3. (Des)cortesia e suas manifestações artísticas e literárias
CO003030
INDIANOS REJEITADOS NO OCIDENTE: A RELAÇÃO DO CURTA “MY DEAR
AMERICANS” COM O ROMANCE “EVERYTHING WAS GOOD-BYE”
Erica de Moura (Universidade Presbiteriana Mackenzie)
Através da perspectiva dos indianos no curta “My Dear Americans”, de Arpita Kumar,
lançado em 2013, assim como no romance “Everything Was Good-Bye”, de Gurjinder
Basran, publicado em 2010, entramos em contato com o sofrimento causado pelo
preconceito e pelas imagens estereotipadas. Sendo assim, o presente trabalho visa
relacionar as cenas, presentes no filme e no romance, em que a reação dos ocidentais,
ao terem que conviver com famílias indianas em suas vizinhanças, torna-se ofensiva e
agressiva. Justifica-se a importância desta pesquisa uma vez que o cinema e a literatura
recente têm levantado a discussão sobre a dificuldade da adaptação dos imigrantes e
suas famílias em uma nova cultura, apontando para as inquietações da sociedade atual.
O sentimento de indianidade enraizado nos imigrantes, mesmo afastados a muitos
anos de sua terra natal, permanece vivo e fortalece a luta dos indianos pela preservação
de suas convicções. Tendo e m vista o assunto tratado, podemos considerar que este
trabalho se insere no campo dos Estudos Culturais, com foco no multiculturalismo.
A fundamentação teórica tem como pressuposto os textos de Homi Bhabha, Ashis
Nandy e Ashook Ramsaran. A partir das análises realizadas, constatamos que apesar
das disparidades entre culturas, os indianos que residem no ocidente procuram manter
suas tradições e preservar sua identidade nacional.
PALAVRAS-CHAVE: multiculturalismo, imigração, indianos, nacionalismo
INDIANS REJECTED IN THE WEST: THE RELATION OF THE SHORT FILM
“MY DEAR AMERICANS” WITH THE NOVEL “EVERYTHING WAS GOODBYE”
Erica de Moura (Universidade Presbiteriana Mackenzie)
ABSTRACT: Through the perspective of Indians in the short film “My Dear Americans”,
by Arpita Kumar, released in 2013, as in the novel “Everything Was Good-Bye”, by
Gurjinder Basran, published in 2010, we get in contact with the suffering caused by
the prejudice and by the stereotyped images. Thus, the present work aims to relate
the scenes, present in the movie and in the novel, in which the Westerns’ reaction,
to having to live with Indian families in their neighborhoods, becomes offensive and
aggressive. The importance of this research is justified once the recent cinema and
literature have brought up the discussion about the difficulty of the immigrants and
their families adaptation in a new culture, drawing attention to the uneasiness of the
society nowadays. This feeling of Indianness rooted in the immigrants, even though
they have been far from their homeland for many years, it is still alive and gives the
Indians strength to fight for the preservat ion of their convictions. In the view of the
128
subject presented here, we can consider that this paper is the field of Cultural Studies,
focusing on multiculturalism. The theoretical foundation is based on the assumptions
of the texts by Homi Bhabha, Ashis Nandy and Ashook Ramsaran. From the analyses
done here, it was evidenced that despite the disparities between cultures, the Indians
that live in the West try to keep their traditions and preserve their national identity.
KEYWORDS: multiculturalism, immigration, Indians, nationalism
CO003040
A CORTESIA E A POLIDEZ NO PROCESSO DE COMUNICAÇÃO EM UM
TEXTO DE DRAMATURGIA
Edson Luiz da Silveira (PUC-SP e FEUC.)
RESUMO: O objetivo deste trabalho é refletir sobre o comportamento linguístico
dos personagens de um texto de dramaturgia do escritor santista Plínio Marcos, ao
que tange o uso dos elementos que configuram a cortesia e a polidez no processo
comunicativo entre eles. Alguns teóricos – Goffman (1970), Brown e Levinson (1978,
1987), Haverkate (1994) e Lakoff (1998) – já se debruçaram sobre o tema da cortesia
e da polidez. Para Goffman (1970), a cortesia funcionaria como um tipo de acordo
particular, fruto de um respeito mútuo compactuado entre os interlocutores. Brown
e Levinson (1987) falam em lado positivo e lado negativo do uso da cortesia, sendo o
uso negativo determinado pelo poder exercido de um interlocutor sobre outro, neste
caso, a ironia fornece amplo recurso linguístico ao falante. No corpus analisado, a peça
O ABAJUR LILÁS, de Plínio Marcos, observamos a ocorrência da cortesia/polidez
por parte dos interlocutores como estratégias de exer cício de poder e de necessidade
de favorecimento, por isso, o contexto passa a ter grande importância na análise, visto
que todo o texto construído é perpassado pelo discurso da ofensa, da violência e da
descortesia, a partir de termos chulos e difamantes – uma constante nas peças deste
autor, principalmente nos vocativos das falas. O que se observa, também, é que todo
este lastro de descortesia vem acompanhado ou sustentado pelo uso da gíria. A gíria,
segundo Preti (2010), além de ser uma forma de agressão de um grupo fechado (a
chamada gíria de grupo) ao estado convencional da sociedade acaba por se confundir
com o vocabulário da obscenidade, visto a dificuldade de demarcação entre as suas
fronteiras semânticas. Acreditamos ser quase impossível para o autor conseguir
adicionar a cortesia/polidez ao discurso dos personagens por ele criados, por se tratar
de condições extremas de degradação social e moral que compõem o ambiente da
prostituição cri ado pelo texto.
PALAVRAS-CHAVE: Cortesia; Dramaturgia; Gíria.
THE COURTESY AND THE POLITENESS
COMMUNICATION IN A DRAMATIC TEXT
Edson Luiz da Silveira (PUC-SP e FEUC.)
IN
THE
PROCESS
OF
ABSTRACT: The purpose of this work is to reflect about the linguistic behavior of
the characters in a dramatic text of the author Plínio Marcos, born in Santos – São
Paulo, regarding the use of elements that represent the courteous manners and the
politeness in the communicative process. Some theorists – Goffman (1970), Brown
e Levinson (1978, 1987), Haverkate (1994) and Lakoff (1998) – have already studie
that theme. According to Goffman (1970), the courteous manners would function
like a kind of private agreement, result of mutual respect compacted among the
interlocutors. Brown and Levinson (1987) say about a positive and a negative side of
129
the use of courtesy, being the negative use determined by the power performed by an
interlocutor upon another; in this case, the irony supplies wide linguistic resources to
the speaker. In the analysed corpus, the play O ABAJUR LILÁS, Plínio Marcos´s, we
observe the occurrence of one interlocutor´s courtesy/po liteness like strategies of the
exercise of power and the necessity of the favor, so, the context starts having a great
importance in the analysis, seeing that the text built is passed by the offense speech,
the violence and discourtesy, starting from indecent and defaming expressions – a
persistence in this author´s plays, mainly in the used vocatives. What is observed too
is that all this ballast of discourtesy comes along or is sustained by the use of slang.
The slang, according to Preti (2010), besides being a kind of aggression of a closed
group ( the called group slang) to the conventional state of the society ends mistaking
for the obscenity vocabulary, since the difficulty of demarcation among its semantics
borders. We believe it´s almost impossible for the author to add courtesy/politeness to
the speech of the characters created by him, for it treats of extreme conditions of social
and moral degradation which compose the environment of the prostitution created b
y the text.
KEYWORDS: Courtesy; Dramatic; Slang.
CO003053
MARCAS LINGUÍSTICAS DE CORTESIA NA TRANSPOSIÇÃO DE
LINGUAGENS: DO LIVRO AO FILME
Eliana Nagamini (Faculdade Cásper Líbero / Faculdade de Tecnologia São Paulo)
RESUMO: O objetivo deste trabalho é analisar as marcas linguísticas de cortesia e
descortesia no processo de transposição de linguagens da obra de Jorge Amado, “A
morte e a morte de Quincas Berro D’ Água”, adaptada para o cinema. A relação de
intertextualidade se efetiva por meio dessas marcas que se constituem como elementos
de permanência do texto literário. As contradições entre as duas mortes são expressas
pela dicotomia entre a cortesia (vida boêmia) e a descortesia (vida regrada de funcionário
público). O fator de desvio , isto é, o elemento de atualização é concretizado pela voz
do narrador- protagonista (em off) que condensa e absorve o foco narrativo do texto
literário, revelando a percepção do jogo entre a cortesia e a descortesia que se aplica
nas tensões entre a hipocrisia e a sinceridade das relações cotidianas. Os pronomes
de tratamento utilizados pelos amigos boêmios são as principais marcas de cortesia
como indicati vo das tensões entre as duas vidas e as duas mortes de Quincas Berro
D’ Água, durante os acertos do ritual funerário e da despedida dos amigos. Nossas
bases teóricas envolvem tanto estudos sobre a linguagem literária e linguística – Teoria
Literária e a Linguística Textual -, quanto os estudos sobre a linguagem audiovisual e,
portanto, este estudo possui um caráter interdisciplinar.
PALAVRAS-CHAVE: adaptação, linguagens, intertextualidade, cortesia, descortesia
LINGUISTIC MARKS OF COURTESY IN TRANSLATING LANGUAGES: FROM
BOOK TO FILM
Eliana Nagamini (Faculdade Cásper Líbero / Faculdade de Tecnologia São Paulo)
ABSTRACT: The objective of this study is to analyze the linguistic marks courtesy and
discourtesy in transposition of languages literary work of Jorge Amado, “A Morte e a
Morte de Quincas Berro D’ Água”, adapted for film. The relationship of intertextuality
is effective through those signs which constitute elements of permanence as the
literary text. The contradictions between the two deaths are expressed by the
130
dichotomy between courtesy (bohemian life) and discourtesy (regimented life of a
public official). The detour factor, ie, the element update is realized by the voice of
the narrator protagonist (in off) that condenses and absorbs the narrative focus of the
literary text, revealing the perception of the match between courtesy and discourtesy
that applies in tensions between sincerity and hypocrisy of everyday relationships. The
pronouns of treatment used by the bohemian friends are major brands complimentary
as indicative of the tensions between the two lives and the two deaths Quincas Berro
D’Água for the arrangements of the funeral ritual and farewell friends. Our theoretical
studies on bases involving both literary language and linguistics – Literary Theory and
Textual Linguistics – as studies on audiovisual language and, therefore, this study has
an interdisciplinary character.
KEYWORDS: Adaptation, language, intertextuality, courtesy, discourtesy
CO003064
A CORTESIA NA ARTE RETÓRICA CLÁSSICA: A URBANITAS E A CAPTATIO
BENEVOLENTIAE NO EXÓRDIO DE UM DISCURSO SEGUNDO A
RHETORICA AD HERENNIUM
Marcos Eduardo Melo dos Santos/Susana Aparecida da Silva (USP e PUC-SP)
RESUMO: A presente comunicação aborda o conceito de urbanitas presente nas
epístolas de Cícero e de captatio benevolentiae no exórdio de um discurso segundo
a Retórica a Herênio. Watts, Ide e Ehlich em Politeness in Language: Studies in Its
History, Theory and Practice (1994) estabelecem uma analogia entre o atual conceito
de cortesia e a urbanitas teorizada pelo antigos romanos. A urbanitas era um elemento
importante para a captatio benevolentiae , entendida por Cícero como técnica retórica
que procurava capturar a benevolência dos ouvintes a fim de obter o efeito desejado
pelo orador. A presente comunicação apresenta os elementos da arte retórica antiga
como estratégia de persuasão útil e conveniente para a atualidade em diversos campos
de atuação.
PALAVRAS-CHAVE: retórica, cortesia, urbanitas, captatio benevolentiae, exordium
POLITENESS IN CLASSICAL RHETORIC ART: URBANITAS AND CAPTATIO
BENEVOLENTIAE ON THE SPEECH EXORDIUM ACCORDING TO
RHETORICA AD HERENNIUM
Marcos Eduardo Melo dos Santos/Susana Aparecida da Silva (USP e PUC-SP)
ABSTRACT: This communication presents the urbanitas concept on the Cicero
epistles and captatio benevolentiae at the speech exordium according to the Rhetoric
Herennius. Watts, Ide and Ehlich in Politeness in Language: Studies in Its History,
Theory and Practice (1994) established an analogy between the current concept of
courtesy and urbanitas theorized by the ancient Romans. The urbanitas was an
important element for benevolentiae captatio understood by Cicero as a rhetorical
technique that aims to capture the benevolence of listeners in order to get the desired
effect by the speaker. This communication presents elements of ancient rhetorical art
as useful and convenient for our time.
KEYWORDS: rhetoric, politeness, urbanitas, captatio benevolentiae, exordium
131
CO003065
A CORTESIA NO DIÁLOGO POÉTICO AMOROSO ENTRE A AMADA E O
AMADO NO LIVRO DO CÂNTICO DOS CÂNTICOS
Susana Aparecida da Silva/Marcos Eduardo Melo dos Santos (PUC-SP)
RESUMO: O livro do Cântico dos Cânticos, escrito originalmente em hebraico, mais
provavelmente entre os séculos V e IV a. C., apresenta um diálogo entre um casal.
A forma literária presente no texto apresenta elementos narrativos e poéticos. A
linguagem utilizada pelo amado e pela amada apresenta algumas regras de cortesia
utilizadas pelos hebreus do Antigo Israel. A presente comunicação visa destacar essas
fórmulas de cortesia a fim de identificar o código de cortesia utilizado no diálogo
amoroso presente na antiga literatura hebraica.
PALAVRAS-CHAVE: Cântico dos Cânticos, literatura hebraica, poesia, cortesia,
diálogo
THE POLITENESS IN LOVING POETIC DIALOGUE BETWEEN THE COUPLE
ON THE SONG OF SONGS
Susana Aparecida da Silva/Marcos Eduardo Melo dos Santos (PUC-SP)
ABSTRACT: The book of the Song of Songs, originally written in Hebrew, most
probably between the fifth and fourth centuries, presents a dialogue between a couple.
His literary form presents narrative and poetic elements. The language used by the
couple features some courtesy rules used by the Hebrews of the Old Israel. This
communication aims to highlight these politeness forms to identify the code used on
the loving dialogue at the ancient Hebrew literature.
KEYWORDS: Song of Songs, Hebrew literature, poetry, politeness, dialogue
CO003066
TRADUÇÃO E SISTEMAS DE SIGNOS NÃO VERBAIS – REPRODUTIBILIDADE
DE IMAGINÁRIOS NO QUIJOTE
Edmilson Rodrigues (UFMA/UFF)
RESUMO: A tradução e, consequentemente, a ilustração do texto cervantino – Don
Quijote de la Mancha tem sido objeto de ilustração e, dentre eles, Gustavo Doré,
passando pelos mais renomados ilustradores. Porém, ficam sempre perguntas –
como os textos traduzidos em imagens, relacionam-se ao longo dos séculos? Qual o
enigma que gere a leitura de determina capítulo; e, sempre que lemos a imagem, temos
a presença de traços significativos da palavra do capítulo? Traduzir é compreender,
mas é também, dialogar com as superfícies. Assim, temos o domínio da imagem,
sobre a palavra e delas emanam um fluxo variado de traduções do texto verbal em
ilustrações, o que nos leva a parafrasear Schollhammer (2007): é possível ler o Quijote
sem o predomínio da cultura das imagens? Há nesta leitura – pesquisa em tradução no
Quijote – uma busca de comparar a estética das ilustrações do capítulo primeiro, desde
sua ilustração seminal, levando em c onsideração o que orienta Souriau (1965, 21)
“Podría entenderse, bajo el epígrafe de estética comparada, una confrontación de los
gustos, los estilos,” pictóricos, confirmamos. Lembrando que, “los procedimientos de
un arte que permita al traductor instaurar ese delicado equilibrio suspenso” de acordo
com Steiner (1975, 306), existe desde o surgimento do Quijote e sua primeira tradução
imagística: Blaunte (Londres, 1612). Parte de nossa pesquisa – Estudo de distorções
peritextuais, nas traduções de Eugenio Amado (1983 e 2055) da obra de Miguel de
132
Cervantes Saavedra El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha, apresentaremos,
este primeiro momento: No campo da tradução, transposição semiótica, um aspecto
linguístico da tradução, segundo Jakobson (1975, 65), consiste na interpretação dos
signos verbais por meio de sistemas de signos não-verbais.
PALAVRAS-CHAVE: Tradução, transposição semiótica: imagens, Quijote, Literatura
comparada.
TRANSLATION AND SYSTEMS SIGNS NON VERBAL – REPRODUCIBILITY
OF THE IMAGINARY QUIXOTE
Edmilson Rodrigues (UFMA/UFF)
ABSTRACT: The translation and, consequently, the illustration cervantino text
– Don Quijote de la Mancha has been illustrated, and illustrator; among them –
Gustavo Doré, through by the most renowned illustrators, from all parts of the world.
However, questions always remain how texts translated in images, relate over the
centuries? Which the enigma which manages the reading determined of chapter;
and, when the we read image have the presence of significant traces of the word of
the chapter? Translate is comprehend, but is too, dialogue with the surfaces. Thus we
have the domain of the image about the word and of these emanate a varied flow
of translations of the verbal text in illustrations, what to leads us to para-phrasing
Schollhammer (2007): it is possible read the Quijote, without the predominance of the
culture of images? There are in this reading research in translation Quijote – compare
a search aesthetics of the illustrations of chapter initial sin ce his seminal illustration,
taking into consideration what guides Souriau (1965, 21) “Podría entenderse, bajo el
epígrafe de estética comparada, una confrontación de los gustos, los estilos,” painterly,
we confirm. Recalling that, “los procedimientos de un arte que permita al traductor
instaurar ese delicado equilibrio suspenso” according Steiner (1975, 306), existed since
the emergence of the Quijote and its initial imagistic translation: Blaunte (Londres,
1612). Thereby, as part of of our research – Estudo de distorções peritextuais, nas
traduções de Eugenio Amado (1983 e 2055) da obra de Miguel de Cervantes Saavedra
El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha, we present, this first moment that we
call: in the field of the translation, semiotics transposition, as an aspect linguistic of
the translation.
KEYWORDS: Translation, semiotics transposition: images, Quijote, comparative
literature.
CO003075
POLIDEZ NA LÍNGUA JAPONESA: PERSPECTIVA A PARTIR DE “HAN NO
HANZAI”, DE NAOYA SHIGA (1913)
Rodrigo Moura Lima de Aragão (Universidade de São Paulo)
RESUMO: O estudo de Matsumoto (1988) acerca da polidez na língua japonesa
tornou-se um dos principais contrapontos à teoria da polidez proposta por Brown e
Levinson (1987). Os trabalhos de Pizziconi (2003), Fukada e Asato (2004) e Ishiyama
(2009), por outro lado, refutam a incompatibilidade dessa teoria com o idioma japonês.
Afinal, as proposições de Brown e Levinson (1987) são válidas ou não para a língua
japonesa? Nesta comunicação, uma resposta para essa indagação será apresentada a
partir da análise do conto “Han no hanzai” (“O crime de Han”, tradução nossa), de
Naoya Shiga (1913), em que um juiz interroga pessoas envolvidas em um assassinato.
Em um primeiro momento, a teoria proposta por Brown e Levinson (1987) e os estudos
133
que questionam (MATSUMOTO, 1988) e sustentam (PIZZICONI, 2003; FUKADA;
ASATO, 2004; ISHIYAMA, 2009) sua compatibilidade com o japonês serão revisados.
Em um segundo momento, diálogos do conto “Han no ha nzai” serão examinados
quanto a atos ameaçadores das faces positiva e negativa dos personagens e à presença
de ações reparadoras. Receberão ênfase aspectos como expressões honoríficas e formas
verbais da língua japonesa. Com base nesse exame, a validade da teoria da polidez de
Brown e Levinson (1987) para a língua japonesa será avaliada, e a pergunta exposta
será respondida.
PALAVRAS-CHAVE: Teoria da polidez. Polidez na ficção. Expressões honoríficas
japonesas.
POLITENESS IN JAPANESE LANGUAGE: A PERSPECTIVE FROM NAOYA
SHIGA’S (1913) “HAN NO HANZAI”
Rodrigo Moura Lima de Aragão (University of Sao Paulo)
ABSTRACT: Matsumoto’s (1988) study on politeness in the Japanese language has
become a major counterpoint against the theory of politeness proposed by Brown and
Levinson (1987). Works by Pizziconi (2003), Fukada and Asato (2004), and Ishiyama
(2009), on the other hand, refute the incompatibility of this theory with the Japanese
language. After all, are the propositions of Brown and Levinson (1987) valid for the
Japanese language or not? In this presentation, we will answer this question through
the analysis of Naoya Shiga’s (1913) Japanese short story “Han no Hanzai” (“The crime
of Han”), in which a judge interrogates people involved in a murder. Firstly, we will
review the theory proposed by Brown and Levinson (1987) as well as the studies that
challenge (MATSUMOTO, 1988) and support (PIZZICONI, 2003; FUKADA; ASATO,
2004; ISHIYAMA, 2009) its compatibility with the Japanese language. Secondly, we
will examine dialogues of the short story &quo t;Han no Hanzai” concerning its
characters’ face-threatening acts and the presence of reddresive acts. We will focus on
aspects such as honorific expressions and verbal forms of the Japanese language. Based
upon this exam, we will evaluate the validity of Brown and Levinson’s (1987) theory
with respect to the Japanese language, answering the question above.
KEYWORDS: Theory of politeness. Politeness in fiction. Japanese honorific
expressions.
CO003081
A REPRESENTAÇÃO DO SUBALTERNO EM BORDERLANDS/LA FRONTERA
DE GLÓRIA ANZALDÚA
Carlos Vinícius da Silva Figueiredo; Vera Lucia Harabagi Hanna (Universidade
Presbiteriana Mackenzie)
RESUMO: Ao narrar as precariedades da vida fronteiriça, Gloria Anzaldúa em
seu livro Borderlands/La Frontera: The new mestiza, consegue dar voz aos sujeitos
subalternos que povoam sua obra, relatando sua experiência como Chicana, lésbica,
ativista e escritora que cresceu na fronteira entre México e Estados Unidos. A obra de
Anzaldúa rediscute o conceito de fronteira, não apenas como uma divisão territorial,
mas uma divisão acerca da identidade cultural, social e física que distanciam os povos
e suas relações de poder. Nesse sentido, observa-se que Anzaldúa, produz a partir da
condição na qual se encontra, quer tenha consciência disso ou não. A consciência
subalterna fala por sua obra. Diálogo marcado com o que propõem John Beverly
(2004), ao observar que a perspectiva subalternista conduz à possibilidade de nova
134
política interpretativa, que oportuniza sair das amarras europeia e americanista,
dando vida ao embate entre o latino-americanismo e a hegemonia americana,
desenvolvendo novas perspectivas para seus povos. Observa-se que a condição de
subalternidade é a condição do silêncio, ou seja, o subalterno carece necessariamente
de um representante por sua própria condição de silenciado. Gayatri Chakravorty
Spivak, no texto seminal “Can the subaltern speak?”, aponta para o termo “subalterno”,
não apenas como uma palavra clássica para o oprimido, mas como representação
aos que não conseguem lugar em um contexto globalizante, capitalista, totalitário e
excludente, no qual o “subalterno é sempre aquele que não pode falar, pois, se o fizer, já
não o é.” “Borderlands/La frontera” lida com a representação da figura do subalterno,
a expressão do dominado, do oprimido, da dualidade entre a opressão e o processo de
resistência na pós-colonialidade.
PALAVRAS-CHAVE: Cultura; identidade; hibridismo; fronteira; subalternidade
THE REPRESENTATION OF THE SUBALTERN IN BORDERLANDS / LA
FRONTERA BY GLORIA ANZALDÚA
Carlos Vinícius da Silva Figueiredo; Vera Lucia Harabagi Hanna (Universidade
Presbiteriana Mackenzie)
ABSTRACT: By narrating the precariousness of life in the borderlands, Gloria
Anzaldúa in her book Borderlands / La Frontera: The new mestiza, gives voice to
subaltern subjects that populate her work, describing her experiences as a Chicana,
lesbian activist and writer who grew up on the border between Mexico and the
United States. The work of Anzaldúa discusses the concept of borders, not only as a
territorial division, but a division concerning the cultural, social and physical barriers
that separate peoples and their identities. In this sense, it is observed that Anzaldúa,
produces from the condition in which she was facing. The subaltern consciousness
speaks for her work. According to John Beverly (2004), the subaltern perspective leads
to the possibility of new interpretive policy that gives opportunity out of European
bonds and Americanist, giving life to the struggle between the Latin Americanism
and American hegemony dialogue, developing new perspectives for their people. It is
observed that the condition of subordination is the condition of silence, the subordinate
necessarily lacks a representative of his own condition muted. Gayatri Chakravorty
Spivak, in the text “Can the subaltern speak?” Points to the term “subaltern”, not
only as a classical word for the oppressed, but as a representation to those who can
not place in a globalizing context, capitalist, totalitarian and exclusive, in which the
“subaltern is always the one who can not talk, because if you do, you are not anymore.”
“Borderlands / La frontera” deals with the representation of the figure of the subaltern,
the expression of dominated, oppressed, the duality between oppression and resistance
in the process of post-coloniality.
KEYWORDS: culture; identity; hybridity; border; subalternity
CO003082
ENTRE A ARTE E A NATUREZA: A NOÇÃO DE SPREZZATURA DE
BALDASSARE CASTIGLIONE NO PROCESSO DE AUTOMODELAGEM DE
NORBERT ELIAS
Charlles da Fonseca Lucas (Unicamp- Universidade Estadual de Campinas)
RESUMO: Baldassare Castiglione fomentou a cortesania como um processo
pedagógico amavioso, e não escolástico, que articula retórica e filosofia moral,
135
sendo capaz de desviar-se dos excessos com o propósito de confeccionar, de modo
mais gracioso possível, a educação do príncipe no controle do seu deslocamento
subjetivo entre a natureza e a arte (manuseio da sprezzatura) e nas lides das virtudes
cardeais, dentre as quais, magnanimidade, generosidade, força, justiça, modéstia,
bondade, prudência, temperança, magnificência, honra, mansuetude, simpatia e
afabilidade. Portanto, ao palmilhar o caminho da sprezzatura, o cortesão evitará
dois excessos: a afetação (excesso pela arte) e a rusticidade (excesso pela natureza).
Neste contexto, observa-se que a sprezzatura é a noção que deve ser obrigatoriamente
apreendida nos escritos de Castiglione como ponto de equilíbrio entre a arte e a
natureza derivado no compósito arte/natureza e passível de ser situado entre as
abordagens extremistas de Giovanni Pico della Mirandola e Erasmo de Rotterdam, que
prezam, respectivamente, a predominância da arte sobre a natureza e a sobrepujança
da natureza sobre a arte ao falarem da dignidade humana.
As palavras de Castiglione são expressivas para conformarem a ideia de que Norbert
Elias se comportou, em vida e obra, como um cortesão, que internalizou e externalizou
o princípio da sprezzatura por meio do processo de automodelagem, posto que evitou
os excessos de espontaneidade e refinamento, assumindo ações refreadas que eram
constantemente alimentadas pela agregação de elementos dessas duas extremidades
com ponderação. Diferentemente de Karl Mannheim, Pierre Bourdieu e outros tantos,
porventura mais próximo de Alfred Weber, Elias conteve as suas explosões emotivas
e a retórica exacerbada. O autocontrole da natureza e da arte foi tamanho que as
formas e os conteúdos inflamáveis e sofisticados são tão exíguos que chegam a ser
imperceptíveis e, quando vistos, mais parecem um procedimento cortesão do que uma
conduta assinalada pelo sobejo.
PALAVRAS-CHAVE: Arte; Natureza; Sprezzatura; Cortesania; Automodelagem;
Baldassare Castiglione e Norbert Elias
BETWEEN ART AND NATURE: THE NOTION OF SPREZZATURA OF
BALDASSARE CASTIGLIONE IN THE PROCESS OF SELF-MODELING OF
NORBERT ELIAS
Charlles da Fonseca Lucas (Unicamp)
ABSTRACT: Baldassare Castiglione fostered courtliness as a mild learning process,
and not scholastic, combining rhetoric and moral philosophy, being able to deviate
from excesses in order to make, the most gracious way possible, the education of the
prince in control of your subjective displacement between nature and art (handling
sprezzatura) and the labors of the cardinal virtues, among which, magnanimity,
generosity, strength, justice, modesty, kindness, prudence, temperance, magnificence,
honor, gentleness, kindness and affability. Therefore, to tread the path of sprezzatura,
the courtly avoid two extremes: the allocation (over the art) and rusticity (excess by
nature).
In this context, it is observed that sprezzatura is the notion that must necessarily be
perceived in the writings of Castiglione as a point of balance between art and nature in
the derived composite art / nature and liable to be set between the extremist approaches
of Giovanni Pico della Mirandola and Erasmus of Rotterdam, who prize, respectively,
the predominance of art over nature and of nature sobrepujança on the art to speak of
human dignity. The words are significant Castiglione conform to the idea that Norbert
Elias behaved in life and work as a courtier that internalized and externalised on the
principle of sprezzatura through the self-modeling process avoided since the excess of
spontaneity and refinement assuming restrained actions that were constantly fed by
136
the aggregation of these two elements with weighted ends. Unlike Karl Mannheim,
Pierre Bourdieu and many others, perhaps closer to Alfred Weber, Elias held their
emotional outbursts and the heightened rhetoric. The self-control of nature and art
was such that the forms and contents are flammable and sophisticated so tight as to
be imperceptible, and when seen, seem more a courtier than a procedure marked by
excessive conduct.
KEYWORDS: Art; Nature; Sprezzatura; Courtliness; Self-modeling; Baldassare
Castiglione and Norbert Elias
CO003084
O GÊNERO LITERÁRIO NA CONSTRUÇÃO DO ALUNO LEITOR NO ENSINO
MÉDIO
Maria Júlia Santos Duarte (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo)
RESUMO: A oferta do ensino médio, consubstanciada na Lei de Diretrizes e Bases
da Educação Nacional (nº. 9394/96) ampara o aprimoramento do educando em
conformidade com o desenvolvimento de competências para continuar seus estudos.
Assim, surge a necessidade de se refletir a importância do ensino de literatura
brasileira para o aluno do ensino médio. Nessa perspectiva, esta pesquisa, apresentada
no Programa REDEFOR (Rede de Formação de Professores do Estado de São Paulo)
tem como objetivo geral apresentar e discutir uma Sequência Didática (SD) elaborada
para alunos do 3º ano do ensino médio. Essa SD focaliza dentro da esfera cânone o
gênero “romance regional”, que circula, principalmente, em livros impressos. O ensino
desse gênero justifica-se dada a importância da cultura literária, que colabora na
formação do indivíduo em sociedade. Tem como objetivo específico analisar a relação
da linguagem dos personagens, as particularidades do voc abulário e do falar regional
como crítica social nas falas de Fabiano, de Vidas Secas (RAMOS, 2001) e Macabéa,
de A Hora da Estrela (LISPECTOR,1998. A fundamentação teórica será elaborada a
partir dos estudos de Bakhtin (2000, 2010); Abreu (2006) e Candido (2004). Espera-se
que o estudo do gênero literário romance favoreça ao aluno um aprendizado autônomo
que lhe permita interagir nos diversos contextos sociais e interpretar diferentes textos.
Consiga também pensar a respeito do texto literário como um instrumento formativo.
Finalmente, espera-se que esse gênero contribua com as diferentes formas de leitura
nos diversos contextos da vida do educando.
PALAVRAS-CHAVE: Sequência Didática; Sala de Aula; Gênero Literário; Romance;
Ensino Médio.
THE LITERARY GENRE IN CONSTRUCTION OF THE MIDDLE SCHOOL
STUDENT READER
Maria Júlia Santos Duarte (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo)
ABSTRACT: The supply of high school, based on the Law of Directives and Bases
of National Education (. No. 9394/96) supports the improvement of the student in
accordance with the development of skills to continue their studies. Thus, the need to
reflect the importance of teaching Brazilian literature for high school student emerges.
In this perspective, this research presented in REDEFOR Program (Network on
Teacher Education of the State of São Paulo) has the general objective to present and
discuss a Didactic Sequence (DS) prepared for students of the 3rd year of high school.
This DS focuses within the sphere the genre canon “regional novel”, which circulates
mainly in printed books. The teaching of this kind is justified given the importance of
137
literary culture that contributes to formation of the individual in society. Specifically
aims to analyze the relationship of the language of the characters, the particulars of
the vocabulary and speaking regiona l and social criticism in the speeches of Fabiano,
of Barren Lives (RAMOS, 2001) and Macabéa of The Hour of the Star (LISPECTOR,
1998. A theoretical framework will be drawn from the studies of Bakhtin (2000, 2010),.
Abreu (2006) and Candido (2004) are expected to study the literary romance genre
favors the student an autonomous learning that allows you to interact in different
social contexts and interpret different texts. Achieve also think about the literary text
as a training tool. Finally, it is expected that genre contributes to the different ways of
reading the various contexts of life of the student.
KEYWORDS: Teaching Sequence; Classroom; Literary genre; love story; High school.
138
Download

3. (Des)cortesia e suas manifestações artísticas e literárias