4-170-840-72(1)
DSC-TX5
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
GB
ES
PT
© 2010 Sony Corporation
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-TX5
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
GB
2
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
GB
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-TX5
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
GB
6
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents
Getting started
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance
of the camera .............................................................................8
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM...................................................................................11
Checking the accessories supplied.........................................11
Notes on using the camera ......................................................12
Identifying parts .......................................................................14
Charging the battery pack .......................................................15
Inserting the battery pack/a memory card
GB
(sold separately) ......................................................................17
Setting the clock ......................................................................20
Shooting/viewing images
Shooting still images ................................................................21
Shooting movies.......................................................................22
Viewing images ........................................................................23
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ..............................................................................24
Others
List of icons displayed on the screen ......................................25
Number of still images and recordable time of movies ...........27
Precautions ..............................................................................28
Troubleshooting .......................................................................30
Specifications...........................................................................32
GB
7
About water-proof, dust-proof, and
shock-proof performance of the camera
This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof.
Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera
is not covered by the limited warranty.
• This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The
camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes.
• Do not directly subject the camera to flowing water such as tap water.
• Do not use in hot springs.
• Use the camera in the recommended operating water temperature range of
–10°C to +40°C (14°F to 104°F).
• Conforming to MIL-STD 810F Method 516.5-Shock standards, this product
has passed testing when dropped from a height of 1.5 m above a 5-cm thick
plywood board*.
* Depending on use conditions and circumstances, no guarantee is made regarding
damage to, malfunction of, or the water-proof performance of this camera.
• As for dust-proof/shock-proof performance, there is no guarantee that the
camera will not become scratched or dented.
• Sometimes water-proof performance is lost if the camera is subjected to a
strong shock such as from being dropped. We recommend the camera be
inspected at an authorized repair shop for a fee.
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof
specifications.
Notes before using the camera under/near water
• Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the
battery/memory card cover or multi-connector cover. Even a small amount
of foreign matter may lead to water entering the camera.
• Confirm that the sealing gasket and its
mating surfaces have not become scratched.
Even a small scratch may lead to water
entering the camera. If the sealing gasket or
its mating surfaces become scratched, take
the camera to an authorized repair shop to
have the sealing gasket replaced for a fee.
• If dirt or sand gets on the sealing gasket or
1 Sealing gasket
its mating surfaces, wipe the area clean with 2 Surface contacting the
a soft cloth that will not leave behind any
sealing gasket
fibers. Do not use a sharp-pointed
implement to prevent the sealing gasket and
its mating surfaces from becoming scratched.
GB
8
• Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover
with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or
water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure
described in “Cleaning after using the camera under/near water”.
• Open the cover with the camera completely dry.
• Always confirm that the battery/memory card cover and multi-connector
cover have been securely locked.
Notes on using the camera under/near water
• Do not subject the camera to shock such as from jumping into water.
• Do not open and close the battery/memory card cover or multi-connector
cover while under/near water.
• Use a separately available housing (Marine Pack) if going more than
3 meters under water.
• This camera sinks in water. Place your hand through the wrist strap to
prevent the camera from sinking.
• Faint, white, circular spots may appear in under-water flash photos due to
reflections off of floating objects. This is not a malfunction.
• Select
(Underwater) in Scene Selection to shoot underwater with less
distortion.
• If water drops or other foreign matter is present on the lens, you will be
unable to record clear images.
Cleaning after using the camera under/near
water
• Always clean the camera with water after use
within 60 minutes, and do not open the battery/
memory card cover before cleaning is finished.
Sand or water may get inside places where it
cannot be seen. If not rinsed, water-proof
performance will be degraded.
• Allow the camera to sit in pure water poured into a cleaning bowl for more
than 5 minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the
zoom (W/T) lever or the lens cover inside the water, to clean away any salt,
sand or other matter lodged around the buttons or the lens cover.
• After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camera to
dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry
with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded waterproof performance.
• This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings
around the ON/OFF (Power) button, zoom (W/T) lever, and other controls.
After removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to
allow water to drain.
• Bubbles may appear when the camera is placed under water. This is not a
malfunction.
GB
GB
9
• The camera body may become discolored if it comes in contact with
sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or
suntan oil, quickly wipe it clean.
• Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This
may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof
performance.
• To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year
you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have
the sealing gasket of the battery/memory card cover, or of the multiconnector cover replaced for a fee.
GB
10
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera
to your computer, printer or TV (page 24).
Checking the accessories supplied
GB
•
•
•
•
•
•
•
Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
Paint pen (1)
USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
Wrist strap (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Notes on the water-proofing (1)
Notes
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof
specifications.
• The wrist strap is already attached to the camera at the factory. Place your
hand through the loop to prevent the camera from sinking or sustaining
damage from being dropped.
GB
11
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language can be changed if necessary.
To change the language setting, touch
, then select
(Main Settings) t [Language Setting].
(Settings) t
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use
this camera to format any memory card being used with this camera for the
first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory
card. This data cannot be restored. Be sure to back-up any important data to a
PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
GB
12
Notes on the LCD screen
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that
may cause a malfunction.
Please use Sony genuine accessories
If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could
cause a camera trouble.
• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power
supply trouble.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
13
Identifying parts
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Shutter button
Microphone
Lens cover
ON/OFF (Power) button
Flash
Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
Lens
LCD screen/Touch panel
Speaker
(Playback) button
Zoom (W/T) lever
Hook for wrist strap
Memory card slot
Battery eject lever
Multi-connector
Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Q
R
S
T
GB
14
Battery/Memory card cover
Battery insertion slot
Access lamp
Multi-connector cover
Charging the battery pack
1
Insert the battery pack into the
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
2
Connect the battery
charger to the wall
outlet (wall socket).
For customers in the USA and
Canada
Plug
GB
If you continue charging
the battery pack for about
one more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
(normal charge)
CHARGE lamp
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(mains lead)
CHARGE lamp
3
When charging is finished, disconnect the battery
charger.
x Charging time
Full charge time
Normal charge time
Approx. 245 min.
Approx. 185 min.
GB
15
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x Battery life and number of still images you can
record/view
Battery life (min.)
No. of Images
Recording
Approx. 125
Approx. 250
Viewing
Approx. 250
Approx. 5000
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [LCD Brightness] is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C (77°F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
GB
16
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
1
Open the cover.
2
Insert a memory card
(sold separately).
GB
With the notched corner facing as
illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Note the notched corner facing
the correct direction.
3
Insert the battery pack.
Battery eject lever
Align the battery pack with the
guide inside the battery insertion
slot. Then, pressing the battery eject
lever with the edge of the battery
pack in the direction of the arrow,
insert the battery pack until the
battery eject lever locks into place.
4
Close the cover.
Securely close the battery cover
until you hear the slide lock on the
cover catch in place and so that the
yellow mark under the slide lock can
no longer be seen.
• If foreign matter such as sand gets
inside the cover, the sealing gasket may be scratched and it may cause a
malfunction (page 8).
GB
17
x Memory card that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards and SDHC memory cards. MultiMediaCard is
not compatible.
In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to
“Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and
“Memory Stick Duo” media.
When recording movies, it is recommended that you use the following
memory cards:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
media)
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster)
Note
• This camera should be operated at between –10°C and +40°C, but according to the
type of memory card, the operating temperature may vary. For details, see the
operating instructions supplied with the memory card.
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 27.
x To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the memory card in once.
Note
• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This
may cause damage to data or the memory card.
x When there is no memory card inserted
GB
18
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory
card in the camera, then touch
t
(Settings) t
(Memory Card
Tool) t [Copy].
x To remove the battery pack
Battery eject lever
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
x Notes on the multi-connector cover
To open the multi-connector cover, first open the battery/memory card cover.
Then, pull the notch on the left side of the multi-connector cover out with the GB
fingernail. Close the multi-connector cover firmly, then the battery/memory
card cover.
Multi-connector cover
x Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High
Low
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes
dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).
• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery
pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal
objects, etc.
GB
19
Setting the clock
1
Lower the lens cover.
The camera is turned on.
• You can also turn on the camera
by pressing the ON/OFF (Power)
button.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Lens cover
ON/OFF (Power) button
2
Select the desired date display format, then touch
[OK].
3
Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].
4
Select the item to be set, then set the value with v/V
and touch [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5
Select your desired area with b/B, then touch [OK]
t [OK].
x Setting the date and time again
Touch
GB
20
t
(Settings) t
(Clock Settings).
Shooting still images
1
Lower the lens cover, then
confirm that
(REC
Mode) is set to
(Intelligent Auto
Adjustment).
Lens cover
2
GB
Hold the camera steady as
illustrated.
• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to
zoom.
Slide to the W side to return.
3
Press the shutter
button halfway down to
focus.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z indicator
lights.
4
Shutter
button
AE/AF
lock
Press the shutter button
fully down.
GB
21
Shooting movies
1
Lower the lens cover, then
touch
(REC Mode) t
(Movie Mode).
Lens cover
GB
22
2
Press the shutter button
fully down to start
recording.
3
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
Viewing images
1
Press the
button.
(Playback)
• When you play back images on a
memory card that have been
recorded on other cameras, an Image
Database registration screen appears.
(Playback) button
x Selecting next/previous
image
GB
Touch
(Next)/ (Previous) on the
screen.
• To view movies, touch
(Playback) on
the LCD screen.
x Deleting an image
Touch
(Delete) t [This Image].
x Returning to shooting images
Touch
on the LCD screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
x Turning off the camera
Close the lens cover.
• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
GB
23
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x For Windows users
1
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
2
Click [Cyber-shot Handbook].
3
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
the desktop.
x For Macintosh users
GB
24
1
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
2
Select the [Handbook] folder and copy
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
3
After copying is complete, double-click
“Handbook.pdf”.
List of icons displayed on the screen
The displayed icon positions may differ according to the shooting mode.
When shooting still images
B
Display
Indication
Battery remaining
Low battery warning
AF illuminator
Recording folder
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
GB
Zoom scaling
When shooting movies
C
Display
Indication
Burst mode
C:32:00
Self-diagnosis display
Temperature increase
warning
Self-timer
A
Display
96
Number of recordable
images
100 Min
Recordable time
Indication
Scene Recognition icon
White balance
Face Detection
Destination
Scene Recognition
Database file full/
Database file error
warning
Vibration warning
Image size
Movie shooting scene
AF range finder frame
Spot metering crosshairs
GB
25
D
Display
Indication
Focus
Red-eye reduction
z
AE/AF lock
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
ISO400
ISO number
+2.0EV
Exposure Value
Close focus
Flash mode
Flash charging
Metering mode
GB
26
Standby
Recording a movie/
Standby a movie
0:12
Recording time (m:s)
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images/Panoramic images
(Units: Images)
Capacity
Size
10M
5M
VGA
Internal
memory
Memory card formatted with this camera
Approx.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
3334
6588
4819
9524
GB
9
402
808
1637
14
582
1168
2366
284
11760
23600
47810
97350 192380
16:9(7M)
9
400
803
1626
3311
6543
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Panorama Wide
(horizontal)
12
516
1035
2097
4270
8438
Panorama Standard
(horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
Panorama Wide
(vertical)
10
423
849
1719
3502
6920
Panorama Standard
(vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
Notes
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
GB
27
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Capacity Internal
memory
Size
Approx.
45 MB
Memory card formatted with this camera
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
7:37:50
1280×720(Fine)
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50
5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Note
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above applies when [LCD Brightness] is set to
[Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
GB
28
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between –10°C and +40°C
(14°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is
not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time GB
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
GB
29
Troubleshooting
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).
Battery pack and power
Cannot insert the battery pack.
• Make sure the direction of the battery is correct, and insert it until the battery
eject lever is locked (page 17).
Cannot turn on the camera.
• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for
the camera to power up.
• Insert the battery pack correctly (page 17).
• The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 15).
• The battery pack terminals are dirty. Gently wipe away any dirt with a soft cloth.
• Use a recommended battery pack.
The power turns off suddenly.
• Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off
automatically to protect the camera. In this case, a message is displayed on the
LCD screen before the power turns off.
• If you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on
and [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], the camera turns off
automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera
again.
The remaining charge indicator is incorrect.
• This is caused when you use the camera in an extremely hot or cold location.
• A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual
remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to
correct the indication. Depending on conditions of use, the display may remain
incorrect.
• Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the
operating time per charge decreases markedly, the battery pack needs to be
replaced. Purchase a new battery pack.
Cannot charge the battery pack while it is inside the camera.
• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately). Use
the battery charger to charge the battery.
GB
30
The CHARGE lamp flashes while charging the battery.
• Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.
• The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery
pack again within the proper charging temperature range (10°C to 30°C (50°F to
86°F)).
Shooting still images/movies
Cannot record images.
• When images cannot be recorded into a memory card but are recorded into the
internal memory, even though a memory card has been inserted into the camera,
make sure that the memory card has been fully inserted.
• Check the free capacity of the internal memory or the memory card. If it is full,
GB
do one of the following:
– Delete unnecessary images.
– Change the memory card.
• You cannot record images while charging the flash.
• When recording movies, it is recommended that you use the following memory
cards:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media, “Memory Stick PRO-HG Duo”
media
– SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster)
• Set [Demo Mode] to [Off].
GB
31
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.59 mm (1/2.4 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 10.6 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F4.6 (T)
When shooting movies (16:9):
28 mm – 112 mm
When shooting movies (4:3):
34 mm – 136 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (12 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One push
Underwater White Balance: Auto,
Underwater 1/2, One push
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(approx. 45 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards,
SDHC memory cards (Class 4, 6,
10)
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 2.9 m (3 1/4
inches to 9 ft 6 1/4 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 2.4 m (1 ft 7 3/4
inches to 7 ft 10 1/2 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi-connector: Type3 (AV-out (SD/
HD Component)/USB/DC-in):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm
(3.0 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
GB
32
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: –10°C to
+40°C (14°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: 94.0 × 56.9 × 17.7 mm
(3 3/4 × 2 1/4 × 23/32 inches)
(W/H/D, excluding protrusions)
Mass (including NP-BN1 battery pack
and a memory card):
Approx. 144 g (5.1 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
Water-proof/dust-proof performance:
Equivalent to IEC60529 IP58 (The
camera is operable up to a water
depth of 3 m for 60 minutes.)
Shock-proof performance: Conforming
to MIL-STD 810F Method 516.5Shock standards, this product has
passed testing when dropped from
a height of 1.5 m above a 5-cm
thick plywood board.
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
GB
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
33
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick,”
, “Memory
Stick PRO,”
,
“Memory Stick Duo,”
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, “BRAVIA,”
“PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc.
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• The SDHC logo is
a trademark.
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
GB
34
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
35
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
ES
2
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
ES
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
ES
3
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Índice
Preparativos
Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de
polvo, y a prueba de golpes de la cámara................................6
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado ...............................................................9
Comprobación de los accesorios suministrados.......................9
Notas sobre la utilización de la cámara...................................10
Identificación de las partes......................................................12
Carga de la batería ..................................................................13
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se vende por separado) .........................................................16
Ajuste del reloj .........................................................................19
ES
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ...........................................................20
Toma de películas....................................................................21
Visualización de imágenes ......................................................22
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de
Cyber-shot”) .............................................................................23
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla..............................24
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas.......26
Precauciones ...........................................................................27
Solución de problemas ............................................................29
Especificaciones ......................................................................31
ES
5
Acerca del rendimiento a prueba de
agua, a prueba de polvo, y a prueba de
golpes de la cámara
Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a
prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no
realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía
limitada.
• Esta cámara es a prueba de agua/a prueba de polvo equivalente a IEC60529
IP58. La cámara se puede utilizar en una profundidad de hasta 3 m durante
60 min (minuto).
• No someta la cámara directamente a agua corriente tal como al agua del
grifo.
• No la utilice en balnearios de aguas termales.
• Utilice la cámara en el rango de temperatura de agua recomendado de –10°C
a +40°C
• En conformidad con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock,
este producto ha pasado las pruebas cuando se ha dejado caer de una altura
de 1,5 m encima de un tablero de madera contrachapada de 5 cm de espesor*.
* Dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización, la garantía no
cubrirá daños a, mal funcionamiento de, o el rendimiento a prueba de agua de
esta cámara.
• En cuanto al rendimiento a prueba de polvo/a prueba de golpes, no hay
garantía de que la cámara no se vaya a rayar o abollar.
• Algunas veces el rendimiento a prueba de agua se perderá si la cámara es
sometida a un golpe fuerte tal como al dejarla caer. Le recomendamos que la
cámara sea inspeccionada en un taller de reparación autorizado, pagando por
el servicio.
• Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de a
prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes.
ES
6
Notas antes de utilizar la cámara bajo/cerca del agua
• Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad
dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni de la tapa del conector
múltiple. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede dar lugar a
que entre agua en la cámara.
• Confirme que la junta de sellado y sus
superficies de acoplamiento no se han
rayado. Incluso un pequeño arañazo puede
dar lugar a entrada de agua en la cámara. Si
la junta de sellado o sus superficies de
acoplamiento se rayan, lleve la cámara a un
taller de reparación autorizado para que le
sustituyan la junta de sellado, pagando por
1 Junta de sellado
el servicio.
2 Superficie de contacto
• Si entra suciedad o arena en la junta de
de la junta de sellado
sellado o sus superficies de acoplamiento,
limpie el área con un paño suave que no deje
ES
ningún tipo de fibras. No utilice un implemento puntiagudo para evitar que la
junta de sellado y sus superficies de acoplamiento se rayen.
• No abra/cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni la tapa del conector
múltiple con las manos mojadas o manchadas de arena ni cerca del agua.
Existe el riesgo de que esto dé lugar a que la arena o el agua entre en la
cámara. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en
“Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua”.
• Abra la tapa con la cámara completamente seca.
• Confirme siempre que la tapa de la batería/tarjeta de memoria y la tapa del
conector múltiple han sido bloqueadas firmemente.
Notas sobre la utilización de la cámara bajo/cerca del agua
• No someta la cámara a golpes tales como saltando al agua.
• No abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni la tapa del
conector múltiple mientras esté bajo/cerca del agua.
• Utilice una envoltura (caja marina) disponible por separado si va a
sumergirse más de 3 m bajo el agua.
• Esta cámara se hunde en el agua. Pase la mano a través de la correa para
muñeca para evitar que la cámara se hunda.
• Es posible que aparezcan puntos circulares blancos débiles en fotos tomadas
bajo el agua con flash debido al reflejo de objetos flotantes. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Seleccione
(Submarino) en Selección escena para tomar imágenes bajo
el agua con menos distorsión.
• Si hay gotas de agua u otra material extraña en el objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
ES
7
Limpieza de la cámara después de utilizarla
bajo/cerca del agua
• Limpie siempre la cámara con agua después de
utilizarla antes de transcurrir 60 min (minuto), y
no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria
antes de terminar de limpiarla. La arena y el agua
pueden entrar en lugares donde no se pueden ver.
Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua se deteriorará.
• Deje la cámara en agua dulce vertida dentro del cuenco de limpieza durante
más de 5 min (minuto). Después, sacuda suavemente la cámara, pulse cada
botón, deslice la palanca del zoom (W/T) o la tapa del objetivo dentro del
agua, para limpiar cualquier resto de sal, arena o materia retenida alrededor
de los botones o la tapa del objetivo.
• Después de enjuagarla, limpie las gotas de agua con un paño suave. Deje que
la cámara se seque completamente en un lugar a la sombra con buena
ventilación. No sople aire con un secador para el pelo porque existe el riesgo
de que se produzcan deformaciones y/o que el rendimiento a prueba de agua
se deteriore.
• Esta cámara está fabricada de forma que drene el agua. El agua se drenará
por las aberturas alrededor del botón ON/OFF (Alimentación), palanca del
zoom (W/T), y otros controles. Después de sacarla del agua, ponga la cámara
sobre un paño seco durante un rato para permitir que el agua se drene.
• Es posible que aparezcan burbujas cuando la cámara sea puesta bajo el agua.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Es posible que el cuerpo de la cámara pierda color si entra en contacto con
bloqueador solar o aceite bronceador. Si la cámara entra en contacto con
bloqueador solar o aceite bronceador, límpiela rápidamente.
• No permita que quede agua salada en el interior ni en la superficie de la
cámara. Esto puede dar lugar a corrosión o pérdida de color, y al deterioro
del rendimiento a prueba de agua.
• Para conservar el rendimiento a prueba de agua, recomendamos que una vez
al año lleve la cámara a su distribuidor, o a un taller de reparación
autorizado, para que le sustituyan la junta de sellado de la tapa de la batería/
tarjeta de memoria, o de la tapa del conector múltiple pagando por el
servicio.
ES
8
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de
imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor
(página 23).
Comprobación de los accesorios
suministrados
ES
•
•
•
•
•
•
•
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1)
Nota
• Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de a prueba de
agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes.
• La correa de muñeca ya sale de fábrica puesta en la cámara. Pase la mano a través
del bucle para evitar que la cámara se hunda o se le pueda caer y dañarse.
ES
9
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, toque
, después seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de
memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le
recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de
memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en
cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de
almacenaje.
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
10
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá
ocasionar un problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá
ocasionar un problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua,
pero esto no es un defecto de funcionamiento.
ES
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
ES
11
Identificación de las partes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Botón del disparador
Micrófono
Tapa del objetivo
Botón ON/OFF (Alimentación)
Flash
Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
Objetivo
Pantalla LCD/Panel táctil
Altavoz
Botón
(Reproducción)
Palanca del zoom (W/T)
Gancho para correa de muñeca
Ranura de tarjeta de memoria
Palanca de expulsión de la
batería
Conector múltiple
Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Q Tapa de las pilas/tarjeta de
memoria
R Ranura de inserción de la batería
S Lámpara de acceso
T Tapa del conector múltiple
ES
12
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el cargador
de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
2
Conecte el
cargador de batería
a la toma de
corriente de la
pared.
Si continúa cargando la
batería durante
aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará
un poco más (carga
completa).
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
ES
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la
carga (carga normal)
Lámpara CHARGE
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
ES
13
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min (minuto)
Aprox. 185 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Grabación
Aprox. 125
Aprox. 250
Visionado
Aprox. 250
Aprox. 5 000
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25 °C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
ES
14
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
15
Inserción de la batería/una tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte una tarjeta de
memoria (se vende por
separado).
Con la esquina cortada orientada
como en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta encaje
en su sitio con un chasquido.
3
Inserte la batería.
Observe la orientación en la
dirección correcta de la
esquina cortada.
Palanca de expulsión de la batería
Alinee la batería con la guía dentro
de la ranura de inserción de la
batería.Después, presionando la
palanca de expulsión de la batería
con el borde de la batería en la
dirección de la flecha, inserte la
batería hasta que la palanca de
expulsión de la batería se bloquee
en su sitio.
4
ES
16
Cierre la tapa.
Cierre firmemente la tapa de la
batería hasta que oiga el bloqueo
deslizante de la tapa encajar en su
sitio y de forma que la marca
amarilla de debajo del bloqueo deslizante ya no pueda verse.
• Si entra materia extraña tal como arena dentro de la tapa, la junta de
sellado podrá rayarse y causar un mal funcionamiento (página 6).
x Tarjeta de memoria que puede utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las
tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible.
En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick
Duo”.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 ó más rápida)
Nota
• Esta cámara debe ser utilizada entre –10 °C y +40 °C pero de según el tipo de
tarjeta de memoria, la temperatura de funcionamiento puede variar. Para más
ES
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con tarjeta de memoria.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte la página 26.
x Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después empuje hacia
dentro la tarjeta de memoria una vez.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara
de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria.
x Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 45 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte
una tarjeta de memoria en al cámara, después toque
t
(Ajustes)
t
(Her tarjeta memoria) t [Copiar].
ES
17
x Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
x Notas sobre la tapa del conector múltiple
Para abrir la tapa del conector múltiple, primero abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria. Después, tire de la muesca del lado izquierdo de la tapa del
conector múltiple hacia afuera con la uña. Cierre la tapa del conector múltiple
firmemente, después la tapa de la batería/tarjeta de memoria.
Tapa del conector múltiple
x Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Alta
Baja
Notas
ES
18
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente
un min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la
alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
• Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan
cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y
almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc.
Ajuste del reloj
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
• También puede encender la
cámara pulsando el botón ON/
OFF (Alimentación).
• Es posible que lleve algún tiempo
en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Tapa del
objetivo
Botón ON/OFF (Alimentación)
2
Seleccione el formato de visualización de fecha
deseado, después toque [OK].
3
Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar],
después toque [OK].
4
Seleccione el elemento que quiere ajustar, después
ajuste el valor con v/V y toque [OK].
ES
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5
Seleccione el área deseada con b/B, después
toque [OK] t [OK].
x Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque
t
(Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
ES
19
Toma de imágenes fijas
1
Baje la tapa del objetivo,
después confirme que
(Modo Grabación)
está ajustado a
(Ajuste automát.
inteligente).
Tapa del
objetivo
2
Sujete la cámara sin moverla como
se muestra en la ilustración.
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado
T para acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para volver.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
4
ES
20
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma de películas
1
Baje la tapa del objetivo,
después toque
(Modo
Grabación) t
(Modo
película).
Tapa del
objetivo
2
3
Pulse el botón del
disparador a fondo para
iniciar la grabación.
ES
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
detener la grabación.
ES
21
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
• Cuando reproduzca imágenes de una
tarjeta de memoria que hayan sido
grabadas en otras cámaras, aparecerá
una pantalla de registro de base de
datos de imagen.
Botón
(Reproducción)
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque
(Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
• Para ver películas, toque
(Reproducción) en la pantalla LCD.
x Eliminación de una imagen
Toque
(Borrar) t [Esta ima].
x Para volver a la toma de imágenes
Toque
en la pantalla LCD.
• Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del
disparador hasta la mitad.
x Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
ES
22
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
ES
x Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su
ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
23
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de
toma de imagen.
Cuando se toman imágenes
fijas
Visualización Indicación
Aviso de vibración
Escena toma película
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
Cuando se toman películas
Soporte de grabación/
reproducción (Tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Relación del zoom
C
Visualización Indicación
Modo ráfaga
A
C:32:00
Visualización Indicación
Aviso de aumento de la
temperatura
Icono de
Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
Autodisparador
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
100 Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Destino
ES
24
Reconocimiento de
escena
Visualización de
autodiagnóstico
Visualización Indicación
Detección de cara
Aviso de archivo base
datos lleno/Error de
archivo base datos
Tamaño de imagen
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
D
Visualización Indicación
Enfoque
Reducción del efecto
ojos rojos
z
ES
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
Carga del flash
Modo de medición
Espera
Grabación de una
película/Puesta en
espera de una película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
ES
25
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas/Imágenes panorámicas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Aprox.
45 MB
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
10 M
9
402
808
1 637
3 334
6 588
5M
14
582
1 168
2 366
4 819
9 524
VGA
284
11 760
23 600
47 810
97 350 192 380
16:9(7 M)
9
400
803
1 626
3 311
6 543
16:9(2 M)
47
1 961
3 934
7 968
16 220
32 060
Panorama ancho
(horizontal)
12
516
1 035
2 097
4 270
8 438
Panorama estándar
(horizontal)
15
625
1 255
2 543
5 178
10 230
Panorama ancho
(vertical)
10
423
849
1 719
3 502
6 920
Panorama estándar
(vertical)
10
442
887
1 797
3 660
7 232
Notas
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99 999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
ES
26
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Aprox.
45 MB
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
7:37:50
1 280×720(Fina)
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40
3:51:40
1 280×720(Estándar)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50
5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Nota
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma
ES
(temperatura, etc.). El valor de arriba se aplica cuando [Brillo LCD] está ajustado
a [Normal].
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
ES
27
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre –10 °C y
+40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
ES
28
Solución de problemas
Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la
palanca de expulsión de la batería quede bloqueada (página 16).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos
momentos en responder.
• Inserte la batería correctamente (página 16).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 13).
• Los terminales de la batería están sucios. Limpie con cuidado cualquier resto de
suciedad con un paño suave.
• Utilice una batería recomendada.
ES
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la
alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este
caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación.
• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está
conectada la alimentación y [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o
[Estamina] , la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la
batería. Encienda la cámara otra vez.
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería
restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela
para corregir la indicación. Dependiendo de las condiciones de utilización, es
posible que la visualización siga siendo incorrecta.
• La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la
batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la
cámara.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería.
ES
29
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada
correctamente.
• Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la
batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a
30 °C)
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
• Cuando las imágenes no se puedan grabar en una tarjeta de memoria pero se
graben en la memoria interna, aunque ha sido insertada una tarjeta de memoria en
la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria ha sido insertada
completamente.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Si está llena, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias.
– Cambie la tarjeta de memoria.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 ó más rápida)
• Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar].
ES
30
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
7,59 mm (tipo 1/2,4) Exmor R
CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
28 mm – 112 mm
Mientras se toman películas (4:3):
34 mm – 136 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver.
2,21, MPF Baseline), compatible
con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación:
Memoria interna (aprox. 45 MB)
“Memory Stick Duo”, Tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria
SDHC (Clase 4, 6, 10)
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
aprox. 0,08 m a 2,9 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,4 m (T)
ES
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Type3 (salida de
AV (componente SD/HD)/USB/
entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm
(tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
puntos (960 × 240)
ES
31
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN1, 3,6 V
AC-LS5 Adaptador de ca (se vende
por separado), 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
–10 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los
salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BN1 y
una tarjeta de memoria):
Aprox. 144 g
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
Rendimiento a prueba de agua/a prueba
de polvo: Equivalente a IEC60529
IP58 (La cámara se puede utilizar
en una profundidad de hasta 3 m
durante 60 min (minuto).)
Rendimiento a prueba de golpes: En
conformidad con los estándares
MIL-STD 810F Method 516.5Shock, este producto ha pasado las
pruebas cuando se ha dejado caer
de una altura de 1,5 m encima de
un tablero de madera
contrachapada de 5 cm de espesor.
ES
32
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “BRAVIA”,
“PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
ES
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
• El logotipo SDHC
es una marca
comercial.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
ES
33
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
PT
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
3
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto
de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
4
Índice
Preparativos
Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à
prova de vibrações da câmara..................................................6
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
fornecido ....................................................................................9
Verificar os acessórios fornecidos .............................................9
Notas sobre a utilização da câmara ........................................10
Identificação das partes ..........................................................12
Carregar o pack de baterias....................................................13
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido
separadamente).......................................................................15
Acertar o relógio ......................................................................18
Fotografar/ver imagens
Fotografar imagens fixas .........................................................19 PT
Fotografar filmes ......................................................................20
Visualizar imagens ...................................................................21
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) .......22
Outros
Lista de ícones visualizada no ecrã.........................................23
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes .....25
Precauções ..............................................................................26
Resolução de problemas .........................................................28
Especificações.........................................................................30
PT
5
Acerca do desempenho à prova de água,
à prova de pó e à prova de vibrações da
câmara
Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de
vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção
adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
• Esta câmara é à prova de água/à prova de pó equivalente a IEC60529 IP58.
A câmara pode ser operada até uma profundidade de 3 m de água durante
60 minutos.
• Não sujeite a câmara directamente a água corrente como uma torneira de
água.
• Não use em fontes termais.
• Use a câmara dentro da variação operacional da temperatura da água de
–10°C a +40°C.
• Conforme as normas MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este produto
passou os testes quando foi deixado cair de uma altura de 1,5 m acima de um
painel de contraplacado de 5 cm de espessura*.
* Dependendo das condições de utilização e circunstâncias, não há garantia
relativamente a danos, mau funcionamento ou desempenho à prova de água
desta câmara.
• Quanto ao desempenho à prova de pó/à prova de vibrações, não há garantia
de que a câmara não venha a ficar com riscos nem amolgadelas.
• Por vezes o desempenho à prova de água perde-se se a câmara for sujeita a
uma vibração forte tal como acontece ao deixá-la cair. Recomendamos que a
câmara seja inspeccionada numa loja de reparação autorizada sujeita a um
custo.
• Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água, à
prova de pó e à prova de vibrações.
PT
6
Notas antes de utilizar a câmara debaixo/próximo da água
• Certifique-se de que nenhuma matérial estranha tal como areia, cabelo ou
sujidade entram na tampa da bateria/cartão de memória ou na tampa do
conector múltiplo. Mesmo uma pequena quantidade de matéria estranha
pode levar à entrada de água na câmara.
• Confirme que a junta de estanquidade e as
superfícies de união não ficaram riscadas.
Mesmo um pequeno risco pode levar à
entrada de água na câmara. Se a junta de
estanquidade ou as suas superfícies de união
ficarem riscadas, leve a câmara a uma loja
de reparação autorizada para que a junta de
estanquidade seja substituída sujeita a um
1 Junta de estanquidade
custo.
2 Superfície que contacta
• Se entrar sujidade ou areia na junta de
com a junta de
estanquidade ou suas superfícies de união,
estanquidade
limpe a área com um pano macio que não
liberte quaisquer fibras. Não use um objecto
de ponta afiada para evitar que a junta de estanquidade e as suas superfícies
de união fiquem riscadas.
PT
• Não abra/feche a tampa da bateria/cartão de memória ou a tampa do conector
múltiplo com as mãos molhadas ou cheias de areia ou próximo da água. Há
um risco que isso dê origem à entrada de areia ou de água no interior. Antes
de abrir a tampa, execute o procedimento descrito em “Limpeza após o uso
da câmara debaixo/próximo da água”.
• Abra a tampa com a câmara completamente seca.
• Confirme sempre que a tampa da bateria/cartão de memória e a tampa do
conector múltiplo foram fechadas em segurança.
Notas sobre a utilização da câmara debaixo/próximo da água
• Não sujeite a câmara a vibrações tal como quando se salta para a água.
• Não abra e feche a tampa da bateria/cartão de memória ou a tampa do
conector múltiplo enquanto estiver debaixo/próximo da água.
• Use uma caixa disponível separadamente (Pacote Marinho) se mergulhar a
mais de 3 metros de profundidade.
• Esta câmara afunda na água. Coloque a sua mão pela correia de pulso para
evitar que a câmara afunde.
• Podem aparecer pontos circulares brancos e indistintos em fotos tiradas com
flash debaixo de água devido aos reflexos de objectos a flutuar. Não se trata
de mau funcionamento.
• Seleccione
(Subaquático) em Selecção de Cena para fotografar debaixo
de água com menos distorção.
• Se gotas de água ou outra matéria estranha estiverem presentes na lente, não
será capaz de gravar imagens nítidas.
PT
7
Limpeza após o uso da câmara debaixo/
próximo da água
• Limpe sempre a câmara com água após a
utilização no espaço de 60 minutos e não abra a
tampa da bateria/cartão de memória antes da
limpeza ter terminado. Pode entrar areia ou água
em locais onde não possam ser vistos. Se não for
enxaguada, o desempenho à prova de água degradar-se-á.
• Deixe a câmara em água pura colocada num recipiente de lavagem durante
mais de 5 minutos. Depois, agite suavemente a câmara, prima cada botão,
deslize a alavanca de zoom (W/T) ou a tampa da lente dentro da água, para
remover qualquer sal, areia ou outra matéria que se tenha alojado em torno
dos botões ou da tampa da lente.
• Após o enxaguamento, enxágue as gotas de água com um pano macio. Deixe
a câmara secar completamente num local à sombra com boa ventilação. Não
seque com um secador de cabelo visto haver o risco de deformação e/ou
degradação do desempenho à prova de água.
• Esta câmara foi fabricada para escoar a água. O escoamento da água faz-se
pelas aberturas em torno do botão ON/OFF (Alimentação), alavanca de
zoom (W/T) e outros comandos. Após retirar da água, coloque a câmara em
cima de um pano seco durante algum tempo para deixar escoar a água.
• Podem aparecer bolhas quando a câmara for colocada debaixo de água. Não
se trata de mau funcionamento.
• O corpo da câmara pode ficar descolorado se entrar em contacto com
protector solar ou óleo bronzeador. Se a câmara entrar em contacto com
protector solar ou óleo bronzeador, limpe-a rapidamente.
• Não deixe a câmara ficar com água salgada dentro ou na superfície. Isso
pode causar corrosão ou descoloração e degradação do desempenho à prova
de água.
• Para manter o desempenho à prova de água, recomendamos que leve uma
vez por ano a sua câmara ao seu concesssionário ou a uma loja de reparação
autorizada para substituir a junta de estanquidade da tampa da bateria/cartão
de memória, ou da tampa do conector múltiplo mediante um custo.
PT
8
Consulte o “Manual da Cyber-shot”
(PDF) no CD-ROM fornecido
Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor
leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
(fornecido) usando um computador.
Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções
aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e
ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 22).
Verificar os acessórios fornecidos
•
•
•
•
•
•
•
Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)
Caneta de pintura (1)
Cabo para o terminal multi-uso USB, A/V (1)
Correia de pulso (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Notas sobre a impermeabilidade (1)
PT
Nota
• Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água, à prova
de pó e à prova de vibrações.
• A correia de pulso já vem colocada na câmara de fábrica. Coloque a sua mão
pelo laço para evitar que a câmara tombe ou sofra danos se a deixar cair.
PT
9
Notas sobre a utilização da câmara
Mudar o ajuste do idioma
O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário.
Para mudar o ajuste do idioma, toque em
, depois seleccione
(Definições) t
(Definiç Principais) t [Language Setting].
Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna
Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a
luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados da memória
interna ou do cartão de memória. Certifique-se de que efectua uma cópia de
segurança para proteger os seus dados.
Sobre arquivos da base de dados
Se inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara
e a ligar, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar
automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode demorar algum tempo
até poder executar a operação seguinte.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que
use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com
esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados
gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados.
Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um
PC ou outro local de armazenamento.
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a
câmara está a funcionar correctamente.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas
ou que emita radiação. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou
reproduzir imagens correctamente.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser capaz
de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar
inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor da emissão do flash
pode fazer com que a sujidade na superfície do flash fique descolorida ou
presa a esta, resultando em emissão de luz insuficiente.
PT
10
Notas sobre o ecrã LCD
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente
alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização
efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no
ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não
afectam a gravação.
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode
causar mau funcionamento.
Por favor use acessórios genuínos da Sony
Se usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, isso pode provocar
problemas à câmara.
• A utilização de caixas para câmaras com ímans de outros fabricantes pode
provocar problemas na fonte de alimentação.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se
trata de uma avaria.
Sobre a protecção de sobre-aquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de
gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para
proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar
ou pode deixar de gravar filmes.
PT
Sobre a compatibilidade dos dados de imagem
• Esta câmara cumpre com a norma universal DCF (Design rule for Camera
File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• A Sony não garante que a câmara reproduza imagens gravadas ou editadas
com outro equipamento, ou que outro equipamento reproduza imagens
gravadas com a câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do
conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
PT
11
Identificação das partes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Botão do obturador
Microfone
Tampa da lente
Botão ON/OFF (Alimentação)
Flash
Luz do temporizador
automático/Luz do Obturador de
Sorriso/Iluminador AF
Lente
Ecrã LCD/Painel táctil
Altifalante
Botão
(Reprodução)
Alavanca de zoom (W/T)
Gancho para a correia de pulso
Ranhura do cartão de memória
Alavanca de ejecção da bateria
Conector múltiplo
Receptáculo para o tripé
• Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não será capaz de prender
firmemente a câmara e podem
ocorrer danos a esta.
Q Tampa da bateria/cartão de
memória
R Ranhura de inserção da bateria
S Luz de acesso
T Tampa do conector múltiplo
PT
12
Carregar o pack de baterias
1
Insira o pack de baterias no
carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
Pack de
baterias
2
Ligue o carregador
de baterias à
tomada de parede.
Para clientes nos EUA e Canadá
Ficha
Se continuar a carregar o
pack de baterias durante
cerca de mais uma hora
após a luz CHARGE se
apagar, a carga dura
ligeiramente mais (carga
completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga
terminou (carga normal)
PT
Luz CHARGE
Para clientes em países/regiões
sem ser os EUA e o Canadá
Cabo de
alimentação
Luz CHARGE
3
Quando a carga tiver terminado, desligue o
carregador de baterias.
PT
13
x Tempo de carregamento
Tempo de carga completa
Tempo de carga normal
Aprox. 245 min.
Aprox. 185 min.
Notas
• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias
totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede
e retire o pack de baterias do carregador de baterias.
• Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca
genuína Sony.
x Duração da bateria e número de imagens fixas que
pode gravar/visualizar
Duração da bateria (min.)
N.º de imagens
Gravação
Aprox. 125
Aprox. 250
Visualização
Aprox. 250
Aprox. 5000
Nota
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é
para fotografar nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brilho do LCD] está regulado para [Normal].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
– Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma
temperatura ambiente de 25°C.
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
z Utilização da câmara no estrangeiro
PT
14
Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer
país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode
provocar uma avaria.
Inserir a bateria/cartão de memória
(vendido separadamente)
1
Abra a tampa.
2
Insira um cartão de
memória (vendido
separadamente).
Insira o cartão, com o canto cortado
virado na direcção indicada na
figura, até ouvir um estalido.
3
Insira o pack de baterias.
Verifique se o canto cortado está
virado na direcção correcta.
PT
Alavanca de ejecção da bateria
Alinhe o pack de baterias com a guia
dentro da ranhura para inserção da
bateria.Depois, premindo a alavanca
de ejecção da bateria com a ponta do
pack de baterias na direcção da seta,
insira o pack de baterias até a
alavanca de ejecção da bateria
bloquear no lugar.
4
Feche a tampa.
Feche em segurança a tampa da bateria
até ouvir o fecho corrediço na lingueta
da tampa ficar no devido lugar e para
que a marca amarela debaixo do fecho
corrediço deixe de ser vista.
• Se entrar dentro da tampa matéria estranha como areia, a junta de
estanquidade pode ficar riscada e pode causar um mau funcionamento
(página 6).
PT
15
x Cartões de memória que pode utilizar
Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”,
cartões de memória SD e cartões de memória SDHC. MultiMediaCard não é
compatível.
Neste manual, o termo “Memory Stick Duo” é usado para se referir a
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick
Duo”.
Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior)
Nota
• Esta câmara deve ser operada a uma temperatura entre –10°C e +40°C, mas de
acordo com o tipo de cartão de memória, a temperatura operacional pode variar. Para
mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o cartão de memória.
Para detalhes sobre o número de imagens/tempo que pode gravar, consulte a
página 25.
x Para remover o cartão de memória
Luz de acesso
Verifique se a luz de acesso não está
acesa e, depois, empurre o cartão de
memória para dentro uma vez.
Nota
• Nunca retire o cartão de memória/bateria se a luz de acesso estiver acesa. Se o
fizer, pode danificar os dados ou o cartão de memória.
x Quando não houver cartão de memória inserido
PT
16
As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente
45 MB).
Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o
cartão na câmara e, depois, toque em
t
(Definições) t
(Fer.
cartão memória) t [Copiar].
x Para remover o pack de baterias
Alavanca de ejecção da bateria
Deslize a alavanca de ejecção da bateria.
Certifique-se de que não deixa cair o
pack de baterias.
x Notas sobre a tampa do conector múltiplo
Para abrir a tampa do conector múltiplo, primeiro abra a tampa da bateria/
cartão de memória. Depois, puxe para fora com a unha o entalhe no lado
esquerdo da tampa do conector múltiplo. Feche firmemente a tampa do
conector múltiplo, depois a tampa da bateria/cartão de memória.
PT
Tampa do conector múltiplo
x Verificar a carga restante da bateria
Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.
Alta
Baixa
Notas
• Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto.
• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
• Se a câmara estiver ligada com a opção [Economia Energia] regulada para
[Normal] ou [Capacidade] e não a utilizar durante um determinado período de
tempo, o ecrã LCD fica escuro e a câmara desliga-se automaticamente (Função
Desligar automático).
• Para manter limpo um terminal de pack de baterias e evitar curtos-circuitos,
coloque o pack de baterias num saco de plástico, etc. quando transportar e guardar
para o isolar de outros objectos metálicos, etc.
PT
17
Acertar o relógio
1
Desça a tampa da lente.
A câmara é ligada.
• Pode também ligar a câmara
carregando no botão ON/OFF
(Alimentação).
• Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a
operação.
Tampa da
lente
Botão ON/OFF (Alimentação)
2
Seleccione o formato de visualização de data
desejado, depois toque em [OK].
3
Seleccione Hora de Verão [Ligado]/[Deslig], depois
toque em [OK].
4
Seleccione o item a acertar, depois acerte o valor
com v/V e toque em [OK].
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
5
Seleccione a área desejada com b/B e, depois,
toque em [OK] t [OK].
x Acertar novamente a data e hora
Toque em
PT
18
t
(Definições) t
(Definições Relógio).
Fotografar imagens fixas
1
Desça a tampa da lente,
depois confirme que
(Modo GRAV) está
regulado para
(Ajustam. auto
inteligente).
Tampa da lente
2
Segure na câmara estável como
ilustrado.
• Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T
para ampliar.
Deslize para o lado W para voltar.
3
Carregue até meio o
botão do obturador
para focar.
Quando a imagem estiver
focada, soa um sinal sonoro e o
indicador z acende.
4
PT
Botão do
obturador
Bloqueio
AE/AF
Carregue no botão do
obturador completamente
para baixo.
PT
19
Fotografar filmes
1
Desça a tampa da lente,
depois toque em
(Modo GRAV) t
(Modo de Filme).
Tampa da lente
PT
20
2
Carregue no botão do
obturador completamente
para baixo para iniciar a
gravação.
3
Carregue novamente o botão do obturador
completamente para baixo para parar a gravação.
Visualizar imagens
1
Carregue no botão
(Reprodução).
• Se reproduzir imagens de um cartão
de memória que tenha sido gravado
noutra câmara, aparece um ecrã de
registo da base de dados de imagens.
Botão
(Reprodução)
x Seleccionar a imagem
seguinte/anterior
Toque em
(Seguinte)/ (Anterior) no
ecrã.
• Para ver filmes, toque em
(Reprodução) no ecrã LCD.
x Apagar uma imagem
Toque em
PT
(Apagar) t [Esta Imag].
x Voltar para fotografar imagens
Toque em
no ecrã LCD.
• Pode também voltar ao modo de fotografia carregando até meio o botão do
obturador.
x Desligar a câmara
Feche a tampa da lente.
• Pode também desligar a câmara carregando no botão ON/OFF
(Alimentação).
PT
21
Saiba mais acerca da câmara
(“Manual da Cyber-shot”)
“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está
incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções
aprofundadas sobre muitas funções da câmara.
x Para utilizadores de Windows
1
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROM.
2
Clique em [Manual da Cyber-shot].
3
Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no
ambiente de trabalho.
x Para utilizadores de Macintosh
PT
22
1
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROM.
2
Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o seu
computador.
3
Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em
“Handbook.pdf”.
Lista de ícones visualizada no ecrã
As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de
fotografia.
Quando fotografa imagens
fixas
A
Visor
Indicação
Ícone de
Reconhecimento de
Cena
Equilíbrio de brancos
Destino
Reconhecimento de
Cena
Aviso de vibração
Cena de filmagem de
filme
Quando filma filmes
PT
B
Visor
Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Iluminador AF
Pasta de gravação
Meio de Gravação/
Reprodução (cartão de
memória, memória
interna)
Escala de zoom
PT
23
C
Visor
C:32:00
96
100 min
D
Indicação
Visor
Foco
Visor de autodiagnóstico
Redução dos olhos
vermelhos
Aviso de aumento da
temperatura
z
Temporizador
automático
125
Velocidade do
obturador
Número de imagens que
pode gravar
F3.5
Valor da abertura
ISO400
Número ISO
+2.0EV
Valor de Exposição
Tempo de gravação
Detecção de Cara
Foco próximo
Modo de flash
Flash a carregar
Modo de medição
Tamanho da imagem
PT
Bloqueio AE/AF
Obturador lento NR
Aviso de arquivo da
base de dados cheio/erro
do arquivo da base de
dados
24
Indicação
Modo Burst
Quadro do telémetro de
AF
Espera
Gravação de um filme/
Espera de um filme
Reticulado do medidor
de ponto
0:12
Tempo de gravação
(m:s)
Número de imagens fixas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução
podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de
memória.
x Imagens fixas/Imagens panorâmicas
(Unidades: Imagens)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
Aprox.
45 MB
Cartão de memória formatado nesta
câmara
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
6543 PT
16:9(7M)
9
400
803
1626
3311
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Panorama Grande
(horizontal)
12
516
1035
2097
4270
8438
Panorama Normal
(horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
Panorama Grande
(vertical)
10
423
849
1719
3502
6920
Panorama Normal
(vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
Notas
• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 99.999, aparece o
indicador “>99999”.
• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras
câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.
PT
25
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem
contínua durante aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
Aprox.
45 MB
Cartão de memória formatado nesta
câmara
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
7:37:50
1280×720(Qualidad.)
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40
3:51:40
1280×720(Normal)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50
5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Nota
• O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia
(temperatura, etc.). O valor acima aplica-se quando [Brilho do LCD] estiver
regulado para [Normal].
Precauções
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas
calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
Sobre a limpeza
PT
26
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente)
para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e
em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool,
panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
– Não toque na câmara com qualquer dos produtos acima na sua mão.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período
de tempo.
Sobre as temperaturas de operação
A sua câmara foi concebida para utilização em temperaturas entre –10°C e +40°C.
Não se recomenda a fotografia em locais extremamente frios ou quentes que
excedam esta variação.
Sobre a bateria de reserva interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e
outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.
Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará
gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará
PT
completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria
antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, pode ainda
usar a câmara, mas a data e a hora não serão indicadas.
Método de carregamento da bateria de reserva interna recarregável
Insira na câmara um pack de baterias carregado e depois deixe a câmara durante
24 horas ou mais com a alimentação desligada.
PT
27
Resolução de problemas
Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Pack de baterias e alimentação
Não consegue inserir o pack de baterias.
• Verifique se a direcção da bateria está correcta e insira-a até a alavanca de
ejecção respectiva estar bloqueada (página 15).
Não consegue ligar a câmara.
• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a
câmara iniciar.
• Insira o pack de baterias correctamente (página 15).
• O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado
(página 13).
• Os terminais do pack de baterias estão sujos. Limpe suavemente qualquer
sujidade com um pano macio.
• Use um pack de baterias recomendado.
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligarse automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem
no ecrã LCD antes da câmara desligar.
• Se não operar a câmara durante determinado período de tempo enquanto a
alimentação estiver ligada e [Economia Energia] estiver definida para [Normal]
ou [Capacidade], a câmara desliga automaticamente para evitar o desgaste do
pack das baterias. Volte a ligar a câmara.
O indicador de carga restante está incorrecto.
• Isto é causado quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio.
• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga
restante da bateria. Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois
carregue-o para a indicação correcta. Dependendo das condições de utilização, o
visor pode permanecer incorrecto.
• A capacidade da bateria diminui com o decorrer do tempo e através da utilização
repetida. Quando o tempo de operação por carga diminui acentuadamente, o pack
de baterias tem de ser substituído. Compre um novo pack de baterias.
Não consegue carregar o pack de baterias enquanto este estiver
dentro da câmara.
• Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (vendido
separadamente). Use o carregador de baterias para carregar a bateria.
PT
28
A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.
• Remova e volte a inserir o pack de baterias, certificando-se de que é instalado
correctamente.
• A temperatura pode ser inadequada para o carregamento. Tente voltar a carregar
o pack de baterias dentro da variação de temperatura adequada (10°C a 30°C).
Captação de imagens fixas/filmes
Não consegue gravar imagens.
• Quando as imagens não puderem ser gravadas num cartão de memória mas
estiverem gravadas na memória interna, muito embora um cartão de memória
tenha sido inserido na câmara, certifique-se de que o cartão de memória foi
totalmente inserido.
• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória. Se
estiver cheia, execute um dos seguintes:
– Apague as imagens desnecessárias.
– Mude o cartão de memória.
• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior)
• Regule [Modo Demo] para [Deslig].
PT
PT
29
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,59 mm
(tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 10,6 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 10,2 Megapixéis
Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar
zoom 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Quando filma filmes (16:9):
28 mm – 112 mm
Quando filma filmes (4:3):
34 mm – 136 mm
Controlo de exposição: Exposição
automática, Selecção de Cena
(12 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Um Toque
Equilíbrio de Brancos Subaquático:
Auto, Subaquático 1/2, Um Toque
Formato de arquivo:
Imagens fixas: conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatível com
DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Meio de gravação:
Memória Interna (aprox. 45 MB),
“Memory Stick Duo” Cartões de
memória SD, cartões de memória
SDHC (Classe 4, 6, 10)
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,08 m a 2,9 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,4 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector múltiplo: Tipo3 (saída AV
(Componente SD/HD)/USB/
entrada CC):
Saída Vídeo
Saída de áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(em conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: Panorâmico (16:9),
unidade TFT 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de pontos: 230 400 (960
× 240) pontos
PT
30
[Alimentação, geral]
Alimentação: Pack de baterias
recarregável NP-BN1, 3,6 V
AC-LS5 Adaptador CA (vendido
separadamente), 4,2 V
Consumo (durante a fotografia): 1,0 W
Temperatura de operação:
–10°C a +40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (L/
A/P, excluindo saliências)
Peso (incluindo a bateria NP-BN1 e um
cartão de memória): Aprox. 144 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PictBridge: Compatível
Desempenho à prova de água/à prova
de pó: Equivalente a IEC60529
IP58 (A câmara pode ser operada
até uma profundidade de 3 m de
água durante 60 minutos.)
Desempenho à prova de vibrações:
Conforme as normas MIL-STD
810F Method 516.5-Shock, este
produto passou os testes quando foi
deixado cair de uma altura de 1,5 m
acima de um painel de
contraplacado de 5 cm de
espessura.
Carregador de bateria BC-CSN/
BC-CSNB
Alimentação: CA 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Aprox. 55 g
Bateria recarregável NP-BN1
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
PT
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PT
31
Marcas comerciais
• As seguintes marcas são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “BRAVIA”,
“PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Apple Inc.
• Intel e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Intel Corporation.
• O logótipo SDHC é
uma marca comercial.
PT
32
• MultiMediaCard é uma marca
comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
PT
PT
33
Printed in Japan
Download

Manual de instruções