M400
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Instruções de montagem e utilização
M400
Español
Le agradecemos la compra de este producto. Lea estas INSTRUCCIONES DE USO
detenidamente y preste atención a todas las precauciones para evitar un uso incorrecto del mismo.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
PARTES DEL SILLÓN
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL SILLÓN
MODO DE UTILIZACIÓN
MANDO DE FUNCIONES
FUNCIONES Y PROGRAMAS
AVERÍAS Y SOLUCIONES
MANTENIMIENTO
DATOS TÉCNICOS
Pág.1
Pág.2 - 3
Pág.3
Pág.3 – 5
Pág.6
Pág.6 - 10
Pág.10
Pág.11
Pág.11 - 12
Pág. 12
● PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.● Antes del uso, lea cuidadosamente las Instrucciones de seguridad y utilícelas correctamente.
● Siga las instrucciones de seguridad para evitar lesiones al usuario o daños al producto.
● Por razones de seguridad y para el uso correcto del producto, siga estrictamente las
instrucciones marcadas con los símbolos siguientes.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto puede causar lesiones graves al usuario.
Un uso incorrecto puede causar lesiones al usuario o daños en el aparato.
AVISO:
Entornos aplicables
AVISOS
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, no utilice el sillón en un baño o lugar con
humedad.
Para evitar incendios, no utilice el producto sobre cualquier aparato de calefacción o cercanías
ni lo exponga a la luz solar directa. No lo utilice con temperaturas superiores a 40ºC.
Para evitar incendios, no utilice el sillón sobre una alfombra electrotérmica u otros
calentadores.
Asegúrese de colocar el sillón sobre una superficie plana en todo momento.
En caso de trasladar la máquina de un lugar con temperaturas bajas a otro con temperaturas
elevadas, espere una hora antes de utilizarla. Evite que la máquina se congele.
Precauciones del Usuario
Las personas con alguna de las siguientes patologías, deberán consultar a su médico antes de
utilizar el sillón.
PROHIBICIÓN
Personas en tratamiento, con lesiones o algún tipo de anomalías
Pacientes con tumores graves.
Mujeres embarazadas.
Enfermedades graves y con problemas cardíacos
Pacientes o personas con osteoporosis..
Personas con marcapasos o cualquier otro aparato eléctrico-medico interno
No aplique masaje sobre ninguna parte inflamada del cuerpo.
1
M400
Precauciones con el mando a distancia
AVISOS
No utilice el mando a distancia con las manos mojadas.
No lo deje caer ni lo sumerja en agua.
No tire del cable de conexión
No coloque ningún objeto pesado sobre el mando a distancia
Se recomienda mantener el mando a distancia en su soporte
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN.-
No utilice la máquina con otros aparatos médicos o con una alfombrilla eléctrica para evitar
posibles lesiones o resultados incorrectos.
► No la utilice hasta media hora después de las comidas para evitar cualquier efecto negativo.
► Para evitar cualquier lesión, no permita que los niños o mascotas permanezcan cerca de la
máquina, respaldo, asiento o bajo el reposapiernas.
► No coloque nada pesado sobre la máquina para evitar cualquier daño en la máquina o
lesiones al caer de la máquina.
► Un masaje de más de 5 minutos en una posición fija del cuerpo puede causar un exceso de
estímulo y efectos negativos.
► No lo puede utilizar más de una persona al mismo tiempo.
► Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico.
► El sillón sólo puede utilizarlo personas con pesos inferiores a 115kg.
Al bajar el apoyo piernas o el respaldo, aplique una presión moderada y asegúrese de que no
haya obstrucciones o niños cerca.
Antes de su uso, descubra el respaldo, y compruebe que su interior y las restantes partes se
encuentran en perfecto estado. Si observa algún daño, póngase en contacto con el S.A.T o su
distribuidor.
Compruebe que el cable no se encuentra retorcido o enganchado y no coloque ningún objeto
pesado sobre el mismo.
Si el cable de alimentación está dañado, no intente cambiarlo. Diríjase al fabricante o a un
Servicio Asistencia Técnica para su sustitución.
No permita que los niños o personas impedidas utilicen el sillón sin vigilancia.
No permita que los niños jueguen con el sillón..
El sillón sólo puede ser utilizado por una persona en cada sesión para evitar lesiones.
No se quede dormido durante el masaje.
No utilice objetos cortantes o punzantes sobre el sillón o en sus cercanías. De esta forma evitará
rozar el material del sillón.
Asegúrese de no tener objetos cortantes ni peligrosos en los bolsillos y brazos, como, teléfonos
móviles, navajas, cuchillos, relojes, etc.
No fume mientras este utilizando el sillón.
No utilice otros aparatos médicos mientras use el sillón.
En caso de molestias u otros síntomas durante el uso, deje de utilizar el sillón y consulte a su médico.
Cuando desconecte el cable de la red, coloque el enchufe en el lugar destinado al efecto.
Cuando traslade el sillón compruebe que los suelos sean firmes, los suelos frágiles de madera o
con moqueta pueden resultar dañados.
No lo utilice para fines terapéuticos.
Una vez utilizado el sillón, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
No utilice para su limpieza, petróleo, productos cáusticos, lejías o pesticidas.
No se siente sobre el respaldo, apoyabrazos, apoya pies. De esta forma se evitaran lesiones y
daños.
Las reparaciones o cambios de piezas, deben ser realizadas por el personal cualificado del
Servicio de Asistencia Técnica o por su distribuidor.
Para guardar el sillón o durante su mantenimiento, desenchúfelo de la red eléctrica. Asegúrese
de no tener las manos mojadas
Cuando se produzca un corte de suministro eléctrico, desconéctelo de la red eléctrica.
2
M400
AVISO
Durante su utilización permanezca en posición erguida y asegúrese de que los rodillos
se muevan al unísono con las vértebras para evitar dolores.
No duerma durante la utilización de la máquina.
No la utilice si ha consumido alcohol o en caso de estados anómalos del cuerpo.
No toque directamente los rodillos de masaje con las manos, las articulaciones de los
brazos, rodillas, pecho o abdomen.
Durante el masaje, si las piernas se deslizan, no intente volver a colocarlas a la fuerza.
Se aconsejan sesiones de 20 minutos y un máximo de 5 minutos en cada posición.
Utilizar el sillón solamente una persona para evitar lesiones.
No utilizar bajo las condiciones siguientes
Apague el sillón y desconecte el enchufe si se produce alguna de las situaciones siguientes.
► Si ocurre algo anómalo, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio técnico.
► Salpicaduras del agua accidentales sobre el sillón, el mando de control o el mando a
distancia.
► Exposición de algún accesorio, cojín o componente interno.
► Anomalías del usuario durante la utilización.
► Anomalías de las funciones durante la utilización.
► Apagado repentino.
► Tormentas con aparato eléctrico.
●
●
PARTES DEL SILLÓN.Estructura exterior
● MONTAJE E INSTALACIÓN.-
● Lugar de instalación
● Distancia de seguridad alrededor
del sillón.
Del respaldo entre el punto más alto y el punto más bajo
será superior a 60cm.
Del soporte del apoyo de los pies entre el punto más alto
y el punto más bajo será superior a 60cm.
Asegúrese de mantener una distancia no inferior a 1 m
con respecto a televisores y aparatos de radio, para evitar
interferencias.
3
M400
Protección del suelo
► Este sillón puede dañar el suelo, por lo que se recomienda
la colocación, por ejemplo, de una alfombra para proteger el
suelo y reducir los ruidos.
Alfombra
Suelo
Paso 1:
Desembale el sillón de su caja de embalaje.
Se recomienda la ayuda de varias personas, para sacarlo
de la caja.
Compruebe que no falta ninguno de los componentes de la
lista de piezas.
Paso 2:
Desplegado del respaldo.Despliegue el sillón de la
posición (1), hacia la posición (2)
hasta oír un clic de la palanca de
seguridad (A).
Este sonido indica que el
respaldo está en la posición de
seguridad correcta.
Para el plegado siga los pasos
inversos.
En primer lugar pulse la palanca
(A) y pase de la posición (2) a la
(1) teniendo cuidado que no haya
ningún obstáculo que impida el plegado.
Paso 3:
Conexión de las mangueras de aire y el terminal eléctrico del motor para el asiento.
En primer lugar, levante en dirección
de la flecha el cojín del asiento (B),
conecte en el lado izquierdo del sillón
las dos mangueras de aire (3 con 4
blancas) y (5 con 6 incoloras), como
se muestra en la Fig.1.
Conexione el terminal del motor (8)
con el terminal (9) Fig.2.
A
continuacion
conexione
los
terminales (9-12) con los terminales
(10-11) Fig.3.
4
M400
Paso 4:
Instalación del soporte del mando a distancia.-
Fig.4
Coloque el soporte del mando a distancia como le
muestra la Fig.4, atorníllelo con los tornillos 6.
Paso 5:
La almohadilla de amortiguación del masaje de
espalda, ya está montada en la funda del
respaldo.
Si necesita más fuerza en el masaje, parte
superior de la espalda, retire la almohadilla
como se muestra en la Fig.5, si desea un
masaje más suave, vuelva a colocarla Fig.5A.
Fig.5
Fig.5A
Comprobación del cojín del respaldo.
• Levante la almohadilla amortiguadora para inspección el cojín del respaldo.
• Si observa algún orificio o grieta en este cojín, deje de usar el sillón y póngase en contacto
con un servicio técnico para su reparación inmediata.
Entornos
No coloque el sillón en un baño o lugar con humedad, para evitar descargas eléctricas.
No coloque el sillón cerca de una estufa o aparatos de calefacción para evitar incendios o
daños en el revestimiento de cuero.
Conexión de toma de tierra
El producto pertenece a la clase eléctrica I. Asegúrese de confirmar la conexión a tierra para
evitar las fugas de electricidad o cualquier accidente durante su utilización.
Movimiento y desplazamientos
Se recomienda la ayuda de una segunda persona.
Eleve con las dos manos el frente de los pies apoyándolo
en las dos ruedas como le muestra la Fig.6.
Realice los movimientos sobre superficies lisas, el sillón es
pesado, por lo cual se tiene que desplazar con mucho
cuidado.
Durante el traslado, hágalo sin ninguna persona u objeto
sobre el sillón, para evitar que vuelque.
5
Fig.6
M400
● MODO DE UTILIZACIÓN
Conecte el enchufe en una toma eléctrica y ponga
el interruptor en la posición "ON", el sillón está en
modo de reposo.
El modo reposo es con el respaldo plegado y el
reposapiernas.
Fig.7
En este modo, el mando sólo estan disponibles las
teclas:
ON/OFF,
y elevar respaldo,
reclinar reposapiernas.
Reclinar
Elevar y
● MANDO DE FUNCIONES.-
Tecla de control de puesta en marcha/parada.
Pulse una vez este botón
y escuchará el sonido de inicio del sillón
PRINCE, se reclina el respaldo a una posición cómoda y se observa
en el display el tiempo de duración del masaje (15 Minutos), a
continuación, se puede pulsar cualquier botón de funciónes de
masaje.
Pulse de nuevo esta tecla
para detener todas las funciones de
masaje y los rodillos de masaje volverán a su posición original.
Tecla de movimientos.Con esta tecla se puede ajustar el ángulo del respaldo y el reposapiernas
a la posición deseada.
Reclinar/Elevar respaldo.Teclas control de ajuste del ángulo del respaldo.
Estos dos botones de control la permiten reclinar o elevar el respaldo.
Pulse una vez en la tecla deseada para colocar el respaldo en una posición cómoda y pulse de
nuevo la tecla para confirmar la posición.
Elevar/Reclinar el reposapiernas.Teclas control de ajuste del ángulo del reposapiernas.
Estos dos botones de control la permiten reclinar o elevar el reposapiernas.
Pulse una vez para colocar el reposapiernas en una posición cómoda y pulse de nuevo para
confirmar la posición.
6
M400
Ajuste de la longitud del reposapiernas.
Cuando necesite ajustar el reposapiernas a una longitud
más cómoda, pulse la palanca (P), situada en el
reposabrazos derecho y apoye los pies con el fondo del
reposapiernas, ajuste a la medida y suelte la palanca (P).
Si desea retirar el reposapiernas, sólo tiene que retirar los
pies del reposapiernas y apretar la palanca (P) del
reposabrazos derecho.
ATENCION:
Antes de reclinar el reposapiernas, asegúrese tirando hacia arriba de la palanca (P), que
esta en su posición mínima.
● FUNCIONES.INTENSITY.- Intensidad.
Tecla ajuste de intensidad en los masajes KNEADING, Masajeo manual de espalda, TAPPING,
Percusión, DUAL-ACTION, Doble acción, SWEDISH.- Sueco (Masajeo ligero + Percusión
ligera), y automático.
Tras activar la función de masajeo, percusión, doble acción y automático, cada vez que se
pulse esta tecla, se ajustará la intensidad en la secuencia de "modo 2; modo 3; modo 1”.
WIDTH.- Anchura.
Tecla de ajuste “WIDTH” anchura para los masajes de “TAPPING” percusión y “ROLLING”
rodillos.
Tras activar la función de percusión o rodillos, cada vez que se pulse la tecla WIDTH, se
ajustará la anchura en la secuencia de "modo 2; modo 3; modo 1”.
●
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE.-
SEAT.- Asiento.
Tecla control de presión de aire y vibración del asiento.
Pulse esta tecla para activar la función de presión de aire y vibración en el asiento, y pulse de
nuevo para detener esta función.
CALVES.- Pantorrillas.
Tecla control de presión de aire sobre las pantorrillas.
Pulse este tecla para activar la función de presión de aire en las pantorrillas; cada vez que se
pulsa esta tecla, la función cambia en la secuencia de "modo 2; modo 3; modo 1".
FEET.- Pies.
Tecla control de presión de aire sobre los pies.
Pulse esta tecla para activar la función de presión de aire en los pies; cada vez que se pulsa
esta tecla, la función cambia en la secuencia de " modo 2; modo3; modo 1".
Nota: La presión de vibración y presión de aire se puede combinar con el masajeo, percusión,
doble acción, masaje sueco y de rodillos, para disfrutar de un masaje múltiple.
7
M400
PAUSE.- Pausa.
Tecla control pausa.
Cuando el sillón está en el modo de masaje y el usuario quiere detenerlo temporalmente, pulse
esta tecla y se detendrá el masaje.
La luz de la tecla “PAUSE” de masaje permanecerá iluminada.
Se pueden usar las teclas de Reclinar, Elevar, Elevar reposapiernas, Bajar reposapiernas.
Pulse de nuevo el botón de “PAUSE” pausa para reanudar la función de masaje.
● PROGRAMA AUTOMÁTICO.-
Se dispone de tres programas automáticos y se puede elegir el programa deseado pulsando la
tecla correspondiente, la duración de los programas es de 15 minutos pudiéndose interrumpir
con la tecla que se haya seleccionado el programa, o con la tecla .
RELAX.- Relax.
THERAPY.- Terapia.
AIR.- Aire.
Cuando este el programa en el ultimo minuto de duración, le avisara con unas señales
acústicas.
Se puede regular la intensidad de fuerza de cada programa con la tecla "INTENSITY" en la
secuencia de "modo 2; modo 3; modo 1”.
Nota: No se pueden combinar los tres programas.
● PROGRAMAS MASAJE DE LA ESPALDA.KNEADING.- Masajeo manual de espalda.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una vez la tecla KNEADING para activar la función de masajeo para la espalda completa
si pulsa de nuevo la tecla detendrá la función de masajeo.
Se puede ajustar la intensidad del masajeo pulsando la tecla "INTENSITY" (intensidad) con 3
niveles de intensidad en la función de masajeo.
TAPPING.- Percusión.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una vez la tecla TAPPING para activar la función de percusión, si pulsa de nuevo la tecla
detendrá la función de percusión.
También se pueden ajustar la anchura y la intensidad de la percusión pulsando los botones
"WIDTH" (anchura) e “INTENSITY” (intensidad), respectivamente.
DUAL-ACTION.- Doble acción.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una vez la tecla DUAL-ACTION para activar la función de doble acción, si pulsa de
nuevo la tecla detendrá la función de doble acción.
Se puede ajustar la intensidad del masajeo pulsando la tecla "INTENSITY" (intensidad) con 3
niveles de intensidad en la función de doble acción.
8
M400
SWEDISH.- Sueco (Masajeo ligero + Percusión ligera).
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una vez la tecla SWEDISH para activar la función Sueco (Masajeo ligero + Percusión
ligera), si pulsa de nuevo la tecla detendrá la función Sueco (Masajeo ligero + Percusión ligera).
Se puede ajustar la intensidad del masajeo ligero + Percusión ligera, pulsando la tecla
"INTENSITY" (intensidad) con 3 niveles de intensidad en la función Sueco (Masajeo ligero +
Percusión ligera).
ROLLING.- Rodillos.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una vez la tecla ROLLING para activar la función de rodillos, si pulsa de nuevo la tecla
detendrá la función de rodillos.
También se pueden ajustar la anchura de los rodillos pulsando los botones "WIDTH" (anchura)
con 3 niveles de anchura en la función rodillos.
● MASAJE EN PUNTOS LOCALIZADOS DE LA ESPALDA.
▲/▼ Teclas ajuste de posición para masaje por puntos o masaje parcial.
Tras la activación del masaje por puntos o parcial, pulsando las teclas ▲/▼ posicionara los
rodillos en el punto exacto de masaje en la espalda.
Suelte la tecla seleccionada ▲/▼ cuando se haya alcanzado la posición deseada.
SPOT.- Masaje de puntos de la espalda.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una de las teclas que desee realizar el masaje (KNEADING; TAPPING; DUAL-ACTION;
SWEDISH; ROLLING) y comenzara el masaje, cuando usted requiera el masaje en un punto
de la espalda, pulse la tecla SPOT y con las teclas ▲/▼ localice el punto de su espalda.
PARTIAL.-Masaje de espalda parcial.
Pulse la tecla
de Inicio/Parada.
Pulse una de las teclas que desee realizar el masaje (KNEADING; TAPPING; DUAL-ACTION;
SWEDISH; ROLLING) y comenzara el masaje, cuando usted requiera el masaje parcial de
espalda (200mm), pulse la tecla PARTIAL y con las teclas ▲/▼ localice el punto de su
espalda.
● FINALIZACIÓN DE LOS MASAJES.Pulse el botón
de nuevo para detener el masaje y los rodillos de masaje volverán a las
posiciones originales, junto con el respaldo y apoya piernas.
Desconecte el interruptor del sillón en la posición "o" y desenchufe el cable de la red.
● CARACTERÍSTICAS.-
El funcionamiento del sillón de masaje PRINCE se controla con un microordenador que realiza
varias funciones y combinaciones inteligentes de masaje, como percusión, rodillos y aire.
Todas estas funciones realizan masajes con precisión sobre los puntos de acupresión, para
aliviar la fatiga, activar el metabolismo y mejorar la circulación sanguínea.
9
M400
1. Diseñado con ajuste de longitud del reposapiernas, para lograr una posición cómoda de
las piernas, junto con varios tipos de funciones de masaje y, de este modo, lograr un masaje
más efectivo.
2. El ángulo del respaldo y reposapiernas se puede ajustar según las necesidades del
usuario, para lograr un masaje más efectivo.
3. El masaje de presión de aire se ha diseñado particularmente para su utilización en los pies
y pantorrillas.
4. El diseño ergonómico es el resultado de una minuciosa investigación para lograr el mejor
masaje posible.
AVERÍAS Y SOLUCIONES
Este sillón de masaje está controlado por un microordenador, susceptible a las sobrecargas o
bajadas eléctricas de +10 a -15%. En este caso, el sillón de masaje puede mostrar los
siguientes problemas.
Síntomas
Sonidos de fricción
durante el
funcionamiento
Compruebe lo siguiente:
Se atribuye a la construcción del sillón
o la fricción entre los rodillos de
masaje y el forro de cuero.
Funciona el mando a distancia, pero
no el sillón.
No funciona
Solución
No funciona el mando a distancia ni el
sillón de masaje.
Sonido normal
El sillón ha podido sobrecalentarse por
un uso prolongado. Apáguelo y déjelo
enfriar durante 30 a 50 minutos.
(1) En el modo automático, con la
programación adecuada.
Espere unos segundos y vuelva a pulsar el
interruptor de encendido.
(2) Apague y encienda de nuevo para
activar el sillón.
Si se ha soltado el enchufe de la toma
de corriente.
Si se ha apagado.
Encender.
Si se ha roto el fusible.
Reemplazar el fusible del mismo tipo.
No se puede subir o
bajar el respaldo o
reposapiés.
Si hay una sobrecarga sobre el
respaldo o el reposapiés.
Reducir la carga o presión sobre el
respaldo o reposapiés
No se puede estirar
normalmente el
reposapiés.
El reposapiés esta demasiado cerca
del suelo, y toca en el suelo
Situar el reposapiés en una posición más
alta.
Enchufar de nuevo.
Si las citadas soluciones no solventan el problema, apague el sillón, desenchúfelo de la red y
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor local para su
reparación o mantenimiento.
10
M400
●
MANTENIMIENTO
CONSEJO
S
Desenchufe el sillón de la red eléctrica antes de realizar trabajos de limpieza
o mantenimiento.
No desenchufe de la red con la ropa o las manos mojadas o húmedas, para
evitar accidentes.
No tire del cable eléctrico al desenchufar.
.
Mantenimiento de los componentes
Cuerpo principal
Para eliminar la suciedad de las partes plásticas y
apoyabrazos, limpie con un paño humedecido con
un producto de limpieza suave.
Séquelo con un paño seco.
Mando a distancia
Limpie el mando a distancia con un paño
humedecido en un producto de limpieza suave.
Cojín de la espalda y almohada
Para su limpieza utilice un paño humedecido en un
producto de limpieza suave.
Déjelo secar.
Almacenamiento
Tras la limpieza, guarde el sillón en un lugar seco.
Si va a ser para un periodo prolongado de tiempo,
cúbralo.
Inspección
Fenómenos siguientes
Parar el uso
Inspeccion
e
-Olor a quemado
-Calor en componentes
eléctricos.
-Otros fenómenos
anómalos
11
AVISO
No utilice alcohol, agentes cáusticos o
detergentes etc. para evitar daños,
decoloración etc.
AVISO
No utilice materiales húmedos para
limpiar el mando a distancia y evitar
accidentes.
AVISO
No exponga el sillón a la luz solar
directa o a temperaturas elevadas, ya
que causará la decoloración de las
superficies
En caso de accidente,
desenchufe el sillón y
póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia
Técnica
–No desmonte ningún
componente del sillón ni lo
repare con piezas que no
sean originales
M400
DATOS TÉCNICOS
●
Descripción: Sillón de masaje Prince.
Modelo: M400
Dimensiones en posición normal.
Largo: 135 cm.
Ancho: 75 cm.
Alto:
118 cm.
Dimensiones expandido.
Largo: 204cm.
Ancho: 75 cm.
Alto:
75 cm.
Mecanismo de masaje de la espalda:
Efectivo masaje vertical longitud 70 cm.
Efectivo horizontal aprox. 3,8-24,5 cm.
Ángulo de reclinado del respaldo 115º - 160º
Ángulo de inclinación del reposapiés 0º - 90º
Distancia extensible del reposapiés 0-20 cm.
Voltaje
Frecuencia
Potencia
220-240V
50-60Hz
150W
Seguridad: Clase I
Peso máximo de usuario: <115Kg
Peso bruto: 83 kg.
Peso neto: 65 kg.
12
M400
English
Thank you for purchasing this product. Carefully read through these OPERATING INSTRUCTIONS
and pay attention to all of the precautions in order to avoid using the product incorrectly.
Keep this manual in a safe place for future reference.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ------------------- Page 13
CONDITIONS OF USE ----------------------- Pages 13-15
PARTS OF THE CHAIR --------------------- Page 16
CHAIR ASSEMBLY & INSTALLATION -- Pages 17-18
USE ----------------------------------------------- Page 19
CONTROLLER ---------------------------------- Pages 19
FUNCTIONS & PROGRAMS --------------- Page 20-22
TROUBLE SHOOTING ----------------------- Page 23
MAINTENANCE -------------------------------- Pages 24
TECHNICAL DATA --------------------------- Page 25
● SAFETY PRECAUTIONS
● Before use, carefully read through the safety instructions and use them correctly.
● Follow the safety instructions to avoid injury or damage to the product.
● For safety purposes to avoid potential damage and misuse of the product, pay strict attention
to the instructions strictly marked as follows:
Improper use can cause serious injury to the user
CAUTION
WARNING
Improper use can cause serious injury to the user or damage the appliance.
Applicable environments
WARNING
To avoid electric shock or injury do not use the chair in a bathroom or damp surroundings
To avoid the risk of fire, do not use the product on or near heating appliances or expose it
to direct sun light. Do not use at temperatures above 40ºC.
To avoid the risk of fire, do not use the chair on electrically heated mats or other types of
heaters.
Make sure the chair is placed on a flat surface.
When changing from cold to hot temperatures, wait one hour to prevent the machine
suffering from frost damage.
13
M400
User precautions
People suffering from any of the following conditions, should consult their doctor before using
the chair.
FORBIDDEN
People with abnormal conditions, injuries or under medical treatment.
Patients with serious tumours.
Pregnant women
People with serious illnesses or heart conditions
Patients or people suffering from osteoporosis.
People fitted with pacemakers or any other internal electro-medical device.
Do not apply massage to any swellings or inflammations on the body.
Remote control unit precautions
WARNING
Do not handle the remote control unit with wet hands
Do not drop it or immerse it in water
Do not tug on the connection cable
Do not place heavy objects on top of the remote control unit
It is advisable to always keep the remote control unit on its support.
CONDITIONS OF USE.-
To prevent possible injury or incorrect results do not use the machine in conjunction with other
medical appliances or electric blankets.
► To avoid nauseous effects do not use for up to half an hour after eating.
► To prevent injury, do not allow children or household pets to get too near to the machine,
backrest, seat or under the leg rest.
► To prevent damage or injury do not place heavy objects on top of the machine in case they
fall off.
► A massage session lasting longer than 5 minutes in a fixed body position may cause
overstimulation and negative effects.
► The chair is not to be used by more than one person at a time.
► This appliance is designed for domestic use only.
► The chair is designed to be used by people weighing less than 115kg.
14
M400
To lower the footrest or backrest, apply moderate pressure and make sure there are no objects
obstructing it or children nearby.
Before use uncover the backrest and make sure that it is in good condition, along with the rest of
the component parts. If you detect any damage get in touch with the T.A.S or your local dealer.
Check that the electric cable is not twisted or caught and do not place heavy objects on it.
If the mains cable is damaged do not attempt to replace it. This must be replaced by the
manufacturer or Technical Assistance Service.
Do not allow children or disabled people to use the chair without supervision.
Do not allow children to play with the chair.
To avoid injury only one person can use the chair at a time.
Do not fall asleep during the massage.
Do not use sharp or cutting objects on or near the chair. Otherwise this may damage the chair
upholstery.
Make sure you are not wearing or have sharp or dangerous objects in your pockets, ie cell
phones, pocket knives, blades, watches, etc.
Do not smoke while using the chair.
Do not use other medical appliances while using the chair.
Should you experience discomfort or other symptoms during use, stop the chair and consult your
doctor.
After unplugging the mains cable put the electric plug in the place designed to house it.
When moving the chair make sure that the floors are solid; fragile wooden or carpeted flooring
could be damaged.
Do not use for therapeutical purposes.
After using the chair, switch it off and unplug it from the mains supply.
Do not use petrol, caustic cleaning products, bleach or pesticides to clean the chair.
Do not sit on the backrest, armrests or footrest. This could cause injury and damage the chair.
Repairs or replacement of parts must always be performed by qualified personnel from the
Technical Assistance Service or your local dealer.
Always unplug the chair from the mains electric supply before storing it away or during
maintenance. Make sure your hands are dry.
In the event of a power cut unplug the chair from the mains supply.
WARNING
During use remain in an upright position and make sure that the rollers move in unison with
your vertebrae to avoid any pain.
Do not go to sleep while using the machine.
Do not use if you have consumed alcohol or your body is in any other abnormal state.
Do not touch the massage rollers directly with your hands, arm joints, knees, chest or
abdomen.
If your legs open out during the massage do not try to force them closed.
It is advisable to use the chair 20 minutes at a time, and for maximum of 5 minutes in each
position.
To avoid injury only one person can use the chair at a time.
Not to be used under the following conditions
If any of the following situations occur, switch the chair off and unplug the mains cable:
► In case of malfunction, contact your local dealer or technical service.
► Accidentally splashing water on the chair, the control unit or auxilailry remote control unit.
► Any of the internal components or accessories become exposed.
► If the user experiences any problems during use.
► Any faulty functions during use.
► The chair suddenly stops.
► Thunderstorms
15
M400
● PARTS OF THE CHAIR.●
Outer structure
● ASSEMBLY AND INSTALLATION.●
Place of installation
● Safety
space around the chair.
At least 60 cm for the backrest between its highest
and lowest point.
At least 60cm for the footrest between its highest
and lowest point.
To avoid electrical interference the chair must be at
least 1m away from television sets and radios.
Floor protection
This chair may damage the floor, so it is advisable to place a
mat, for example, under the chair to protect the floor and
reduce the noise.
Mat
Floor
16
M400
ASSEMBLY AND INSTALLATION.Step 1:
Take the chair out of its packaging.
The assistance of several people is recommended to
take it out of the box.
Check all of the components against the parts list to
make sure nothing is missing.
Step 2:
Unfolding the backrest.Unfold the chair from position
(1) to position (2) so that you
hear the safety lever (A) click
into place.
This sound means that the
backrest is in the correct safety
position.
To fold the unit, follow the
steps in reverse.
First, press the lever (A) and
then move from position (2) to
position (1), making sure there
are no obstacles that will
prevent it from folding.
Step 3:
Connecting the air hoses and the electrical terminals for the motor.
First, lift the seat cushion (B) in the
direction of the arrow, connect the
two air hoses on the left of the chair
(3 with 4 white) and (5 with 6
colourless), as shown in Fig. 1.
Connect the motor terminal (8) with
terminal (9), Fig. 2.
Next, connect terminals (9-12) with
terminals (10-11), Fig. 3..
17
M400
Step 4:
Fitting the remote control support.-
Fig.4
Fit the remote control support as shown in Fig. 4, using
screws (6) to secure it.
Paso 5:
The back massage pillow is already attached
to the backrest cover.
If you require a more vigorous massage
across the shoulders, remove the pillow
shown in Fig.5, and replace it for a
gentler massage, Fig. 5A.
Fig.5
Fig.5A
as
Checking the backrest cushion.
• Lift the pillow to inspect the backrest cushion.
• If you detect any holes or cracks, stop using the chair and get in touch with your technical
assistance service for immediate repair.
Surroundings
To prevent the risk of electric shock do place the chair in a bathroom or damp places. .
Do not place the chair near heaters or heating appliances as this could cause a fire or damage
the leather upholstery.
Earth connection
The product corresponds to electric appliance class I. Be sure to check the earth connection to
prevent electrical leakage or any accidents during use.
Movement and relocation.The assistance of a second person is advisable.
Use both hands to lift the front of the footrest, tiltingthe
chair back on the two wheels, as shown in the diagram
Fig.6.
Move the unit over smooth surfaces; the chair is heavy so
be very careful when moving it.
To prevent it from toppling over make sure there is nothing
nobody on the chair when moving it.
18
Fig.6
or
M400
USE.-
Plug the cable into a wall socket and set the switch
to the “ON” position, the chair is now in standby
mode.
Standby mode is with the backrest up and the leg rest
folded in.
Fig.7
Only the following keys will work in this mode:
ON/OFF,
Recline and
raise backrest,
recline legrest.
Lift
and
● CONTROLLER.-
ON/OFF control key
Press the
button once and you will hear the PRINCE chair starting,
the backrest will recline to a comfortable position and the massage
time (15 minutes) will appear on the display, any massage function
button can now be pressed.
By pressing the
button again all of the massage functions will stop
and the massage rollers will return to their original position.
Movement key.This key is used to adjust the angle of the backrest and legrest to the
desired position.
Recline/Raise backrest.Control keys for adjusting the angle of the backrest
These two control buttons allow you to recline or raise the backrest.
Press the desired key once to place the backrest in a comfortable
position and then press it again to confirm the position.
Raise/Lower the legrest.Control keys for adjusting the angle of the legrest
These two control buttons allow you to lower or raise the legrest.
Press once to place the legrest in a comfortable position and then press it again to confirm the
position.
19
M400
Adjusting the length of the legrest.
Whenever you need to adjust the legrest to a more
comfortable length, hold down lever (P) located on the right
armrest and rest your feet at the base of the legrest, adjust
the length and then release lever (P).
If you wish to remove the legrest you only have to take
your legs off the legrest and press lever (P) on the right
armrest.
NOTE:
Before lowering the legrest make sure that it is in the minimum position by pulling lever
(P) upward.
● FUNCTIONS.INTENSITY.- Intensity.
Massage setting key: KNEADING, TAPPING, DUAL-ACTION, SWEDISH.- (light massage +
light tapping) and automatic.
After selecting the tapping, dual action or automatic massage function, each time you press this
key the intensity will change, following the sequence “mode 2; mode 3; mode 1”.
WIDTH.- Width.
“WIDTH” adjustment key for TAPPING and ROLLING massages.
After selecting the tapping or rolling massage function, each time you press the WIDTH key the
width will change, following the sequence “mode 2; mode 3; mode 1”.
●
ADJUSTING THE AIR PRESSURE.-
SEAT.- Seat.
Seat vibration and air pressure control key.
Press this key to activate the seat vibration and air pressure function, press it again to
deactivate it.
CALVES.- Calves.
Air pressure on calves control key.
Press this key to activate the calf air pressure function, each time you press this key the function
will change, following the sequence “mode 2; mode 3; mode 1”.
FEET.- Feet.
Air pressure on feet control key.
Press this key to activate the foot air pressure function, each time you press this key the
function will change, following the sequence “mode 2; mode 3; mode 1”.
Note: Vibration pressure and air pressure can be combined with massage, tapping, dual action,
Swedish massage and rolling allowing you to enjoy multiple massage sessions.
20
M400
PAUSE.- Pause.
Pause control key.
When the chair is in massage mode the user can press this key to pause the massage function.
The light on the massage PAUSE key will light up.
You can now use the Recline, Raise, Lift / Lower legrest keys. Press the PAUSE button again to
resume the massage session.
● AUTOMATIC PROGRAM.-
There are three automatic programs. You can choose the desired program by pressing the
corresponding button. The duration of the programs is 15 minutes although you can interrupt
the program by pressing the same key again or by using the
key.
RELAX.
THERAPY.
AIR.
When the program reaches the final minute it will advise you by beeping.
You can adjust the intensity of each program by using the INTENSITY key, following the
sequence “mode 2, mode 3, mode 1”.
Note: It is not possible to combine all three programs.
● BACK MASSAGE PROGRAMS.KNEADING.- Manual back massage.
Press the
START/STOP key.
Press the KNEADING key once to activate the massage function for the whole back, press it
again if you wish to stop it.
You can adjust the intensity of the massage by pressing the INTENSITY key, there are 3
intensity levels for the massage function.
TAPPING.- Tapping.
Press the
START/STOP key.
Press the TAPPING key once to activate the massage function, press it again if you wish to
stop it.
The width and intensity of the tapping massage can be adjusted by pressing the WIDTH and
INTENSITY buttons.
DUAL-ACTION.- Dual action.
Press the
START/STOP key.
Press the DUAL-ACTION key once to activate the massage function, press it again if you wish
to stop it.
You can adjust the intensity of the massage by pressing the INTENSITY key, there are 3
intensity levels for this massage function.
21
M400
SWEDISH.- (Light massage + Light tapping).
Press the
START/STOP key.
Press the SWEDISH key once to activate the massage function, press it again if you wish to
stop it.
You can adjust the intensity of the massage by pressing the INTENSITY key, there are 3
intensity levels for the massage function.
ROLLING.- Rollers.
Press the
START/STOP key.
Press the ROLLING key once to activate the massage function, press it again if you wish to
stop it.
You can also adjust the width of the rollers by pressing the WIDTH buttons, there are 3 width
settings for this massage function.
● SPOT BACK MASSAGE
▲/▼ Position adjust keys for partial or spot massage.
After activating partial or spot massage, you can position the back massage rollers on an exact
point by using the ▲/▼ keys
Release the selected ▲/▼ key when you have reached the desired position.
SPOT.- Spot back massage.
Press the
START/STOP key
Press one of the massage function keys (KNEADING; TAPPING; DUAL-ACTION; SWEDISH;
ROLLING) and begin the massage, when you require the massage at a certain location on your
back press the SPOT key and use the ▲/▼ keys to locate the area of your back.
PARTIAL.-Partial back massage.
Press the
START/STOP key.
Press one of the massage function keys (KNEADING; TAPPING; DUAL-ACTION; SWEDISH;
ROLLING) and begin the massage, when you require a partial back massage (200 mm) press
the PARTIAL key and use the ▲/▼ keys to locate the area of your back.
● ENDING A MASSAGE.-
Press the
button again to stop the massage and the rollers will return to their original
position, along with the backrest and legrest.
Switch the unit off, to the “O” position, and unplug the mains cable.
● CHARACTERISTICS.-
The PRINCE massage chair uses a microcomputer to control the various functions and smart
massage settings such as tapping, rolling and air. All of these functions perform precision
massage on acupressure points to alleviate tiredness, stimulate the metabolism and improve
blood circulation.
22
M400
1. Designed with legrest length adjustment to provide a comfortable leg postion, along with
various massage functions, consequently achieving the most effective of massages.
2. The angle of the backrest and legrest can be adjusted to the user’s needs, to achieve the
most effective of massages.
3. The air pressure massage has been designed specifically for use on the feet and calves.
4. The ergonomic design is the result of exhaustive research to achieve the best massage
possible.
TROUBLE SHOOTING
This massage chair is controlled by a microcomputer, susceptible to fluctuations of ±10-15% in
the electricity supply. In such cases the massage chair may produce the following problems:
Problem
Rasping sound
during use
Check the following
Solution
This is due to the construction of the chair or
friction between the massage rollers and the
leather upholstery,
Normal sound
The remote control unit works but not the
chair.
It does not operate
Neither the remote control unit or the chair
work.
The chair may have overheated
due to prolonged use. Switch it off
and let it cool down for 30-50
minutes.
(1) In automatic mode with the
appropriate program.
Wait a few seconds and press the
ON switch again.
(2) Switch the chair OFF and ON
again to restart it.
Is it plugged into the electrical wall socket
Plug it in.
It is switched off
Switch it on
Replace the fuse with a similar
type
The fuse has blown
It is not possible to
raise or lower the
backrest or footrest
Is the backrest or footrest overloaded
Reduce the load or pressure on
the backrest or footrest.
It is not possible to
extend the footrest
normally.
The footrest is too close to the floor, which is
activating the floor proximity sensor.
Place the footrest in a higher
position.
If the above solutions do not solve the problem, switch the chair off and unplug it from the wall
socket, then get in touch with your Technical Assistance Service or local retailer, who will
remedy the fault.
23
M400
●
MAINTENANCE
TIP
Unplug the chair from the mains supply before performing any cleaning or
maintenance tasks.
To prevent accidents do not attempt to unplug the chair with wet or damp
hands or clothes.
Do not tug on the mains cable to unplug it.
Maintenance of component parts.
Main body
Use a lightly dampened cloth with a mild cleaning
product to clean the plastic elements and armrests
Dry with a clean dry cloth.
Remote control unit
Use a lightly dampened cloth with a mild cleaning
product to clean the remote control unit
WARNING
Do not use caustic cleaning products or
detergents, etc. to avoid damage,
fading, etc.
WARNING
To avoid accidents do not use moist
products to clean the remote control
unit.
Backrest cushion and pillow
Use a lightly dampened cloth with a mild cleaning
product to clean these elements.
Leave them to dry.
Storage
After cleaning, store the chair in a dry place. Cover
it if it is not going to be used for prolonged periods.
WARNING
Do not expose the chair to direct
sunlight or high temperatures as this will
cause the surfaces to fade.
Inspection
Following phenomena
Stop use
Inspection
-Burning smell
-Hot electrical components
-Other strange phenomena
In the event of accidents,
Unplug the chair and get in
touch with the Technical
Assistence Service
–Do not dismantle any of the
chair components or replace
pieces that are not original
manufacturers parts
24
M400
TECHNICAL DATA
●
Description: Prince Massage Chair
Model: M-400
Dimensions in normal position
Length: 135 cm.
Width: 75 cm.
Height: 118 cm.
Extended dimensions
Length: 204 cm.
Width: 75 cm.
Height: 75 cm.
Back massage mechanism:
Effective vertical massage length 70 cm
Effective horizontal, approx. 3.8-24.5 cm.
Backrest recline angle 115º - 160º
Footrest recline angle 0º - 90º
Footrest extension distance 0-20 cm
Voltage
220-240V.
Frequency:
50-60Hz.
Power:
150W
Safety: Class I.
Maximum user weight: <115kg
Gross weight: 83kg.
Net weight: 65kg.
25
M400
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et vous invitons à lire très attentivement cette
NOTICE et de prêter une attention particulière en ce qui concerne les précautions à prendre pour
éviter toute utilisation incorrecte du fauteuil.
Cette notice est à garder en lieu sûr pour d’éventuelles consultations dans le futur.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONDITIONS D’UTILISATION
PARTIES DU FAUTEUIL
MONTAGE ET INSTALLATION DU FAUTEUIL
MODE D’EMPLOI
COMMANDE DES FONCTIONS
FONCTIONS ET PROGRAMMES
PANNES ET SOLUTIONS
ENTRETIEN
DONNÉES TECHNIQUES
Page 26
Page 27
Page 29
Pages 30 – 31
Page 32
Page 32
Pages 33 - 35
Page 36
Page 37
Page 38
● PRÉCAUTIONS À PRENDRE QUANT À LA SÉCURITÉ
● Avant d’utiliser le fauteuil, lire attentivement les consignes de sécurité et suivez-les
correctement.
● Respectez les consignes de sécurité pour éviter toute blessure corporelle ou
l’endommagement du produit.
● Par mesure de sécurité, afin d’éviter des dommages potentiels et pour utiliser le produit
correctement, veuillez suivre les instructions signalées par les indications ci-après :
MISE EN GARDE
Une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures graves à
l’utilisateur.
MISE EN GARDE:
Une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures à l’utilisateur ou
d’endommager le fauteuil.
Où utiliser le fauteuil
MISES EN
GARDE
Pour éviter des chocs électriques ou des blessures, ne pas utiliser le fauteuil dans la salle de
bain ni dans des endroits humides.
Pour éviter les incendies, ne pas utiliser le produit sur des appareils de chauffage ni à
proximité de ces derniers, tenir le fauteuil à l’abri des rayons directs du soleil. Ne pas utiliser
le fauteuil à une température supérieure à 40ºC.
Pour éviter des incendies, ne pas utiliser le fauteuil sur un tapis électro-thermique ou autres
éléments chauffants.
Le fauteuil doit obligatoirement être placé sur une surface plane.
Pour passer d’une température basse à une température plus élevée, attendre une heure
pour éviter tout dommage par congélation sur l’appareil.
26
M400
Précautions à prendre par l’utilisateur
Les personnes concernées par l’une des pathologies ci-après devront demander l’avis de leur
médecin avant d’utiliser le fauteuil.
INTERDICTION
Personnes sous traitement médical, souffrant de blessures ou troubles.
Malades atteints de tumeurs graves.
Femmes enceintes
Maladies graves et troubles cardiaques.
Personnes atteintes d’ostéoporose.
Porteurs de stimulateur cardiaque ou tout autre appareil électrique médical interne
Ne pas appliquer de massage sur une partie enflammée du corps.
Précautions concernant la télécommande
MISES EN
GARDE
Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées.
Ne pas la laisser tomber, ne pas l’immerger dans l’eau.
Ne pas tirer du cordon de branchement.
Ne pas poser d’objets lourds sur la télécommande.
Il est recommandé de poser la télécommande sur son support.
Conditions d’utilisation
Ne pas utiliser le fauteuil avec d’autres appariels médicaux ni avec un tapis électrique et ce afin
d’éviter d’éventuelles lésions ou des résultats inexacts.
► Ne pas l’utiliser une demi-heure au moins après les repas pour éviter tout effet négatif.
► Pour éviter toute lésion, les enfants et les mascottes doivent se tenir à l’écart du fauteuil, du
dossier, de l’assise et d’en-dessous du repose-jambes.
► Ne pas poser d’objets lourds sur le fauteuil pour éviter des dommages ou lésions en cas de
chute du fauteuil.
► Un massage de + de 5 minutes sur une position fixe du corps peut provoquer un excès de
stimulation et des effets négatifs.
Le fauteuil ne peut pas être utilisé par plusieurs personnes simultanément.
► Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
► Le fauteuil ne doit être utilisé que par des personnes dont le poids est inférieur à 115kg.
Pour abaisser l’appui-pieds ou le dossier, appuyez légèrement et vérifez d’abord l’absence d’enfants
à proximité et d’objets.
Avant d’utiliser le fauteuil, déballez le dossier et vérifiez que l’intérieur est en bon état ainsi que les
autres éléments de l’appareil. Si vous constatez un dommage quelconque, adressez-vous au S.A.T
ou à votre distributeur.
Vérifiez que le cordon n’est ni tordu ni accroché et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Si le cordon de branchement est endommagé, n’essayez pas de le remplacer vous-même. Ce
remplacement ne peut être réalisé que par le fabricant ou par le Service Assistance Technique.
Les enfants et les personnes handicapées ne pourront pas utiliser ce fauteuil sans la surveillance
d’un adulte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le fauteuil.
Pour éviter toute lésion corporelle, seule une personne à la fois peut utiliser le fauteuil.
Ne pas vous endormir pendant le massage.
27
M400
Ne pas utiliser d’objets coupants ou pointus sur le fauteuil ni à proximité afin de ne pas endommager
le matériau du fauteuil.
Ne pas porter sur les poignets ou dans les poches des objets coupants ou dangeureux comme par
exemple : portable, canifs, couteaux, montres, etc.
Ne pas fumer pendant l’utilisation du fauteuil.
Ne pas utiliser d’autres appareils médicaux au cours de l’utilisation du fauteuil.
En cas de troubles ou autres symtômes pendant l’utilisation, arrêtez le fauteuil et consultez votre médecin.
Le cordon débranché du secteur est à placer à l’endroit qui lui est réservé.
Avant de déplacer le fauteuil, vérifiez que les sols sont solides. Le plancher ou la moquette risquent
de s’endommager.
Cet appareil n’est pas à utiliser à des fins thérapeutiques.
Après utilisation du fauteuil, éteignez-le et débranchez-le du courant électrique.
Pour nettoyer le fauteuil ne pas utiliser de pétrole, de produits cautiques, de l’eau de Javel ni des
pesticides.
Ne pas s’assoir sur le dossier, l’appui-bras ni le repose-pieds afin d’éviter des lésions et des
dommages.
Les réparations ou les remplacements de pièces doivent obligatoirement être effectuées par un
personnel qualifié du Service d’Assistance Technique ou par votre distributeur.
Pour ranger le fauteuil ou pendant l’entreiten, débranchez-le du courant électrique. Veillez à ce que
vos mains ne soient pas mouillées.
En cas de coupure de courant, débranchez le fauteuil du courant.
MISE EN
GARDE
Pendant l’utilisation du fauteuil vous devez rester en position verticale et pour éviter toute
douleur, il faudra vérifier que les rouleaux se déplacent bien parallèlement aux vertèbres.
Ne vous dormir pendant l’utilisation du fauteuil.
Ne pas utiliser le fauteuil si vous avez bu de l’alcool ou en cas de troubles quelconques.
Ne pas toucher les rouleaux de massage avec les mains, les articulations des bras, les genoux,
la poitrine ou le ventre.
Si les jambes s’écartent pendant le massage, n’essayez de les replier en forçant.
Il est conseillé de ne pas dépasser une durée de 20 minutes d’utilisation du fauteuil et un
maximum de 5 minutes sur chaque position.
Pour éviter toute lésion corporelle, seule une personne à la fois peut utiliser le fauteuil.
Conditions sous lesquelles le fauteuil ne doit pas être utilisé
Dans les cas indiqués ci-après, il faudra éteindre le fauteuil et débrancher la fiche :
► En cas d’anomalie, adressez-vous à votre distributeur ou à un service d’assistance
technique.
► Éclaboussures d’eau sur le fauteuil, la télécommande ou la télécommande auxiliaire.
► En cas de déchirure laissant apparaître un accessoire quelconque, le coussin ou des
composants intérieurs.
► En cas de malaise perçu par l’utilisateur.
► Toute anonmalie des fonctions pendant l’utilisation.
► Extinction soudaine du fauteuil.
► Orages avec décharges électriques.
28
M400
● PARTIE DU FAUTEUIL.● Structure externe
● OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT UTILISATION
● Lieu
d’installation
● Distance
à prévoir autour du fauteuil:
du dossier entre le point le plus haut et le point le
plus bas doit être supérieure à 60 cm.
du support du repose-pieds entre le point le plus
haut et le point le plus bas, doit être supérieure à 60
cm.
Laisser une distance d’au-moins 1 m des téléviseurs et appareils de radio afin d’éviter les
interférence.
Protection du sol
► Ce fauteuil risquant d’endommager le sol, il est
recommandé de le poser par exemple sur un tapis qui en
outre atténuera les bruits.
Tapis
Sol
29
M400
• MONTAGE ET INSTALLATION.-
Étape 1:
Déballer le fauteuil de la caisse d’emballage.
Il est conseillé de se faire aider par plusieurs personnes
pour sortir le fauteuil de la caisse.
Vérifier avec la liste des pièces qu’il ne manque aucun
composant de l’appareil.
Étape 2 :
Dépliage du dossier.Déplier le fauteuil de la position
(1) vers la position (2) jusqu’à
entendre le clic du levier de
sécurité (A).
Ce clic indique que le dossier se
trouve sur la position de sécurité
requise.
Pour le pliage faire de même
mais dans le sens inverse.
Appuyer d’abord sur le levier (A)
et passer de la position (2) à la
position (1) en veillant à ce
qu’aucun obstacle n’empêche le pliage.
Étape 3:
Accouplement des tuyaux d’air et du connecteur électrique du moteur pour l’assise.
En premier lieu, lever le coussin de
l’assise (B) dans le sens de la flèche,
accouplez sur le côté gauche du
fauteuil, les deux tuyaux d’air (3 avec
4 blancs) et (5 avec 6 incolores),
comme indiqué sur la Fig.1.
Accoupler le connecteur du moteur
(8) au connecteur (9) Fig.2.
Ensuite connecter les connecteurs
(9-12) aux connecteurs (10-11) Fig.3.
30
M400
Étape 4 :
Pose du support de la télécommande.-
Fig.4
Poser le support de la télécommande comme indiqué sur
la Fig.4 et vissez-le avec les vis 6.
Paso 5:
Le coussin d’amortissement du massage du
dos est déjà posé sur la housse du dossier.
Pour un massage plus fort dans le haut du
dos, retirer le coussin comme indiqué dans la
Fig.5, pour un massage plus léger, reposer le
coussin Fig.5A.
Fig.5
Fig.5A
Vérification du coussin du dossier.
Levez le coussin d’amortissement pour examiner le coussin du dossier.
• En cas de trou ou déchirure, ne pas utiliser le fauteuil et faire appel à un service technique
pour réparation immédiate.
Lieux d’installation
Pour éviter les fuites électriques, ne pas installer le fauteuil dans la salle de bain ni autres
endroits humides.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’endommager le revêtement en cuir, ne pas installer le
fauteuil à proximité d’appareils de chauffage.
Connexion de la prise de terre
Cet appareil fait partie de la classe électrique I. Il faudra obligatoirement installer une prise de
terre pour éviter toute fuite d’électricité et d’accident au cours de l’utilisation du fauteuil.
Mouvement et déplacements
Il est consei- llé de se faire aider par une autre
personne.
Levez avec les deux mains la face des pieds en l’appuyant
sur les deux roulettes, comme indiqué dans la Fig.6. Les
mouvements sont à réaliser sur des surfaces lisses. Le
fauteuil étant lourd, il faudra le déplacer en prenant
d’extrêmes précautions.
Pour être déplacé, le fauteuil doit être vide, sans personne ni
objet dessus pour éviter tout basculement.
31
Fig.6
M400
● MODE D’EMPLOI.-
Brancher la fiche dans une prise électrique et placer
l’interrupteur sur la position "ON", le fauteuil se
trouve en mode repos.
Dans le mode repos, le dossier est plié et le reposejambes est déplié.
Fig.7
Dans ce mode, seules sont disponibles les touches
de
commande:
ON/OFF,
dossier,
repose-jambes.
Incliner et lever
Lever et incliner
● COMMANDE DES FONCTIONS
Touche commande mise en marche/arrêt.
Appuyer une fois sur ce bouton
et vous entendrez le son de
démarrage du fauteuil PRINCE, le dossier s’incline sur une position
confortable et le display affiche la durée du massage
(15 minutes), ensuite il est possible d’appuyer sur un quelconque
bouton des fonctions de massage.
Appuyer à nouveau sur cette touche
pour arrêter toutes les
fonctions de massage, les rouleaux reviendront alors sur leur position
d’origine.
Touche des mouvements.Cette touche permet de régler l’angle du dossier et le repose-jambes sur
la position voulue.
Incliner/Lever dossier.Touches commande de réglage de l’angle du dossier.
Ces deux boutons de commande permettent d’incliner ou de lever le dossier.
Appuyer une fois sur la touche voulue pour placer le dossier sur une position confortable et
appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer la position.
Lever/Incliner le repose-jambes.Touches commande de réglage de l’angle du repose-jambes.
Ces deux boutons de commande permettent d’incliner ou de lever le repose-jambes.
Appuyer une fois pour placer le repose-jambes sur une position confortable et appuyer à
nouveau pour confirmer la position.
32
M400
Réglage de la longueur du repose-jambes.
Pour régler le repose-jambes à une longueur plus
confortable, appuyer sur le levier (P) placé sur l’appuibras droit et appuyer les pieds au fond du reposejambes, régler à la dimension et lâcher le levier (P).
Pour retirer le repose-jambes, il suffit de retirer les pieds
du repose-jambes et d’appuyer sur le levier (P) de
l’appui-bras droit.
ATTENTION:
Avant d’incliner le repose-jambes vérifier qu’il se trouve bien sur sa position minimale en
tirant le levier (P) vers le haut.
● FONCTIONS
INTENSITY.- Intensité.
Touche de réglage de l’intensité des massages KNEADING, du massage manuel du dos,
TAPPING, Percussion, DUAL-ACTION, Double action, SWEDISH.- Suédois (Massage léger +
Légère percussion) et automatique.
Après avoir activé la fonction massage, percussion double action et automatique, chaque appui
sur cette touche lancera le réglage de l’intensité dans la séquence "mode 2; mode 3; mode 1”.
WIDTH.- Largeur.
Touche de réglage “WIDTH” largeur pour les massages “TAPPING” percussion et “ROLLING”
rouleaux.
Après avoir activé la fonction percussion ou rouleaux, chaque appui sur la touche WIDTH
lancera le réglage de la largeur dans la séquence "mode 2; mode 3; mode 1”.
●
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR.-
SEAT.- Siège.
Touche commande de la pression d’air et vibration du siège.
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction pression d’air et vibration sur le siège et
appuyer à nouveau pour l’arrêter.
CALVES.- Mollets.
Touche commande de la pression d’air sur les mollets.
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction pression d’air sur les mollets, à chaque appui
sur cette touche, la fonction change dans la séquence "mode 2; mode 3; mode 1".
FEET.- Pieds.
Touche commande de la pression d’air sur les pieds.
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction pression d’air sur les pieds, à chaque appui
sur cette touche, la fonction change dans la séquence "mode 2; mode 3; mode 1".
Note: Il est possible de combiner la pression de vibration et la pression d’air avec le massage, la
percussion, la double action, le massage suédois et avec rouleaux pour recevoir un massage
multiple.
33
M400
PAUSE.- Pause.
Touche commande pause.
Quand le fauteuil se trouve en mode massage, pour l’arrêter temporairement, il faudra appuyer
sur cette touche.
La lumière de la touche “PAUSE” de massage restera allumée.
Possibilité d’utiliser les touches Incliner, Lever, Lever repose-jambes, Abaisser repose-jambes.
Appuyer à nouveau sur le bouton “PAUSE” pause pour rétablir la fonction massage.
● PROGRAMME AUTOMATIQUE.-
L’appareil dispose de trois programmes automatiques. Pour sélectionner un programme,
appuyer sur la touche correspondante. La durée des programmes est de 15 minutes, en outre
celui-ci peut être interrompue avec la touche de sélection dudit programme ou avec la touche
.
RELAX.- Relax.
THERAPY.- Thérapie.
AIR.- Air.
Au cours de la dernière minute du durée du programme, un signal sonore retentit.
Possibilité de régler l’intensité de la force de chaque programme avec la touche "INTENSITY"
dans la séquence "mode 2; mode 3; mode 1”.
Note: Ces trois programmes ne peuvent pas être combinés.
● PROGRAMMES MASSAGE DOS.KNEADING.- Massage manuel dos.
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer une fois sur la touche KNEADING pour activer la fonction de massage du dos entier et
appuyer à nouveau sur cette touche pour arrêter cette fonction.
Pour régler l’intensité du massage, appuyer sur la touche "INTENSITY" (intensité), la fonction
massage offre 3 niveaux d’intensité.
TAPPING.- Percussion.
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer une fois sur la touche TAPPING pour activer la fonction percussion et appuyer à
nouveau sur cette touche pour arrêter cette fonction.
La largeur et l’intensité de la percussion peuvent être réglées avec les boutons "WIDTH"
(largeur) et “INTENSITY” (intensité), respectivement.
DUAL-ACTION.- Double action.
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer une fois sur la touche DUAL-ACTIONA pour activer la fonction double action et
appuyer à nouveau sur cette touche pour arrêter cette fonction.
Pour régler l’intensité du massage, appuyer sur la touche "INTENSITY" (intensité), la fonction
double action offre 3 niveaux d’intensité.
34
M400
SWEDISH.- Suédois (Massage léger + Légère percussion).
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer une fois sur la touche SWEDISH pour activer la fonction massage suédois (massage
léger + percussion légère) et appuyer à nouveau sur cette touche pour arrêter cette fonction.
Pour régler l’intensité du massage léger + percussion légère, appuyer sur la touche
"INTENSITY" (intensité), la fonction massage suédois (massage léger + percussion légère)
offre 3 niveaux d’intensité.
ROLLING.- Rouleaux
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer une fois sur la touche ROLLING pour activer la fonction rouleaux et appuyer à
nouveau sur cette touche pour arrêter cette fonction.
La largeur des rouleaux peut être réglée en appuyant sur les boutons "WIDTH" (largeur), la
fonction rouleaux offre 3 niveaux de largeur.
● MASSAGE SUR DES POINTS LOCALISÉS DU DOS.
▲▼.- Touches de réglage de la position pour massage par points ou massage partiel.
Après avoir activé le massage par points ou partiel, l’appui sur les touches ▲▼ placera les
rouleaux sur le point exact du massage du dos.
Quand la position voulue sera atteinte, relâcher la touche sélectionnée ▲▼.
SPOT.- Massage points du dos.
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer sur une des touches pour effectuer le massage (KNEADING; TAPPING; DUALACTION; SWEDISH; ROLLING), pour un massage sur un point du dos, appuyer sur la touche
SPOT et localiser le point du dos avec les touches ▲▼.
PARTIEL.- Massage partiel du dos.
Appuyer sur la touche
Démarrage/Arrêt.
Appuyer sur une des touches pour effectuer le massage (KNEADING; TAPPING; DUALACTION; SWEDISH; ROLLING), pour un massage partiel du dos (200mm) appuyer sur la
touche PARTIE et localiser le point du dos avec les touches ▲▼.
● ARRÊT DES MASSAGES.-
Pour arrêter le massage, appuyer à nouveau sur le bouton
et les rouleaux reviendront sur
leur position d’origine ainsi que le dossier et l’appui-jambes.
Placer l’interrupteur du fauteuil sur la position "o" et débrancher le fauteuil du courant.
● CARACTÉRISTIQUES:
Le fonctionnement du fauteuil de massage PRINCE s’effectue avec un micro-ordinateur qui
réalise différentes fonctions et combinaisons intelligentes de massage, telles que la percussion,
les rouleaux et l’air. Toutes ces fonctions réalisent des massages avec précision sur les points
d’acupression pour soulager la fatigue, stimuler le métabolisme et améliorer la circulation
sanguine.
35
M400
1. Ce fauteuil dispose d’un système de réglage de la longueur du repose-jambes pour une
position confortable des jambes ainsi que de différentes fonctions de massage pour obtenir un
massage plus efficace.
2. L’angle du dossier et du repose-jambes peut être réglé selon besoins de l’utilisateur pour
un massage plus efficace.
3. Le massage avec pression d’air a été spécialement conçu pour les pieds et les mollets.
4. Le design ergonomique est le résultat de minutieuses études de recherche pour obtenir le
meilleur massage possible.
PANNES ET SOLUTIONS
Ce fauteuil de massage est commandé par micro-ordinateur sensible aux surcharges ou
baisses électriques de +10 à -15% qui dans de telles situations peut présenter les problèmes ciaprès:
Symptômes
Bruits de frottement
pendant le
fonctionnement.
Vérifications à réaliser
Les bruits sont dus à la conception du fauteuil
ou au frottement entre les rouleaux de
massage et l’habillage en cuir.
La télécommande fonctionne mais pas le
fauteuil.
Ne fonctionne pas
Le télécommande et le fauteuil de massage ne
fonctionnent pas.
Vérifiez si la fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant.
Si le fauteuil s’est éteint.
Fusible grillé.
Il est impossible de
lever ou d’abaisser le
dossier ou le reposepieds.
Impossible de
déployer
normalement le
repose-pieds.
Solutions
Bruit normal
Le fauteuil s’est peut être surchauffé
à cause d’une utilisation prolongée.
Éteindre le fauteuil et le laisser
refroidir 30 à 50 minutes.
(1) Dans le mode automatique avec
la programmation requise.
Attendre quelques secondes et appuyer
à nouveau sur le bouton d’allumage.
(2) Éteindre et allumer à nouveau
pour mettre en marche le fauteuil.
Branchez à nouveau.
Allumer.
Remplacer par un fusible de même
type.
S’il y a trop de charge sur le dossier ou sur le
repose-pieds.
Diminuer la charge ou l’appui sur le
dossier ou le repose-pieds.
Le repose-pieds est trop près du sol et touche
le détecteur.
Placer le repose-pieds
position plus haute.
sur
une
Si malgré les solutions indiquées précédemment, le problème persiste, éteignez le fauteuil,
débranchez-le et contactez le Service d’Assistance Technique ou votre distributeur pour
réparation.
36
M400
●
MAINTENANCE
CONSEIL
Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou de
maintenance, il faudra débrancher le fauteuil du courant électrique.
Pour éviter tout accident, ne pas débranchez l’appareil si vous portez des
vêtements mouillés ni avec les mains mouillées.
Ne tirer pas du cordon pour débrancher le fauteuil.
.
Maintenance des composants
Bloc principal
Pour éliminer la salissure des parties en plastique et
des appui-bras, passez un chiffon humidifié avec un
produit de nettoyage doux.
Essuyez avec un chiffon sec.
Télécommande
Nettoyez la télécommande avec un chiffon humidifié
avec un produit de nettoyage doux.
Coussin du dossier et petit coussin
Ces éléments sont à nettoyer avec un chiffon
humidifié avec un produit de nettoyage doux.
Laisser sécher.
Rangement
Après l’avoir nettoyé, gardez le fauteuil dans un
endroit sec. Si l’appareil est rangé pendant une
longue période de temps, couvrez-le.
MISE EN GARDE
Pour ne pas décolorer le fauteuil, ne pas
utiliser d’alcool, ni des produits
caustiques
ou
détergents,
etc.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’accident, ne
pas nettoyer la télécommande avec des
matières humides.
MISE EN GARDE
Pour éviter la décoloration du fauteuil,
ne pas l’exposer aux rayons directs du
soleil ni à des températures élevées.
Inspection
En cas d’accident:
Débranchez le fauteuil et
faire appel au Service d’
Assistance Technique
– Ne démonter aucun
composant du fauteuil et ne pas
le réparer avec des pièces autres
que celles d’origine.
Les points suivants:
Ne pas
utiliser le
Vérifiez
- Odeur à brûlé
- Surchauffe des composants
électriques.
- Autres situations anormales
37
M400
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
●
Désignation : Fauteuil de massage Prince.
Modèle: M-400
Dimensions sur position normale:
Longueur: 135 cm.
Largeur:
75 cm.
Hauteur:
118 cm.
Dimensions fauteuil déployé:
Longueur: 204cm.
Largeur:
75 cm.
Hauteur:
75 cm.
Mécanisme de massage du dos:
Massage vertical réalisé sur une longueur de 70cm.
Massage horizontal réalisé sur une longueur d’environ
3,8-24,5 cm.
Angle d’inclinaison du dos 115º - 160º
Angle d’inclinaison du repose-pieds 0º - 90º
Dimension dépliage du repose-pieds 0-20 cm
Tension:
220-240V
Fréquence
50-60Hz
Puissance
150W
Sécurité : Classe I
Poids maximum de l’utilisateur: <115kg
Poids brut: 83 kg.
Poids net: 65 kg.
38
M400
Português
Agradecemos a compra deste produto. Leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO e preste atenção a todas as precauções para evitar um uso incorrecto do mesmo.
Guarde este manual num lugar seguro como referência futura.
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PARTES DA CADEIRA
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DA CADEIRA
MODO DE UTILIZAÇÃO
COMANDO DE FUNÇÕES
FUNÇÕES E PROGRAMAS
AVARIAS E SOLUÇÕES
MANUTENÇÃO
DADOS TÉCNICOS
Pág.39
Pág.40 - 41
Pág.42
Pág.43 – 44
Pág.45
Pág.45 - 46
Pág.47 - 49
Pág.50
Pág.51
Pág. 52
● PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
● Antes do seu uso, leia cuidadosamente as Instruções de Segurança e utilize-as
correctamente.
● Siga as Instruções de Segurança para evitar qualquer lesão ou danificar o produto.
● Por razões de segurança, para evitar danos potenciais e para utilizar o produto
correctamente, siga estritamente as instruções marcadas com as seguintes indicações:
ADVERTÊNCIA
AVISO:
Um uso incorrecto pode causar lesões graves ao utilizador.
Um uso incorrecto pode causar lesões ao utilizador ou danos no aparelho.
● Ambientes aplicáveis
AVISOS
Para evitar descargas eléctricas ou lesões, não utilize o cadeirão numa casa de banho ou
em zonas com humidade.
Para evitar incêndios, não utilize o produto sobre aparelhos de aquecimento ou perto
destes, nem exponha o aparelho à luz solar directa. Não utilize o aparelho com
temperaturas superiores a 40ºC.
Para evitar incêndios, não utilize o cadeirão sobre um tapete electrotérmico ou outros
aquecedores.
Assegure-se de que coloca o cadeirão sobre uma superfície plana.
Para mudar de temperaturas baixas para mais altas, espere uma hora antes de utilizar o
aparelho. Evitar o congelamento da máquina.
39
M400
● Precaução do utilizador
As pessoas com algum dos seguintes problemas de saúde devem consultar o seu médico antes de utilizar o
cadeirão.
PROIBIÇÃO
Pessoas em tratamento, com lesões ou anomalias
Pacientes com tumores graves.
Mulheres grávidas.
Doenças graves e com problemas cardíacos.
Pacientes ou pessoas com osteoporose.
Pessoas com “pacemakers” ou qualquer aparelho eléctrico médico interno.
Não aplique massagem sobre qualquer parte inflamada do corpo.
● Precauções com o comando à distância
AVISOS
Não utilize o comando à distância com as mãos molhadas.
Não o deixe cair nem o mergulhe na água.
Não puxe o cabo de ligação.
Não coloque qualquer objecto pesado sobre o comando à distância.
Recomenda-se manter sempre o comando à distância no seu suporte.
Condições de utilização
► Não utilize a máquina com outros aparelhos médicos ou com um tapete eléctrico para evitar
possíveis lesões ou resultados incorrectos.
► Não utilize o cadeirão até meia hora depois das refeições para evitar qualquer efeito
negativo.
► Para evitar lesões, não permita que as crianças ou animais permaneçam perto da máquina,
encosto, assento ou por baixo do repouso de pernas.
► Não coloque objectos pesados sobre a máquina para evitar danos ou lesões no caso de
quedas da máquina.
► Uma massagem de mais de 5 minutos numa posição fixa do corpo pode causar um excesso
de estímulo e efeitos negativos.
► Não utilizar o cadeirão com mais de uma pessoa simultaneamente.
► Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
► O cadeirão só pode ser utilizado por pessoas com um peso inferior a 115kg.
Ao baixar o apoio dos pés ou o encosto, aplique uma pressão moderada e assegure-se de que não
há qualquer objecto que o obstrua ou crianças em redor.
Antes do seu uso, descubra o encosto e assegure-se de que está em bom estado, junto com o resto
das partes. Se observar algum dano, ponha-se em contacto com o S.A.T. ou com o seu distribuidor.
Verifique se o cabo não está retorcido ou preso, e não coloque nenhum objecto pesado sobre este.
Se o cabo estiver danificado, não o tente substituir. Deverá ser substituído pelo fabricante ou por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não permita que as crianças ou pessoas impedidas utilizem o cadeirão sem vigilância.
Não permita que as crianças brinquem com o cadeirão.
Só deve utilizar o cadeirão uma pessoa de cada vez para evitar lesões.
Não adormeça durante a massagem.
40
M400
Não utilize objectos cortantes ou pontiagudos sobre o cadeirão ou perto do mesmo. Desta forma,
evitará estragar o material que compõe o cadeirão.
Assegure-se de que não tem objectos cortantes nem perigosos nos bolsos e nos braços, tais como
telemóveis, navalhas, facas, relógios, etc.
Não fume enquanto estiver utilizando o cadeirão.
Não utilize outros aparelhos médicos enquanto utilizar o cadeirão.
Em caso de mal-estar ou outros sintomas durante a sua utilização, pare o cadeirão e consulte o seu
médico.
Quando desligar o cabo eléctrico da tomada, coloque-o no lugar destinado para a ficha.
Quando deslocar o cadeirão verifique a firmeza dos pavimentos; os pavimentos frágeis de madeira
ou de alcatifa podem ficar danificados.
Não o utilize para fins terapêuticos.
Uma vez utilizado o cadeirão, apague-o e desligue-o da electricidade.
Não utilize, para a sua limpeza, petróleos, produtos cáusticos, lixívias ou pesticidas.
Não se sente sobre o encosto, apoio de braços e apoio de pés. Deste modo, serão evitadas lesões
ou danos.
As reparações ou substituições de peças devem ser sempre realizadas por pessoal qualificado do
Serviço de Assistência Técnica ou pelo seu distribuidor.
Para guardar o cadeirão ou durante a manutenção, desligue-o sempre da electricidade. Assegure-se
de não ter as mãos molhadas
Quando ocorrer um corte de fornecimento eléctrico, desligue o cadeirão da corrente eléctrica.
AVISO
Durante a sua utilização, permaneça em posição vertical e assegure-se de que os joelhos se movem
em uníssono com as vértebras para evitar dores.
Não durma durante a utilização da máquina.
Não a utilize se consumiu álcool ou em qualquer estado anómalo do corpo humano.
Não toque directamente os rolos de massagem do cadeirão com as mãos, articulações dos braços,
joelhos, peito ou abdómen.
Durante a massagem, se as pernas se abrirem, não as tente fechar à força.
É aconselhável utilizar o cadeirão por períodos de 20 minutos e um máximo de 5 minutos em cada
posição.
Só deve utilizar o cadeirão uma pessoa de cada vez para evitar lesões.
Não utilizar o cadeirão sob as seguintes condições:
Apague o cadeirão e desligue a ficha da tomada se ocorrer algumas das seguintes situações:
► Se observar alguma anomalia, entre em contacto com o seu distribuidor local ou o serviço
de assistência técnica.
► Salpicos de água acidentais sobre o cadeirão, o comando de controlo ou o comando de
controlo auxiliar.
► Ficar exposto algum acessório, coxim ou componentes interiores.
► Qualquer anomalia dos utilizadores durante a utilização.
► Qualquer anomalia das funções durante a utilização.
► Desligar repentinamente.
► Com tempestades com o aparelho ligado.
41
M400
●
PARTE DO CADEIRÃO
●
Estrutura exterior
● PREPARAÇÃO ANTES DO USO
●
Lugar de instalação
● Distância
de segurança em redor do cadeirão
Do encosto entre o ponto mais alto e o ponto mais
baixo será superior a 60 cm.
Do suporte do apoio de pés entre o ponto mais alto e
ponto mais baixo será superior a 60cm.
Assegure-se de manter uma distância não inferior a 1
m relativamente a televisores e aparelhos de rádio,
para evitar interferências.
Protecção do solo
Este cadeirão pode danificar o pavimento, pelo que se
recomenda a colocação de, por exemplo, um tapete ou uma
alcatifa para proteger o pavimento e evitar os ruídos.
Tapete
Pavimento
42
o
M400
MONTAGEM E INSTALAÇÃO.Passo 1:
Retire a cadeira da caixa.
Recomenda-se a ajuda de várias pessoas para a retirar
da caixa.
Verifique se não falta nenhum dos componentes da
lista de peças.
Passo 2:
Colocação do encosto.
Mude a cadeira da posição (1)
para a posição (2) até ouvir um
clique
da
alavanca
de
segurança (A).
Este som indica que o encosto
está na posição de segurança
correcta.
Para a dobragem, faça o
contrário.
Em primeiro lugar, carregue na
alavanca (A) e passe da
posição (2) para a (1), tendo o
cuidado de que não haja
nenhum obstáculo que impeça a dobragem.
Passo 3:
Conexão das mangueiras de ar e do terminal eléctrico do motor para o assento.
Em primeiro lugar, levante, na
direcção da seta, o coxim do
assento (B), conecte no lado
esquerdo da cadeira as duas
mangueiras de ar (3 com 4
brancas) e (5 com 6 sem cor),
como se mostra na Fig.1.
Ligue o terminal do motor (8) com o
terminal (9) Fig.2.
De seguida, ligue os terminais (912) com os terminais (10-11) Fig.3.
43
M400
Passo 4:
Instalação do suporte do comando à distância.-
Fig.4
Coloque o suporte do comando à distância como lhe
mostra a Fig.4 e aparafuse-o 6.
Passo 5:
A almofada de amortização da massagem das
costas já está montada na cobertura do
encosto.
Se necessitar mais força na massagem, na
parte superior das costas, retire a almofada
como se mostra na Fig.5; se desejar uma
massagem mais suave, volte a colocá-la
Fig.5A.
Fig.5
Fig.5A
Verificação do coxim do encosto.
●Levante o almofada amortecedor para inspeccionar o coxim do encosto.
●Se observar algum orifício ou greta, deixe de usar o cadeirão e entre em contacto com o
serviço técnico para a sua reparação imediata.
Ambiente em redor
Não coloque o cadeirão numa casa de banho ou em lugares com humidade, para evitar as
descargas eléctricas.
Não coloque o cadeirão perto de aquecedores ou aparelhos de calefacção, para evitar
incêndios ou danos no revestimento de couro.
Ligação da tomada de terra
O produto pertence à classe eléctrica I. Assegure-se de confirmar a ligação de terra para evitar
as fugas de electricidade ou qualquer acidente durante a sua utilização.
Movimento e deslocações.
Recomenda-se a ajuda de uma se- gunda Pessoa.
Eleve com as duas mãos a parte da frente dos pés,
apoiando-a nas duas rodas, como mostra a Fig.6. Realize
os movimentos sobre superfícies lisas; o cadeirão é
pesado, pelo que se deve deslocar com muito cuidado.
Durante a deslocação, faça-o sem pessoas ou objectos em
cima do cadeirão, para evitar que caia.
44
Fig.6
M400
MODO DE UTILIZAÇÃO
Conecte a ficha a uma tomada eléctrica e ponha
o interruptor na posição "ON"; a cadeira está em
modo de repouso.
O modo repouso é com as costas dobradas e o
apoio de pernas.
Fig.7
Neste modo, no comando só estão disponíveis as
teclas:
ON/OFF,
e elevar costas,
reclinar apoio de pernas.
Reclinar
Elevar e
● COMANDO DE FUNÇÕES.-
Tecla de controlo de colocação em funcionamento/paragem.
Carregue uma vez neste botão
e ouvirá o som de início da
cadeira PRINCE. Reclina-se o encosto para uma posição cómoda e
observa-se no display o tempo de duração da massagem (15
Minutos). De seguida, pode carregar em qualquer botão de funções
de massagem.
Carregue de novo nesta tecla
para parar todas as funções de
massagem e os rolos de massagem voltarão à sua posição original.
Tecla de movimentos.Com esta tecla pode ajustar o ângulo do encosto e o apoio de pernas
para a posição desejada.
Reclinar/Elevar encosto.Teclas controlo de ajuste do ângulo do encosto.
Estes dois botões de controlo permitem reclinar ou elevar o encosto.
Carregue uma vez na tecla desejada para colocar o encosto numa posição cómoda e carregue
de novo na tecla para confirmar a posição.
Elevar/Reclinar o apoio de pernas.Teclas controlo de ajuste do ângulo do apoio de pernas.
Estes dois botões de controlo permitem reclinar ou elevar o apoio de pernas.
Carregue uma vez para colocar o apoio de pernas numa posição cómoda e carregue de novo
para confirmar a posição.
45
M400
Ajuste da longitude do apoio de pernas.
Quando necessitar ajustar o apoio de pernas para uma
longitude mais cómoda, carregue na alavanca (P),
situada no apoio de braços direito e apoie os pés no
fundo do apoio de pernas; ajuste a à medida e solte a
alavanca (P).
Se deseja retirar o apoio de pernas, apenas tem que
retirar os pés do apoio de pernas e carregar na alavanca
do apoio de braços direito.
(P)
ATENÇÃO:
Antes de reclinar o apoio de pernas, puxe a alavanca para cima (P), assegurando-se de
que está na sua posição mínima.
● FUNÇÕES.INTENSITY.- Intensidade.
Tecla ajuste de intensidade nas massagens, KNEADING, Massagem manual das costas,
TAPPING, Percussão, DUAL-ACTION, Dupla acção, SWEDISH.- Sueco (Massagem leve +
Percussão leve), e automático.
Após activar a função de massagem, percussão, dupla acção e automático, de cada vez que
carregar nesta tecla será ajustada a intensidade na sequência de "modo 2; modo 3; modo 1”.
WIDTH.- Largura.
Tecla de ajuste “WIDTH” largura para as massagens de “TAPPING”, percussão e “ROLLING”
rolos.
Após activar a função de percussão ou rolos, de cada vez que carregar na tecla WIDTH será
ajustada a largura na sequência de "modo 2; modo 3; modo 1”.
●
AJUSTE DA PRESSÃO DE AR.-
SEAT.- Assento.
Tecla controlo de pressão de ar e vibração do assento.
Carregue nesta tecla para activar a função de pressão de ar e vibração no assento e carregue
de novo para parar esta função.
CALVES.- Barrigas das pernas.
Tecla controlo de pressão de ar sobre a barriga das pernas.
Carregue nesta tecla para activar a função de pressão de ar na barriga das pernas; de cada
vez que carregar nesta tecla, a função muda na sequência de "modo 2; modo 3; modo 1".
FEET.- Pés.
Tecla controlo de pressão de ar sobre os pés.
Carregue nesta tecla para activar a função de pressão de ar nos pés; de cada vez que carregar
nesta tecla, a função muda na sequência de "modo 2; modo 3; modo 1".
Nota: A pressão de vibración e a pressão de ar podem ser combinadas com a massagem,
percussão, dupla acção, massagem sueca e de rolos, para disfrutar de uma massagem
múltipla.
46
M400
PAUSE.- Pausa
Tecla controlo de pausa.
Quando a cadeira está no modo de massagem e o utilizador quer pará-lo temporariamente,
carregue nesta tecla para tal.
A luz da tecla “PAUSE” de massagem permanecerá iluminada.
Podem ser usadas as teclas de Reclinar, Elevar, Elevar apoio de pernas, Baixar apoio de
pernas. Carregue de novo no botão de “PAUSE” pausa para retomar a função de massagem.
● PROGRAMA AUTOMÁTICO.-
Existem três programas automáticos e pode escolher o programa desejado, carregando na
tecla correspondente. A duração dos programas é de 15 minutos, podendo ser interrompida
com a tecla com que se tiver seleccionado o programa, ou com a tecla .
RELAX.- Relax.
THERAPY.- Terapia.
AIR.- Ar.
Quando o programa estiver no último minuto de duração, emitirá avisos acústicos.
Pode regular a intensidade de força de cada programa com a tecla "INTENSITY" na sequência
de "modo 2; modo 3; modo 1”.
Nota: Não se podem combinar os três programas.
● PROGRAMAS MASSAGENS DAS COSTAS.KNEADING.- Massagem manual de costas.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue uma vez na tecla KNEADING para activar a função de massagem para as costas
completas. Se carregar de novo na tecla parará a função de massagem.
Pode ajustar a intensidade da massagem ao carregar na tecla "INTENSITY" (intensidade) com
3 níveis de intensidade na função de massagem.
TAPPING.- Percussão.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue uma vez na tecla TAPPING para activar a função percussão. Se carregar de novo na
tecla parará a função de percussão.
Também se pode ajustar a largura e a intensidade da percussão ao carregar nos botões
"WIDTH" (largura) e “INTENSITY” (intensidade), respectivamente.
DUAL-ACTION.- Dupla acção.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue uma vez na tecla DUAL-ACTION para activar a função de dupla acção. Se carregar
de novo na tecla parará a função de dupla acção.
Pode ajustar a intensidade da massagem ao carregar na tecla "INTENSITY" (intensidade) com
3 níveis de intensidade na função de dupla acção.
47
M400
SWEDISH.- Sueco (Massagem leve + Percussão leve).
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue uma vez na tecla SWEDISH para activar a função Sueco (Massagem leve +
Percussão leve). Se carregar de novo, a tecla parará a função Sueco (Massagem leve +
Percussão leve).
Pode ajustar a intensidade da massagem leve + percussão leve ao carregar na tecla
"INTENSITY" (intensidade) com 3 níveis de intensidade na função de Sueco (Massagem leve +
Percussão leve).
ROLLING.- Rolos.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue uma vez na tecla ROLLING para activar a função de rolos. Se carregar de novo na
tecla parará a função de rolos.
Também pode ajustar a largura dos rolos ao carregar nos botões "WIDTH" (largura) com 3
níveis de largura na função de rolos.
● MASSAGEM EM PONTOS LOCALIZADOS DAS COSTAS.
▲/▼ Teclas ajuste de posição para massagem por pontos ou massagem parcial.
Após a activação da massagem por pontos ou parcial, carregando nas teclas ▲/▼ posicionará
os rolos no ponto exacto de massagem nas costas.
Solte a tecla seleccionada ▲/▼ quando se tiver alcançado a posição desejada.
SPOT.- Massagem de pontos das costas.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue numa teclas com que deseja realizar a massagem (KNEADING; TAPPING; DUALACTION; SWEDISH; ROLLING) e começará a mesma. Quando quiser a massagem num
ponto determinado das costas, carregue na tecla SPOT e com as teclas ▲/▼ localize o ponto.
PARTIAL.-Massagem de costas parcial.
Carregue na tecla
de Início/Paragem.
Carregue numa teclas com que deseja realizar a massagem (KNEADING; TAPPING; DUALACTION; SWEDISH; ROLLING) e começará a mesma. Quando quiser a massagem parcial de
costas (200mm), carregue na tecla PARTIAL e com as teclas ▲/▼ localize o ponto.
● FINALIZAÇÃO DAS MASSAGENS.-
Carregue no botão
de novo para parar a massagem e os rolos de massagem voltarão às
posições originais, junto com o encosto e o apoio de pernas.
Desconecte o interruptor da cadeira com a posição "o" e desligue o cabo da electricidade.
● CARACTERÍSTICAS.
O funcionamento da cadeira de massagem PRINCE é controlado com um micro-computador
que realiza várias funções e combinações inteligentes de massagem, como percussão, rolos e
ar. Todas estas funções realizam massagens com precisão sobre os pontos de acupressão,
para aliviar a fadiga, activar o metabolismo e melhorar a circulação sanguínea.
48
M400
1. Desenhado com ajuste de longitude do apoio de pernas, para conseguir uma posição
cómoda das pernas, junto com vários tipos de funções de massagem e, deste modo, conseguir
uma massagem mais eficaz.
2. O ângulo do encosto e do apoio de pernas poderá ser ajustado de acordo com as
necessidades do utilizador, para conseguir uma massagem mais eficaz.
3. A massagem de pressão de ar foi desenhada particularmente para a sua utilização nos
pés e barrigas das pernas.
4. O design ergonómico é o resultado de uma minuciosa investigação para conseguir a
melhor massagem possível.
AVARIAS E SOLUÇÕES
Esta cadeira de massagem está controlada por un micro-computador, susceptível às
sobrecargas ou descargas eléctricas de +10 a -15%. Neste caso, a cadeira de massagem pode
mostrar os seguintes problemas.
Sintomas
Verifique o seguinte
Sons de fricção
durante
o
funcionamento
Pode ser devido à construção do cadeirão ou
à fricção entre os rolos de massagem e o
forro de couro.
Solução
Funciona o comando à distância, mas não a
cadeira.
Não funciona
O comando à distância e a cadeira de
massagem não funcionam.
Verifique se se soltou a ficha da tomada de
electricidade
Se se desligou
Se se estragou o fusível
Som normal.
A cadeira pode ter aquecido
excessivamente por um uso
prolongado. Desligue-a e deixe-a
arrefecer durante 30 a 50 minutos.
(1) No modo automático, com a
programação adequada.
Espere uns segundos e volte a
carregar no interruptor de ligaç4ao.
(2) Apague e acenda de novo
para activar a cadeira.
Ligar de novo.
Ligar.
Substituir o fusível por um do
mesmo tipo
Não sobe ou desce
o encosto ou o
repouso de pés.
Verifique se há uma sobrecarga sobre o
encosto ou o repouso de pés.
Reduzir a carga ou pressão sobre
o encosto ou o repouso de pés.
Não se pode estirar
normalmente
o
repouso de pés.
O repouso de pés está demasiado perto do
solo e toca o sensor
Situar o repouso de pés numa
posição mais alta.
Se as citadas soluções não resolverem o problema, desligue o cadeirão, desligue-o da
electricidade e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica ou com o seu
distribuidor para a reparação ou manutenção.
49
M400
● MANUTENÇÃO
CONSELHOS
Desligue o cadeirão da electricidade, antes de realizar trabalhos de
limpeza e manutenção.
Não o desligue da ficha da electricidade com a roupa ou as mãos
húmidas, para evitar acidentes.
Não puxe o cabo eléctrico ao desligar.
Manutenção dos componentes
Corpo principal
Para eliminar a sujidade das partes plásticas e apoio
de braços, limpe com um pano suave e humedecido
com um produto de limpeza suave.
Seque com um pano seco.
Comando à distância
Limpe o comando à distância com um pano
humedecido com um produto de limpeza suave.
AVISO
Não utilize álcool, agentes cáusticos ou
detergentes etc. para evitar danos,
descoloração etc.
AVISO
Não utilize materiais húmidos para
limpar o comando à distância e evitar
acidentes.
Coxim das costas e almofada
Para a sua limpeza, utilize um pano humedecido com um produto de limpeza suave.
Deixe secar.
Armazenamento
Após a limpeza, guarde o cadeirão num lugar seco.
Se o guardar por um período prolongado de tempo,
cubra-o.
AVISO
Não exponha o cadeirão à luz solar
directa ou a temperaturas elevadas, o
que causará a descoloração das
superfícies
Inspecção
- Em caso de acidente,
desligue o cadeirão e
entre em contacto com o
Serviço de Assistência
Técnica
- Não desmonte
componentes do cadeirão
nem repare com peças que
não sejam originais.
Seguintes fenómenos
Verifique
se ocorre
- Cheiro a queimado
- Calor em
componentes eléctricos.
- Outros fenómenos
anómalos
50
M400
DADOS TÉCNICOS
● Descrição:
Cadeirão de massagem Prince.
Modelo: M-400
Dimensões em posição normal.
Comprimento: 135 cm.
Largura:
75 cm.
Altura:
118 cm.
Dimensões quando expandido:
Comprimento: 204cm.
Largura:
75 cm.
Altura:
75 cm.
Modos de massagem das costas:
Efectivo massagem vertical comprimento 70 cm.
Efectivo horizontal aprox. 3,8-24,5 cm.
Ângulo de reclinação do encosto 115º - 160º
Ângulo de inclinação do repouso de pés 0º - 90º
Distância extensível do repouso de pés 0-20 cm
Voltagem
220-240V
Frequência
50-60Hz
Potência
150W
Segurança: Classe I
Peso máximo de utilizador: <115kg
Peso bruto: 83kg.
Peso líquido: 65kg.
51
M400
Español
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y
2006/95/CE.
English
Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directives
2004/108/EC and 2006/95/EC.
Français
Par la présente Exercycle S.L déclare que cette appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des
directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
Deutsch
Hiermit erklärt Exercycle S.L, dass sich das Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG befindet.
Português
Exercycle S.L. declara que este producto está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2004/108/CE
e 2006/95/CE.
Italiano
Con la presente Exercycle S.L. dichiara che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
Nederlands
Hierbij verklaart Exercycle S.L. dat het produkt in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG.
52
M400
EXERCYCLE S.L
Apartado 195 01080 VITORIA (Spain)
www.bhshiatsu.com
ATENCIÓN AL CLIENTE
Servicio Post Venta
Teléfono 902 170 258
Fax.
945 560 527
E-mail [email protected]
BH SHIATSU PORTUGAL
MAQUINASPORT, S.A.
Zona Industrial Giesteira Terreirinho
3750-325 Agueda (PORTUGAL )
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
BH SHIATSU FRANCE
Tel.: +33 (0)1429 61885
Fax: +33 (0)1429 66851
e-mail: [email protected]
v1
Download

M400 - Declicfitness