Recrutement des enseignants chercheurs
Campagne 2015 : comités de sélection
Nature du poste :
Profil :
UFR/Institut :
Département :
Laboratoire :
14 MCF 0394 (Galaxie 4173)
Portugais
Langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)
Etudes romanes, slaves et orientales
CECILLE
COMPOSITION DU COMITE DE SELECTION
Nombre total de membres du comité
Nombre de membres du comité n’appartenant pas à l’établissement
Nombre de membres du comité appartenant à la discipline de l’emploi
8
4
5
MEMBRES APPARTENANT A L’ETABLISSEMENT
NOM
BAREIL
BLOCH-ROBIN
SALZA
SANTOS
Prénom
Jean-Philippe
Marianne
Luca
Liliane
Qualité
PR
MCF
MCF
MCF
Discipline
italien
espagnol
italien
portugais
MEMBRES EXTERIEURS A L’ETABLISSEMENT
NOM
CUROPOS
GUIRAUD
JOHEN
MUZART
Prénom
Fernando
Michèle
Thomas
Idelete
PRESIDENT (E)
VICE-PRESIDENT (E)
Qualité
MCF
PR
PR
PR
Jean-Philippe BAREIL
Liliane SANTOS
Discipline
Portugais
Portugais
Portugais
Portugais
Etablissement
Université Paris - Sorbonne
Université de Lorraine
Université de Zwickau - Allemagne
Université Paris-Ouest Nanterre
Jean-Philippe BAREIL
Parcours professionnel et universitaire :
2011 : Professeur à l’Université de Lille 3.
2010 : Habilitation à Diriger des Recherches (Université de Paris-Sorbonne). Dossier intitulé
La littérature et la culture italiennes du XXe siècle à l’épreuve de l’histoire. Etude
originale intitulée Futurismo (1932-1933) Sant’Elia (1933-1934) Artecrazia (19341939) de Mino Somenzi. Une revue futuriste dans l’Italie fasciste.
1992 : Doctorat d’italien (Université de Paris-Sorbonne). Thèse intitulée Exil et voyage
littéraire dans l’œuvre de Primo Levi (1919-1987) : la Divine Comédie, l’Odyssée et
la Bible. Maître de conférences.
1989 : ATER au département d’italien de l’Université de Nancy
1985 : Agrégation d’italien.
Membre de l’équipe de recherche CECILLE (Centre d’Etudes en Civilisations,
Langues et Littératures Etrangères) Lille3 - EA 4074
Responsabilités administratives exercées :
Université de Lille 3 :
Directeur de la section d’italien, responsable du Master recherche et membre du
conseil de Master à l’Université de Lille-3 depuis 2012.
Vice-président de la Société des Italianistes de l’Enseignement Supérieur (SIES) entre
2002 et 2008.
Membre du jury de l’Agrégation d’italien depuis 2013. Membre du jury de langues
dans le cadre du classement de sortie à l’Ecole nationale d’Administration de Strasbourg entre
2011 et 2013. Membre et vice-président du jury de l’Agrégation externe d’italien entre 2005
et 2009, membre du jury du CAPES interne d’italien entre 2000 et 2003, membre du jury du
CAPES externe d’italien entre 1996 et 1999.
M A R I A N N E
B L O C H - R O B I N
Maître de Conférences à l’Université Charles de Gaulle Lille3.
Laboratoire principal : CECILLE EA 4074.
Membre associé du laboratoire de recherche LISAA EA 4120.
Membre associé du laboratoire de recherche CRIMIC EA 2561.
[email protected] / [email protected]
PARCOURS PROFESSIONNEL
2013 : Maître de Conférences à L’université Charles de Gaulle Lille 3.
UFR Etudes Romanes, Slaves et Orientales.
2004/2013 : PRAG à l’UFR de Langues et Civilisations, Université de
Paris-Est-Marne-la-Vallée.
2000/2004 : Professeur Agrégé au Lycée Charles le Chauve de Roissy en
Brie. Collège Louis Armand de Savigny Le Temple. Activités de formation.
IUFM de Créteil.
1998/1999 : Professeur Certifié au Collège Jean Moulin, Pontault
Combault.
1994/1997 : Traductrice Français/Espagnol en Espagne, à Madrid puis à
Valencia.
1992 /1993 : Professeur de français à l’Alliance Française de Madrid.
FORMATION PRINCIPALE
2011 : Thèse : Théorie et pratique de la musique vocale au cinéma :
l’œuvre de Carlos Saura.
Sous la direction de Nancy Berthier.
Codirection : Vicente Sánchez Biosca. Université de Paris-Est-Marne-LaVallée. Soutenue le 18/11/2011.
L’Université de Paris-Est ne délivre ni mention ni félicitations.
2007 : MASTER II en Etudes hispaniques et hispano-américaines,
Université de Paris-Est-Marne-la-Vallée, mention Très Bien. Mémoire : Les
espaces urbains et périurbains dans Los Golfos et Deprisa, deprisa de
Carlos Saura. Sous la direction de Nancy Berthier.
2000 : AGREGATION EXTERNE D’ESPAGNOL : Reçue 14è.
1998 : CAPES D’ESPAGNOL : Reçue 24è.
1994 : DESS de traduction Français/Espagnol. Instituto de Traductores.
Université COMPLUTENSE MADRID
1992 : Licence d’Espagnol : Université PARIS X.
1988 : Maîtrise de Gestion. Spécialité Finance. Université PARIS
Dauphine.
RECHERCHE-PUBLICATIONS
OUVRAGES :
*Traduction à l’espagnol de Bubu de Montparnasse de Charles-Louis
Philippe, en collaboration avec Paula Izquierdo, Madrid, Trama, 2006.
*Madrid dans le cinéma de Carlos Saura, Los Golfos, Deprisa, deprisa
et Taxi, Editions du Grimh, PUSE, 2013.
ARTICLES :
*« Los Golfos et Deprisa deprisa de Carlos Saura : de la conquête
impossible du centre par la marge à l’omniprésence de la périphérie. », paru
dans « Marge(s) », Paris, Pandora, 2009, pp. 163-178.
*« De Madeinusa a La teta asustada de Claudia Llosa: la música en la
visión del mundo de un autor », in El ojo que piensa nº4, Julio-Diciembre
2011 Guadalajara, México
http://www.elojoquepiensa.net/index.php/articulos/161
* « Música y narración en Dulces horas: de la inmersión nostálgica en la
vorágine del pasado a la distancia irónica de la instancia narrativa
superior » in LEFERE, Robin (ed.), Carlos Saura una trayectoria ejemplar,
Madrid, Visor Libros, 2011, pp. 47-66.
*« La cousine Angélique de Carlos Saura ou la mémoire salvatrice. » in
SÉGINGER, Gisèle, PRZYCHODNIAK, Zbigniew, (Dir.), Histoire et
fiction, collection « Formes et Savoir », Strasbourg, Presses Universitaires
De Strasbourg, 2012, pp. 211-221.
*« El juego de Cuba : del Paraíso perdido al desencanto » en collaboration
avec Nancy Berthier in Ópera prima en el cine documental iberoamericano
(1990-2010), Guadalajara, Universidad de Guadalajara, 2012, pp. 181-202.
* « Musique et rupture historique dans le film La caza de Carlos Saura » in
Fiction de l’histoire, forme et imaginaire de la rupture, Poznan, PTPN,
Poznań 2012, pp.163-174.
*« Invisible et indicible dans Cría cuervos de Carlos Saura » in nº5 de
l’Âge d’or, hiver 2012, http://lisaa.u-pem.fr/revues-en-ligne/lage-dor/texteintegral-du-n5-hiver-2012/
*« Vivre et revivre la guerre civile : le cinéma de Carlos Saura ». en
collaboration avec Nancy Berthier, in SÉGINGER, Gisèle,
PRZYCHODNIAK, Zbigniew, (Dir.), Vivre l’histoire, collection « Formes
et Savoir », Strasbourg, Presses Universitaires De Strasbourg, 2013.
* « El nuevo minimalismo hispánico o cómo un antigénero se podría
convertir en nuevo género » in Cine iberoamericano contemporáneo y
géneros cinematográficos Nancy Berthier Antonia del Rey (Dir.), Valencia,
Editorial Tirant lo Blanch, 2013, pp.193-208.
* « Les Madrilènes et les espaces de la ville : de Surcos (José Antonio
Nieves Conde, 1951) à Barrio (Fernando León de Aranoa, 1998), Cahiers
de civilisations espagnole contemporaine, Automne 2014.
http://ccec.revues.org/417
* « Le rôle de la musique dans la construction de l’espace filmique »,
L’Avant-scène cinéma, Barrio, nº618, décembre 2014, pp.32-39.
AUTRES ACTIVITES
* Membre du jury de l’agrégation interne d’espagnol 2014-2015.
*Membre du jury du CAPES d’espagnol 2010-2014.
*2007/2008 et 2008/2009 : membre du jury du CAPES externe de lettres
modernes.
*Organisation de la journée d’étude : Imaginaires de l’espace urbain
madrilène. 21/01/2015. Université Lille 3. CECILLE, UFR LLCE. Lille.
*Organisation de la journée d’étude La culture cinématographique (mondes
ibériques et ibéro-américains), le 13 avril 2013. Colegio de España, Paris.
*Responsable de site du Master MEEF espagnol à l’Université de Lille 3
depuis 2013.
2
1
Luca SALZA
Maître de Conférences en Littérature italienne, Histoire des idées.
Université Charles-de-Gaulle Lille 3. UFR LLCE, section d’Italien.
TRAVAUX ET PUBLICATIONS
L. Salza, Naples entre Baroque et Lumière, Les Belles Lettres, Paris, 2013, 272 p.
L. Salza, Métamorphose de la physis. Giordano Bruno : infinité des mondes, vicissitudes des
choses, sagesse héroïque, coédition « La Città del Sole » de Naples, « Librairie Philosophique J.
Vrin » de Paris, 2005, 533 p.
DIRECTION D'OUVRAGES
1)
L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, A. Vinale), Deconstructing « democracy »,
« Outis ! », Milan, Mimesis, 2013.
2)
L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, A. Vinale), Au-delà de la résistance, « Outis ! »,
Milan, Mimesis, 2013.
3)
L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, F. Neyrat, A. Vinale), Spectres de l’ennemi,
« Outis ! », Milan, Mimesis, 2012. 4)
L. Salza (avec P. Amato, A. Brossat, F. Neyrat, A. Vinale), Révoltes migrantes, « Outis ! »,
Milan, Mimesis, 2011. 5)
L. Salza (avec P. Amato, T. Dini, P. Primi, A. Vinale), La singularité du générique.
Communisme et biopolitique, « La Rose de Personne », Milan, Mimesis, 2010. 6)
L. Salza (collaboration), Benvenuto Cellini, artista e scrittore. Atti della giornata di studi
(14 novembre 2008), a cura di Pérette-Cécile Buffaria e Paolo Grossi, Paris, Quaderni dell’Hôtel
de Galliffet, XXI, 2009. 7)
L. Salza (collaboration), Gli scrittori e la Grande Guerra, Atti della giornata di studi (17
novembre 2008), a cura di Pérette-Cécile Buffaria e Christophe Mileschi, Paris, Quaderni
dell’Hôtel de Galliffet, XXII, 2009. 8)
L. Salza (avec Jean Baptiste Para), Direction d’un cahier sur l’œuvre d’Elio Vittorini, in
« Europe », avril 2008. 9)
L. Salza (avec P. Amato, T. Dini, P. Primi, A. Vinale), Pouvoir destituant, « La Rose de
Personne », Milan, Mimesis, 2008. 10)
L. Salza (sous la direction de), Bruno et Galilée, textes réunis et présentés par L. Salza,
« Europe », mai 2007.
C) ARTICLES DANS DES ENCYCLOPEDIES
1) L. Salza, Vocabulaire de Giordano Bruno, in Le vocabulaire des philosophes, ouvrage
coordonné par J.-P. Zarader, Suppléments I, vol. V, Paris, Ellipses, 2006, p. 271-315.
2)
Dans le cadre de l’édition du Dictionnaire mondial des littératures, paru chez Larousse,
sous la direction de P. Mougin et de K. Haddad-Wotling (2002), je me suis occupé de toute la
partie concernant la littérature italienne, en mettant à jour les notices concernant les auteurs
« classiques » et en sélectionnant les nouveautés les plus significatives des vingt dernières années
avec la création de nouvelles entrées dans le dictionnaire.
1
2
D) ARTICLES DANS DES REVUES SCIENTIFIQUES
1) De quoi le Cusain et le Nolain sont-ils le nom ? in « Revue de métaphysique et de morale »,
« Blumenberg : les origines de la modernité », 2012, n° 1.
2) « Giordano Bruno filosofo-artista », in « Revue des études italiennes », tome 55, n° 3-4, juilletdécembre 2009, L’Age d’Homme, Paris.
3) « Vittorini – Straub – Huillet : il est beau le monde », in Europe, avril 2008, p. 260-269.
4) « Bruno, Galilée : écrire le cosmos nouveau », in Europe, mai 2007, p. 3-9.
5) « Tout mettre à l’envers » (entretien avec Bernard Sobel et Michèle Raoul-Davis), in Europe,
mai 2007, p. 49-54.
6) « De la puissance des images et de l’imagination », in Europe, mai 2007, p. 103-110.
7) « “Désagglomérations” bruniennes. Remarques sur le problème de l’individuation dans le De la
cause », in Europe, mai 2007, p. 121-131.
8) « Bruno : repères chronologiques et bibliographiques », in Europe, mai 2007, p. 142-148.
9) « L’efficacité précise et la plasticité manifeste » (entretien avec Françoise Balibar), in Europe,
mai 2007, p. 149-156.
10) « Le concept de révolution dans le mouvement ouvrier italien. Des origines à Gramsci », in
Utopie critique, série Web, rubrique Analyses, 2006, 25 pages.
11) « Comment fait-on une époque ? Humanisme et rénovation selon Giordano Bruno », in L’Art
du Comprendre, n. 15, 2006, p. 86-102.
12) « La prophétie comme voyance : d’une politique possible de la prophétie (sur Bruno, Spinoza
et Deleuze-Guattari) ». Article paru dans le numéro spécial que la revue L’Art du Comprendre a
consacré au prophétisme, n. 13, juin 2004, p. 163-177.
13) « Etre et humanisme. Heidegger et Giordano Bruno : une possible confrontation », in L’Art du
Comprendre, n. 11-12, avril 2003, p. 226-253.
14) « La vicissitude de la nature chez Bruno. Entre ombre et vérité », in L’Art du Comprendre, n.
11-12, avril 2003, p. 80-109.
15) « Gramsci e l’Umanesimo. Implicazioni storiografiche e teoretiche » in Chroniques italiennes,
publication de la Sorbonne Nouvelle, Numéro 2 (4/2002), série web, 24 pages.
16) « Il problema della traduzione in Paul Ricoeur », in Informazione filosofica, revue de l’Istituto
Italiano per gli Studi Filosofici de Naples, n. 35, 1997, p. 23-54.
E) CONTRIBUTIONS A DES VOLUMES COLLECTIFS
1) « La guerre aujourd'hui : disparition de la mort, multiplication de l'ennemi », in La mort sous les
yeux ? La mort dans tous ses états à la charnière du XXe et du XXIe siècle, sous la direction de C.
Fourez et V. Martinez, Paris, Hermann, 2014, p. 299-329.
2) « Quand la plèbe parle. Naples 1970 », in PART(h)Enope. Naples et les arts/Napoli e le arti, éd.
Camillo Faverzani, LEIA, Universté de Caen, vol. 28, 2012, Peter Lang, p. 201-212.
3) « L’esthétique humaniste de Croce et le problème de l’origine », in Diplomatie et littérature,
sous la direction de P. C. Buffaria, Paris, Arprint, 2011.
4) « “Le soleil ne luira-t-il que pour les bêtes féroces ?”. Le projet de renaturation de la société
selon Saint-Just », in L’en-dehors : éloge et variations. Consistances de la littérature, des arts, de
la philosophie, sous la direction de C. U. Arcuri et G. Passerone, Paris, Kimé, 2009, p. 71-84.
H) ARTICLES SUR LA TOILE
1)
Luca Salza, Qualche lucciola nel buio pesto di Giorgio Vasta?, publié sur le site « Nazione
Indiana », 21 mai 2014 : http://www.nazioneindiana.com/2014/05/21/qualche-lucciola-nel-buiopesto-di-giorgio-vasta/
2)
Pierandrea Amato et Luca Salza, Il potere destituente. Materiali e frammenti sparsi, publié
sur le site « Doppiozero », juin 2014 : http://www.doppiozero.com/materiali/rivolte/il-poteredestituente
2
CURRICULUM VITAE Liliane MOREIRA SANTOS
Maître de Conférences Portugais Université Lille3.
Publications :
JÖHNEN, T., SANTOS, L. & SCHMIDT-RADEFELDT, J. (éds) (en préparation)
Gramática Comunicativa e Ensino de Português Língua Não Materna num Mundo
Multilíngue (Romanica Stockholmiensia). Stockholm (Sweden), Acta Universitatis
Stockholmiensis.
SANTOS, L. & SIMÕES, D. (orgs.) (2009), Ensino de Português e Novas Tecnologias:
Trabalhos apresentados no I SIMELP. Rio de Janeiro (Brésil), Universidade do Estado do
Rio de Janeiro/Publicações Dialogarts (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à l’adresse
www.dialogarts.uerj.br)
 Chapitres de livres
SANTOS, L. (en préparation) “Algumas observações em torno da descrição das construções
impessoais em português numa perspectiva comunicativa”. In: JOHNEN, T., SANTOS,
L. & SCHMIDT-RADEFELDT, J. (eds.) Gramática Comunicativa e Ensino de Português
Língua Não Materna num Mundo Multilíngue (Romanica Stockholmiensia). Stockholm
(Sweden): Acta Universitatis Stockholmiensis.
SANTOS, L. (à paraître) “Unidades fraseológicas e ensino de línguas estrangeiras: Algumas
reflexões em torno das expressões idiomáticas e dos provérbios”. In: OSÓRIO, P.
(coord.) Língua(s) Estrangeira(s) e Segunda(s). Lisboa: LIDEL.
SANTOS, L. & NOGUEIRA FRANÇOIS, M. C. (2015) “O ensino de português na
universidade francesa: entre a norma portuguesa e a brasileira”. In: NASCIMENTO, L. (ed.)
Leitura e Escrita: O Ensino na Alemanha, no Brasil, na França e na Suécia. Saarbrücken
(Allemagne), Novas Edições Acadêmicas, pp. 601-631.
SANTOS, L. (2011) “Algumas reflexões sobre o ensino de tradução: o caso das
expressões idiomáticas”. In: TEIXEIRA, M., SILVA, I. & SANTOS, L. (eds.) Novos
Desafios no Ensino do Português, pp. 26-36. Santarém (Portugal): Escola Superior de
Educação do Instituto Politécnico
de
Santarém.
Disponible
à
l’adresse :
http://calameo.com/read/0011572884243fe54043b.
SANTOS, L. (2010) “Aprendizagem de Português como Língua Estrangeira in-tandem
em contexto virtal: o ponto de vista de estudantes franceses”. In: MARÇALO, M. J., LIMAHERNANDES, M. C., ESTEVES, E., FONSECA, M. do C., GONÇALVES, O., VILELA,
A. L. & SILVA, A. A. (eds.) Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas. Vol.
43 – O ensino de Português e as novas tecnologias, pp. 46-68. Évora (Portugal),
Universidade de Évora (disponible à l’adresse
http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg43/05.pdf).
SANTOS, L. & SIMÕES, D. (2009) “Apresentação”. In: SANTOS, L. & SIMÕES, D.
(orgs.). Ensino de Português e Novas Tecnologias. Rio de Janeiro: Universidade do Estado do
Rio de Janeiro/Publicações Dialogarts, pp. 7-12 (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à
l’adresse www.dialogarts.uerj.br)
SANTOS, L. (2009) “Ensino e aprendizagem de Português para Estrangeiros in-tandem
em contexto virtual: primeiros passos de um projeto franco-brasileiro”. In: SANTOS, L. &
SIMÕES, D. (orgs.). Ensino de Português e Novas Tecnologias: Trabalhos apresentados no I
SIMELP. Rio de Janeiro (Brésil): Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Publicações
Dialogarts, pp. 147-160 (ISBN 978-85-86837-67-8, disponible à l’adresse
www.dialogarts.uerj.br)
SANTOS, L. (2008) “Ensino e aprendizagem de Português Língua Estrangeira in-tandem
em contexto virtual: primeiros passos de um projeto franco-brasileiro”. In LIMAHERNANDES, M.C., MARÇALO, M.J., MICHELETTI, G. & MARTIN, V.L. de R. (orgs.).
A Língua Portuguesa no Mundo. São Paulo (Brésil): FFLCH-USP (CD-rom; ISBN 97885-7506-165-7)
SANTOS, L.M. (1999) “Língua falada, língua escrita e ensino: o uso de marcadores
gramaticais polissêmicos”. In: MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió
(Brésil): EDUFAL, pp. 259-262
SANTOS, L.M. (1999) “Ensino de português para estrangeiros via internet: uma proposta
(2)”. In: MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió (Brésil): EDUFAL, pp. 263266
SANTOS, L.M. (1999) “Marcas da concessão na língua falada e na língua escrita”. In:
MOURA, D. (org.) Os múltiplos usos da língua. Maceió (Brésil): EDUFAL, pp. 267-270
SANTOS, L.M. & DO VALLE, M.S.R. (1987) “Falar e escrever são a mesma coisa?”.
In: DURIGAN, J.A., ABAURRE, M.B.M. & FRATESCHI-VIEIRA, Y. (orgs.) A magia
da mudança: Vestibular Unicamp – Língua e Literatura. Campinas (Brésil): Ed. da Unicamp,
pp. 61-72
Fernando CUROPOS
Maître de Conférences, Université Paris Sorbonne
FORMATION
•
•
•
•
•
Doctorat en Études Portugaises. Université Paris-Sorbonne, 2005. Titre de la thèse : Le
féminin dans l’œuvre de António Nobre. Mention très honorable avec les félicitations du
jury.
DEA en Études Ibériques. Université de Bordeaux III, 1999. Mention très bien.
Agrégation externe de Portugais, 1998.
Diplôme de Professeur de Portugais Langue Étrangère. Faculté de Lettres de Porto,
Portugal, 1996.
Maîtrise de Langue et Civilisation Portugaise. Université de Toulouse Le Mirail, 1993.
Mention très bien.
PUBLICATIONS
Livres publiés
1. António Nobre ou la crise du genre, Préface de Joaquim Manuel Magalhães, L’Harmattan,
Paris, 2009, 306 p.
Chapitres d’ouvrages
1. « Maria Judite de Carvalho : le modèle maternel en crise », in Maria Judite de
Carvalho : une écriture en liberté surveillée, L’Harmattan, Paris, 2012, p. 31-43.
2. « Álvaro de Campos : pour un modernisme sexuel », in Le Futurisme et les avantgardes au Portugal et au Brésil, Éditions Convivium Lusophone, Paris, 2011, p. 121131.
3. « Balada da Praia dos Cães de José Cardoso Pires : un voyeur mène l’enquête », in
Normes et déviances dans le monde luso-hispanophone, PUN-Éditions Universitaires de
Lorraine, Nancy, 2013, p. 525-537.
4. « Luís-Miguel Nava : l’excès homo », in Extrême(s), Éditions Hispaniques, Paris, 2014,
p. 241-249.
Articles dans des revues à comité de lecture
1. « O ‘‘inter-dito’’ de A Confissão de Lúcio », in Telhados de Vidro, n° 19, 2014, p. 165183.
2. « João Miguel Fernandes Jorge et l’art du portrait », in Les Langues Néo-latines, n° 369,
juin 2014, p. 123-134.
3. « Panorama du cinéma portugais », in Les Langues Néo-latines, n° 369, juin 2014, p.
165-177.
4. «João Pedro Rodrigues : féminin, masculin, pluriel», in Líneas [En ligne], Université de
Pau, n° 3 décembre 2013, URL : http://revues.univ-pau.fr/lineas/1092.
5. « Luís Miguel Nava : Hard poetry », in Telhados de Vidro, n° 18, 2013, p. 141-152.
6. « Mário de Sá-Carneiro et les étranges aveux de La Confession de Lúcio », in Inverses,
n° 13, 2013, p. 71-87.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
« João Pedro Rodrigues et le parcours de vie d’une femme », in Reflexos, n°2, 2013.
URL:http://e-revues.pum.univtlse2.fr/sdx2/reflexos/article.xsp?numero=2&id_article=article_02curopos-576.
« O Esplendor de Portugal d’António Lobo Antunes : l’entre-deux colonial », in
Latitudes, n° 43, 2012, p. 38-44.
« Vivre comme une femme et Mourir comme un homme selon João Pedro Rodrigues »,
in Inverses, n° 12, 2012, p. 9-21.
« Mário de Sá-Carneiro et les démones de la danse », in Reflexos, n°1, 2012. URL :
http://e-revues.pum.univtlse2.fr/1/reflexos/article.xsp?numero=1&id_article=article_01curopos-440.
« Filomena Marona Beja e “os silêncios da história” », in Sigila, n° 29, 2012, p. 165173.
« O Álvaro é Camp-os », in Telhados de Vidro, n° 15, 2011, p. 153-167.
« La Femme comme nature morte : le mythe d’Ophélie selon António Nobre », in Faces
de Eva, n° 25, 2011, Universidade Nova de Lisboa, p. 123-136.
« Les Mémoires de Maria Olga Morais de Sarmento : discours public, amours
secrètes », in Inverses n° 11, 2011, p. 23-32.
« Noites de Anto de Mário Cláudio : une intertextualité en mode queer », in Quadrant,
n° 27, 2010, Université Paul-Valéry – Montpellier III, p. 195-209.
« Le Baron de Lavos ou le premier "portugay" », in Inverses, n° 10, 2010, p. 157-166.
« Homotextualités au Portugal : des mots sous silence », in Inverses, n° 10, 2010, p.
145-155.
« A Mãe de outras histórias », in Telhados de Vidro, n° 13, 2009, p. 85-90.
« Les Invisibles courants de João Miguel Fernandes Jorge : une écriture oblique de
l’Art », in Censive. Revue internationale d’études lusophones, n° 4, Nantes, 2009, p.
189-201.
« Um homem Só », in Telhados de Vidro, n° 12, 2009, p. 107-120.
« “Purinha” de António Nobre ou Eros sublimé », in Faces de Eva, n° 19, Universidade
Nova de Lisboa, 2008, p. 39-52.
« António Nobre et l’intime secret », in Sigila, n° 21, 2008, p. 59-73.
« Nobre et le rire fin-de-siècle », in Quadrant, n° 24, Université Paul-Valéry –
Montpellier III, 2007, p. 85-120.
« O espectáculo do segredo », in Telhados de Vidro, n° 9, Lisbonne, 2007, p. 139-147.
« A Ilustre casa de Ramires ou la crise de l’identité masculine », in Latitudes, n° 30,
2007, p. 97-101.
« Le féminin dans Só d’António Nobre », in Quadrant, n°17, Université Paul-Valéry –
Montpellier III, 2000, p. 63-106.
GROUPE DE RECHERCHE
Membre du CRIMIC (Centre de Recherche Interdisciplinaire sur les Mondes Ibériques
Contemporains).
GUIRAUD Michèle
PR de portugais
Établissement de rattachement : Université de Lorraine
Unité de recherche :
LIS
Thèmes de recherche développés (mots clés)
La société portugaise dans la deuxième moitié du XVIIe siècle
Les relations Portugal/Europe au XVIIe siècle
L’Empire portugais
Le baroque
Le roman populaire portugais au XIXe siècle
Activités scientifiques
Responsable du groupe de recherche : « Culture et histoire dans le monde luso-hispanophone »,
Romania (EA 3465), LIS, Université de Lorraine (2009-2013).
Expert Aeres (2012, 2013).
Direction de thèses : pré-rapports de thèses (Brésil) :
. 2014. Jorge Luiz Gonzaga VIEIRA, Pontífícia Universidade Católica/PUC-MINAS Brasil/
Université Stendhal-Grenoble 3, France : Textes médiatiques et représentation identitaire : une
réinterprétation de l’imaginaire des peuples indigènes du sertão de l’Alagoas, 249 p.
. 2014. Luiz Manoel CASTRO DA CUNHA, Pontífícia Universidade Católica/PUC-MINAS Brasil/
Université Stendhal-Grenoble 3, France : As veredas femininas do “Grande Sertão”de João
Guimarães Rosa, na tradução intersemiótica fotográfica de Maureen Bisilliat, 205 p.
. 2014. Manoel Henrique de MELO SANTANA, Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais,
Brasil/ Université Stendhal-Grenoble 3, France : Les langages symboliques de la foi : les sermons, les
rites et les mythes, 229 p.
Publications
. Janvier 1990, Doctorat d’État ès-Lettres, D. Afonso VI, Université Toulouse II, 1505 p.
Liste des publications récentes 2009-2014
Chapitres d’ouvrage
GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2009), Introduction, in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Les
réélaborations de la mémoire dans le monde luso-hispanophone, Presses universitaires de Nancy, 2
volumes, vol. 1, 9-13.
GUIRAUD, M. (2010), Introduction in Fêtes et traditions dans le monde luso-hispanophone,
Mélanges en l’honneur de Nicole Fourtané, Presses Universitaires de Nancy, 5-8.
GUIRAUD, M. (2010), Histoire de vie in Fêtes et traditions dans le monde luso-hispanophone,
Mélanges en l’honneur de Nicole Fourtané, Presses Universitaires de Nancy, 9-15.
GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2011), Introduction in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Emprunts
et transferts culturels dans le monde luso-hispanophone, Presses Universitaires de Nancy, 5-9.
GUIRAUD, M., FOURTANÉ, N., (2011), Introduction in N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Emprunts
et transferts culturels : Mexique, Presses Universitaires de Nancy, 5-7.
GUIRAUD, M.,FOURTANÉ, N., (2012), Emprunts et transferts culturels dans le monde lusohispanophone : du monde luso-hispanophone vers l’Europe, Presses Universitaires de Nancy, 5-8.
GUIRAUD, M., FOLZ, O., FOURTANÉ, N., (2013), Introduction in O. FOLZ, N. FOURTANÉ, M.
GUIRAUD, Le Vénézuela d’Hugo Chávez : bilan de quatorze ans de pouvoir, Editions Universitaires
de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 5-6.
GUIRAUD, M., HANICOT-BOURDIER S., FOURTANÉ, N., (2013), Introduction in S. HANICOTBOURDIER, N. FOURTANÉ, M. GUIRAUD, Normes et déviances dans le monde lusohispanophone, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 5-6.
Articles dans des revues avec comité de lecture répertoriées
GUIRAUD, M. (2010), La vision de la femme espagnole dans l'œuvre d'Eça de Queirós, Femme et
féminisme dans les littératures méditerranéenne et arabe, A.D.R.A-Nancy, 179-191.
GUIRAUD, M. (2010), Mémoire du passé : Flores de España, Excelências de Portugal (1631)
d'António de Sousa de Macedo, Les réélaborations de la mémoire dans le monde luso-hispanophone,
Presses Universitaires de Nancy, vol. I, 473-489.
GUIRAUD, M. (2010), L’enseignement du portugais à distance. L’expérience de Nancy 2,
L’enseignement de la langue dans l’hispanisme français, Éditions et Presses Universitaires de Reims,
241-250.
GUIRAUD, M. (2011), Um ano na Corte (1850-1851) de João de Andrade Corvo, un roman
historique sur les traces de Paul Féval, Emprunts et transferts culturels : réalités et représentations,
Presses Universitaires de Nancy, 55-73.
GUIRAUD, M. (2011), Fêtes baroques à Lisbonne : compositions poétiques d'António Serrão de
Castro (1666) », Presses Universitaires de Nancy, 34-57.
GUIRAUD, M. (2011), Une invitation au voyage : Debaixo do Azul Sobre o Vulcão de José Agostinho
Baptista », Emprunts et transferts culturels du Mexique : rêves et réalités, Presses Universitaires de
Nancy, 227-248.
GUIRAUD, M. (2011), Fabula burlesca de Jupiter y Europa de Manuel de Pina, Revista do Centro de
Estudos Portugueses, Universidade Federal de Minas Gerais, v. 31, n°45, jan.-jun., 131-145.
GUIRAUD, M. (2012), Frère Luís Mendes de Vasconcelos, Grand Maître de l’ordre de Malte (16221623), Emprunts et transferts culturels dans le monde luso-hispanophone : du monde lusohispanophone vers l’Europe, Presses Universitaires de Nancy, 41-65.
GUIRAUD, M. (2013), Hugo Rafael Chávez Frias et le Portugal, Le Vénézuela d’Hugo Chávez : bilan
de quatorze ans de pouvoir, Editions Universitaires de Lorraine-Presses Universitaires de Nancy, 345361.
GUIRAUD, M. (2013), Relations courtisanes au Portugal dans la deuxième moitié du XVIIe siècle,
Normes et déviances dans le monde luso-hispanophone, Editions Universitaires de Lorraine-Presses
Universitaires de Nancy, 61-82.
GUIRAUD, M. (2014), D. Luisa de Guzmán, Reine et régente du Portugal (1640-1662). À paraître.
CURRICULUM VITAE
THOMAS JOHNEN
Professeur en Langues Romanes / Espagnol et Portugais des Affaires
Westsächsische Hochschule Zwickau
Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Postfach 20 10 37
D-08012 Zwickau Allemagne
Publications récentes :
A Livres
2006
(2) Johnen, Thomas (2006g): Redewiedergabe zwischen Konnektivität und Modalität: Zur
Markierung von Redewiedergabe in Dolmetscheräußerungen in gedolmetschten ArztPatientengesprächen. Hamburg: Universität Hamburg, Sonderforschungsbereich 538,
Mehrsprachigkeit (Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B; 71), [51p].
2003
(1) Johnen, Thomas (2003a): Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik
und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik (=Philologia:
prachwissenschaftliche Forschungsergebnisse 60). Hamburg: Kova• 2003. XXVIII + 614 p.
B Contributions à des ouvrages collectifs
Sous presse :
(44) Johnen, Thomas (sous presse c): “Dos africanismos lexicais no papiamentu“, in:
CALVO RIGUAL, Cesáreo / MINERVINI, Laura / THIBAULT, André (éds.) (2014): Actes
du XXVIIe Congrès international de linguistique et philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet
2013). Section 11 : Linguistique de contact. Nancy : ATILF (En ligne) (Ms. 7 S.).
(43) Johnen, Thomas (sous presse b): “Jiddisch-portugiesische Mehrsprachigkeit in O ano em
que meus pais saíram de férias”, in: BLUM, Andreas / ERDMANN, Eva (éds.):
Mehrsprachigkeit im Kino: Formen der Sprachenvielfalt in aktuellen Filmen und Berichte aus
der Filmproduktion. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier (Intercultural Knowledge).
(42) Johnen, Thomas (sous presse a): “Controle efetivo e campo de controle: uma
convergência trans-teórica entre a linguística cognitiva e a pragmática funcional no exemplo
de verbos modais volitivos em português” in: ENGWALL, Gunnel / FANT, Lars (éds.)
Festival Romanistica. Contribuciones lingüísticas – Contributions linguistiques – Contributi
linguistici – Contribuições linguísticas. Stockholm Studies in Romance Languages.
Stockholm: Stockholm University Press. 2015. 247-260.
(41) Johnen, Thomas (2014b): „Wissensakkommodation in gedolmetschen Gesprächen im
Krankenhaus“, in: Földes, Csaba (éd.): Interkulturalität aus der Sicht von Semantik und
Pragmatik.Tübingen: Narr (Beiträge zur interkulturellen Germanistik; 5), 47-63.
(40) Johnen, Thomas (2014a): „Les FNA en français et en portugais: considérations
théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au
Portugal et en France“, in: Kerbrat-Orecchioni ; Catherine (éd.) : S'adresser à autrui: les
formes nominales d'adresse dans une perspective comparative interculturelle. Chambéry :
Université de Savoie, Laboratoire Langages, littératures, sociétés (Langages ; 15), 377-416
(39) Johnen, Thomas (2013c) : « Sprecherperspektive bei ausgewählten epistemischen
Modalverben des Portugiesischen oder was der Polyphonieansatz zur Deskription von
Modalverben leisten kann », in : GÉVAUDAN, Paul / ATAYAN, Vahram / DETGES, Ulrich
(éds.) : Modalität und Polyphonie ; Modalité et polyphonie ; Modalidad y polifonia.
Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 74), 197-219.
(38) Amado, Carla Sofia / Johnen, Thomas (2013): "Portugiesisch als Fremdsprache (PLE) :
Die sprachliche Entdeckung von Kulturen auf vier Kontinenten.", in: SARTINGEN, Kathrin/
BAUER, Verena-Cathrin (éds.): Endeckungen und Utopien : die Vielfalt der
portugiesischsprachigen Länder, Akten des 9. Deutschen Lusitanistentags. Frankfurt am
Main: Lang (Wiener iberoromanistische Studien; 1), 219-224.
(37) Johnen Thomas (2013b): “«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a
gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: Do ethos em
(inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições
presidenciais brasileiras de 2006”, in: CASANOVA HERRERO, Emili / CALVO RIGUAL,
Cesáreo (éds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11
de setembre de 2010). Berlin: de Gruyter, vol. 6, 533-544.
(36) Johnen Thomas (2013a): "Os atos de fala numa gramática comunicativa do português",
in: SILVA, Roberval Texeira e/ YAN, Qiarong/ ESPADINHA, Maria Antónia/ LEAL, Ana
Varani (éds.): Anais do III SIMELP: A formação de Novas Gerações de Falantes de
Português no Mundo, simpósio 14: Gramática comunicativa da língua portuguesa [CDROM]. Macau: Universidade de Macau, 37-50.
(35) Johnen, Thomas (2012a): « La representation de l’oral à l’écrit dans des methodes
portugais langue étrangère », in : CARREIRA, Maria Helena Araújo/TELETIN, Andreea
(éds.) : Les rapports entre l’oral et l’écrit dans les langues romanes. Saint-Denis : Université
Paris VIIII (Travaux et Documents ; 54), 307-328.
(34) Johnen, Thomas (2012b): “Bomba, kanga, makamba e outros africanismos lexicais no
papiamentu: comparações com o português do Brasil e o espanhol uruguaio”, in: ALVAREZ
LÒPEZ, Laura / COLL, Magdalena (éds.): Una historia sin fronteras: léxico de origen
africano en Brasil y Uruguay. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis (Romanica
Stockholmiensia; 30), 161-187. En ligne: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva81944
(33) Johnen, Thomas (2012c): "Polifonia e verbos modais: Sobre o potencial explicativo de
ScaPoLine para a descrição de verbos modais do português", in: Ahlstedt, Eva / Benson, Ken
/ Bladh, Elisabeth / Söhrman, Ingmar / Åkerström, Ulla (éds.): Actes du XVIIIe congrès des
romanistes scandinaves / Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos. Göteborg:
Acta Universitatis Gothoburgensis (Romanica Gothoburgensia; 69), 399-413. En ligne:
http://hdl.handle.net/2077/30607
CV Résumé Idelette Muzart – Fonseca dos Santos
2 décembre 2014
Idelette MUZART – FONSECA DOS SANTOS
Professeur des universités, Université Paris Ouest Nanterre La Défense (ex Paris X – Nanterre)
FORMATION
1981 Doctorat d’Etat en Lettres et Sciences Humaines, Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, Mention Très
Honorable avec félicitations et recommandations de publication. Date de soutenance : 22 juin 1981.
1988 Post doctorat en Ethnolinguistique, Université de Provence.
Thématiques de recherche :
- Voix et spectacularités : oralités poétiques, écriture de la voix et de la mémoire, cultures populaires
Brésil et Portugal, littérature de colportage (cordel); spectacles populaires et ethnoscénologie ;
- Histoire et mémoire : récits de vie, histoire orale, imaginaires de la mémoire, mémoires migrantes
(Brésil, Portugal et Cap Vert) ;
- Relations interculturelles dans la création contemporaine : littérature et arts du spectacle, arts
plastiques au Brésil et dans le monde lusophone ; images et illustrations ;
- Histoire culturelle : circulation, échanges et collaborations entre l’Europe et le monde lusophone noneuropéen (Brésil et Cap Vert) ; culture populaire et politique culturelle au Brésil ;
Expertises de la recherche : en France et au Portugal
- Depuis 2009, Expert de l’AERES (vague A, 2010) : depuis 2005, Expert auprès de l’ANR (évaluation
2008), COFECUB (évaluation 2006, 2008 et 2009), ECOS (évaluation projets 2005, 2007, 2009).
- 2011-2014 Membre extérieur de la Commission permanente internationale d’Evaluation et
Consulting de Instituto de Estudos de Literatura Tradicional (IELT- FCT- UNL), Portugal
- 2009-2011 Membre extérieur de la Commission permanente internationale d’Evaluation et
Consulting du projet Arquivo Digital da Literatura Oral Portuguesa – ADLOP, du Centro de Tradições
Populares Portuguesas (CTPP) de la Faculté des Lettres de l’université de Lisbonne, pour l’archivage,
le classement, la digitalisation et l’informatisation des fonds, sur financement de la Fundação Ciência e
Tecnologia, Portugal.
2008 Membre de jurys pour post-doctorat de la Fundacão Ciência e Tecnologia, dans deux universités :
Universidade de Trás os Montes e Alto Douro ; Universidade Nova de Lisboa (IELT)
1998-2002 Membre de la Commission Permanente d’Accompagnement et d’Evaluation de la Recherche
auprès du Centre d’Etudes des Traditions Populaires Portugaises « Professor Manuel Viegas Guerreiro »
de la Faculté des Lettres de l’Université de Lisbonne (Fondation Nationale pour la Recherche au
Portugal).
Publications depuis 2009
Ouvrages personnels
* Em Demanda da Poética Popular : Ariano Suassuna e o Movimento Armorial, 2ª edição revisada, Campinas,
Editora da Unicamp, 2009; réédition e-book, 2014.
Organisation de livres et revues
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, printemps-été 2009,
dossier “Temps, Corps, Hybrides”
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, automne-hiver 2009,
dossier “Guimarães Rosa du sertão et du monde”
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°6, printemps-été 2010,
dossier « Littératures africaines de langue portugaise », dirigé par José Manuel Da Costa Esteves.
* Agostinho da Silva, penseur, écrivain, éducateur, co-organisatrice (avec José Manuel Da Costa Esteves et
Paulo Borges), Paris, L’Harmattan, 2010. ISBN : 978-2-296-13989-3.
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et co-directrice du numéro,
n°7, automne-hiver 2010, dossier « Langue, Voix, Cultures », dirigé par l’Equipe Editoriale.
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et directrice du numéro, n°8,
printemps-été 2011, dossier « Les Femmes dans le théâtre brésilien ».
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et co-directrice (avec Gunter
Karl Pressler) du numéro, n°9, automne-hiver 2011, dossier « Amazonies brésiliennes ».
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°10, printemps-été 2012,
dossier « Imaginaires de la voix » (Edilene Matos, dir.)
1
CV Résumé Idelette Muzart – Fonseca dos Santos
2 décembre 2014
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication, n°12, automne-hiver 2012,
dossier « Visions du Sertão » (dir. André Heráclio do Rego)
* Cinema e Literatura : narrativas e poéticas, co-éditrice du volume, Salvador, Edições da UFBA, 2014.
Prochainement en ligne :
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et du numéro, n°12,
printemps-été 2013, dossier « Mémoires & voix migrantes».
* Plural Pluriel, revue des cultures de langue portugaise, directrice de publication et du numéro, n°13,
automne-hiver 2013, dossier « Corps et voix en scène».
Chapitres de livres
* « Federico Garcia Lorca, mythe et modèle de la génération de 47 au Brésil » in: Cultures lusophones et
hispanophones : penser la Relation, sous la direction de Maria Graciete Besse, Paris, Indigo, 2010, p.243-250.
* « Une scène pour la Cour : théâtre et représentation à Rio de Janeiro (1808-1824) », in: Rio de Janeiro,
Capitale de l'Empire Portugais (1808-1821), (Jorge Couto, org.), Paris, Editions Chandeigne, 2010, p. 485-502.
* « Um palco para a Corte : teatro e representação no Rio de Janeiro (1808-1824), in: Rio de Janeiro, Capital
do Império Português (1808-1821), (Jorge Couto, dir.), Lisboa, Tribuna da Historia, 2010, p. 315-328.
* « Agostinho da Silva : citoyen du monde de langue portugaise », in : Agostinho da Silva, penseur, écrivain,
éducateur (Idelette Muzart – Fonseca dos Santos, José Manuel Da Costa Esteves, Paulo Borges, org.), Paris,
L’Harmattan, 2010.
2
Download

Recrutement des enseignants chercheurs Campagne 2015