em grandes viagens, a
unidade também poderá ser ajustada de modo a efectuar a Busca PI no modo de sintonização
de estações memorizadas.
Por defeito, a Busca PI Automática está desligada (OFF)
2EVHUYDomR
• Consulte “Menu Ajustes Iniciais” para pormenores sobre como ligar ou desligar a função Busca PI
Automática.
Função REG
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar estações automaticamente, a função
REG (regional) limita a selecção de estações que emitem programas regionais.
2EVHUYDomR
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de acordo com o
país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma estação
regional diferente da estação inicialmente memorizada.
Activar a função REG
A função REG pode ser activada independentemente para cada banda FM.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$)HQTXDQWRHVWiQDEDQGD)0
“REG”
2EVHUYDomR
• Carregando no Selector BAND, cancela o Menu Função.
Função TA
A função TA (Aguardar Boletins sobre o Trânsito) permite sintonizar automaticamente
boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte seleccionada (sintonizador, leitor de
cassetes ou leitor de CD múltiplo). A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP
(que transmite informações sobre o trânsito) como para uma estação EON TP (uma estação que
transmite informação de outras estações TP).
Activar/Desactivar a Função TA
6LQWRQL]DUXPDHVWDomR73RX(2173
Quando se sintoniza uma estação TP, o indicador “TP” acende-se, quando se sintoniza uma
estação EON TP, acendem-se os indicadores “EON” e “TP”.
$FWLYDUDIXQomR7$
“TA”
O indicador “TA” acende-se, indicando que o sintonizador está à espera de um boletim sobre
o trânsito.
Para desactivar a função TA, repita a operação precedente quando não estiver a receber nenhum
boletim sobre o trânsito.
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função.
• Só se podem utilizar as teclas (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock e SOURCE durante a recepção
do boletim sobre o trânsito.
• Após a recepção de um boletim sobre o trânsito, o sistema volta à fonte original.
• É possível activar a função TA a partir do modo de leitor de cassetes ou leitor de CD múltiplo, se o
sintonizador foi sintonizado pela última vez em FM, mas não é possível activá-la se o sintonizador
foi sintonizada pela última vez em MW/LW.
• Se o sintonizador foi sintonizado pela última vez em FM, ligar com a função TA activa permite-lhe
utilizar outras funções de sintonia durante a leitura de uma cassete ou CD.
• Só é possível sintonizar estações TP ou EON-TP no modo Sintonia com Busca quando o indicador
“TA” está aceso.
• Só é possível memorizar estações TP ou EON-TP com a função BSM quando o indicador “TA” está
aceso.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Cancelar Boletins sobre o Trânsito
&DUUHJXHQRERWmR7$$)TXDQGRHVWLYHUDUHFHEHUXPEROHWLPVREUHRWUkQVLWR
SDUDFDQFHODUREROHWLPHUHWRPDURVLQDOGDIRQWHRULJLQDO
O boletim é cancelado, mas o sintonizador continua no modo TA até carregar novamente no
botão TA/AF.
Regular o Volume TA
Quando se inicia a transmissão de um boletim sobre o trânsito, o volume de som é
automaticamente ajustado para um valor pré-definido, para permitir uma audição clara da
informação.
'HILQDRYROXPHGHVRPUHJXODQGRRGXUDQWHDUHFHSomRGHXPEROHWLPVREUHR
WUkQVLWR
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins de
trânsito posteriores.
Função de Alarme TP
Cerca de 30 segundos depois de o indicador “TP” ou “EON” se apagar devido a sinal fraco, é
emitido um sinal sonoro com 5 segundos de duração para o lembrar que deve seleccionar outra
estação TP ou EON-TP.
6HHVWLYHUDRXYLURVLQWRQL]DGRUVLQWRQL]HRXWUDHVWDomR73RX(2173
No modo de leitor de cassetes ou leitor de CD múltiplo, o sintonizador efectua uma busca
automática da estação TP com o sinal mais forte na área onde se encontra 10 (ou 30)* segundos
depois de o indicador “TP” se ter apagado no mostrador.
7HPSRDQWHVGD%XVFDVHLQLFLDU
Função TA activada
10 segundos
Funções TA, AF activadas
30 segundos
Função PTY
A função PTY permite-lhe seleccionar estações pelo tipo de programação que emitem (Busca
PTY). Também permite a sintonia automática de boletins sobre situações de emergência
(Alarme PTY).
2EVHUYDomR
• Os códigos PTY são os seguintes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP MUS:
ROCK MUS.:
EASY MUS.:
L. CLASS:
CLASSICS:
OTH MUS.:
WEATHER:
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TOURING:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NAT MUS:
OLDIES:
FOLK MUS:
DOCUMENT:
Noticiários.
Temas actuais.
Informação Geral e conselhos.
Programas desportivos.
Programas educativos.
Todas as peças e séries radiofónicas.
Programas sobre temas de cultura nacional ou regional.
Programas sobre a natureza, ciência e tecnologia.
Programas de entretenimento ligeiros.
Música popular.
Música moderna contemporânea.
Música ligeira.
Música clássica ligeira.
Música clássica séria.
Outros tipos de música que não podem ser classificados.
Boletins meteorológicos /Informação meteorológica.
Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc.
Programas infantis.
Programas sobre assuntos sociais.
Programas ou serviços religiosos.
Programas com chamas telefónicas.
Programas sobre viagens, não destinados a informar sobre o trânsito.
Programas sobre laseres e actividades de recreio.
Programas de música jazz.
Programas de música Country.
Programas de música nacional.
Programas sobre “êxitos musicais” dos anos de ouro.
Programas de música folclórica.
Programas de documentários.
• Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação “NONE” é visualizada
no mostrador. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de programa.
• Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar um código PTY, a mensagem “NO PTY” será
visualizada no mostrador.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Função Ajuste da Busca PTY
(QWUHQRPRGRDMXVWHGD%XVFD37<
Carregue durante 2 segundos
“PTY”
O nome do tipo de programa é visualizado no mostrador durante 5 segundos.
2EVHUYDomR
• CURRENT define o PTY pretendido para o tipo de programa da estação sintonizada (apenas para
estação com RDS que transmitam informações PTY).
6HOHFFLRQHXPGRV37<
4XDQGRRWLSRGHSURJUDPDomRSUHWHQGLGDDSDUHFHUQRPRVWUDGRUYROWHDR
PRVWUDGRULQLFLDO
2EVHUYDomR
• Também pode seleccionar o Código PTY de Ajuste de Busca PTY no Menu Função, e activar ou
desactivar a Função Busca PTY.
Função de Busca PTY
,QLFLDUXPDEXVFD37<
O sintonizador procura uma estação que esteja a emitir o PTY pretendido.
2EVHUYDomR
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se não for encontrada nenhuma estação a emitir o tipo de programação seleccionada, a indicação
“NOT FOUND” é visualizada no mostrador durante cerca de 2 segundos e o rádio volta a sintonizar
a estação inicial.
Alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de emergência,
como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o código de alarme, a
informação “ALARM” é visualizada no mostrador e o volume é regulado para o volume TA.
Quando a estação acabar de transmitir a informação sobre a situação de emergência, o sistema
volta à fonte anterior.
2EVHUYDomR
• Só se podem utilizar as teclas (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock e SOURCE durante a recepção
de informações sobre situações de emergência.
• Após a recepção das informações sobre situações de emergência, o sistema volta à fonte anterior.
Cancelar Informações sobre Situações de Emergência
&DUUHJXHQRERWmR7$$)GXUDQWHDUHFHSomRGHXPDLQIRUPDomRVREUHXPD
VLWXDomRGHHPHUJrQFLDSDUDFDQFHODUDLQIRUPDomRHYROWDUjIRQWHDQWHULRU
8WLOL]DomRGR/HLWRUGH&DVVHWHV
Funcionamento Básico do Leitor de Cassetes
,QWURGX]DILWDQR/HLWRUGH&DVVHWHV
7URFDGHOHLWXUDGDILWDGDIDFH$SDUDDIDFH%RXYLFHYHUVD
Ao mesmo tempo
$XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH
5HPRYHUDILWD
2EVHUYDomR
• Poderá activar ou desactivar a função Tape (Leitor de Cassetes) com uma cassete no interior do
equipamento. (Consulte a página 12.)
Avanço/Retrocesso Rápido
Avanço Rápido
Enquanto é visualizada a indicação "<-->" o sistema avança rapidamente a cassete até ao fim
da face actual.
)D]VHDYDQoDUUDSLGDPHQWHDILWDGDFDVVHWHFDUUHJDQGRQDWHFODGDPHVPD
GLUHFomRTXHDGRLQGLFDGRUGHOHLWXUDGDFDVVHWH
Rebobinagem
Enquanto é visualizada a indicação "<-->" o sistema rebobina a fita da cassete até ao começo
da face actual.
5HERQLQDVHDILWDGDFDVVHWHFDUUHJDQGRQRERWmRQDGLUHFomRRSRVWDjGR
LQGLFDUGHOHLWXUDGDFDVVHWH
Entrar no Menu Função
Neste menu pode seleccionar as funções Tape.
6HOHFFLRQDURPRGRGH,QWHUFHSomRGH5iGLRQR0HQX)XQomR
2EVHUYDomR
• Pode cancelar o Menu Função carregando no Selector BAND.
• Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu
Função é automaticamente cancelado.
• A cassete Menu Função desta unidade só permite activar ou desactivar o modo de Intercepção de
Rádio. Se carregar na tecla Função durante 2 segundos ou mais e seleccionar o modo de Ajuste do
Botão Programável, pode memorizar o modo de Intercepção de Rádio ON/OFF previamente
ajustado.
• Pode cancelar o modo de ajuste do Botão Programável carregando no Selector BAND.
8WLOL]DomRGR/HLWRUGH&DVVHWHV
Intercepção de Rádio (RI)
Esta função permite-lhe ouvir o rádio durante o avanço rápido/rebobinagem da cassete.
$FWLYDRXGHVDFWLYDRPRGRGH,QWHUFHSomRGH5iGLR
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar o modo de Intercepção de Rádio carregando no Botão
Programável.
/HLWRUGH&DVVHWHVH&XLGDGRVFRPDV&DVVHWHV
Precauções
Acerca do Leitor de Cassetes
• Uma etiqueta solta ou enrodilhada numa cassete pode interferir com o mecanismo de ejecção da
unidade ou fazer com que a cassete fique presa no seu interior. Evite utilizar cassetes nestas condições
ou retire as etiquetas em mau estado antes de as utilizar.
Acerca das Fitas de Cassete
• Não utilize fitas com uma duração superior à das cassetes C-90 (90 min.). As cassetes de maior
duração podem interferir no transporte da fita.
• Guardar cassetes em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas elevadas pode empená-las
e subsequentemente interferir no transporte da fita.
rec
n ão se
o m en d
a
• Guarde as cassetes que não estiver a utilizar numa caixa para cassetes, onde não exista o perigo de
estarem soltas ou expostas ao pó.
Limpeza da cabeça
Se a cabeça ficar suja, a qualidade do som deteriorar-se-á, ocorrendo perdas de som e outras
imperfeições durante a leitura. Neste caso, a cabeça tem de ser limpa.
8WLOL]DomRGH/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV
Esta unidade pode controlar um ou mais leitores de CD múltiplos.
Operação Básica de Leitores de CD Múltiplos
6HOHFFLRQHDIRQWHGROHLWRUGH&'P~OWLSOR&RQVXOWHDSiJLQD
Cada vez que carregar, muda a Fonte ...
2EVHUYDomR
• O leitor de CD múltiplo pode efectuar uma operação preparatória, como, por exemplo, a verificação
da presença de um disco ou a leitura da informação do disco, quando a alimentação está ligada ou
quando um novo disco é seleccionado para ser reproduzido. É visualizada a indicação “READY”.
• Se o leitor de CD múltiplo não puder funcionar correctamente, é visualizada uma mensagem de erro
como, por exemplo, ERROR14”.
6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGR
5HWURFHGDRXDYDQFHIDL[DSRUIDL[D
$XPHQWHRXEDL[HRYROXPH
'HVOLJXHDIRQWH&RQVXOWHDSiJLQD
Carregue durante 1 segundo
Ligar o Leitor de CD Múltiplo
É possível ligar até três leitores de CD múltiplos por meio de um adaptador de instalação
múltipla. Quando estão instalados dois ou mais leitores de CD múltiplos, é necessário definir
as suas prioridades. Siga cuidadosamente as instruções do leitor de CD múltiplo, e defina
correctamente os selectores de endereço.
6HOHFFLRQHROHLWRUGH&'P~OWLSORTXHTXLVHUXWLOL]DU
M1 + M2 + M3
Busca do Número de Disco
Busca do Número de Disco (para leitores de CD de 6 e 12 discos)
É possível seleccionar discos directamente com 1 a 6 teclas. Carregue simplesmente no número
que corresponde com o disco que pretende escutar.
2EVHUYDomR
• Se um leitor de CD múltiplo de 12 Discos estiver conectado e se quiser seleccionar um disco 7 a 12,
carregue nas teclas 1 a 6 durante 2 segundos ou mais.
6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGRSRUH[HPSOR&DUUHJXHQDWHFOD
Busca aproximada de disco (só para leitores de CD de 50 discos)
Esta função prática permite-lhe seleccionar discos carregados num leitor de CD múltiplo de 50
Discos por meio das teclas 1 a 5. Os 50 discos estão divididos em cinco blocos, sendo cada uma
das teclas 1 a 5 atribuídas a um bloco.
Por exemplo, se carregar na tecla 1, o dispositivo procura por entre os discos 10 a 19 por esta
ordem, e, a seguir, selecciona disco com o número mais baixo.
2EVHUYDomR
• Se carregar na tecla 5, só pode seleccionar o disco 50.
• A tecla 6 não funciona.
• Não é possível efectuar uma busca aproximada dos discos 1 a 9. Utilize as teclas / para seleccionar
um disco pretendido.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV
&DUUHJXHQDWHFODDSURSULDGDGHDSDUDVHOHFFLRQDUREORFRTXHFRQWpPR
GLVFRSUHWHQGLGRSRUH[HPSOR&DUUHJXHQDWHFOD
6HOHFFLRQHRGLVFRSUHWHQGLGR
Busca de Faixa e Avanço Rápido /Retrocesso
Além do possibilidade de Busca de Faixa ao buscar uma faixa pretendida, esta unidade
permite-lhe igualmente avançar rapidamente e retroceder através das faixas para encontrar a
frase ou trecho de música pretendida.
Busca de Faixa
Este dispositivo permite-lhe avançar ou retroceder faixa por faixa.
5HWURFHGHURXDYDQoDUIDL[DSRUIDL[D
Carregue durante meio segundo ou menos
Avanço Rápido /Retrocesso
Este dispositivo permite-lhe avançar ou retroceder a alta velocidade através das faixas.
5HWURFHGHURXDYDQoDUUDSLGDPHQWHDWUDYpVGDVIDL[DV
Continue a carregar
Entrar no Menu Função
Neste menu, é possível seleccionar as funções do Leitor de CD Múltiplo.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
cada vez que carregar, muda o Modo....
Cada vez que carregar na tecla Função, selecciona o modo pela seguinte ordem:
REPETIR + LEITURA + ALEATÓRIA + ITS P + PAUSA
2EVHUYDomR
• Pode cancelar o Menu Função, carregando no selector BAND.
• Se, depois de seleccionar o Menu Função, não efectuar uma operação dentro de cerca de 30 segundos,
o Menu Função é automaticamente cancelado.
Entrar no Menu de Definição Pormenorizada
Neste menu, é possível efectuar a Entrada do Título do Disco e o Programa ITS e as definições
do botão Programável.
(QWUDUQR0HQXGH'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD
Carregue durante 2 segundos
Cada vez que carregar na tecla Função, selecciona o modo pela seguinte ordem:
TITLE IN + ITS + FUNÇÃO PGM
Para cancelar o Menu de Definição Pormenorizada, carregue durante 2 segundos na tecla
Função.
2EVHUYDomR
• Ao carregar no selector BAND tambén cancela o Menu Definição Pormenorizada.
Pausa
6HOHFFLRQHRPRGR3DXVDQR0HQX)XQomR
3iUDWHPSRUDULDPHQWHDOHLWXUDRXUHLQLFLDRVLVWHPD
2EVHUYDomR
• Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV
Utilização dos Modos de Repetição do Leitor de CD
Múltiplo
Os leitores de CD múltiplos oferecem quatro modos de repetição : Repetição de uma Faixa,
Repetição de Disco, Repetição de Leitor de CD Múltiplo e Repetição de Todos. A Repetição
de Leitor de CD Múltiplo é o modo por defeito (leitura normal) quando um ou mais leitores de
CD múltiplos estão instalados.
6HOHFFLRQHRPRGRGH6HOHFomRGH5HSHWLomRQR0HQX)XQomR
6HOHFFLRQHRPRGRGH5HSHWLomRSUHWHQGLGRSHODVHJXLQWHRUGHP
Repetição de leitor de CD múltiplo (é visualizada a indicação “MCD”) + Repetição de Todos
(é visualizada a indicação “ALL”) + Repetição de uma Faixa (é visualizada a indicação
“TRK”) + Repetição de Disco (é visualizada a indicação “DSC”).
2EVHUYDomR
• Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função.
• O modo Repetição de Todos só se encontra disponível quando estão instalados dois ou mais leitores
de CD múltiplos.
Modos de Repetição do leitor de CD múltiplo
0RGR
)XQFLRQDPHQWR
Repetição de uma Faixa Toca repetidas vezes a faixa que está a tocar.
• Se o modo de Busca de Faixa ou Avanço Rápido /Retrocesso for
executado, o modo regressa ao modo Repetição de Disco.
• Se for seleccionado um disco ou um leitor de CD múltiplo diferente,
o modo passa para o modo Repetição de leitor de CD múltiplo.
Repetição de Disco
Toca repetidas vezes o disco que está a tocar.
• Se for seleccionado um disco ou um leitor de CD múltiplo diferente,
o modo passa para o modo Repetição de leitor de CD múltiplo.
Repetição de leitor de
CD múltiplo (leitura
normal)
Toca repetidas vezes todos os discos carregados no magazine do leitor de CD
múltiplo pela sua ordem, começando com o primeiro disco.
Repetição de Todos
Toca todos os discos no magazine de todos os leitores de CD múltiplos pela sua
ordem.
Leitura Aleatória do Leitor de CD Múltiplo
A Leitura Aleatória está disponível quando estão a ser utilizados um ou mais leitores de CD
múltiplos.
6HOHFFLRQHRPRGRGH/HLWXUD$OHDWyULDQR0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH/HLWXUD$OHDWyULD
Quando o modo de Leitura Aleatória do leitor de CD múltiplo está activado, pode combiná-lo
com o Modo de Repetição para funcionar como mostrado abaixo. Se activar o modo de
Repetição, desactiva o modo de Leitura Aleatória.
2EVHUYDomR
• Ao carregar no selector BAND cancela o Menu Função.
• Como a reprodução é aleatória, a mesma faixa pode ser repetida vezes consecutivas.
Opções de Leitura Aleatória do leitor de CD múltiplo
0RGR
)XQFLRQDPHQWR
Repetição de uma Faixa
O modo regressa ao modo de Repetição de Disco, e todas as faixas no disco
que está a tocar são reproduzidas de modo aleatório.
Repetição de Disco
Todas as faixas do disco que está a tocar são reproduzidas de modo aleatório.
Repetição de leitor de CD
múltiplo (leitura normal)
Todas as faixas dos discos no magazine do leitor de CD múltiplo são
reproduzidas de modo aleatório.
Repetição de Todos
Todas as faixas dos discos em todos os leitores de CD múltiplos são
reproduzidas de modo aleatório.
ITS (Selecção de Faixa Instantânea)
A função ITS permite-lhe buscar a faixa que pretende repetir quando um ou mais leitores de
CD múltiplos estão instalados. É possível utilizar a função ITS para programar a leitura
automática de, no máximo, 24 faixas por disco de 100 discos no máximo. (É possível
armazenar os dados de programação de ITS e de Título de Disco para 100 discos no máximo).
Depois de programados 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do disco que
não foi reproduzido durante mais tempo.
Programação da função ITS
É possível proceder à programação da função ITS em qualquer modo de reprodução do leitor
de CD múltiplo com excepção da reprodução ITS.
7RTXHDIDL[DTXHSUHWHQGHSURJUDPDU
6HOHFFLRQHRPRGRGHSURJUDPDomRGDIXQomR,76QR0HQX'HILQLomR
3RUPHQRUL]DGD
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV
3URJUDPHDIDL[DSUHWHQGLGD
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada.
Reprodução ITS
É possível executar a reprodução ITS em qualquer modo de repetição.
6HOHFFLRQHRPRGRGH5HSURGXomR,76QR0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH5HSURGXomR,76
Quando o modo de Reprodução ITS está activado, pode combiná-lo com o Modo de Repetição
para funcionar como mostrado abaixo. Se trocar o modo de Repetição pelo modo de Repetição
de uma Faixa, o modo de Reprodução ITS ficará desactivado.
As faixas programadas na função ITS são reproduzidas por ordem da primeira até à última.
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Função.
• Se não nenhuma faixa for programada para a Reprodução ITS, será visualizada a indicação “ITS
EMPTY”.
Reprodução ITS do leitor de CD múltiplo
0RGR
)XQFLRQDPHQWR
Repetição de uma Faixa
O modo regressa ao modo de Repetição de Disco, e todas as faixas
programadas no disco que está a tocar são reproduzidas.
Repetição de Disco
Todas as faixas programadas do disco que está a tocar são reproduzidas.
Repetição de leitor de CD
múltiplo (leitura normal)
Todas as faixas programadas dos discos no magazine do leitor de CD
múltiplo são reproduzidas.
• Se não houver faixas programadas no disco que está a tocar, a
função ITS avança até ao próximo disco.
Repetição de Todos
As faixas programadas de todos os discos nos magazines de todos os leitores
de CD múltiplos são reproduzidas.
• Se não houver faixas programadas no disco que está a tocar (ou no
leitor de CD múltiplo), a função ITS avança até ao próximo disco
(ou leitor de CD múltiplo).
Apagamento dos Programas ITS
São armazenados permanentemente os programas ITS de 100 discos no máximo, até ficarem
apagados.
Apagar o programa de uma faixa
6HOHFFLRQHDIDL[DTXHSUHWHQGHDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomR,76
6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76QR0HQX'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD
$SDJXHRSURJUDPDGDIDL[D
A Função ITS é cancelada e reproduzida no começo da próxima faixa programada com a
função ITS. Se não houver mais faixas programadas na série em questão, é visualizada a
indicação “ITS EMPTY” e recomeça a reprodução normal.
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada.
Apagar o programa de um disco
6HOHFFLRQHRGLVFRTXHSUHWHQGHDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomRGRGLVFR
6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76QR0HQX'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD
$SDJXHRSURJUDPDGRGLVFR
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSORV
Introdução do Título do Disco
É possível introduzir títulos com um máximo de 10 caracteres para um máximo de 100 títulos
de discos. Por meio desta função serão simplificadas a busca e selecção do disco que pretende
tocar. (É possível armazenar na memória o programa ITS e os dados de Títulos de Disco de um
máximo de 100 discos)
7RTXHRGLVFRFXMRWtWXORSUHWHQGHLQWURGX]LU
6HOHFFLRQHRPRGRGH,QWURGXomRGR7tWXORGR'LVFRFDUUHJDQGRQRERWmR0HQX
'HILQLomR3RUPHQRUL]DGD
6HOHFFLRQHXPDOHWUDXPQ~PHURRXVtPEROR
Para introduzir um espaço, seleccione o cursor que está a piscar.
5HWURFHGDRXDYDQFHFDL[DSRUFDL[D
4XDQGRRWtWXORHVWLYHUFRPSOHWRDUPD]HQHRLPHGLDWDPHQWHQDPHPyULDSDUD
ID]HUFRPTXHRFXUVRUGHVDSDUHoD
O título continua visualizado no mostrador.
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada.
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois de o disco ter sido removido do magazine, e voltarão
a aparecer quando o disco for introduzido outra vez.
• Depois da introdução dos títulos para 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do
disco que não foi reproduzido durante mais tempo. Se um leitor de CD múltiplo estiver instalado, os
dados são armazenados na memória dos leitores de CD múltiplos.
Visualização dos Títulos dos Discos
0XGHDYLVXDOL]DomRGR7tWXORGR'LVFRTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGR
Se nenhum título for introduzido para um disco, a indicação “NO TITLE” (Sem Título) será
visualizada a piscar no mostrador durante 8 segundos, depois do qual o mostrador voltará a
estar vazio.
Repita a operação precedente para voltar ao mostrador normal.
Utilização do Botão Programável
No Menu Função, é possível memorizar as funções PAUSA, REPETIÇÃO, LEITURA,
ALEATÓRIA e ITS no botão Programável.
Inicialmente, a função PAUSA é memorizada no botão Programável.
Definição do Botão Programável
6HOHFFLRQHRPRGRGHILQLomRGRERWmR3URJUDPiYHOQR0HQX'HILQLomR
3RUPHQRUL]DGD
6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQRERWmR3URJUDPiYHO
0HPRUL]HDIXQomRQRERWmR3URJUDPiYHO
2EVHUYDomR
• Carregando no selector BAND, cancela o Menu Definição Pormenorizada.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'P~OWLSORV
Utilização do Botão Programável
O botão Programável funciona de uma maneira diferente consoante a função programada.
8WLOL]HRERWmR3URJUDPiYHO
)XQomR
&DUUHJXHHP
&DUUHJXHGXUDQWH6HJXQGRVHP
PAUSA (PAUSE)
ON/OFF
—–——
REPETIÇÃO (REPEAT)
Seleccionando o modo
—–——
Leitura Aleatória (RANDOM)
ON/OFF
—–——
ITS
Programando a função ITS
ON/OFF
&RQWURORGHÈXGLR
Selecção do Modo
6HOHFFLRQHRPRGRTXHSUHWHQGHDMXVWDU
Cada vez que carregar o Modo muda ...
Cada vez que carregar no botão REG, o modo muda pela seguinte ordem:
Potenciômetro/Balanço + Graves + Agudos + Loudness
Quando se seleccionam os modos áudio para serem ajustados, o ajuste volta ao mostrador
passados 30 segundos.
Ajuste do Balanço
Esta função permite-lhe seleccionar um valor Fader/Balance que proporcione condições de
audição ideais em todos os lugares da viatura.
6HOHFFLRQDURPRGR)DGHU%DODQFH
Depois do ajuste, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal.
'HVORTXHREDODQoRSURJUHVVLYDPHQWHGRVDOWLIDODQWHVIURQWDLVSDUDRV
DOWLIDODQWHVWUDVHLURV
A indicação “FAD F15” - “FAD R15” é visualizada à medida que se desloca o balanço da
frente para a retaguarda.
2EVHUYDomR
• A indicação “FAD 00” é o valor apropriado quando 2 altifalantes estão a ser utilizados.
'HVORTXHREDODQoRSDUDRDOWLIDODQWHHVTXHUGRRXGLUHLWRUHVSHFWLYDPHQWH
A indicação “BAL L9” - “BAL R9” é visualizada à medida que se desloca o balanço da
esquerda para a direita.
&RQWURORGHÈXGLR
Ajuste dos Graves/Agudos
Este produto está equipado com dois modos de ajuste do tom, os modos de Ajuste de Graves e
de Ajuste dos Agudos.
6HOHFFLRQHRPRGR%DVV$GMXVWPHQWPRGHRX7UHEOH$GMXVWPHQWPRGH
Depois do ajuste, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal.
$XPHQWHRXEDL[HDLQWHQVLGDGHGRVJUDYHVRXGRVDJXGRVFRQVRDQWHRTXHIRU
VHOHFFLRQDGR
A indicação “+6” – “–6” é visualizada no mostrador.
5HSLWDRVSDVVRV±DFLPDSDUDRRXWURPRGRGH$MXVWHGRV*UDYHVRX$JXGRV
Ajuste do Loudness
A função Loudness compensa deficiências nas frequências baixas e altas em volumes de som
graves.
6HOHFFLRQHRPRGRGHDMXVWHGR/RXGQHVV
Depois da selecção, utilize o Selector BAND para voltar ao mostrador normal.
$FWLYHRXGHVDFWLYHDIXQomR/RXGQHVV
2XWUDV)XQo}HV
Indicação/Acerto da Hora
Mostrar a hora
3DUDDFWLYDUDYLVXDOL]DomRGDKRUDFRPD)RQWHDFWLYDGD
Carregue durante 2 segundos
A indicação da hora desaparece temporariamente quando executa uma outra operação, mas a
indicação da hora volta ao mostrador passados 25 segundos.
Acertar a Hora
(QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63/&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV
VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDDFHUWDUDKRUD
Carregue durante 2 segundos
Acertar os Minutos
(QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV
VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDDFHUWDURVPLQXWRV
Carregue durante 2 segundos
Logo que soltar a tecla DISP/Clock, a contagem dos segundos começa aos 00 segundos.
2XWUDV)XQo}HV
Sincronização com a informação da hora
(QTXDQWRPDQWrPDWHFOD',63&ORFNSUHVVLRQDGDGXUDQWHSHORPHQRV
VHJXQGRVFDUUHJXHQDWHFODSDUDUHSRUDVLQGLFDo}HVGRVPLQXWRVHVHJXQGRV
HP]HUR([HPSOR6HVLQFURQL]DUHQWUHH
Carregue durante 2 segundos
2EVHUYDomR
• Podem-se avançar a hora e os minutos carregando nas teclas respectivas quer consecutiva quer
continuamente.
Utilização do modo AUX
É possível utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com esta unidade.
Active o modo AUX quando utilizar equipamentos externos com esta unidade.
Seleccionar o Modo AUX
6HOHFFLRQH$8;
Cada vez que carregar, a Fonte muda ...
Introdução de Título AUX
A visualização do título do modo AUX pode ser alterada.
6HOHFFLRQHRPRGRGH,QWURGXomRGH7tWXOR$X[QR0HQX$MXVWH3RUPHQRUL]DGR
Carregue durante 2 segundos.
,QWURGX]DR7tWXOR$X[
Consulte o capítulo “Introdução do Título do Disco” na página 40 e siga os procedimentos 3
a 5 de modo idêntico.
2EVHUYDomR
• Ao utilizar o interconector “CD-RB20” para conectar um componente auxiliar, ligue unicamente a
alimentação do componente quando pretender escutá-lo. Se a alimentação de outro componente for
ligada enquanto estiver a escutar uma outra fonte, ouvirá sons reproduzidos simultaneamente
provenientes de ambas as fontes (o som será misturado).
(VSHFLILFDo}HV
Geral
Sintonizador FM
Alimentação................ 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V admissíveis)
Sistema de ligação à massa .............................. Tipo negativo
Consumo de energia máx. ............................................. 8.5 A
Dimensões
(dimensões do chassis) 178 (W) - 50 (H) - 150 (D) mm
(painel frontal) ............ 188 (W) - 58 (H) - 19 (D) mm
Peso ............................................................................. 1.2 kg
Amplitude de frequência .............................. 87.5 – 108 MHz
Sensibilidade útil
....................... 11 dBf (1.0 mV/75 W, mono, S/N: 30 dB)
Sensibilidade silenciosa a 50 dB
........................................... 16 dBf (1.7 µV/75 , mono)
Relação sinal-ruído ................................. 70 dB (rede IEC-A)
Distorção ................................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Resposta de frequências ..................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Separação estéreo ...............................40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Amplificador
Potência de saída máxima ...................................... 40 W - 4
Potência de saída em contínuo ............................... 22 W - 4
............................................... (DIN45324, +B = 14.4 V)
Impedância de carga ...................... 4 (4 – 8 admissível)
Nível de saída/impedância de saída máxima........ 2.2 V / 1 k Controlo de tonalidades
(Graves) .............................................. ±12 dB (100 Hz)
(Agudos) ............................................. ±12 dB (10 kHz)
Contorno de Loudness ........ +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
.............................................................(volume: -30 dB)
Sintonizador MW
Amplitude de frequência ............................. 531 – 1,602 kHz
Sensibilidade útil .................................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ...................................................50 dB (±9 kHz)
Sintonizador LW
Amplitude de frequência ................................ 153 – 281 kHz
Sensibilidade útil .................................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ...................................................50 dB (±9 kHz)
Leitor de cassetes
Fita .......................... Fita de cassete compacta (C-30 – C-90)
Velocidade da fita ................................................ 4.8 cm/seg.
Tempo de avanço rápido /rebobinagem
................................................ Aprox. 90 seg. para C-60
Flutuação & trémulo .................................... 0.13% (WRMS)
Resposta de frequência .................... 40 – 14,000 Hz (±3 dB)
Separação estéreo ......................................................... 45 dB
Relação sinal-ruído ................................. 52 dB (rede IEC-A)
2EVHUYDomR
• Especificações e design sujeitos a possíveis
modificações sem aviso, devido a melhorias.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL:(0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 580-9911
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
<99B00F0R01>
Publicado pela Pioneer Electronic
Corporation. Copyright © 1999 da Pioneer
Electronic Corporation. Reservados todos os
direitos.
Impresso na Bélgica
MAN-KEH-P2800R-POR/B
Download

KEH-P2800R KEH