1
ÍNDICE
Introdução
PARA A SUA SEGURANÇA
ELEMENTOS DO APARELHO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Ligar/desligar o laser
Montagem do laser
Funções padrão
Operação manual
Operação de inclinação sobre um eixo (eixos Y)
Modo de máscara
Modo de standby
Exemplos de trabalhos
Determinação da altura do aparelho (AP)
Utilizar o recetor HL760 opcional
Emparelhar o recetor HL760 com o transmissor
2
Funcionalidades especiais utilizando o RC402N opcional
RC402N Características e funções
Alimentação de corrente RC402N
Ligar/desligar o RC402N
Emparelhamento do LL300S com o comando à distância
Funções do menu (radiocomando)
Menu de configuração (definições)
Info
Menu de serviço
Setting Menu Selections
Alarme de altura HI (HI-alert)
Sensibilidade (Sensitivity Selection)
Selecionar Idioma
EXACTIDÃO DA NIVELAÇÃO
Verificação da calibragem do eixo Y e X
PROTECÇÃO DO APARELHO
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
PROTECÇÃO AMBIENTAL
GARANTIA
DADOS TÉCNICOS
3
Introdução
Agradecemos pela sua decisão em adquirir um produto Spectra Precision Laser da família Trimble de
lasers de inclinação de precisão. O laser de inclinação é um aparelho de fácil manejo que permite obter
referências horizontais exactas utilizando junto com um receptor de até 400 m de raio.
PARA A SUA SEGURANÇA
Todas as instruções devem ser lidas para poder operar o equipamento sem perigo e com toda segurança.
•
•
•
•
•
•
•
Este produto deve ser operado apenas por pessoal devidamente treinado, para evitar, deste
modo, os perigos da radiação pela luz de laser.
Não remover as placas de advertência no aparelho!
O LL300S está sujeito à classe 2 (<3,4mW) IEC 60825-1:2007)
Devido à radiação em feixe, observar e garantir a passagem da radiação à grande distância!
Jamais olhar na radiação la¬ser ou iluminar outra pessoa com este nos olhos! Isto é também
válido a grandes distâncias do aparelho!
Sempre instalar o aparelho de maneira que as pessoas não sejam irradiadas na altura dos
olhos (atenção a escadas e no caso de reflexões).
Se for necessário remover a caixa de protecção para manutenção, isso deverá ser feito apenas
por pessoal devidamente treinado pelo fabricante.
Cuidado: Se for utilizado qualquer outro dispositivo de ajustamento ou manejo ou outro método
de procedimento que o aqui descrito, poderá conduzir à exposição de radiações perigosas.
Nota: Se o equipamento não for utilizado de acordo com as instruções de manejo do
fabricante, os meios de protecção previstos poderiam ser afectados.
4
LL300S - ELEMENTOS DO APARELHO
f
e
b
d
a
c
i
h
g
m
j
o
l
o
n
n
k
5
ELEMENTOS DO APARELHO
a Tecla Lig-Desl
b Indicador das pilhas
c Botão manual
d Indicador de operação/nivelador
e Indicador manual/(AP)de advertência
f Teclas direccionais „Para cima/Para baixo“
g Rotor
h Cabeça de laser
i Reentrâncias de direccionamento do eixo
j Símbolos de ajustagem axial
k Tomada de carga das pilhas
l Alça de transporte
m Tampa das pilhas
n 5/8“-11 Conexões de tripé
o Pés de borracha
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Pilhas
Alerta
As pilhas de NiMH podem conter reduzida quantidade de materiais poluentes.
Assegure-se de que as pilhas sejam carregadas antes da primeira colocação em funcionamento e após
longos períodos sem ser utilizadas.
Somente utilize para o carregamento o aparelho de carregamento previsto conforme as especificações do
fabricante.
As pilhas não devem ser abertas, descartadas por queima ou curto-circuitadas. Nestes casos existe o
perigo de ferimentos devido a ignição, explosão, vazamento ou aquecimento das pilhas.
Observe as normas correspondentes dos respectivos países no caso de descarte.
Manter as pilhas fora do alcance das crianças. No caso de serem engolidas não forçar vómitos.
Chamar imediatamente um médico.
.
6
Fornecer energia ao LL300S
1 – O LL300S é fornecido com uma bateria
alcalina ou uma bateria NiMH recarregável e
possui indicação de polaridade para evitar
colocações incorretas.
2 – A bateria recarregável pode ser carregada
dentro da unidade
3 – Podem ser utilizadas pilhas alcalinas de
reserva
4 – Os símbolos de positivo e negativo na tampa
do compartimento da bateria indicam o modo
de colocação das pilhas alcalinas
Colocar as pilhas/pilhas recarregáveis
Remover a tampa do compartimento de pilhas girando o fecho central de 90°. Colocar as pilhas/pilhas
recarregáveis no compartimento de pilhas de maneira que o contacto negativo descanse sobre as molas
espiraladas das pilhas. Colocar a tampa e fixar com o fecho central.
Quando do uso de pilhas alcalinas, o carregamento é impedido através de uma protecção mecânica.
Somente o pacote de pilhas recarregáveis original permite um carregamento no aparelho. Pilhas
recarregáveis de terceiros deverão ser carregadas externamente.
7
Carregar os pilhas recarregáveis
O laser é fornecido com pilhas NiMH.
Um aviso quanto ao carregamento, respect., a troca de pilhas/pilhas recarregáveis (3,8 – 4 V), o indicador
das pilhas 2 sinaliza primeiramente através de um piscar lento. Quando de descarregamento continuado
(<3,8 V), o LED acende continuamente antes que o aparelho desligue por completo.
O aparelho de carregar a partir da rede necessita aprox. 13 horas para carregar pilhas recarregáveis
descarregadas. Para isso, inserir a ficha do aparelho de carregamento no plugue de carregamento do
aparelho. A função de carregamento é indicada através de uma lâmpada indicadora vermelha no aparelho
de carregamento de ficha. As pilhas recarregáveis novas ou não utilizadas por um longo período de tempo
somente fornecem a sua plena potência após cinco ciclos de carga e descarga. Introduza 4 pilhas D de
acordo com os diagramas de mais (+) e menos (-) do compartimento da bateria.
As pilhas recarregáveis somente deverão ser carregadas, quando a temperatura do
aparelho encontrar-se entre 10°C e 40°C. Um carregamento a temperaturas mais
elevadas poderia avariar as pilhas recarregáveis. O carregamento a temperaturas mais
baixas aumenta o tempo de carregamento e diminui a capacidade, o que leva à potência
reduzida e a uma expectativa de vida muito baixa para a pilha recarregável.
8
Montagem do laser
Posicionar o aparelho horizontal ou verticalmente sobre um suporte estável ou através de conexão com
tripé sobre um tripé ou suporte de parede na altura desejada. O aparelho detecta automaticamente o modo
operacional horizontal ou vertical, conforme o estado do aparelho quando do accionamento.
Nota: O laser opera sempre em modo MANUAL na posição vertical.
Ligar/desligar o laser
Premindo-se a tecla Lig-Desl 1, o aparelho liga e todos os indicadores de LED, b, d, e, acendem por 3
segundos. A nivelação inicia imediatamente. Premir a tecla novamente para desligar. Durante o processo
de nivelação o rotor pára, o indicador do nivelador d fica intermitente (1x por segundo). O aparelho está
nivelado quando a radiação de laser acende e o indicador do nivelador 3 não mais fica intermitente. O
indicador do nivelador permanece constantemente aceso por 5 minutos, apresentando-se novamente
intermitente (1x a cada 4 segundos) para indicar que o laser trabalha em operação automática.
Se o aparelho está posicionado inclinado de mais do que 8 % (intervalo de autonivelação), o laser e o
indicador de nivelação ficam intermitentes em ciclos de segundos. O aparelho deverá ser, então,
realinhado.
Após a nivelação, o laser monitora a posição. A segurança de entrada será activada, após cada nova
nivelação, aprox. 5 min após a nivelação, quando o laser trabalhar com 600 min-1 em operação horizontal.
O LED verde (d) pisca de 4 em 4 segundos e HI é apresentado no canto direito do ecrã do controlo remoto
opcional.
No caso de uma modificação de posição > 30 mm / 10 m, esta falha dispara a denonimada segurança de
entrada, para evitar que grandes inclinações levem a grandes erros. Nesta ocasião, o rotor pára, o feixe de
laser desliga, o LED de manual/advertência 4 fica intermitente (2x por segundo). O aparelho desliga e torna
a ligar e, a seguir, verifica e, respect., realinha a altura original.
9
Funções padrão
Operação manual
Com o auxílio no do controlo à distância, respect., da combinação receptor-comando à distância, o aparelho
poderá ser comutado, premindo-se uma vez, brevemente, a tecla manual da operação automática de
autonivelação em operação manual, o que é sinalizado pelo LED vermelho e que fica intermitente em ciclos de
segundo. Neste modo operacional, o eixo Y poderá ser inclinado, premindo-se as teclas direccionais „Para
cima/Para baixo“ no comando à distância e, adicionalmente, o eixo X do laser, premindo-se as teclas
direccionais „À direita/À esquerda“ no controlo à distância.
No modo vertical (Operação manual) as teclas direccionais „Para cima/Para baixo“ ajustam o feixe de laser à
direita/esquerda na direcção do eixo. As teclas direccionais „À esquerda/À direita“ ajustam a inclinação do feixe
de laser.
Premir novamente a tecla manual para voltar para a operação de autonivelação (2x).
Operação de inclinação sobre um eixo (eixos Y)
Para activar a inclinação sobre o eixo Y, basta pressionar o botão ‚manual‘ no controle remoto duas vezes, pela
intermitência dos LEDs verde e vermelho d/e em ciclos de segundo. Neste modo operacional, o eixo Y poderá
ser inclinado com o auxílio das teclas direccionais „Para cima/Para baixo“ no do controlo à distância, enquanto
o eixo X continua a trabalhar em operação horizontal automática (p.ex. quando da montagem de tectos ou
rampas inclinadas, em declive).
Se o aparelho trabalha com 600 min-1, é também activa a segurança de entrada, isto é, a montagem do
aparelho continuará a ser monitorada.
Premindo-se de novo, brevemente, a tecla manual, o aparelho comuta de retorno para a operação de
autonivelação automática, o que será indicado pelo LED vermelho d.
10
Modo de máscara
O modo de máscara permite ocultar o feixe do laser em até 3 lados do emissor de laser. Com isso se evitaria
interferências dos diversos receptores quando forem utilizados vários laser em uma obra. É possível selecionar
o modo Mask (Máscara) como funcionalidade predefinida, bem como através do menu.
A tecla „Para cima“ oculta o feixe de laser no lado +Y. A tecla „À direita“ oculta o lado +X, a tecla „Para baixo“ o
lado –Y e a tecla „À esquerda“ o lado –X. Para indicar em que lado foi ocultado o feixe de laser, no símbolo do
modo de máscara são ocultados os travessões do lado correspondente.
Pressione a seta direita ou esquerda do RC402N em sequência com o botão Manual para ativar/desativar o
modo Mask (Máscara) para o eixo X + ou –.
O ecrã do RC402N indica de que lado do laser o raio foi desligado eletronicamente.
Nota: Após a activação o laser inicia sempre com o modo de máscara desactivado (configuração de fábrica).
Modo de standby
O modo de standby é uma função de poupança de energia que prolonga o tempo de operação da pilha.
Premir e manter premida durante 3 segundos a tecla manual do laser ou o controlo a distância para activar o
modo de standby.
Nota: Quando o modo de standby estiver activado, o feixe de laser, o rotor, o sistema
de autonivelação e os LEDs estarão apagados, porém o alerta continuará activado.
O LED HI/MAN do laser pisca a vermelho de 5 em 5 segundos, ao mesmo tempo que o ecrã do RC402N
apresenta Standby (Espera).
Premir e manter premida durante 3 segundos a tecla manual do controlo a distância para desactivar o modo de
standby e repor a operabilidade integral do laser. O feixe de laser e todas as outras funções são activadas
novamente.
11
Determinação da altura do aparelho (AP)
A altura do aparelho (AP) é a altura do feixe de laser. Ela é determinada através da adição da leitura da
régua
de medição a uma marcação de altura ou a uma altura conhecida.
Montagem do laser e posicionamento da régua de medição com o receptor a um pino de altura ou de
referência conhecido (NN).
Ajustar o receptor na posição “na altura ” do raio laser.
Adicionar a leitura da régua de medição à altura NN conhecida, para determinar a altura do laser.
Exemplo:
Altura NN
=
30,55 m
Leitura da régua
=
+1,32 m
Altura do laser
=
31,87 m
Utilizar a altura do laser como referência
para todas as outras medições de altura.
Funcionamento vertical
Nivelar o laser sobre um tripé de nivelação primeiramente em operação horizontal.
Comutar com o botão manual para o modo manual e montar sobre o tripé através da tomada roscada
vertical.
Após a montagem vertical do laser, o plano vertical do raio do laser poderá ser orientado para o centro do
receptor através de rotação do laser.
Para evitar erros de offset, quando destes trabalhos, o receptor deverá ser posicionado
aproximadamente na altura do laser.
Com as teclas direccionais „para cima/para baixo“ do controlo à distância poderá ser executado um
ajuste fino.
Utilizar o modo Single Slope (Inclinação Única) do Eixo Y
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Instale o laser e alinhe-o com o centro de inclinação pretendido utilizando as
linhas de sombra.
Verifique a elevação do raio laser próximo do laser.
Pressione duas vezes o botão do modo Manual para ativar o modo Single
Slope (Inclinação Única) do eixo Y. Os LED vermelho e verde piscam em
simultâneo (de 1 em 1 segundo).
Fixe a mira com o recetor ligado no centro de inclinação/elevação pretendido.
NOTA: NÃO mude a posição do recetor na mira
Pressione as setas para cima e para baixo até obter no recetor uma leitura ao
nível do chão
Verifique as elevações longitudinalmente à direção da inclinação
Utilizar o recetor HL760 opcional
Emparelhar o recetor HL760 com o transmissor
De modo a emparelhar o recetor e o transmissor, certifique-se primeiro de que o transmissor e o recetor estão
desligados.
Ligar o receptor e premir depois simultaneamente a tecla de tolerância (A) e de sinal sonoro (B) durante 2
segundos. No mostrador do receptor surge a seguinte indicação MENU. RDIO. Breve premir da tecla – unidade de
medida (C) – o mostrador indica o modo de actual de radiocomando.
ou
ou
Se „LS“ ainda não estiver seleccionado, premir brevemente a tecla – unidade de
medida, depois premir a tecla de tolerância ou de sinal sonoro, até ser indicado „LS”.
Para salvar premir a tecla – unidade de medida.
Premir brevemente a tecla de sinal sonoro – o mostrador indica PAIR.
Premir de novo brevemente a tecla – unidade de medida – o mostrador indica
PAIR e uma linha rotativa.
A seguir, mantenha pressionado o botão Manual e ligue o transmissor.
After completing PAIR, OK will be displayed.
„OK” no mostrador confirma que PAIR está terminado.
O GL6X2 é agora automaticamente emparelhado com o receptor.
Para sair do menu premir brevemente e por duas vezes a tecla de ligar e desligar. Um
símbolo de laser e um de antena no ecrã do HL760 confirma a operacionalidade da
comunicação por rádio.
Função de identificação no recetor HL760
A identificação assegura que o HL760 apenas deteta o raio laser do transmissor emparelhado. A identificação por
laser é ativada automaticamente após um recetor HL760/HL760U ter sido emparelhado com o LL300S. Para
reconhecer um ignorar ataques de laser de que não seja o transmissor emparelhado leva normalmente de 5
segundos; às vezes alguns segundos mais.
14
Funcionalidades especiais utilizando o RC402N opcional
Funcionalidades e funções do RC402N
O controlo remoto espelha a funcionalidade básica do teclado do LL300S e apresenta funcionalidades
adicionais.
Laser de estado da bateria
Botão M: A acção de pressionar e soltar
Indicação do modo Mask (Máscara)
rapidamente inicia a entrada MENU e pode ser
utilizada para voltar à posição anterior do menu
Botão E: Pressionar e soltar rapidamente inicia
o modo selecionado
Botão Manual: Pressionar e soltar
rapidamente ativa/desativa o modo
Manual/Single Slope (Manual/Inclinação Única)
Seta para Cima/Baixo
Seta para Esquerda/Direita
Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR):
pressione durante 1 segundo para ligar a
unidade; mantenha pressionado durante 2
segundos para desligar a unidade
LED de estado da bateria (vermelho)
15
Alimentação do RC402N
1. Abra o compartimento das pilhas com uma moeda
ou a unha do polegar. O RC402N é fornecido com
pilhas alcalinas. Podem ser usadas pilhas recarregáveis,
mas estas têm de ser carregadas fora do aparelho.
2. Troque as duas pilhas Mignon de 1,5 V observando
os símbolos Mais (+) e Menos (–) no compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento, que terá de engatar com um estalido.
Activar e desactivar o comando à distância
O comando à distância por rádio envia as ordens de função ao emissor de laser.
Para activar, prima a tecla On/Off.
Nota: Quando o controlo remoto for inicialmente ligado, o ecrã predefinido (número de modelo e versão
do software) é apresentado durante os primeiros 3 segundos, sendo que depois o LCD do RC402N
exibe a função laser efetiva.
Ecrã do RC402N
LL300S – Configuração horizontal
Ecrã do RC402N
LL300S - Configuração vertical
A iluminação de fundo do visor acende depois que o aparelho for ligado e cada vez que as teclas foram
premidas. Após 8 segundos sem que qualquer tecla seja premida, a iluminação apaga
automaticamente.
Para desactivar, prima outra vez brevemente a tecla On/Off.
Se o RC402N se encontrar fora do intervalo de funcionamento ou não se encontrar
emparelhado com o transmissor, o LCD apresenta o número de modelo e a versão do software.
O comando à distância desactiva-se automaticamente após 20 minutos da última pressão das teclas.
16
Pareamento do comando à distância com o laser
Para estabelecer a comunicação entre o comando à distância e o laser ambos os equipamentos têm de ser
pareados. Primeiramente, os dois aparelhos devem ser desactivados. A seguir, mantenha pressionado o
botão Manual e ligue o controlo remoto. A seguir, repita os mesmos passos no transmissor.
O ecrã do controlo remoto apresenta Pairing OK (Emparelhamento OK) durante 1 segundo, exibindo
depois as mesmas informações apresentadas no LCD do laser para indicar que o transmissor foi
emparelhado com o controlo remoto.
Funções de menu do RC402N
Pressione o solte o botão M apresentado no ecrã predefinido para entrar no MENU. A função efetiva
disponível será assinalada em parênteses em ângulo (>> e <<).
Uma seta para baixo apresentada no lado direito indica que o utilizador pode deslocar o menu para baixo
utilizando a seta para baixo.
Depois de avançar até à linha seguinte do menu, uma seta para cima/baixo apresentada no lado direito
indica que o utilizador pode deslocar o menu para cima/baixo utilizando a seta para Cima/Baixo.
Pressionar e soltar o botão M faz com que a unidade passe sempre para o ecrã anterior ou predefinido.
Pressione e solte a seta para Cima/Baixo até que a função pretendida da linha do menu selecionada seja
assinalada. Pressione e solte o botão E para abrir o submenu OU iniciar a função selecionada.
Funções de menu do LL300S
Rotação
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione >>Rotation<< (Rotação).
Prima e solte o botão E para apresentar a velocidade real de rotação.
17
Modo máscara
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione
>>Mask Mode<< (Modo máscara).
Dependendo de em que lado o feixe deve ser desligado, o lado pretendido
pode ser selecionado. Prima e solte o botão E. É apresentado o símbolo
de máscara. Para selecionar o lado, prima e solte um dos botões de seta.
Quando todas as áreas tiverem sido selecionadas, prima o botão E para
guardar a seleção de setor de máscara até que a unidade seja desligada
Nota: Depois de ligado, o laser arranca sempre com o modo de máscara
desactivado (definição de fábrica).
Menu Setting (Definições)
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione >>Settings<< (Definições).
Prima e solte o botão E para abrir o menu Setting; selecione a função pretendida e de seguida prima o
botão E para abrir a função de submenu selecionada OU iniciar a função selecionada.
Consulte os detalhes do Menu Setting na parte final do Manual do Utilizador.
Informações
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione
>>Info<< (Informações).
As setas para Cima e Baixo podem ser utilizadas para alternar entre About LS
(Acerca do LS), Runtime (Tempo de Funcionamento). Prima e solte o botão E
para confirmar a seleção. Serão apresentadas as informações sobre o laser
(versão do software e número de série), o tempo de funcionamento do LL).
18
Manutenção
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione
>>Service<< (Manutenção). É possível alternar entre Calibration Y (Calibração Y) e Calibration X (Calibração
X) utilizando as setas para Cima/Baixo.
Prima e solte o botão E para confirmar a seleção.
A calibragem no eixo selecionado dá início ao procedimento de calibragem de campo.
Menu Setting (Definições)
Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione
>>Settings<< (Definições).
Prima e solte o botão E para abrir o menu Setting; selecione a função pretendida e de seguida prima
o botão E para abrir a função de submenu selecionada OU iniciar a função selecionada.
Seleção de HI Alert (Alerta HI)
Selecione HI Alert (Alerta HI) e pressione e solte o botão E para abrir
o menu HI Alert (Alerta HI)..
O HI Alert (Alerta HI) pretendido: 5 min. (Predefinição), 30 segundos e HI-Off (HI-Desligado) pode ser
selecionado utilizando as setas para Cima/Baixo.
Prima e solte o botão E para confirmar o HI-alert (alerta de altura) selecionado.
19
Seleção de Sensibilidade
Selecione >>Sensitivity<< (Sensibilidade) e prima e solte o botão E para abrir o
menu Sensitivity.
A sensibilidade pretendida: Baixa, Média (predefinição) e Alta pode ser selecionada utilizando
os botões para Cima/Baixo.
Prima e solte o botão E para confirmar a Sensibilidade selecionada.
Selecionar Idioma
Selecione >>Language<< (Idioma) e pressione e solte o botão E para abrir
o menu Language (Idioma).
Utilize os botões para Cima/Baixo para selecionar o idioma pretendido (EN, DE, IT, FR, ES, PT, NL, DA, NO,
SV, FI, PL, TR, CZ).
Prima e solte o botão E para guardar o idioma selecionado; a unidade retorna ao menu padrão.
20
Detecção de erros
Qualquer mensagem de erro pode ser apagada, premindo brevemente a tecla E.
Se for exibida uma mensagem de erro que não conste na tabela, deverá ser contactado um centro de
assistência.
Código
de erro
Descrição
Solução
21
Erro temporário EEprom
Emparelhamento novo dos aparelhos e nova
introdução das definições específicas do cliente
120
Alarme de altura HI – a altura do aparelho
sofreu uma alteração
Limite de tempo - não foi possível concluir a
função dentro do limite de tempo
Controlo da altura do feixe do laser depois de apagar
o alarme de altura HI
Controlo do alcance para ajustes automáticos;
Controlo da montagem segura do laser
Sensor de nivelação X ou Y com defeito
Contactar o centro de assistência
141
160
21
EXACTIDÃO DA NIVELAÇÃO
Verificação da calibragem do eixo Y e X
1.
Colocar o laser a 30 m de distância de uma parede e deixar
que se nivele horizontalmente.
2.
Colocar ambos eixos a 0%.
3.
Mover o receptor para cima ou para baixo até que se encontre
sobre o eixo +Y „na altura“ do feixe de laser. Utilizar o
entalhe de marcação como referência e marcar a altura
na parede.
Nota: Para obter uma maior exactidão, utilizar o ajuste de precisão
(1,5 mm) no receptor.
4.
Rodar o laser 180° (o eixo Y tem de estar voltado para a parede)
e deixar que se nivele novamente.
5.
Mover o receptor para cima ou para baixo até que se encontre
sobre o eixo -Y „na altura“ do feixe de laser. Utilizar o
entalhe de marcação como referência e marcar a altura
na parede.
6.
Medir a diferença entre ambas marcações. O laser tem
de ser calibrado quando a diferença for maior de 3 mm em 30 m.
7.
Rodar o laser após a ajustagem do eixo Y a 90°. Repetir as
etapas 2 a 5, desta vez começando pelo eixo +X.
22
PROTECÇÃO DO APARELHO
Não expor o aparelho a temperaturas extremas e oscilações de temperatura (não deixar dentro do
automóvel).
O aparelho é muito robusto. Apesar disso, dever-se-á tratar cuidadosamente os aparelhos de medição. Após
acções externas fortes, verificar sempre, antes de quaisquer trabalhos, a exactidão de nivelação.
O aparelho poderá ser empregado em áreas internas e externas.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
As sujidades das superfícies de vidro influenciam decisivamente na qualidade da radiação e no alcance.
Limpar as sujidades com pano húmido e macio. Não utilizar nenhum detergente e solvente fortes. Deixar o
aparelho molhado secar ao ar.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
O aparelho, acessórios e embalagem deverão ser submetidos à reciclagem que não polua o meio ambiente.
Este manual é fabricado com papel reciclado livre de cloro. Todas as partes de material plástico são
identificadas para uma reciclagem por triagem.
Não jogar as pilhas/pilhas recarregáveis usadas no lixo doméstico, no fogo ou na água,
mas sim descartar sem poluir o meio ambiente.
Aviso aos Nossos Clientes Europeus
Para obter informações acerca do produto e instruções de reciclagem, visite:
www.trimble.com/environment/summary.html
Reciclagem na Europa Para reciclar o Trimble WEEE,
ligue para o 00 31 497 53 2430, e peça para falar com o “WEEE associate”
ou
envie um pedido de instruções de reciclagem por correio postal para:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
23
GARANTIA
A empresa Trimble concede uma garantia de 5 anos que o artigo LL300S não apresenta quaisquer
defectos em relação ao material e ao modelo manual e técnico. Durante os 60 meses, a empresa Trimble
e os seus centros para clientes de contrato comprometem-se a reparar ou substituir um artigo com defeito
de acordo com os seus critérios, desde que a reclamação tenha sido realizada dentro do período de
garantia.
Os custos para o transporte do artigo para o local em que a reparação é efectuada e os custos por dia
serão facturados ao cliente nos montantes em vigor. Os clientes têm de enviar o artigo para a empresa
Trimble Navigation Ltd. ou para o próximo centro para clientes de contrato para reparações ao abrigo da
garantia, ou entregá-lo lá, sendo que as despesas de porte/transporte devem ser pagas previamente. Se
houver indícios de que o artigo foi tratado de forma negligente ou inadequada ou de que a danificação do
artigo se deveu a um acidente ou a uma tentativa de reparação não efectuada por pessoal autorizado pela
empresa Trimble e não foi equipado com peças de substituição permitidas pela empresa Trimble, o direito
à garantia é automaticamente anulado. Precauções especiais tem sido tomadas para assegurar a
calibração do laser; contudo, a calibração não é coberta por esta garantia. A manutenção da calibração é
responsabilidade do usuário. As presentes indicações determinam que a empresa Trimble assume uma
garantia relativamente à compra e à utilização dos seus equipamentos. A empresa Trimble não assume
qualquer responsabilidade por qualquer perda ou outros danos que poderiam consequentemente surgir.A
presente declaração de garantia substitui todas as outras declarações de garantia, incluindo as
declarações em que uma garantia foi assumida para permitir a comprabilidade ou adequação para uma
determinada finalidade, à excepção da aqui presente.
A presente declaração de garantia substitui todas as outras declarações de garantia que foram
expresamente ou implicitamente concedidas.
24
DADOS TÉCNICOS
LL300S
Exactidão de medida 1,3 :
Rotação:
Alcance 1,2 :
Tipo de laser:
Potência do laser:
Intervalo de autonivelação 4 :
Indicador de nivelação:
Rádio alcance (HL760):
Alimentação de corrente:
Duracâo de operacâo1 :
Temperatura de serviço:
Temperatura de armazenamento:
Conexões de tripé:
Protecção contra pó e água:
Peso:
Indicador de baixa tensão:
Desligação de tensão baixa:
± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds
600 min-1
aprox. 400 m Radio com detector
aser de díodo vermelho 650 nm
Classe do laser 2; <3,2mW
tip. ± 8 % (aprox. ± 4,8°)
LED intermitente
aprox. 100 m
10000mAh NiMH (4x)
47 h NiMH; 60 h alkaline
- 20°C ... + 50°C
- 20°C ... + 70°C
5/8“ horizontal e vertical
IP66
3.1 kg
Indicador de pilhas intermitente/acende
O aparelho desliga completamente
1) a 21° Celsius
2) em condições atmosféricas óptimas
3) ao longo dos eixos
4) pré-inclinação acima dos 9%
25
DADOS TÉCNICOS
Comando à distância por radio RC402N
Rádio Alcance1,3 :
Indicador de nivelação:
Alimentação de corrente:
Duracâo de operacâo1 :
Protecção contra pó e água:
Peso:
aprox. 100 m
LCD intermitente
2 x 1.5V AA alcalinas
130 h
IP66
0.26 kg
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós,
Trimble Kaiserslautern GmbH
declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
LL300S e RC402N
aos quais se refere esta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas:
EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002
segundo as prescrições da Directiva R&TTE 1999/5/EC
O Gerente
26
Download

UL633 - User Guide Draft Alpha Test