Relatório Anual
2004
Annual Re p o rt
Bradesco Seguros e Pre v i d ê n c i a
BRADESCO SEGUROS
E PREVIDÊNCIA
R E L ATÓRIO ANUAL 2004
O teatro questiona, ironiza, faz pensar, rir e
chorar. O teatro esteve presente em momentos
marcantes da história do País, contribuindo
para o progresso da sociedade brasileira.
É também um celeiro de grandes estrelas.
BRADESCO SEGUROS
E PREVIDÊNCIA
2004 ANNUAL REPORT
The theater questions, satirizes, and makes people
Uma história de amor que começou ainda no
think, laugh and cry. Theater has played a role
início do período colonial, em pleno Século
in many turning-points of the nation's history,
XVI, quando os jesuítas utilizavam o teatro
contributing to the advancement of Brazilian
para catequizar os índios, por meio de peças
society. It is also a hothouse of talent, with
faladas em tupi-guarani, português e espanhol.
many great performers.
Desde então, a paixão pelo teatro e por seus
atores e autores vem se arraigando no seio da
The history of Brazilian theater is a love story
sociedade. Hoje, o teatro brasileiro é um dos
that begins with the start of the colonial period
orgulhos da Nação.
in the 16th century, when the Jesuits used
dramatization to catechize the Indians.
E o Grupo Bradesco de Seguros, que se orgulha
They created plays spoken in Tupi-Guarani,
de ser integralmente brasileiro e de buscar
Portuguese and Spanish. Ever since those
sempre a ampliação, pelo trabalho e pelas
times, passion for the theater and for actors
idéias, dos horizontes sociais e culturais do
and playwrights has had deep roots in
Brasil, não poderia deixar de homenagear tão
society. Today the theater is a pride and
importante expressão da cultura nacional,
joy for all Brazilians.
ao patrocinar em 2004 a edição do livro
“Brasil: Palco e Paixão - Um Século de Te a t ro”.
A obra conta - em textos e belas imagens a trajetória dos principais movimentos
teatrais no último século e reverencia algumas
das principais estrelas do teatro.
O Grupo Bradesco de Seguros estende
sua homenagem ao teatro brasileiro ao
apresentar, neste Relatório Anual, imagens
extraídas da referida obra.
In 2004 Bradesco Insurance Group, which is
proud to be entirely Brazilian and unremittingly
works to broaden the nation's social and cultural
horizons, paid tribute to this significant
expression of Brazilian culture by sponsoring
the publication of Brasil: Palco e Paixão Um Século de Teatro (“Stage & Passion a century of Brazilian theater”), with texts and
fine illustrations telling the story of the drama
in Brazil over the last hundred years and
honoring its leading lights. Bradesco Insurance
Group pays homage to the Brazilian theater in
presenting this Annual Report illustrated with
images from the book.
SUMÁRIO
CONTENTS
MENSAGEM DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DA DIRETORIA
MESSAGE FROM THE BOARD OF DIRECTORS AND MANAGEMENT
7
O MERCADO SEGURADOR
THE BRAZILIAN INSURANCE INDUSTRY IN 2004
14
O GRUPO BRADESCO DE SEGUROS
BRADESCO INSURANCE GROUP
21
RECURSOS HUMANOS
HUMAN RESOURCES
25
AÇÃO SOCIAL
SOCIAL PROGRAMS
27
OUVIDORIA
OMBUDSMAN
28
APOIO À ECOLOGIA
ENVIRONMENT
29
TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO
I N F O R M ATION TECHNOLOGY
30
MARKETING: ÊNFASE NO RELACIONAMENTO
MARKETING: EMPHASIS ON RELAT I O N S H I P S
33
BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: MARCA TOP OF MIND
BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: TOP OF MIND BRAND NAME
36
DESEMPENHO POR AT I V I D A D E
PERFORMANCE BY LINE
42
Au t o - RC F /Auto Insurance
42
Ramos El e m e n t a re s /Property & Casualty Insurance
44
Se g u ro Sa ú d e /Health Insurance
47
Vi d a / Previdência Complementar Ab e rt a /Life & Pensions
48
Ca p i t a l i z a ç ã o /Savings Bonds
52
DESEMPENHO ECONÔMICO E FINANCEIRO
ECONOMIC & FINANCIAL PERFORMANCE
55
Principais números consolidados/Consolidated financial highlights
56
Composição do prêmio líquido por segmentos/Net premiums by segment
56
Principais indicadore s
57
Custos e Re s u l t a d o s /Costs & Results
58
Provisões T é c n i c a s /Technical Reserves
58
GRUPO BRADESCO DE SEGUROS - BALANÇO PATRIMONIAL CONSOLIDADO
BRADESCO INSURANCE GROUP BALANCE SHEET CONSOLIDAT E D
60
DEMONSTRAÇÃO DO RESULTADO CONSOLIDADO
INCOME STATEMENT CONSOLIDAT E D
63
DEMONSTRAÇÃO DAS ORIGENS E APLICAÇÕES DE RECURSOS CONSOLIDADO
STATEMENT OF CHAINS IN STOCKHOLDERS EQUITY CONSOLIDATED
64
ADMINISTRAÇÃO
A D M I N I S T R AT I O N
66
CRÉDITOS
CREDITS
70
MENSAGEM DO CONSELHO DE
ADMINISTRAÇÃO E DA DIRETORIA
O Grupo Bradesco de Seguros consolidou,
em 2004, a liderança absoluta no setor.
A receita acumulada nos segmentos de Se g u ro,
Aberta somaram R$ 15,389 bilhões, o que
MESSAGE FROM THE BOARD OF
DIRECTORS AND MANAGEMENT
representou crescimento nominal de
In 2004 Bradesco Insurance Group consolidated
17,37% em relação ao ano anterior. O Grupo
its position as undisputed leader of the
experimentou significativa evolução sobre
Brazilian market. Aggregate revenue
2003 em quase todos os ramos de Seguros,
comprising insurance premium income,
como também em Capitalização e Previdência
contributions to pension funds and sales of
Complementar Aberta.
savings bonds, totaled R$15.389 billion, for
Capitalização e Previdência Complementar
nominal growth of 17.37% compared with
Em 2004, o faturamento do Grupo apresentou
the previous year. The Group's performance
crescimento nos ramos: VGBL (36,79%), Saúde
improved significantly year over year in
(17,61%), Capitalização (17,47%), Auto (15,83%)
practically every branch of insurance as well
e Vida (14,18%). Além de deter a liderança
as in savings bonds and pension funds.
g e ral do mercado segurador, o Grupo Bradesco
de Seguros lidera, isoladamente, os segmentos
Group revenue from the following portfolios
de Previdência e Seguros, assim como os
increased in 2004: VGBL (36.79%);
seguintes ramos de seguros: VGBL, Auto e
Health (17.61%); Savings Bonds (17.47%);
Vida. A soma das indenizações, benefícios
Auto (15.83%); and Life (14.18%). Besides leading
pagos e resgates do Grupo Bradesco de
the overall insurance market, Bradesco Insurance
Seguros chegou a R$ 9,549 bilhões.
Group is the foremost provider of pension and
insurance plans separately, and also of the
A Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
following insurance lines: VGBL; Auto; and Life.
(atual denominação da União Novo Hamburgo
Claims, benefits and redemptions paid by the
Seguros S.A.) passou a integrar o Grupo em
Bradesco Insurance Group totaled R$ 9,549 billions.
2004, com o objetivo de ampliar as operações de
produtos e aprimorar ainda mais o atendimento
Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
a Segurados e Corretores. Na carteira de Auto/RCF
(formerly União Novo Hamburgo Seguros S.A.)
foi conquistada a liderança de mercado com a
joined the Group in 2004 with the aim of
produção de R$ 1,785 bilhão. A Bradesco
expanding product operations and enhancing
Auto/RE Companhia de Seguros registrou a
still further the services provided to insureds
marca de 1.149.682 automóveis segurados e
and brokers. The Group won leadership of the
auto insurance market with R$1.785 billion in
A foto posada mostra os atores Mesquitinha e
Ma rg a rida, Te a t ro Re c re i o, 1925, Rio.
premiums written.
The actors Mesquitinha e Margarida posing for
the picture , Re c reio Theatre , 1 9 2 5 , R i o.
7
257.843 atendimentos realizados pelo serviço
Assistência Dia e Noite. Em Ramos
Elementares compreende 819.848 segurados,
pessoas físicas e jurídicas, registrando
faturamento de R$ 784 milhões em prêmios
Bradesco Auto/RE Companhia de Se g u ros
emitidos, com especial destaque para os
insured 1,149,682 million vehicles and its Day &
produtos “massificados”.
Night Assistance service responded to 257,843
calls. In Property & Casualty, the number of
A Bradesco Vida e Previdência encerrou o ano
individual and corporate policyholders reached
com participação de mercado de 36,3% na
819,848, and premiums written totaled R$784
receita de planos previdenciários e de 17%
million, with mass-market products performing
em prêmios de seguros de vida. Inovação e
especially well.
pioneirismo foram, mais uma vez, os principais
fundamentos para a consolidação da lidera n ç a
Bradesco Vida e Previdência ended the year
da Companhia. O grande destaque foi o produto
with a market share of 36.3% in revenue from
Vida Gerador de Benefício Livre - VGBL, que
pension plans and 17% in life insurance premium
apresentou receita de R$ 4,759 bilhões, o que
income. Ground-breaking innovation was
c o r responde a crescimento de 36,79% se
again fundamental to consolidation of this
comparada à produção registrada no exercício
leadership. The highlight was the combined life
anterior. Em 2004, a Bradesco Vida e Previdência
insurance and variable-benefit pension plan,
pagou R$ 3.537.296.795,00 em benefícios,
VGBL, which alone earned revenues of R$4.759
pensões, pecúlios, aposentadorias e rendas
billion for 36.79% growth compared with the
programadas para 435.912 participantes.
previous year. In 2004, Bradesco Vida e
Previdência paid out R$3,537,296,795 in death
Em 2004, a Bradesco Saúde registrou faturamento
benefit, retirement income, pensions and other
global de R$ 3,099 bilhões, 17,61% a mais que
benefits to 435,912 participants.
em 2003. Sua carteira de clientes chegou a
2.546.153 vidas seguradas, o equivalente a
Bradesco Saúde obtained revenue of R$3.099
40,46% da produção do mercado brasileiro
billion in 2004, for year-over year growth of
nesse ramo. Houve acréscimo significativo na
17.61%, and the number of insureds reached
carteira de clientes empresariais, com 300 mil
2,546,153, equivalent to 40.46% of the
novas vidas cobertas. Registrou-se ainda
Brazilian health insurance market.
expressivo crescimento na carteira de Seguros
The Corporate health insurance portfolio
p a ra Pequenos Grupos - SPG. O total pago pela
expanded strongly, adding 300,000 new
Seguradora aos médicos, dentistas, hospitais,
policies, as did the Small Group portfolio
clínicas e laboratórios para atendimento aos
(SPG). Payments to doctors, dentists, hospitals,
Segurados atingiu R$ 2.619.417.667,00, tendo
clinics and laboratories to cover services
sido realizados 38.807.902 procedimentos
provided to insureds totaled R$2,619,417,667,
médico-hospitalares e odontológicos.
and 38,807,902 hospital and dental procedures
were performed.
8
A Bradesco Capitalização também sustentou,
em 2004, a trajetória de crescimento e de
f o rtalecimento de sua participação no mercado,
atingindo a receita de R$ 1,358 bilhão, o que
In savings bonds, Bradesco Capitalização also
re p resenta incremento de 17,50% sobre o
continued to expand and build market share
ano anterior. A Companhia sorteou R$ 51,246
in 2004. Revenue totaled R$1.358 billion, for
milhões em prêmios, distribuídos a 1.952 clientes.
17.5% growth compared with the previous year.
Prizes drawn amounted to R$51.246 million,
O Grupo atingiu em 2004 a marca histórica de
disbursed to 1,952 customers.
15,469 milhões de contratos com clientes nos
d i versos segmentos onde atua. Contribuíram
The Group achieved another milestone in
decisivamente para esse resultado expressivo a
2004, with the number of contracts or policies
eficiência da Rede de Atendimento - que engloba
held by clients and customers in all segments
115 dependências em todo o País, entre Filiais,
reaching a record 15.469 million. This strong
Sucursais e Escri t ó rios - e a boa distri b u i ç ã o
performance largely reflected the efficiency of
dos produtos por intermédio de cerca de 26,5
the service network, made up of 115 locations
mil corretores de seguro s, entre pessoas físicas
throughout Brazil including branches and
e jurídicas, também presentes em todo o País.
other offices, and effective product distribution
via 26,500 individual and corporate brokers.
É importante e justo destacar ainda o esforço
It is only fair to highlight as well the hard work
do quadro funcional do Grupo Bradesco de
and dedication of our staff, who provide agile
Seguros, que ofereceu aos Clientes e Corretores
and efficient services to clients and brokers
atendimento ágil e eficiente, com base na
using the most advanced technology. Another
utilização das mais avançadas tecnologias.
key factor is the Group's constant introduction
Adicionalmente, foi fundamental o lançamento
of new products tailored to the needs of
de inúmeros produtos, desenhados para atender
customers and clients in all segments.
às necessidades dos clientes em todos os
segmentos de atuação do Grupo.
In 2004 Bradesco Insurance Group consolidated
its Ombudsman Service, launched in
September 2003 as a new communication
channel designed to strengthen relationships
with insureds and brokers. This was the first
Ombudsman Service officially recognized by
SUSEP, the Insurance Department, entitling the
9
Em 2004, foi consolidada a Ouvidoria do
Grupo Bradesco de Seguros, criada em setembro
de 2003 como um novo canal de comunicação,
visando a aprimorar, ainda mais, a política de
relacionamento com os Segurados e Corretores.
Group to a number of benefits guaranteed by
Essa Ou v i d o ria foi a pri m e i ra a ser reconhecida
the regulations in force. Bradesco Insurance
oficialmente pela SUSEP, o que garante ao
Group invested R$18 million in Information
Grupo uma série de benefícios previstos na
Technology in 2004, for modernization of
regulamentação em vigor.
systems serving customers, clients and brokers
through implementation of new technologies
Os aportes do Grupo Bradesco de Seguros em
to streamline payment of claims, automate
Tecnologia de Informação somaram R$ 18
management reports, issue online individual
milhões em 2004. Os investimentos focaram a
and Small Group (SPG) insurance policies, and
modernização dos sistemas de atendimento a
enhance products in accordance with the
Clientes e Corretores, com a utilização de
specific needs of each market segment.
novas tecnologias que permitem a agilização
do pagamento de indenizações, informatização
Marketing activities shifted focus to place more
de re l a t ó rios de gestão, implantação de sistema
emphasis on relationship and sales incentive
on-line de emissão expressa para os Seguros
programs. The 100% Broker Program was
Individuais e SPG (Se g u ro para Pequenos
extended with the launch of a new portal for
Grupos) e a melhoria dos produtos para a sua
brokers, Site 100% Corretor. Good relationships
adequação aos mais diferentes segmentos
with brokers contributed decisively to the
do mercado.
Group's strong performance in 2004.
As ações de marketing mudaram de foco, dando
The launch of UniverSeg, a major technical
mais ênfase aos programas de relacionamento
training and professional development program
e de incentivo à venda. O Programa 100%
for brokers and Group employees, was another
Corretor foi ampliado com o lançamento do
highlight of 2004. In addition, for the ninth
Site 100% Corretor. O bom relacionamento
consecutive year the traditional “Bradesco
com os Corretores contribuiu decisivamente
Seguros e Previdência Christmas tree” was
para os resultados obtidos pelo Grupo em 2004.
positioned in the Rodrigo de Freitas Lagoon,
one of Rio de Ja n e i ro's world-famous attractions.
O lançamento do UniverSeg, amplo programa
The unveiling of this tree now figures as the
de capacitação técnica e profissional destinado
third most important event in the city's official
à formação técnica e comportamental de
calendar, outshone only by Carnival and New
Corretores e Funcionários do Grupo, foi outro
Year's Eve.
importante marco de 2004. Além disso, pelo
nono ano consecutivo, o espelho d’água da
10
Lagoa Rodrigo de Freitas recebeu a “ Á rvore de
Natal da Bradesco Seguros e Previdência”. No
calendário da Pre f e i t u ra do Rio de Ja n e i ro, a
árvore já figura como o terceiro mais importante
evento da cidade, superada apenas pelo
In 2004 the Group once again achieved a higher
Carnaval e pelo Réveillon, respectivamente.
level of solvency than required by law, providing
a sound basis on which to secure the claims of
Em 2004, mais uma vez, o Grupo Bradesco de
policyholders. The Group also stood out for the
Seguros apresentou nível de solvência acima
volume of technical provisions, which totaled
das exigências regulamentares, constituindo
R$33.666 billion compared with R$26.406 billion
sólido lastro às suas operações. O Grupo se
in 2003. Group assets ended the year on
destacou também pelo volume de provisões
R$40.558 billion, for an increase of 23.95%
técnicas: R$ 33,666 bilhões, contra R$ 26,406
compared with R$32.722 billion in 2003.
bilhões em 2003. Os ativos totais do Grupo
Net income totaled R$887.995 million in 2004,
atingiram R$ 40,558 bilhões - 23,95% a mais
for return on equity of 29.20%.
que os R$ 32,722 bilhões de 2003. O lucro
líquido, no período, totalizou R$ 887,995 milhões
The level of reliability and solidity achieved by
em 2004, com rentabilidade de 29,20% sobre o
Bradesco Insurance Group in protecting lives,
patrimônio líquido.
property and financial resources remained
excellent, again earning optimal risk ratings in
O Grupo Bradesco de Seguros manteve, em
2004. Standard & Poor's, SR Rating and Fitch
2004, o padrão de confiabilidade e solidez de
Brazil rated Bradesco Seguros S.A. “brAA”,
proteção financeira e patrimonial. Com isso,
“brAA+”, and “AA(bra)” respectively on the
pôde assegurar, novamente, conceitos de boa
national scale. Fitch and SR Rating awarded
qualificação de risco por empresas especializadas.
Bradesco Seguros S.A. “BB-” and “A” ratings
A Bradesco Seguros S.A. obteve da Standard &
respectively on the international scale.
Poor’s, SR Rating e Fitch Brasil as classificações,
em escala nacional, brAA, brAA+ e AA(bra),
Bradesco Insurance Group is grateful to its
respectivamente. Em escala internacional, a Fitch
shareholders for their support and to insureds,
Ratings Brasil e a SR Rating atribuíram à Seguradora
customers, clients and brokers for their preference
as classificações BB- e A, respectivamente.
and trust, which enabled it to complete another
year of significant achievements. Our warmest
thanks to employees of the Group for their
dedication and hard work, without which the
year's performance in insurance, pensions and
savings bonds could not have been so successful.
11
O Grupo Bradesco de Seguros agradece aos
acionistas pelo suporte oferecido e aos
Segurados, Clientes e Corretores pela preferência
e confiança, propiciando mais um ano de
importantes realizações. Nesse sentido, foi
Bradesco Insurance Group also acknowledges
essencial também a dedicação e o trabalho
the support of SUSEP, Insurance Department;
dos Funcionários do Grupo, fundamentais ao
ANS, the National Agency for Supplementary
bom desempenho nas atividades de Seguro,
Health; and IRB Brasil Resseguros S.A., the
Previdência Complementar Aberta e
Brazilian reinsurance corporation.
Capitalização. O Grupo Bradesco de Seguros
agradece ainda à Superintendência de
Board of Directors
Seguros Privados - SUSEP, à Agência Nacional
Executive Committee
de Saúde Suplementar - ANS, e ao IRB - Brasil
Resseguros S. A. pelo apoio recebido.
Conselho de Administração
Diretoria
Nos anos de 1920 a opereta pro j e t a va o
nome de Clara Weiss (à direita da imagem)
numa cena de “Ma d y ”, São Pa u l o.
The short opera launched Clara Weiss
(on the right of the picture) at a scene of
“ Ma d y”, in São Pa u l o, 1 9 2 0 s .
12
O MERCADO SEGURADOR
O crescimento do mercado segurador
brasileiro - Seguros, Previdência
Complementar Aberta e Capitalização revela, mais uma vez, o bom desempenho
dessa indústria dentro da economia
nacional. Em 2004, o mercado cresceu
16,60% em comparação a 2003, enquanto o
crescimento do PIB - Produto Interno Bruto
foi de 5,2%, de acordo com o IBGE.
Contabilizando a receita total de prêmios
e contribuições no período, o mercado
arrecadou R$ 59,832 bilhões.
A produção do setor de Seguros, incluindo
a cart e i ra de Saúde, foi de R$ 45,100 bilhões,
ou seja, 20,40% a mais do que o montante
registrado em 2003, quando o setor arrecadou
R$ 37,471 bilhões. Já o segmento de
Capitalização registrou evolução de 9,62%
em 2004, em comparação ao ano anterior.
O segmento de Capitalização foi responsável
pela produção de R$ 6,602 bilhões em
contribuições em 2004, contra R$ 6,022 bilhões
em 2003. O setor de Previdência
Complementar Aberta arrecadou R$ 8,130
bilhões em contribuições ao longo de 2004,
o que significou variação de 4,07% em
relação ao ano anterior, quando a produção
global registrou R$ 7,811 bilhões.
In t e rior do Te a t ro Carlos Go m e s, Rio, 1914, mostra a
a rq u i t e t u ra do século XIX.
The 19 th c e n t u ry arc h i t e c t u re is shown inside the Ca rl o s
Gomes Theatre .
14
THE BRAZILIAN INSURANCE
I N D U S T RY IN 2004
Once again the Brazilian insurance industry,
segmented for the purposes of this report into
insurance, open-end pension funds and
savings bonds, far outperformed the overall
economy in 2004. Aggregate revenue expanded
16.6% in terms of premium income, contributions
and savings bonds income, totaling R$ 59.832
billion, compared with 5.2% growth in gross
domestic product (GDP) according to IBGE,
the national bureau of statistics.
The insurance segment including health
insurance grossed R$ 45.100 billion, for an
increase of 20.4% compared with R$ 37.471
billion in 2003. The savings bonds segment
expanded 9.62% year over year: pensions
contributions amounted to R$ 6.602 billion in
2004 compared with R$ 6.022 billion in 2003.
Open-end pension funds collected
R$ 8.130 billion in contributions, up 4.07%
from R$ 7.811 billion in 2003.
15
O ramo Vida/Pessoas participou ativamente
do aumento da produção global do segmento
de Seguros em comparação a 2003. Prova
disso é que a carteira registrou arrecadação
de R$ 16,576 bilhões em 2004 e representou
Life/Personal Accidents participated actively in
36,82% no mix das carteiras. O destaque, mais
the growth of aggregate revenue compared
uma vez, foi o VGBL (Vida Gerador de
with the previous year. Premium income in the
Benefícios Livres), que registrou expansão
segment totaled R$16.576 billion in 2004,
de 49,95%, com arrecadação em prêmios de
accounting for 36.82% of the portfolio mix.
R$ 10,560 bilhões em 2004, contra R$ 7,043
Combined life insurance and variable-benefit
bilhões em 2003.
pension policies (VGBLs) were again the
fastest-growing portfolio with premium
A carteira de Auto também registrou crescimento:
income of R$10.560 billion, up 49.95% from
17,79% em relação a 2003. A produção em
R$7.043 billion in 2003.
re c e ita de prêmios foi de R$ 10,531 bilhões em
2004, contra R$ 8,941 bilhões em 2003.
The Auto segment also expanded strongly in
O ramo Auto permaneceu como uma das
2004, with premium income rising 17.79% to
principais carteiras do mercado segurador,
R$10.531 billion from R$ 8,941 billion in 2003.
apresentando participação de 23,39% no mix
Auto was again one of the largest portfolios in
das carteiras. Vale ressaltar que, juntos, os
the overall insurance market, with a share of
ramos Vida e Auto corresponderam a 60,21%
23.39%. Life and Auto together accounted
da produção total do mercado.
for 60.21% of the total market in terms of
premiums written.
O ramo Saúde também apresentou evolução
no ano passado contabilizando crescimento
Health insurance was no exception to the
de 13,79%. A arrecadação acumulada em
trend, expanding 13.79% in the year.
dezembro de 2004 registrou o valor de R$ 7,530
Premium income totaled R$7.530 billion in
bilhões em receita de prêmios. Ao longo de
2004, compared with R$6.617 billion in 2003.
2003, o faturamento do segmento alcançou
R$ 6,617 bilhões.
16
O Seguro de Riscos Patrimoniais também
contribuiu para o bom desempenho da
arrecadação do setor de Seguros como um
todo. Esse ramo gerou receita de prêmios da
ordem de R$ 3,563 bilhões, com expansão de
Other property insurance also contributed to
3,07% em relação ao ano anterior, quando a
the industry's strong performance overall,
arrecadação foi de R$ 3,459 bilhões. Ma s, fora m
grossing R$3.563 billion in premium income
os ramos Rural, Crédito, e Riscos Financeiros
for an increase of 3.07% compared with
que apresentaram maior expansão em 2004.
R$3.459 billion in 2003. But the strongest
A carteira de Seguro Rural cresceu 45,16%,
growth of all occurred in Rural, Credit and
com R$ 278,803 milhões em prêmios. O ramo
Financial Risk insurance. The Rural portfolio
de Seguro de Crédito registrou expansão de
expanded 45.16% to R$278.803 million,
53,81%, com faturamento de R$ 387,459
Credit grew 53.81% to R$387.459 million,
m i l h õ e s. E o seguro de Riscos Financeiros
and Financial Risk jumped 43.93% to
evoluiu 43,93%, com arrecadação de
R$235.644 million.
R$ 235,644 milhões em prêmios.
The balance of technical provisions in
No ano passado, o saldo das provisões técnicas
insurance, pensions and savings bonds totaled
dos segmentos de Seguros, Previdência
R$86 billion at the end of the year, showing
Complementar Aberta e de Capitalização
the vigor of the industry and its significant
alcançou R$ 86 bilhões. O montante mostra,
contribution to domestic saving. Provisions
mais uma vez, o vigor do setor e sua vocação
amounted to R$34.972 billion in the insurance
como formador de poupança interna. No setor
segment, R$42.589 billion in pensions, and
de Seguros, o volume das provisões chegou a
R$9.180 billion in the savings bonds segment.
R$ 34,972 bilhões; no de Previdência
Complementar Aberta, R$ 42,589 bilhões; e,
Source: FENASEG (National Federation of
no de Capitalização, R$ 9,180 bilhões.
Private Insurers & Savings Bonds Issuers).
Fonte: Fenaseg (Federação Nacional das
Empresas de Seguros Privados e de
Capitalização).
17
O GRUPO BRADESCO DE SEGUROS
Uma tra j e t ó ria de sólido crescimento e sucesso
marca a história do Grupo Bradesco de Seguro s,
que completou 69 anos em 2004. Líder absoluto
BRADESCO INSURANCE GROUP
do mercado brasileiro, o Grupo g e rou 25,7%
do total de prêmios e contribuições apurados
The history of Bradesco Insurance Group, which
em 2004 por empresas de Seguros, Previdência
completed 69 years in 2004, is distinguished by
Complementar Ab e rta e Capitalização no Brasil.
solid growth and success. The Group was again
the undisputed leader of the Brazilian market,
O Grupo operou em todo o País, representado
accounting for 25.7% of the aggregate revenue
por ampla Rede de Atendimento, com 115
in premiums and contributions earned by
dependências próprias, entre Filiais, Sucursais
companies in the insurance, open-end pension
e Escri t ó ri o s. Como integrante da Organização
fund and savings bonds segments.
Bradesco, o maior conglomerado financeiro
privado da América Latina, sob a liderança do
The Group operated nationwide through a
Banco Bradesco, o Grupo Bradesco de Seguros
large service network including 115 branches
contou ainda com o apoio de 3.004 Agências e
and other offices of its own. In addition, as part
2.301 Postos e Pontos de Atendimento Bancário
of Organização Bradesco, Latin America's
da Rede Bradesco. Foi valiosa e indispensável
largest private financial services conglomerate
também a colaboração dos 26,5 mil Corretores,
led by Banco Bradesco, the Insurance Group
que comercializaram os produtos com a
enjoyed the support of 3,004 bank branches
marca Bradesco Seguros e Previdência em
plus 2,301 corporate-site branches and other
todas as unidades da Federação.
Bradesco outlets. A valuable and indispensable
contribution was also made by the 26,500
O Grupo Bradesco de Seguros opera, hoje, em
brokers who sold products bearing the
todos os ramos de seguro: Auto, Ramos
Bradesco Seguros e Previdência brand name
Elementares, Saúde, Vida, além de atuar também
in every part of Brazil.
em Previdência Complementar Aberta e
Capitalização. Fechou o ano de 2004 c o m
The Bradesco Insurance Group now operates in
15,469 milhões de Segurados, participantes de
all segments and lines of the Brazilian insurance
planos de Previdência Complementar Aberta
market, from Auto to Property & Casualty,
e Clientes de títulos de Capitalização. Entre
Health and Life, as well as operating in open-end
indenizações, benefícios e resgates, o Grupo
private pension funds and savings bonds.
pagou, em 2004, R$ 9,549 bilhões.
At the end of 2004, the Group had 15.469 million
insureds, participants in pension funds and
savings bonds holders. It paid out R$9.549 billion
during the year in claims, benefits and redemptions.
21
Em dezembro de 2004, o Grupo era composto
pelas seguintes empresas:
- Bradesco Seguros S. A.
In December 2004, the Group comprised the
- Bradesco Saúde S. A.
following companies:
- Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
- Bradesco Seguros S. A.
(atual denominação da União Novo
- Bradesco Saúde S. A.
Hamburgo Seguros S. A.)
- Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
- Finasa Seguradora S. A.
(formerly União Novo Hamburgo Se g u ros S. A.)
- Indiana Seguros S. A.
- Finasa Seguradora S. A.
- Bradesco Vida e Previdência S. A.
- Indiana Seguros S. A.
- Bradesco Capitalização S. A.
- Bradesco Vida e Previdência S. A.
- Atlântica Capitalização S. A.
- Bradesco Capitalização S. A.
O Grupo Bradesco de Seguros controla a
- Atlântica Capitalização S. A.
Bradesco Argentina de Seguros S. A. e a
Bradesco International Health Service Inc.,
em Miami. Detém ainda participações
Bradesco Insurance Group controls Bradesco
minoritárias relevantes no capital do IRB -
Argentina de Seguros S. A. and Bradesco
Brasil Resseguros S. A., da Seguradora
International Health Service Inc., based in
Brasileira de Crédito à Exportação (SBCE)
Miami, Fla., and has significant minority
e da Áurea Seguros S. A.
holdings in IRB Brasil Resseguros S. A.,
Seguradora Brasileira de Crédito à Exportação
(SBCE) and Áurea Seguros S. A.
Dois atores em cena de teatro popular
(que reunia música e re p re s e n t a ç ã o
cômica), nos pri m ó rdios do Século XX.
Two actors in scene of folk theatre
(which joined comic acting and music
t o g e t h e r ) , in the early 20th century.
22
RECURSOS HUMANOS
O Grupo Bradesco de Seguros investe
permanentemente no aperfeiçoamento de
seus Recursos Humanos, proporcionando
HUMAN RESOURCES
benefícios assistenciais e ferramentas para
Bradesco Insurance Group permanently invests
aprimoramento técnico e profissional.
in human resources, providing staff and other
Em maio de 2004, o Grupo lançou o
personnel with tools, assistance and incentives
UniverSeg, amplo programa de qualificação
for professional and technical development.
e aperfeiçoamento de Recursos Humanos,
d i rigido a Funcionários e Corretores de Seguros.
In May 2004, the Group launched UniverSeg,
Constituído de cursos virtuais e presenciais,
a broad education and training program for
disponíveis em âmbito nacional, o UniverSeg
employees and insurance brokers. It consists
se baseia na experiência da Organização
of virtual and face-to-face courses available
Bradesco na área de treinamento.
nationwide and is based on the experience of
Organização Bradesco in the area of training.
A política de Recursos Humanos do Grupo
Bradesco de Seguros está permanentemente
The human resources policy of Bradesco
voltada para programas de treinamento e
Insurance Group includes continuous education
capacitação profissional de Funcionários e
and training programs for staff and brokers.
Corretores. Os eventos de treinamento
Training events are concentrated in the
concentram-se, principalmente, nas áreas
commercial, technical and behavioral areas.
comercial, técnica e comportamental.
The challenges presented by the current economic
Os desafios impostos pelo atual cenário
situation and new technologies are among
econômico e as exigências trazidas pelos
the issues emphasized by instructors with the
avanços tecnológicos são temas enfatizados
support of appropriate facilities.
nos eventos de treinamento pelas equipes de
instrutores especializados, com o apoio de
Bradesco Insurance Group focuses on
infra-estrutura adequada.
UniverSeg as a major undertaking to enhance
the competencies of its workforce and extend
O Grupo Bradesco de Seguros concentra
the reach of its distribution channel. Some
esforços no UniverSeg, visando ao
27,000 training activities were conducted for
aprimoramento de seu corpo funcional e à
brokers and some 10,000 for employees in 2004.
ampliação de seu canal de distribuição.
Em 2004, foram realizadas cerca de 27 mil
ações de treinamento para Corretores e
aproximadamente 10 mil para Funcionários.
25
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros deu
continuidade à Campanha “Caça Talentos”,
com o objetivo de reconhecer, destacar e integrar
os Funcionários. A ação de reconhecimento
incentivou a participação do quadro funcional
In 2004, Bradesco Insurance Group proceeded
que, por meio de votação ocorrida mensalmente,
with the “Talent Hunt” Program to recognize,
indicou os grandes destaques ao título de
highlight and integrate employees. Recognition
“Talentos do Mês”.
m o t i vated staff to participate by regularly voting
for “Talents of the Month”.
O Grupo realizou também a “Olimpíada
Bradesco Seguros”. Essa ação de endomarketing
The Group also held the Bradesco Seguros
prevista na campanha “Caça Talentos” promoveu
Olympics, an internal marketing activity
a integração e incentivou a convivência dos
embedded in the “Talent Hunt” Program to
Funcionários de todas as áreas, com a prática
foster employee fraternization and integration
de diversas modalidades esportivas.
across all areas through the practice of sport.
O Grupo Bradesco de Seguros proporciona ao
Bradesco Insurance Group provides several
seu quadro funcional programas de benefícios
programs for employees and dependents
assistenciais voltados à melhoria da qualidade
devoted to enhancement of the quality of life,
de vida, bem-estar e segurança, extensivos a
welfare and safety. Benefits include medical
seus dependentes, que contam com seguro
insurance, dental care, a private pension plan,
saúde, assistência odontológica, plano de
and meal vouchers.
previdência privada e auxílio-alimentação.
26
AÇÃO SOCIAL
O Grupo Bradesco de Seguros manteve, em
2004, o seu apoio à Fundação Bradesco, visando
à manutenção desse que é o maior programa de
SOCIAL PROGRAMS
educação promovido pela iniciativa privada
In 2004 Bradesco Insurance Group continued
na América Latina, patrocinado pela
to support Fundação Bradesco, which is the
Organização Bradesco.
largest education program maintained by
private enterprise in Latin America and is
A Fundação Bradesco é uma entidade sem
sponsored by Organização Bradesco.
fins lucrativos que mantém rede de 40 escolas
e proporciona educação formal a crianças,
Fundação Bradesco is a non-profit organization
jovens e adultos. Presente em todos os Estados
with 40 schools that provide formal education
da Federação e ainda no Distrito Federal, a
to children, adolescents and adults in every
Fundação atendeu, em 2004, a 107.699 alunos,
state of Brazil including the Federal District.
nos segmentos de Educação Básica, Educação
In 2004, free basic education, youth and adult
de Jovens e Adultos, Educação Profissional
education, basic vocational education and
Básica e Educação Profissional Técnica, com
technical vocational education were provided
investimento de R$ 156,6 milhões.
to almost 107,699 students for an investment
of R$156.6 million.
Do total de alunos, 50.542 são da Educação
Básica, incluindo a Educação Infantil, Ensino
Of the total, 50,542 students attended classes at
Fundamental, Ensino Médio e Educação
the kindergarten, elementary, secondary and
Profissional Técnica. A esses alunos foram
vocational levels, receiving textbooks and other
assegurados também, gratuitamente,
classroom material as well as meals free of
alimentação, uniforme, material escolar e
charge. Free medical and dental care was also
assistência médico-odontológica.
provided to all students.
Em 2004, a Fundação Bradesco completou
In 2004, Fundação Bradesco completed 48 years
48 anos de bons serviços prestados à educação
of excellence in educational service provision.
brasileira. Nesse período, já foram formados
More than 580,000 students graduated from
mais de 580 mil alunos, a maioria jovens
its schools in that period, most of them from
oriundos de famílias de baixa renda, que
low-income families with no formal ties to
não têm qualquer vínculo formal com a
Organização Bradesco.
Organização Bradesco.
27
OUVIDORIA
A Ouvidoria do Grupo Bradesco de Seguros
foi a primeira do gênero a ser reconhecida
OMBUDSMAN
oficialmente pela SUSEP, em razão da qualidade
dos serviços prestados aos seus Segurados e
The Bradesco Insurance Group Ombudsman
Corretores. Esse reconhecimento garante para o
Service was the first of its kind to be officially
Grupo os benefícios previstos na regulamentação
recognized by SUSEP, the Insurance Department,
em vigor. Foi também a vencedora do prêmio
for the quality of service provided to insureds
Destaque no Marketing, na Categoria “Serviços”,
and brokers, entitling the Group to a number
promovido pela Associação Brasileira de
of benefits guaranteed by the regulations in
Marketing & Negócios.
force. It also won the Marketing prize awarded
by ABMN, the Brazilian Marketing & Business
Criada em setembro de 2003, a Ou v i d o ria é um
Association, in the Service category.
novo canal de comunicação, que visa a aprimorar,
ainda mais, a política de relacionamento com
Launched in September 2003, the Ombudsman
os Segurados e Corretores, representando os
Service is a new communication channel
seus anseios e reconhecendo seus direitos de
designed to cultivate even better relationships
forma ágil, ética e transparente.
with insureds and brokers, representing their
needs and recognizing their rights in an agile,
O principal compromisso é analisar e responder
ethical and transparent manner.
adequadamente às dúvidas, sugestões e queixas
dos Segurados e/ou Corretores em até cinco
The Ombudsman Service embodies a
dias úteis. Contudo, a Ouvidoria não se restringe
commitment to analyze and appropriately
a ser apenas um canal para reclamações, é
answer questions, suggestions and complaints
também um instrumento por meio do qual
from insureds and brokers in a maximum of
toda a comunidade de Funcionários do
five working days. But it is more than just a
Grupo Bradesco de Se g u ros se engaja em
channel for complaints. It is also an instrument
um processo que tem como objetivos
through which staff and the entire Bradesco
principais a eficiência, a qualidade e o bom
Insurance Group community can engage in a
relacionamento com os Clientes.
process designed above all to achieve efficiency,
quality and productive relationships with
Da mesma forma, a Ouvidoria permite a
customers and clients.
constante reavaliação de processos e do
próprio Grupo, na sua qualidade de líder
It also enables the Group to evaluate itself as
nacional do mercado, tornando os trâmites
market leader and reappraise its processes
mais velozes e ágeis.
continuously, making them faster and more agile.
28
A Ouvidoria do Grupo Bradesco de Seguros é
composta pelo Ouvidor e pelo Comitê de
Ouvidoria - integrado pelo Presidente e
Diretoria - , que se reúnem periodicamente
The Bradesco Insurance Group Ombudsman
para julgar as reclamações e recursos
Service consists of the Ombudsman and the
encaminhados pelo próprio Ouvidor.
Ombudsman Committee, whose members are
the President and Executive Committee and
APOIO À ECOLOGIA
which meets periodically to examine customer
or broker complaints and challenges submitted
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros
by the Ombudsman.
realizou ações de apoio à ecologia por meio
do lançamento do título de Capitalização “Pé
ENVIRONMENT
Quente Bradesco SOS Mata Atlântica” e do
plano de Previdência Complementar Aberta
“Prev Jovem Bradesco”, ambos em parceria
In 2004, Bradesco Insurance Group acted to
com a Fundação SOS Mata Atlântica. Parte da
foster environmental conservation by launching
renda obtida com a comercialização desses
the “Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica”
produtos foi revertida àquela Fundação, em
savings bond and the “Prev Jovem Bradesco“
favor da preservação ambiental.
supplementary pension plan, both in partnership
with Fundação SOS Mata Atlântica, an NGO
O sucesso de vendas do “Pé Quente Bradesco
which works to protect the remaining areas of
SOS Mata Atlântica”, lançado em junho de
Atlantic rainforest. Part of the revenue earned
2004 pela Bradesco Capitalização, tornou
was donated to SOS Mata Atlântica.
viável à Fundação SOS Mata Atlântica o plantio
de mais de 5,5 milhões de mudas de árvores
Successful sales of “Pé Quente Bradesco SOS
n a t i vas da Mata Atlântica. Desde o lançamento
Mata Atlântica”, launched in June, brought in
do produto até o final de 2004, foram
enough revenue to plant more than 5.5 million
comercializados 550 mil títulos. A meta i n i c i a l
native saplings in deforested areas. Over half a
era vender 100 mil títulos nesse período.
million of these savings bonds were sold in the
En t re outros prêmios, o produto conquistou o
second half of the year, compared with a target of
Top de Ecologia, da Associação dos Dirigentes
100,000. Among the awards won by the product
de Vendas e Marketing do Brasil/SP.
during the year was the Top Ecology prize from
the São Paulo chapter of ADVB, the national
association of sales and marketing executives.
29
TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO
Em 2004, os investimentos do Grupo Bradesco
de Seguros em Tecnologia de Informação
totalizaram R$ 18 milhões. O Grupo investiu
I N F O R M ATION TECHNOLOGY
na modernização dos sistemas de atendimento
a Clientes e Corretores, com a utilização de
Bradesco Insurance Group invested R$18 million
novas tecnologias que permitem a agilização
in Information Technology in 2004. The Group
do pagamento de indenizações, informatização
invested in modernization of systems serving
de re l a t ó rios de gestão e implantação de
customers, clients and brokers through
sistema on-line de emissão expressa para
implementation of new technologies to
os Seguros Individuais.
streamline payment of claims, automate
management reports, and enable express
online issuance of individual insurance policies.
Esses investimentos serviram para consolidar
a estratégia do Grupo de utilização dos recursos
tecnológicos como pilar de sustentação da
These investments enabled the Group to
sua atividade-fim, buscando sempre o
consolidate its strategy of using technology as
aumento da produtividade e a eficiência das
a pillar to sustain core business activities,
rotinas operacionais.
raise productivity, and enhance the efficiency
of operating routines.
30
No canal Internet
(www.bradescoseguros.com.br) surgiram
muitas novidades. O grande destaque foi o
lançamento do UniverSeg, amplo programa
de capacitação técnica e profissional dirigido
aos Corretores e Funcionários do Grupo. Além
disso, o Programa 100% Corretor foi ampliado
com o lançamento do Site 100% Corretor.
Many novelties were introduced in the Internet
channel (www.bradescoseguros.com.br).
The highlight was the launch of UniverSeg, an
extensive program of technical training and
professional development for Group employees
O Grupo também investiu em serviços
disponibilizados através de tecnologias w i reless
(sem fio), que pro p o rcionam maior mobilidade
and insurance brokers. In addition, the 100%
Broker Program was expanded with the launch
of a new portal for brokers, Site 100% Corretor.
p a ra Clientes e Co r retores. As informações
podem ser acessadas a qualquer hora, em
qualquer lugar, utilizando o celular ou o
“computador de bolso” (PDA).
O teatro de revista era um espelho irre ve rente da vida das ruas e dos novos costumes iniciados na década de 1930.
The variety theatre re p resented the mirror image of life on the streets and the new customs launched in the 1930s.
No âmbito das informações gerenciais, foi
consolidado o projeto Data Warehouse,
liberado para consultas pelas Sucursais.
Esse sistema atende a cerca de 90% das demandas
The Group also invested in wireless delivery of
originais, com informações empregadas por
services to enhance the mobility of customers,
quase todas as diretorias nos diferentes
clients and brokers, who can access information
níveis decisórios.
anywhere, anytime, using a mobile phone or PDA.
Foi reestruturada a arquitetura de desenvolvimento
In the area of management information, the data
de sistemas, com implantação de projeto que
warehousing project was opened up to query i n g
utiliza tecnologia Websphere e padrões da
by regional and branch offices. The system meets
linguagem de programação Java. A partir dele,
about 90% of original demand, and almost all
os novos sistemas estão sendo c o n s t ru í d o s
corporate departments use it for decision
baseados em arquitetura orientada a serviços.
support at every level of senior management.
Dessa forma, as equipes de d e s e n vo l v i m e n t o
de sistemas poderão entregar produtos com
The systems development architecture was
mais qualidade e em prazos menores.
restructured with the implementation of a
project using the Websphere platform and
Ainda em 2004, foi implantado o Balanced
Java programming language standards to
Scorecard (BSC), nova metodologia de gestão
build new systems based on a service-oriented
criada a partir da constatação de que os
architecture. This enables systems development
indicadores financeiros não são suficientes
teams to deliver products with higher quality
para a avaliação da saúde econômico-financeira
and shorter lead times.
de uma empresa. O sistema traduz a missão e
os objetivos do Grupo em uma série de
The Group implemented Balanced Scorecard
indicadores de desempenho, metas e planos
(BSC) in 2004, based on the realization that
de ações exibidos em Painel de Controle
financial performance is not a sufficient measure
que permite aos responsáveis por decisões
of the health of a business organization.
corporativas acompanhar a performance da
The system is therefore designed to translate
empresa em todos os seus diferentes níveis.
the Group's mission and objectives into a set
of performance indicators, targets and action
plans displayed on a “control panel”, which
enables corporate decision makers to monitor
and evaluate performance at every level.
32
MARKETING:
Ê N FASE NO RELACIONAMENTO
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros
mudou o foco das suas ações de Marketing,
MARKETING:
EMPHASIS ON RELAT I O N S H I P S
dando ênfase aos programas de relacionamento
e de incentivo à venda de seus produtos junto
Bradesco Insurance Group changed the focus of
aos Corretores de Seguros. O Programa 100%
its marketing activities in 2004 to place more
Corretor foi ampliado com o lançamento do
emphasis on programs geared to relationship
Site 100% Corretor, que engloba uma série
building and sales incentives for brokers.
de novos aplicativos visando a melhorar o
The 100% Broker Program was extended with
relacionamento operacional com as empresas
the launch of a new portal for brokers, Site
do Grupo. Os processos foram automatizados,
100% Corretor, which comprises a suite of new
agilizando o atendimento e a prestação de
applications designed to enhance operating
serviços. O apri m o ramento do Programa contou
relations with Group companies. Process
ainda com o lançamento do UniverSeg, amplo
automation further streamlined service provision,
programa de qualificação técnico e profissional,
and the broker experience was enriched by
dirigido aos Funcionários e Corretores.
the training and professional development
opportunities introduced via Universeg.
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros lançou
a campanha “Missão Talento de Seguros”, também
In 2004, Bradesco Insurance Group launched
com o objetivo de estimular os Co r retores de
a new campaign called “Mission Insurance
Seguros a comercializarem os produtos da
Talent” to encourage insurance brokers to sell
marca Bradesco Seguros e Previdência.
products with the Bradesco Seguros e
Previdência brand name.
Pelo nono ano consecutivo o espelho d’água
da Lagoa Rodrigo de Freitas, no Rio de Janeiro,
For the ninth consecutive year, the
recebeu a “Árvore de Natal da Bradesco
“Bradesco Seguros e Previdência Christmas
Seguros e Previdência”, reconhecida pelo
tree”, recognized by the Guinness Book of
“Guinness Book”, o livro dos recordes, como a
Records as the world's largest floating
maior árvore de Natal flutuante do mundo.
Christmas tree, was positioned in Rio de
No calendário da Prefeitura do Rio de Janeiro, a
Janeiro's Rodrigo de Freitas Lagoon. The tree
“Á rvore” figura como o terceiro mais importante
now figures as the third most important event
evento da cidade, superada apenas pelo
in the city's official calendar, outshone only by
Carn a val e pelo Réveillon, re s p e c t i va m e n t e.
Carnival and New Year's Eve. The Rio de
33
A Companhia foi premiada pela seção fluminense
da Associação Brasileira da Indústria de
Hotéis (ABIH-RJ) em razão da contribuição da
“Árvore de Natal da Bradesco Seguros e
Janeiro State chapter of the Brazilian hotel
Previdência” ao turismo do Rio de Janeiro.
industry association (ABIH-RJ) awarded the
Entre as ações de endomarketing realizadas
company a prize for its contribution to tourism
em 2004, ressaltam-se a campanha “Caça
through sponsorship of the Christmas tree.
Talentos” e a “Olimpíada Bradesco Seguros”.
A campanha teve o objetivo de reconhecer,
Internal marketing activities in 2004 included
destacar e integrar os Funcionários. A ação de
the “Talent Hunt” Program and the Bradesco
reconhecimento incentivou a participação
Seguros Olympics. The Program aimed to
dos Funcionários, que, por meio de votação
recognize, highlight and integrate employees.
ocorrida mensalmente, indicaram os grandes
Recognition motivated staff to participate by
destaques ao título de “Talentos do Mês”.
regularly voting for “Talents of the Month”.
The Bradesco Seguros Olympics, embedded in
A Olimpíada Bradesco Seguros compôs o
the “Talent Hunt” Program, fostered employee
programa “Caça Talentos”, promovendo a
fraternization and integration across all areas
integração e incentivando a convivência dos
through the practice of sport.
Funcionários de todas as áreas, com a prática
de diversas modalidades esportivas.
Ma ri n h e i ros eram homenageados nos
t rajes sumários - para a época - das g i rl s
(ou coristas) do teatro de revista.
Sailors were paid tribute by the
o u t rageous - for that time - clothes worn
by the girls from the variety theatre .
35
BRADESCO SEGUROS
E PREVIDÊNCIA:
M A R C A TOP OF MIND
As ações adotadas nos últimos anos de
fortalecimento da marca Bradesco Seguros e
Previdência tiveram seus resultados reconhecidos
em 2004. A Bradesco Seguros e Previdência
continua sendo a marca mais lembrada pelo
consumidor de seguros. Prova disso é a
conquista, pela terceira vez consecutiva, do
prêmio Folha Top of Mind, na categoria
“Seguros”. Essa premiação se reveste de maior
importância em razão dos critérios adotados:
a marca premiada é aquela mais lembrada
pelo consumidor em pesquisa realizada pelo
Instituto Datafolha, com milhares de pessoas
em todo o território nacional.
Outro prêmio que contou com a participação
de “júri popular” foi o iBEST, que o site da
Bradesco Seguros e Previdência
(www.bradescoseguros.com.br) conquistou,
pela terceira vez, na categoria “Seguros”.
Em 2004, entre as premiações conferidas às
empresas do Grupo, destacam-se ainda o
Top de Ecologia, conquistado pela Bradesco
Capitalização devido ao sucesso de vendas do
título “Pé Quente Bradesco SOS Ma t a
Atlântica” - um reconhecimento da Associação
dos Di rigentes de Vendas e Ma rketing do
Brasil/SP - e o Destaque no Ma rketing,
promovido pela Associação Brasileira de
Ma rketing & Negócios - ABM&N, com o case
“Ouvidoria Bradesco Seguros e Previdência”.
A sátira, com tipos simbólicos, mostra va malandro s,
mulatas e port u g u ê s e s.
The satire , full of symbolism in its chara c t e r s , s h ow e d
Ma l a n d ros (sly, hip guy), Mulatas and Po rtuguese men.
36
BRADESCO SEGUROS
E PREVIDÊNCIA:
TOP OF MIND BRAND NAME
Bradesco Insurance Group has invested
significantly in building brand equity in recent
years. This effort brought widespread recognition
yet again in 2004, demonstrating that Bradesco
Seguros e Previdência remains the brand name
most frequently recalled by consumers of insurance.
For example, for the third year running,
Bradesco Seguros e Previdência won the “Folha
Top of Mind” award in the Insurance category.
This award is particularly important because it
is based on the responses of thousands of
consumers to a nationwide survey conducted
by Instituto Datafolha.
Also by “popular vote”, the Bradesco Seguros e
Previdência portal (www.bradescoseguros.com.br)
won the iBEST award in the Insurance category
for the third time. Bradesco Capitalização won
the Top Ecology prize from the São Paulo chapter
of ADVB, the national association of sales and
marketing executives, in recognition of the
marketing success of the “Pé Quente Bradesco
SOS Mata Atlântica” savings bond.
The Bradesco Se g u ros e Previdência Ombudsman
Service won the Marketing prize awarded by
ABMN, the Brazilian Marketing & Business
Association, in the Service category.
A banhista - motivos que despert a vam o
e s p í rito cômico no teatro de revista.
The sun bathing lady - subjects that awakened
the comic spirit of the variety show.
37
Premiações/Reconhecimentos
Grupo Bradesco de Seguros
Bradesco Seguros e Previdência
Awards & Recognition
- Apontada, pela Revista Info, como uma
Bradesco Insurance Group
das 100 companhias que mais investiram em
tecnologia no País;
Bradesco Seguros e Previdência
- Apontada como marca preferida entre os
- Listed by Info magazine as one of the
consumidores do Rio Grande do Sul. Pesquisa
100 companies that most invest in
“Marcas de Quem Decide”, elaborada pelo
technology in Brazil;
Jornal do Comércio (RS) em parceria com o
- Brand preferred by consumers in Rio Grande
Instituto Qualidata;
do Sul, according to a survey by Jornal do
- O site da Seguradora foi tricampeão do
Comércio and Instituto Qualidata called
iBEST no júri popular na categoria “Seguros”;
“Brands for Decision Makers”;
- Recebeu o prêmio “Segurador Brasil” nas
- Winner for the third time of the iBEST
categorias “Melhor Campanha Institucional”
award for websites in the Insurance category,
e “Destaque no Apoio à Arte e à Cultura”,
by popular vote;
em premiação promovida pela Revista
- Awarded the “Best Brazilian Insurer” prize
Planeta de Seguros;
by Planeta de Seguros magazine for best
- Eleita melhor empresa no ramo de Seguros
institutional campaign and cultural
de Automóveis no “Balanço Financeiro da
sponsorship;
Gazeta Mercantil”, elaborado em parceria
- Listed as best auto insurer in “Balanço
entre o jornal e a Consultoria Austin Rating;
Financeiro da Gazeta Mercantil”, produced by
Gazeta Mercantil and Austin Rating;
- Conquistou o prêmio “Mercado de Seguros”,
promovido pela Revista Seguro Total, na
- Awarded “Insurance Market” prize by Seguro
categoria “Excelência em Prêmios Totais”;
Total magazine, in Total Premium Income
Excellence category;
- Conquistou, pelo terceiro ano consecutivo,
o prêmio “Folha Top of Mind”, promovido
- Winner for the third consecutive year of the
pelo Instituto Datafolha, na categoria “Seguro”;
“Folha Top of Mind” award from Instituto
Datafolha, in the Insurance category;
38
- Foi a seguradora mais lembrada pela população
de Alagoas, o que lhe valeu o prêmio “Marcas
2004”, na categoria “Top of Mind” - Primeira
Marca Lembrada. A premiação é promovida
- Winner of the “Marcas” prize for 2004 in
pelo jornal Tribuna de Alagoas;
the Top of Mind category as the insurer most
- Recebeu o prêmio “Multilogística/Expocargo
frequently recalled in Alagoas, from Tribuna
2004”, promovido pelo jornal Portos e
de Alagoas newspaper;
Comércio Exterior, de Porto Alegre - RS.
O prêmio homenageia profissionais, empresas e
- Winner of the “Multilogística/Expocargo”
organismos que contribuem para as atividades
prize for 2004, awarded by Portos e Comércio
de exportação e importação;
Exterior newspaper, Po rto Alegre, to professionals,
companies and entities that contribute to
export and import activities;
- Reconhecida pelo Jornal do Commercio, do
Rio de Janeiro, como “Empresa Notável 2004”;
- Recognized as a “Noteworthy Company” in
2004 by Jornal do Commercio, Rio de Janeiro;
- Foi o destaque na edição 2004 do prêmio
“Destaque no Marketing”, promovido pela
Associação Brasileira de Marketing &
- Winner of the 2004 “Destaque no Marketing”
Negócios. A Companhia foi premiada na
prize awarded by ABMN, the Brazilian
categoria “Serviços”, pelo case “Ouvidoria
Marketing & Business Association in the
Bradesco Seguros e Previdência”;
Service category, for the Bradesco Seguros e
Previdência Ombudsman Service;
- Homenageada pela seção fluminense da
Associação Brasileira de Indústria de Hotéis
- Honored by the Rio de Janeiro State chapter
por conta da contribuição da “Árvore de Natal
of the Brazilian hotel industry association
da Bradesco Seguros e Previdência” ao turi s m o
(ABIH-RJ) for its contribution to tourism
do Rio de Janeiro.
through sponsorship of the Rodrigo de Freitas
Lagoon Christmas tree.
Bradesco Saúde
Bradesco Saúde
- Conquistou o prêmio “Segurador Brasil”,
na categoria “Excelência em Seguro Saúde”,
- Winner of the “Best Brazilian Insurer” prize
promovido pela Revista Planeta Seguros;
awarded by Planeta de Seguros magazine in
the Excellence in Health Insurance category;
39
- Conquistou o prêmio “Hospital Best”, na
categoria “Operadora de Saúde do Ano”, em
pesquisa realizada entre milhares de médicos
e outros profissionais da área da saúde em
- Winner of the “Hospital Best” prize awarded
todo o País. A premiação é uma iniciativa da
by ABMS, the national health marketing
Associação Brasileira de Marketing em Saúde.
association, in the HMO of the year category,
based on a nationwide survey involving thousands
Bradesco Capitalização
of doctors and other health professionals.
- Conquistou o prêmio “Mercado de Seguros”,
na categoria “Melhor Empresa de Capitalização”,
Bradesco Capitalização
promovido pela Revista Seguro Total;
- Winner of the “Insurance Market” prize
awarded by Seguro Total magazine in the Best
- Conquistou o prêmio “Top de Marketing”,
Savings Bond Company category;
da Associação dos Dirigentes de Vendas e
Marketing do Brasil/RJ, em decorrência do
- Winner of the “Top Marketing” prize awarded
sucesso de vendas do “Pé Quente Bradesco
by the Rio de Janeiro chapter of ADVB, the
SOS Mata Atlântica”;
national association of sales and marketing
executives, in recognition of the marketing
- Premiada na edição de 2004 do prêmio
success of the “Pé Quente Bradesco SOS Mata
“Destaque no Marketing”, promovido pela
Atlântica” savings bond;
Associação Brasileira de Ma rketing & Negócios;
- Winner of the “ Best in Marketing” prize for
- Recebeu o prêmio “Top de Ecologia”, da
2004 awarded by ABMN, The Brazilian
Associação dos Di rigentes de Vendas e Marketing
Marketing & Business Association;
do Brasil/SP, pelo desempenho do título
“Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica”.
- Winner of the Top Ecology prize awarded by
the São Paulo chapter of ADVB, the national
Bradesco Vida e Previdência
association of sales and marketing executives,
- Eleita a melhor empresa no ramo
for the marketing success of the “Pé Quente
Previdência no “Balanço Financeiro da Gazeta
Bradesco SOS Mata Atlântica” savings bond.
Mercantil”, elaborado em parceria com a
Consultoria Austin Rating;
Bradesco Vida e Previdência
- Listed as best provider of supplementary
private pension plans in “Balanço Financeiro
da Gazeta Mercantil”, produced by Gazeta
Mercantil and Austin Rating;
40
- Apontada pela revista Exame como a
“Maior Seguradora do Brasil”;
- Recebeu o prêmio “Marcas de Confiança”,
- Listed as “Largest Insurer in Brazil” by Exame
promovido pela revista Seleções Reader’s Digest;
magazine;
- Homenageada pelo Clube Vida em Grupo do
Rio de Janeiro (CVG/RJ) com o prêmio de
- Winner of the “Trusted Brands” prize awarded
“Melhor Seguradora”;
by Seleções Reader's Digest magazine;
- Recebeu o prêmio “ANSP 2004”, pelo case
- Winner of the “Best Insurer” prize awarded by
“Proteger a família é direito de todos”;
Clube Vida em Grupo do Rio de Janeiro
(CVG/RJ);
- Conquistou o prêmio “Top de Vendas”,
- Winner of the 2004 prize awarded by ANSP,
promovido pela ADVB;
the National Insurance & Pensions Academy,
- Conquistou o prêmio “Top de Marketing”,
for the “Protecting the family is everyone's
da Associação dos Dirigentes de Vendas e
right” campaign;
Marketing do Brasil/RJ, em decorrência do
- Winner of the “Top Sales” prize awarded by
case “Vida Segura Bradesco”;
ADVB;
- Conquistou o prêmio “Destaque no
Marketing”, promovido pela Associação
- Winner of the “Top Marketing” prize awarded
Brasileira de Marketing & Negócios, na categori a
by the Rio de Janeiro chapter of ADVB for Vida
“Produtos”, com o case “Vida Segura Bradesco”;
Segura Bradesco;
- Recebeu o prêmio “Cobertura-Performance
- Winner of the “Best in Marketing” prize
2004”, na categoria “Performance Carteira -
awarded by ABMN in the Product category for
Previdência Privada”, concedido pela
Vida Segura Bradesco;
revista Cobertura.
- Winner of the “Cobertura-Performance” prize
for 2004 awarded by Cobertura magazine in
the “Pension Portfolio Performance” category.
41
DESEMPENHO POR AT I V I D A D E
Auto-RCF
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros criou
PERFORMANCE BY LINE
a Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
(nova denominação da União Novo
Auto Insurance
Hamburgo Seguros S. A.). A nova empresa,
especializada na operação de seguros de
In 2004, Bradesco Insurance Group set up Bradesco
automóvel e de ramos elementares, foi criada
Auto/RE Companhia de Seguros (formerly
com o objetivo de fortalecer e aprimorar o
União Novo Hamburgo Seguros S.A.) to sell
atendimento aos Segurados e Corretores e
auto and property/casualty insurance as a new
ampliar as opções de produtos e serviços.
specialist option for vehicle owners and brokers.
42
Em Auto/RCF, a novidade foi a introdução do
sistema de cálculo do preço do seguro com
base no perfil do segurado, no ramo
Automóvel/Responsabilidade Civil Facultativa
(Auto/RCF), decisão que teve influência direta
The novelty in Auto was the introduction of a
e positiva no desempenho do Grupo Bradesco
system to calculate the price of a policy based
de Seguros em 2004. A receita de prêmios no
on the consumer's profile, directly and positively
ramo Auto somou R$ 1,785 bilhão em 2004, o
influencing the performance of Bradesco
que representou crescimento de 15,83% em
Insurance Group in 2004. Auto insurance
comparação ao ano anterior. Com isso, o
premium income totaled R$1.785 billion in the
Grupo Bradesco de Seguros permaneceu na
year, for growth of 15.83% compared with
primeira colocação no ranking brasileiro do
2003. Thanks to this performance, Bradesco
ramo Auto/RCF.
Insurance Group retained the position of
market leader in the segment.
O total de veículos segurados pelo Grupo ao
final de 2004 ultrapassou o patamar de
The number of vehicles insured by the Group
1,1 milhão de itens. Além da introdução do
at the end of 2004 exceeded 1.1 million. Besides
perfil, contribuiu decisivamente para o bom
the introduction of profile-based pricing, the
desempenho no ramo Auto/RCF a política de
strong performance in Auto also reflected technical
preços consistentes do ponto de vista técnico.
consistency in pricing and adoption of new
Outro fator que refletiu positivamente em
technologies to facilitate relationships with
2004 foi o salto tecnológico, que facilitou o
insureds and brokers, especially through
relacionamento da Companhia com os
Web-based tools (www.bradescoseguros.com.br).
Corretores de Seguros e Segurados, a partir da
adoção de novas ferramentas, com ênfase na
The company's success in Auto also owed a
Internet (www.bradescoseguros.com.br).
good deal to loyalty-building initiatives geared
to the sale of value added products with extra
A Companhia obteve sucesso também nas
services and exclusive benefits, as well as
iniciativas que visaram a fidelizar os Clientes
relationship programs. Highlights included
no ramo Auto, por meio da comercialização
differentiated offerings delivered through
de produtos que agregam serviços adicionais
service facilities, special discounts on vehicle
e benefícios exclusivos ou de programas de
maintenance, expedited claims processing,
relacionamento. Nesse contexto, vale destacar
and online notification of claims.
a oferta de serviços diferenciados em lojas de
atendimento, descontos especiais para
manutenção do veículo e a disponibilização
Fl o res e frutos tropicais eram os motivos que encantavam os
olhos do espectador nos cenários do teatro de revista nas
décadas de 1930 e 1940.
de serviços, tais como o de despachante em
caso de sinistro, além da possibilidade de
Tropical fruits and flowers were what most enchanted the
public at the variety shows stage scenery, 1930s and 1940s.
aviso de sinistro pela Internet.
43
A Bradesco Auto/RE deu continuidade aos
investimentos na qualificação profissional dos
Corretores de Seguros, como também realizou
campanhas de vendas com o intuito de incentivar
o trabalho desenvolvido por esses parceiros e
Bradesco Auto/RE continued to invest in the
ampliar a base de Corretores de Seguros.
professional development of insurance brokers
O Programa 100% Corretor foi ampliado com
and in marketing campaigns designed to
o lançamento do Site 100% Corretor, dando
motivate these partners and recruit new ones.
ênfase a aplicativos, tais como: Aviso d e
The 100% Broker Campaign was extended by
Sinistro On-line, Consulta Expressa, Emissão e
the launch of a new portal for brokers, Site
Acompanhamento de Propostas, Agendamento
100% Corretor, which offered such tools as
de Vistoria Volante, Emissão de Segunda Via
online claim notification, express account
de Boleto e Consulta a Postos de Vistoria,
statement and bill issuance, quote filing and
entre outros. Essas funcionalidades visaram
follow-up, and car inspection scheduling and
a melhorar o relacionamento operacional
service post listing, among others. These
com a Companhia, automatizar processos
functionalities aimed to enhance operating
e agilizar ainda mais o atendimento e a
relationships with brokers, automate
prestação de serviços.
processes, and streamline service provision.
Ramos Elementares
Property & Casualty Insurance
Com atuação segmentada entre produtos
Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
massificados e não-massificados, a Bradesco
posted sales of R$784 million, segmented into
Auto/RE Companhia de Seguros obteve
mass market and non mass-market products.
faturamento de R$ 784 milhões. A produção
Sales of mass-market property and casualty
em Ramos Elementares Massificados foi
insurance grew 16% in the year, led by
16% superior à de 2003, com destaque para
homeowner insurance, which expanded 35.5%.
o Seguro Residencial, que obteve crescimento
Two new products were launched in 2004:
de 35,5%. Além disso, a Companhia lançou
Bradesco Seguro Residencial - Funcionários
dois novos produtos: Bradesco Seguro
and Bradesco Seguro - RD Equipamentos.
Residencial - Funcionários e Bradesco Seguro -
The Bradesco Bilhete Residencial (simplified
RD Equipamentos. O Bradesco Bilhete
homeowner policy) performed especially well,
Residencial obteve sucesso de vendas:
selling 574,244 policies.
574.244 apólices foram comercializadas.
The focus on products for individuals and
O foco em produtos para clientes pessoas físicas,
small business generated a significant increase
pequenas e médias empresas gerou incremento
in revenue, especially from Bradesco Bilhete
significativo da receita, com destaque para o
Residencial and Bradesco Seguro - RD
Bradesco Bilhete Residencial e para o Seguro
Equipamentos.
de RD Equipamentos.
44
Na área de Riscos Corporativos, a reestruturação
da área técnica e o desenvolvimento de produtos
desenhados com base nas reais necessidades
de cada Cliente propiciaram ainda mais
competitividade na disputa pelos grandes
In Corporate Risks, restructuring of the technical
riscos nas áreas de mineração, petróleo,
area and the development of products tailored
siderurgia, agroindústria, papel e celulose,
to the real needs of each client enhanced the
energia, indústria automobilística, química
Group's competitiveness in contesting the market
e petroquímica, alumínio e aeronáutica.
for major industrial risks in mining, oil, steel,
agribusiness, pulp and paper, power, automotive
Em Ramos Elementares Não-Massificados,
manufacturing, chemicals and petrochemicals,
a Companhia lançou o SIGA - Transportes
aluminum, and aircraft manufacturing.
(Sistema Integrado de Gerenciamento de
In non mass-market property and casualty, the
Apólice) e relançou o Bradesco Seguro
company launched an integrated transportation
Aeronáutico. A Bradesco Auto/RE Companhia
insurance policy management system, SIGA -
de Seguros mantém presença marcante nos
Transportes, and relaunched Bradesco Seguro
seguros de expressiva parcela das 100 principais
Aeronáutico (aircraft insurance). Bradesco
empresas do País, assegurando papel de
Auto/RE Companhia de Seguros sustained
destaque entre os players que têm forte atuação
its significant share of the insurance cover
nos Seguros de Riscos Operacionais, Nomeados,
purchased by the top 100 Brazilian firms and
Transportes Nacionais e Internacionais,
its leading position among insurers of operating
Riscos de Engenharia, Riscos de Petróleo e
risks, named risks, international and national
Operador Portuário.
transportation risks, engineering risks, oil risks,
and port operations risk.
45
Seguro Saúde
No final do ano 2004 o Grupo Bradesco de
Seguros, por meio da empresa Bradesco
Saúde, contabilizou 2.546.153 vidas seguradas
Health Insurance
no ramo Saúde. A receita global no ramo
atingiu R$ 3,099 bilhões em 2004, 17,6% a
The number of lives insured by Bradesco
mais do que no ano anterior.
Insurance Group through Bradesco Saúde, its
health insurance arm, reached 2,546,153 in
A Bradesco Saúde conquistou 300 mil novas
this segment at the end of 2004. Revenue
vidas seguradas em 2004. Re g i s t rou o expre s s i vo
totaled R$3.099 billion, for year-over-year
crescimento de 34,33% na carteira de Seguros
growth of 17.6%.
para Pequenos Grupos (SPG), cujo faturamento
atingiu R$ 274,385 milhões em 2004, contra
Bradesco Saúde increased the number of lives
R$ 204,260 milhões em 2003. Além disso, mais
insured by 300,000 in the year. The Small
uma vez, houve ampliação do número de
Group Insurance (SPG) portfolio grew 34.33%
Segurados na carteira de Seguro Odontológico
to R$274.385 million, f rom R$204.260 million in
para empresas, com expansão de 3,3% no
2003. Dental Care policies written for corporate
número de Segurados em relação a 2003.
clients again increased, leading to 3.3% growth
A carteira de apólices individuais contabilizou
in the number of insureds compared with the
faturamento de R$ 912,275 milhões, 4,16% a
previous year. Income from Individual policies
mais do que em 2003. A participação dos
totaled R$912.275 million, up 4.16% in the
planos empresariais no total da carteira da
year. The Corporate portfolio accounted for
Companhia foi de 86%.
86% of total sales.
A Bradesco Saúde continuou investindo na
Bradesco Saúde continued to invest in
modernização dos sistemas de atendimento a
modernization of systems serving customers,
Clientes e Corretores, com a utilização de
clients and brokers through implementation
novas tecnologias que permitem a agilização
of new technologies to streamline payment of
do pagamento de indenizações, informatização
claims, automate management reports, issue
de re l a t ó rios de gestão, implantação de sistema
insurance policies online, and enhance pro d u c ts
on-line de emissão expressa de apólices,
in accordance with the specific needs of each
bem como a melhoria de produtos para
market segment.
a sua adequação aos mais diferentes
segmentos do mercado.
A rthur Aze ve d o, autor de “O Ma m b e m b e” e criador do teatro de revista cari o c a ,
faz pose no passeio de automóvel - ra ro para os idos de 1906.
Arthur Aze ve d o, author of “O Ma m b e m b e” and creator of the variety theatre in
Rio de Ja n e i ro, poses at an automobile ride - ra re in 1906.
47
O portal Bradesco Saúde
(www.bradescosaude.com.br)
ampliou os serviços disponibilizados aos
Segurados, Profissionais e Instituições
Prestadores de Serviços Médico-Hospitalares
The Bradesco Saúde portal
e Corretores de Seguros.
(www.bradescosaude.com.br)
continued to extend the services available
Foram mantidos ainda os programas de
to insureds, brokers, and the professionals
conscientização dos funcionários das empresas
and institutions that provide medical and
contratantes do Seguro Saúde, com orientações
hospital services.
sobre hábitos, estilos de vida e riscos para a
saúde de seus funcionários. Entre esses
Bradesco Saúde S.A. again collaborated with
programas destacam-se o “Juntos pela Saúde”,
corporate health insurance clients to educate
aplicado em parceria com a empresa-cliente,
employees about habits, lifestyles and health
sobre temas que vão do tratamento pré-natal
hazards. These included the Juntos pela Saúde
à prevenção de doenças cardíacas; o
(Joined for Health) program, conducted as a
“Vacinação contra a Gripe” e o site informativo
p a rtnership with each corporate client, on topics
sobre cuidados e dúvidas sobre a dengue,
ranging from prenatal care to prevention of
disponibilizado no portal Bradesco Saúde.
heart disease; an influenza vaccination program;
and a site on dengue fever provided via the
Bradesco Saúde portal.
Vida/Previdência
Complementar Aberta
Life & Pensions
A Bradesco Vida e Previdência manteve em
2004 a liderança nos dois segmentos em que
In 2004 Bradesco Vida e Previdência remained
atua. A Companhia encerrou o ano com
the leader of both segments in which it operates,
participação de mercado de 36,3% na receita
with a market share of 36.3% in pensions and
de planos previdenciários e de 17% em
17% in life insurance, based on contributions
prêmios de Seguros de Vida. Inovação e
and premium income respectively. Ground-
pioneirismo foram, mais uma vez, os principais
breaking innovation was again fundamental
fundamentos para a consolidação da
to consolidation of this leadership.
liderança da Bradesco Vida e Previdência.
The flagship product was the variable-benefit
O ritual do casamento, em 1917, tra n s p i ra a teatralidade das classes
sociais: o tra ve s s e i ro era para se ajoelhar diante do altar.
The wedding day ritual, in 1917, c l e a rly re p resents the social classes'
theatrical ve i n : the pillow was used to kneel in front of the altar.
48
No resultado de produção deve-se destacar o
desempenho do Vida Gerador de Benefícios
Livre - VGBL, que, em seu terceiro ano de
comercialização, atingiu receita recorde de
R$ 4,759 bilhões, segundo ranking elaborado
pela Associação Nacional da Previdência
Privada (ANAPP). Já no segmento de Seguros,
a Empresa investiu na popularização do
Seguro de Vida, com o lançamento do Vida
Segura Bradesco, produto popular que atingiu
a marca de 462 mil segurados no seu primeiro
ano de comercialização.
pension plan combined with life insurance,
VGBL, which grossed a record R$4.759 billion
in the third year since it was first introduced,
according to data from ANAPP, the national
association of private pension plan providers.
In the Insurance segment, the company invested
in popularization of life insurance, launching
Vida Segura Bradesco, a mass-market product
As provisões técnicas finalizaram o ano de
2004 com R$ 29 bilhões, o que representa
incremento de 28,6% em relação a 2003 e a
carteira de investimentos de previdência e
VGBL totalizou R$ 30,8 bilhões, respondendo
por praticamente metade dos recursos do
mercado nacional.
that achieved an important milestone by issuing
462,000 individual policies in its first year of sales.
O número de Clientes da Bradesco Vida e
Previdência registrou no período em questão
crescimento de 27,3%, ultrapassando a marca
de 1,5 milhão de participantes de planos de
previdência e de 6,7 milhões de Segurados
Technical provisions amounted to R$29 billion
do ramo Vida. Tanto na carteira de planos
at year-end, for growth of 28.6% compared
pre v i d e n c i á rios quanto na de seguro de vida,
with 2003, and the pension and Free Benefits
a Bradesco Vida e Previdência obteve
Generation-Life (VGBL) investment portfolio
bons resultados.
totaled R$30.8 billion, accounting for practically
half the industry aggregate.
Bradesco Vida e Previdência's insured base
increased 27.3%. At the end of the year, the
number of pension plan participants was more
than 1.5 million and there were over 6.7 million
life insurance policyholders. Financial
performance was strong in both portfolios.
Companhia Tro-lo-ló no quadro “A Si n g e l eza da Se d a”, da Revista Rio Fo l l i e s, década de 1930.
The Tro-lo-ló Company in “The delicacy of Si l k” s k e t c h , of Rio Follies Ma g a z i n e , 1 9 3 0 s .
Capitalização
A Bradesco Capitalização manteve, em 2004, a
trajetória de fortalecimento da sua participação
no mercado brasileiro, com receita da ordem
Savings Bonds
de R$ 1,358 bilhão, incremento de 17,50% em
In 2004, Bradesco Capitalização continued to
relação ao exercício anterior. Com isso, o
grow market share and grossed R$ 1.358 billion,
crescimento acumulado pela Empresa entre
up 17.50% compared with the previous year.
d eze m b ro de 1998 e deze m b ro do ano passado
This brought the company's accumulated
chega a 211,4%, contra apenas 69,30% na
growth between December 1998 and December
média do mercado. Acompanhando essa
2004 to 211.4%, compared with the industry
tendência de expansão, as provisões técnicas
average of 69.30%. In step with this expansion,
acumuladas pela Bradesco Capitalização
technical provisions reached R$1.985 billion in
atingiram R$ 1,985 bilhão em 2004, 7,1% a
2004, for an increase of 7.1% in the year.
mais do que em 2003.
Drawings in the year involved more than 1,900
No exercício, foram sorteados mais de 1,9 mil
bonds and over R$51.3 million in cash prizes.
títulos, totalizando R$ 51,3 milhões de
The largest prize was R$5 million, also the
prêmios em dinheiro. O maior prêmio foi de
largest amount ever paid out by a savings bond
R$ 5 milhões, que é também o mais elevado
company in Brazil.
valor já pago por uma empresa de capitalização
no mercado brasileiro.
Four new products launched in 2004 extended
the “Pé Quente Bradesco” bond family. The most
Em 2004 foram lançados quatro produtos,
important event was the launch of “Pé Quente
consolidando a família de Títulos “Pé Quente
Bradesco SOS Mata Atlântica”, a sales hit from
Bradesco”. O evento mais importante do ano
its inception in June 2004. No fewer than
foi o lançamento do produto “Pé Quente
550,000 bonds had been sold by year-end, far
Bradesco SOS Mata Atlântica”. Sucesso de
outstripping the 100,000 target set for the period.
vendas desde o seu lançamento, em junho
de 2004, atingiu a marca de 550 mil títulos
This product was developed in partnership
comercializados em dezembro, superando de
with Fundação SOS Mata Atlântica, an NGO
modo excepcional a meta de 100 mil títulos
which works to protect the remaining areas of
programada para o mesmo período.
Atlantic rainforest and to which part of the
revenue from bond sales is donated.
Esse produto é fruto de uma parceria da
The partnership meant that the “SOS Mata
Bradesco Capitalização com a Fundação SOS
Atlântica” Foundation could plant 5.5 million
Mata Atlântica, instituição para a qual é
native trees in deforested areas, equivalent to
revertida parte da comercialização de títulos.
reforesting 4,167 soccer pitches.
Essa parceria tornou viável à Fundação SOS
52
Mata Atlântica o replantio de 5,5 milhões de
mudas de espécies nativas, o que significa
plantar árvores em 4.167 campos de futebol.
Outro destaque foi o “Pé Quente Bradesco
Another highlight was “Pé Quente Bradesco
1000”, título de pagamento único de R$ 1 mil,
1000”, a single-payment bond costing R$1,000
que oferece prêmios brutos de até R$ 2 milhões.
and offering a chance to win up to R$2 million
Sucesso de vendas em 2004, sua receita
gross. This was also a sales hit in 2004, earning
ultrapassou a marca dos R$ 243 milhões.
more than R$243 million. The record for active
Já o recorde em quantidade de títulos ativos
bonds went to “Pé Quente Bradesco 100”,
foi registrado pelo “Pé Quente Bradesco 100”,
a single-payment bond costing R$100, with
de pagamento único no valor de R$ 100,00.
more than 759,000 active bonds, followed by
Foram mais de 759 mil títulos ativos, seguido
“Pé Quente Bradesco 10”, a bond targeting
pelo “Pé Quente Bradesco 10”, título de pagamento
low-income consumers that costs R$ 10 per
mensal no valor de R$ 10,00, destinado a
month, with more than 691,000 active bonds
clientes de baixa renda, que ultrapassou a
in the year.
marca de 691 mil títulos ativos.
Bradesco Capitalização is the only company in
Vale destacar ainda que a Bradesco
the sector rated “brAA” by Standard & Poor's. It
Capitalização é a única empresa do setor a
was also the first savings bond company in
possuir a classificação de Rating “br AA”,
Brazil to be certified against ISO 9002 (in
concedida pela agência de classificação de
December 1999). The certificate was upgraded
riscos Standard & Poor’s. É também a primeira
to ISO 9001:2000 after a new audit in
empresa brasileira do setor a receber o
December 2002. This certification, awarded by
Certificado ISO 9002, em dezembro de 1999.
Fundação Vanzolini, attests to the quality of
Após nova auditoria, a versão da certificação
savings bond management by Bradesco
foi atualizada em deze m b ro de 2002, altera n d o
Capitalização and reaffirms the underlying
sua denominação para ISO 9001:2000.
principles of good products, good service and
Este certificado, concedido pela Fundação
continuous improvement.
Vanzolini, atesta a qualidade de administração
dos Títulos de Capitalização Bradesco e
c o n f i rma o princípio que está na origem desses
títulos: bons produtos, bons serviços e
evolução permanente.
53
DESEMPENHO ECONÔMICO E
FINANCEIRO
O Grupo Bradesco de Seguros consolidou,
em 2004, a liderança absoluta no setor.
ECONOMIC & FINANCIAL
PERFORMANCE
As suas receitas cresceram 17,37% no agregado
das operações dos segmentos de Seguro,
The Bradesco Insurance Group strengthened
Previdência Complementar Aberta e
its absolute leadership of the m a rket in 2004.
Capitalização, passando de R$ 13,112 bilhões
Aggregate revenues in insurance, pensions and
em 2003 para R$ 15,389 bilhões em 2004.
savings bonds rose 17.37% to R$15.389 billion,
from R$13.112 billion in 2003.
O Lucro Líquido somou R$ 887,995 milhões
em 2004, resultado 44,95% maior que o
Net income amounted to R$887.995 million in
registrado em 2003. A rentabilidade foi de
2004, for an increase of 44.95% compared with
29,20% sobre o Pa t rimônio Líquido, contra
the previous year. Return on equity was
22,58% no exercício anterior.
29.20%, up from 22.58% in 2003.
O Grupo Bradesco de Seguros também se
Bradesco Insurance Group also outperformed
destacou pelo volume de provisões técnicas.
the industry in technical provisions, which
No encerramento do exercício, estavam
totaled R$33.666 billion at year-end, compared
provisionados R$ 33,666 bilhões, contra
with R$26.406 billion in 2003. Group assets
R$ 26,406 bilhões em 2003. Os ativos totais do
totaled R$40.558 billion, up 23.95% from
Grupo atingiram R$ 40,558 bilhões, 23,95% a mais
R$32.722 billion in the previous year.
que os R$ 32,722 bilhões registrados em 2003.
Leopoldo Fr ó e s, na peça “As Mu l h e res não Qu e rem Almas”,
um dos cart a zes que contri b u i ram para sua consagra ç ã o
como galã cômico nos anos de 1920.
Leopoldo Fr ó e s , at the “The women don't want Souls” p l a y,
one of the posters that contributed to establishing him as
the comic icon of the 1920s.
55
PRINCIPAIS NÚMEROS CONSOLIDADOS (em milhões de R$)
Indicadores
2004
2003
crescimento %
Ativos totais
40,558
32,722
23,95
Provisões técnicas
33,666
26,406
27,49
Patrimônio líquido
3,041
3,548
(14,29)
15,389
13,112
17,37
Lucro líquido
887,995
612,639
44,95
Rentabilidade sobre Patrimônio Líquido
29,20%
22,58%
Prêmios líquidos
CONSOLIDATED FINANCIAL HIGHLIGHTS (R$ million)
Indicators
2004
2003
% change
Total assets
40.558
32.722
23.95
Technical reserves
33.666
26.406
27.49
3.041
3.548
(14.29)
15.389
13.112
17.37
Net income
887.995
612.639
44.95
Return on equity
29.20%
22.58%
Net worth
Net premiums
COMPOSIÇÃO DO PRÊMIO LÍQUIDO POR SEGMENTOS (em bilhões de R$)
Segmentos
2004
2003
evolução %
11,887
9,796
21,35
Previdência complementar aberta
2,144
2,160
(0,74)
Capitalização
1,358
1,156
17,47
15,389
13,112
17,37
Seguro
Total
NET PREMIUMS BY SEGMENT (R$ billion)
2004
2003
% change
Insurance
11.887
9.796
21.35
Pensions
2.144
2.160
(0.74)
Savings Bonds
1.358
1.156
17.47
15.389
13.112
17.37
Segment
Total
56
P R I N C I PAIS INDICADORES
( v a l o res em bilhões)
* Me rcado de Deze m b ro / 2 0 0 4
* Ma rket in De c e m b e r / 2 0 0 4
57
CUSTOS E RESULTADOS
O resultado financeiro e patrimonial das
empresas do Grupo Bradesco de Seguros
COSTS & RESULTS
chegou a R$ 1,978 bilhão em 2004, redução
de 14,39% em relação ao exercício anterior.
The investment income of Bradesco Insurance
A relação entre custos administrativos e
Group companies totaled R$1.978 billion in
prêmios ganhos ficou em 9,10%, contra
2004, for a decrease of 14.39% compared with
11,54% em 2003.
the previous year. The administrative expenses
ratio was 9.10%, down from 11.54% in 2003.
PROVISÕES TÉCNICAS
TECHNICAL RESERVES
Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros
destacou-se também pelo volume de provisões
In 2004, Bradesco Insurance Group also
técnicas, que atingiram R$ 33,666 bilhões,
outperformed the industry in technical reserves,
contra R$ 26,406 bilhões em 2003.
which totaled R$33.666 billion at year-end,
compared with R$26.406 billion in 2003.
Provisão Técnica
de Seguros:
Technical reserves
R$ 12,671 bilhões.
Provisão Técnica de Previdência
for insurance:
Complementar Aberta:
Technical reserves
R$ 18,973 bilhões.
for pensions:
Provisão Técnica
de Capitalização:
R$ 12.671 billion
R$ 18.973 billion
Technical reserves for
R$ 2,022 bilhões.
savings bonds:
R$ 2.022 billion
Em dezembro de 2004, o valor de mercado
dos bens garantidores das provisões técnicas
The market value of the assets securing these
do Grupo era de R$ 34,154 bilhões, valor 20,97%
technical reserves was R$34.154 billion in
superior ao apurado no exercício de 2003.
December 2004, for an increase of 20.97%
compared with a year earlier.
Os investimentos em Títulos de Renda Fixa,
Títulos de Renda Variável, Ações de Coligadas
Holdings in equities, bonds, subsidiaries and
e Controladas e outros investimentos
affiliates, and other permanent investments
permanentes atingiram a marca de R$ 37,482
totaled R$37.482 billion at year-end.
bilhões. Os ativos totais do Grupo chegaram a
The Group's total assets reached R$40.558 billion,
R$ 40,558 bilhões, 23,95% a mais que os
up 23.95% from R$32.722 billion in 2003.
R$ 32,722 bilhões registrados em 2003.
A notável foto de Malta, 1910, da loja de tecidos
Pa rc - Royal, no Rio, mostra uma ambiência teatral
difícil de distinguir entre figurantes e figuri n o s.
The re m a rkable Malta picture illustrates a theatrical
e n v i ronment where it becomes difficult to differentiate the
ex t ras from their costumes, 1 9 1 0 , at the Pa rc - Royal store .
58
GRUPO BRADESCO
DE SEGUROS
BALANÇO PATRIMONIAL
CONSOLIDADO
BRADESCO INSURANCE
GROUP BALANCE SHEET
C O N S O L I D AT E D
AT I V O S / A S S E T S
CIRCULANTE/CURRENT ASSETS
Disponível / Cash, Banks & Short Term Investments
Aplicações / Investments
Títulos de renda fixa - Privados / Fixed income bonds - private
Títulos de renda fixa - Públicos / Fixed income bonds - public
Títulos de renda variável / Stocks
Quotas de fundos especialmente constituídos/Fund shares
Outras aplicações / Other investments
Provisão para desvalorização / Devaluation provision
Créditos das operações com seguros / Credits on insurance operations
Prêmios a receber / Premiums receivables
Seguradoras / Insurance
Resseguradoras / Reinsurance
Outros créditos operacionais / Other credits
Provisão para riscos sobre créditos / Allowance for bad debts
Créditos com operações de capitalização/Insurance receivables
Títulos e créditos a receber / Other credits receivables
Títulos e créditos / Credits
Créditos tributários e previdenciários / Tax credits
Depósitos judiciais e fiscais / Legal deposits
Outros créditos / Other credits
Provisão para riscos sobre créditos / Allowance for bad debts
Outros valores e bens / Other assets
Bens à venda/Assets for sale
Outros valores/Other
Despesas antecipadas/Prepaid expenses
Despesas de comercialização diferidas - Seguros / Deferred comissions
REALIZÁVEL A LONGO PRAZO / LONG TERM RECEIVABLES
Aplicações / Investments
Títulos de renda fixa - Privados / Fixed income bonds - private
Títulos de renda fixa - Públicos / Fixed income bonds - public
Outras aplicações / Other investments
Provisão para desvalorização / Devaluation reserve
Títulos e créditos a receber / Credits receivables
Títulos e créditos a receber / Credits receivables
Créditos tributários e previdenciários / Tax credits
Depósitos judiciais e fiscais / Legal deposits
Outros créditos a receber / Other credits
Empréstimos e depósitos compulsórios /Reserve requirements
PERMANENTE / PERMANENT IVESTMENTS
Investimentos / Investments
Participações societárias / Subsidiaries companies
Imóveis destinados a renda / Properties held for the production of income
Outros investimentos / Other investments
Provisão para desvalorização / Devaluation reserve
Depreciação/Depreciation
Imobilizado / Fixed assets
Imóveis /Real estate
Bens móveis /Plant & equipment
Outras imobilizações /Other
Provisão para desvalorização /Devaluation reserve
Depreciação /Depreciation
Diferido / Deferred
TOTAL
60
2004
2003
34.422.719
27.186.440
52.183
62.443
32.546.438
25.527.802
15.894.572
650.511
1.507.207
14.497.675
5.822
(9.349)
12.653.851
1.492.073
1.692.052
9.740.385
17.963
(68.522)
1.042.379
899.021
947.976
39.520
60.980
100.470
(106.567)
844.178
835
35.003
111.021
(92.016)
227
487
464.011
385.934
108.562
400.718
34
2.270
(47.573)
88.187
309.776
3.790
(15.819)
64.616
76.065
62.279
2.337
76.065
-
410
745
252.455
233.943
5.156.199
4.436.027
4.171.371
3.685.294
340.059
3.830.877
435
-
442.028
3.242.840
3.041
(2.615)
984.828
750.401
6.223
412.577
560.305
5.723
10.426
294.498
438.719
6.758
0
332
969.968
937.859
765.206
592.058
549.779
248.522
176.894
(155.966)
(54.023)
389.304
253.511
156.605
(156.824)
(50.538)
152.036
181.841
96.555
302.970
10.724
(2.163)
(256.050)
113.618
286.220
13.269
(5.397)
(225.869)
52.726
163.960
40.548.886
32.560.326
PASSIVO / LIABILITIES
CIRCULANTE / CURRENT LIABILITIES
Obrigações a pagar/Obligations payable
Obrigações a pagar/Obligations payable
Impostos e encargos sociais a recolher/Taxes and social charges payable
Provisões trabalhistas/Provision for labor claims
Provisão para impostos e contribuições/Provision for taxes
Outros valores/Other obligations
Débitos de operações com seguros/Debits on insurance operations
Prêmios a restituir/Refundable premiums
Seguradoras/Insurance
Resseguradoras/Reinsurance
Comissões sobre prêmios emitidos/Commissions on premiums written
Outros débitos operacionais/Other debits
Débitos das operações com previdência complementar/Pension fund payables
Contribuições a restituir/Refundable contributions
Outros débitos operacionais/Other pension fund repayables
Depósitos de terceiros/Third-party deposits
2004
2003
25.380.655
18.439.124
1.592.073
779.600
1.068.157
67.969
24.410
431.537
0
309.786
119.203
25.391
325.205
15
362.846
308.846
8.497
40.310
247.473
52.811
13.755
4.134
30.914
213.692
50.202
9.904
371.090
131.966
8.990
362.100
2.688
129.278
241.728
153.281
12.500.824
7.913.177
3.174.967
1.254.129
0
20.202
28.709
725.456
1.112.128
34.343
9.325.857
9.217.794
162
5.336
5.683
20.490
76.392
2.350.288
1.063.468
2.261
18.376
0
495.761
750.179
20.243
5.562.889
5.487.583
158
4.598
4.443
14.094
52.013
9.592.927
8.516.485
9.592.927
8.726.837
254.706
50.434
15.820
14.265
20.631
510.234
8.516.485
7.727.672
217.207
31.971
10.823
12.680
0
516.132
719.167
635.769
465.977
7.698
201.897
6.836
22.138
14.621
448.514
13.099
138.305
8.272
14.338
13.241
12.091.713
10.529.404
195.604
245.979
Pagamentos a efetuar/Payments outstanding
Provisões para tributos diferidos/Provision for deferred taxes
Outras exigibilidades/Other
862
188.452
6.290
0
245.017
962
Provisões técnicas de seguros/Technical Provisions - Insurance
169.635
147.751
13.726
13.726
155.909
155.885
24
14.021
14.021
133.730
133.707
23
9.379.995
7.974.845
9.379.995
4.868.241
4.563
3.720
2.127.089
1.875.525
244.372
256.485
7.974.845
4.113.597
4.284
0
1.826.797
1.601.518
203.396
225.253
1.266.359
1.218.440
1.178.108
5.748
82.503
1.133.942
9.781
74.717
1.080.120
942.389
907.581
126.787
45.752
857.178
49.137
36.074
35.136
3.041.382
43.979
3.547.819
1.301.000
(425.913)
8.407
39.092
1.797.049
321.747
1.155.000
146.000
8.407
42.660
1.769.423
426.329
40.548.886
32.560.326
Provisões técnicas - Seguros/Technical reserves - Insurance
Ramos elementares, saúde e vida em grupo/Property, casualty, health and group life
Provisão de prêmios não ganhos - riscos vigentes e já emitidos/Provision for accrued benefits
Provisão de insuficiência de prêmios/Provision for insufficiency of premiums
Provisão de benefícios a conceder/Provision for accrued benefits
Provisão de benefícios concedidos/Provision for accrued benefits
Sinistros a liquidar/Claims payable
Provisão de sinistros ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported
Outras provisões/Other
Vida com cobertura de sobrevivência/Life with survival benefit
Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits
Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted
Provisão de riscos não expirados/Provision for unexpired risks
Provisão de eventos ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported
Provisão de benefícios a regularizar/Provision for benefits to be regularized
Outras provisões/Other
Provisões técnicas - Previdência complementar/Technical Provisions - Pensions
Planos não bloqueados/Plans not blocked
Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits
Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted
Provisão de insuficiência de contribuições/Provision for insufficiency of premiums
Provisão de benefícios a regularizar/Provision for benefits to be regularized
Provisão de eventos ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported
Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus
Outras provisões/Other
Provisões técnicas - Capitalização/Technical Provisions - Savings Bonds
Provisão matemática para resgates/Mathematical provision for bond redemption
Provisão para sorteio a realizar/Provision for accrued drawings
Provisão para resgate de títulos vencidos/Provision for redemption of expired bonds
Provisão para sorteio a pagar/Provision for drawings awarded
Provisão para resgate de títulos antecipados/Provision for early bond redemption
Outras provisões/Other
EXIGÍVEL A LONGO PRAZO/LONG TERM LIABILITIES
Obrigações a pagar/Obligations Payable
Ramos elementares e vida em grupo/Property & Casualty, Health, Group Life
Provisão de benefícios a conceder/Provision for accrued benefits
Vida com cobertura de sobrevivência/Life with survival benefit
Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits
Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus
Provisões técnicas - Previdência complementar/Technical Provisions - Pensions
Planos não bloqueados/Plans not blocked
Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits
Provisão de riscos não expirados/Provision for unexpired risks
Provisão de oscilação de riscos/Provision for risk fluctuation
Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted
Provisão de insuficiência de contribuição/Provision for insufficiency of contributions
Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus
Outras provisões/Other
Provisões técnicas - Capitalização/Technical Provisions - Savings Bonds
Provisão matemática para resgates/Mathematical provision for bond redemption
Provisão para sorteio a realizar/Provision for accrued drawings
Outras provisões/Other
Contingências fiscais e trabalhistas/Contingencies - tax & labor litigation
Contingências fiscais/Tax contingencies
Contingências trabalhistas/Labor contingencies
Contingências cíveis/Civil suit contingencies
PA RT I C I PAÇÃO DE ACIONISTAS MINORITÁRIOS/MINORITY INTEREST
PATRIMÔNIO LÍQUIDO/NET EQUITY
Capital social/Capital
Aumento (redução) de capital (em aprovação)/Capital increase
Reservas de capital/Reserves
Reservas de reavaliação/Reevaluation reserves
Reservas de lucros/Profit reserves
Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities
TOTAL
61
DEMONSTRAÇÃO DO
R E S U LTADO CONSOLIDADO
INCOME STATEMENT
C O N S O L I D AT E D
PRÊMIOS/PREMIUMS
CONSOLIDADO/CONSOLIDATED
2004
2003
15.686.617
(311.463)
(535.923)
13.421.394
(320.909)
(619.002)
Prêmios retidos/Premiums Retained
14.839.231
12.481.483
Variação da provisão de prêmios/Change in Premium Provisions
(3.927.407)
(3.964.150)
Prêmios ganhos/Premiums Earned
10.911.824
8.517.333
10.380.681
(221.496)
(89.928)
8.686.843
(270.495)
(111.489)
10.069.257
8.224.859
664.256
(40.485)
270.168
(18.556)
587.352
(47.469)
262.250
(32.160)
875.383
769.973
232.733
993.270
136.928
177.593
991.985
82.527
(930.281)
(1.374.418)
Resultado financeiro/Financial income
Resultado patrimonial/Equity income
1.894.498
83.547
2.268.634
41.807
Resultado operacional/Operating Income
1.047.764
936.023
Prêmios emitidos de seguros, co-seguros aceitos, planos de previdência e
capitalização/Insurance premiums written, co-insurance accepted,
pension plans, savings bonds
Prêmios restituídos e co-seguros cedidos/Premiums refunded & co-insurance ceded
Prêmios de resseguros cedidos/Reinsurance premiums ceded
Sinistros de seguros, benefícios e resgates de previdência, resgates e sorteios
de capitalização/Insurance claims, pension plan benefits & redemption, savings
bonds redemption & drawings
Recuperação de sinistros/Claims recovered
Salvados e ressarcimentos/Salvaged & compensated
Sinistros retidos/Claims Retained
COMERCIALIZAÇÃO/SALES
Comissões de seguros e planos de previdência/Insurance & pension plan commissions
Recuperação de comissões/Recovery of commissions
Outras despesas de comercialização/Other selling expenses
Va riação das despesas de comercialização diferi d a s /Change in deferred selling ex p e n s e s
Despesas de comercialização/Selling Expenses
Outras receitas operacionais/Other operating revenue
Despesas administrativas/Administrative expenses
Despesas com tributos/Tax expenses
RESULTADO DAS OPERAÇÕES DE SEGUROS/INCOME FROM INSURANCE OPERATIONS
Resultado não-operacional/Non-Operating Income
(43.263)
17.215
1.004.501
953.238
(79.860)
(24.207)
(13.540)
(238.654)
(85.117)
(17.434)
1.101
606
LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO/NET INCOME
887.995
612.639
Consolidated
2004
2003
15.998.080
10.911.824
10.069.257
875.383
232.733
993.270
136.928
1.978.045
1.047.764
(43.263)
(13.540)
990.961
(104.067)
1.101
887.995
13.742.303
8.517.333
8.224.859
769.973
177.593
991.985
82.527
2.310.441
936.023
17.215
(17.434)
935.804
(323.771)
606
612.639
Resultado antes dos impostos e participações/Income Before Taxes & Minority Interest
Imposto de renda/Income tax
Contribuição social/Social contribution
Participações sobre o lucro/Profit sharing
Participação dos acionistas minoritários/Minority Interest
GROSS PREMIUMS, PENSION AND SAVINGS BONDS REVENUES
Premiums earned, pension fund contribution and capitalização revenues
Reteined losses, pension plan benefits and savings bonds redemption
Acquisition costs
Other operational income and expenses
Administrative expenses
Transactional taxes
NET INVESTMENT INCOME
New underwriting income
Net operational gains
SHARING
INCOME BEFORE INCOME TAXES
Income Tax
Minoritary
NET INCOME FOR THE YEAR
63
DEMONSTRAÇÃO DAS ORIGENS
E APLICAÇÕES DE RECURSOS
CONSOLIDADO
STATEMENT OF CHAINS
IN STOCKHOLDERS EQUITY
CONSOLIDATED
EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO (EM MILHARES DE REAIS)/
YEARS ENDED DEC. 31 (IN THOUSANDS OF REAIS)
2004
LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO/NET INCOME
2003
887.995
612.639
Depreciações e amortizações/Depreciation & amortization
53.623
74.404
Participação de acionistas minoritários/Minority interest
(1.101)
(606)
Amortizações de ágio - Investimento/Amortization of goodwill- Investment
32.751
9.584
Amortizações de ágio - Diferido/Amortization of goodwill - Deferred charge
113.878
-
(3.352)
26.686
(9.465)
(91.489)
Constituição (reversão) de provisão para desvalorização de investimentos/
Constitution (reversal) of provision for devaluation of investments
Prejuízo na venda de investimentos e imobilizado/
Losses on sale of investments & fixed assets
Resultado de equivalência patrimonial/
Equity income from subsidiaries & affiliates
Amortizações deságio/Amortization of badwill
LUCRO LÍQUIDO AJUSTADO/ADJUSTED NET INCOME
(160.486)
2.062
(15.032)
(1.460)
898.811
631.820
898.811
631.820
31.324
20.245
49.960
257.896
ORIGENS /FUNDS PROVIDED
Lucro líquido ajustado/Adjusted net income
Dividendos recebidos de controladas e coligadas/
Dividends received from subsidiaries & affiliates
Alienação de investimentos e imobilizado (valor de venda)/
Disposal of investments & fixed assets (sale price)
Participações acionárias transferidas para o Controlador/
Equity transferred to parent company
456.097
-
1.548.593
1.643.134
Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities
-
506.203
Redução de dividendos/Reduction in dividends
-
87.142
2.984.785
3.146.440
Aumento do exigível a longo prazo/Increase in long-term liabilities
TOTAL DAS ORIGENS DE RECURSOS/TOTAL FUNDS PROVIDED
64
APLICAÇÕES/FUNDS USED
Redução de capital/Capital reduction
663.310
668
Dividendos propostos/Proposed dividend
626.000
148.082
Ações em tesouraria/Treasury shares
Aquisição de investimentos e imobilizado/Acquisition of investments & fixed assets
Aplicações de recursos no ativo diferido/Deferred charges
8.972
-
647.683
225.225
12.781
19.866
719.900
350.818
4.171
770
Transfer of shares from current assets to permanent assets
7.220
-
TOTAL DAS APLICAÇÕES DE RECURSOS/TOTAL FUNDS USED
2.690.037
745.429
294.748
2.401.011
Capital circulante no exercício corrente/Working capital in current year
9.042.064
8.747.316
Capital circulante no exercício anterior/Working capital in previous year
8.747.316
6.346.305
294.748
2.401.011
Aumento no realizável a longo prazo/Increase in long-term assets
Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities
Transferência de ações do circulante para o permanente
Aumento do capital circulante líquido /Increase in net working capital
VARIAÇÕES DO CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO/CHANGE IN NET WORKING CAPITAL
AUMENTO DO CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO/INCREASE IN NET WORKING CAPITAL
65
ADMINISTRAÇÃO
ADMINISTRATION
Bradesco Seguros S.A.
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO /BOARD OF DIRECTORS
Presidente/Chairman
Lázaro de Mello Brandão
Vice-Presidente/Vice Chairman
Antônio Bornia
Membros/Members
Mário da Silveira Teixeira Júnior
Márcio Artur Laurelli Cypriano
Décio Tenerello
Laércio Albino Cezar
Arnaldo Alves Vieira
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Sérgio Socha
Julio de Siqueira Carvalho de Araujo
Milton Almicar Silva Vargas
José Luiz Acar Pedro
Norberto Pinto Barbedo
Eduardo Baptista Vianna
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente/President
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Diretor-Geral de Tecnologia/
Chief Information & Technology Officer
Carlos Henrique Robertson Schmitz
Diretor-Geral Administrativo e Financeiro/
Chief Financial Officer
Samuel Monteiro dos Santos Júnior
Diretores-Gerentes/General Manager
Luiz Tavares Pereira Filho
Marcos Suryan Neto
Ivan Luiz Gontijo Júnior
Diretores/Directors
Luiz Carlos Almeida Braga Nabuco de Abreu
Carlos Eduardo Corrêa do Lago
Marco Antônio Gonçalves
Luiz Camilo Rinhel Virdes
Renato Pita Maciel de Moura
Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa
66
Bradesco Saúde S.A.
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente/President
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Diretor-Geral de Saúde/Chief Operating Officer. Health
Diretor-Gerente/General Manager
Heráclito de Brito Gomes Júnior
Marcio Serôa de Araujo Coriolano
Diretores/Directors
Sérgio Azoury Galvão
Maria de Fátima Borges
Júlia Maria Pinheiro T. de Menezes
Bradesco Vida e Previdência S.A.
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente /President
Marco Antônio Rossi
Diretores-Gerentes/General Manager
Francisco Pereira de Souza
Marcos Suryan Neto
Diretores/Directors
Jair de Almeida Lacerda Júnior
Lúcio Flávio Condurú de Oliveira
Eugênio Liberatori Velasques
Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente /President
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Diretor-Geral de Auto e Ramos Elementares/
Chief Operating Officer Property & Casualty
Ricardo Saad Affonso
Diretores-Gerentes/General Manager
Luiz Carlos Almeida Braga Nabuco de Abreu
Carlos Eduardo Corrêa do Lago
Marco Antônio Gonçalves
Diretores/Directors
Carlos Henrique Robertson Schmitz
Samuel Monteiro dos Santos Júnior
Luiz Tavares Pereira Filho
Marcos Suryan Neto
Isair Paulo Lazzarotto
Ivan Luiz Gontijo Júnior
Renato Pita Maciel de Moura
Luiz Camilo Rinhel Virdes
Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa
67
Bradesco Capitalização S.A.
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente /President
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Diretor-Geral de Capitalização/Savings Bonds Managing Director
Diretores/Directors
Norton Glabes Labes
Luiz Tavares Pereira Filho
Samuel Monteiro dos Santos Júnior
Marcos Suryan Neto
Ivan Luiz Gontijo Júnior
Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa
Finasa Seguradora S.A.
DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT
Diretor-Presidente /President
Diretores/Directors
Luiz Carlos Trabuco Cappi
Carlos Henrique Robertson Schmitz
Ricardo Saad Affonso
Samuel Monteiro dos Santos Júnior
Marcos Suryan Neto
Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa
Cena típica da vida urbana na Capital da República, o
R i o, no princípio do século: uma família posa para o
instantâneo fotográfico ao redor do piano.
Typical scene re p resenting the urban life at the
Republic's capital, R i o, in the beginning of the century :
a family posing for a picture around a piano.
68
As imagens fotográficas reproduzidas neste Relatório foram
retiradas do livro “Brasil: Palco e Paixão - Um Século de Teatro”,
Aprazível Edições, patrocinado pela Bradesco Seguros e
Previdência / Ministério da Cultura. Rio de Janeiro, Edições
Bradesco Seguros e Previdência/ 2004, incluindo acervos Tânia
Bôscoli, Iconographia e Museu da Imagem e do Som/Rio.
Criação, Projeto e Produção Gráfica: Publicis Salles Norton.
Concepção Básica, Coordenação, Supervisão e Edição:
Superintendência Executiva de Comunicação e Marketing de
Produtos da Bradesco Seguros e Previdência.
Bradesco Seguros e Previdência
Rua Barão de Itapagipe, 225 - Rio Comprido
Rio de Janeiro - RJ - Brasil - CEP 20261-901
www.bradescoseguros.com.br
Images reproduced in this Report were taken from Brasil: Palco
e Paixão - Um Século de Teatro, Aprazível Edições, sponsored
by Bradesco Seguros e Previdência & Ministério da Cultura. Rio
de Janeiro, Edições Bradesco Seguros e Previdência, 2004,
including Tânia Bôscoli archive, Iconography
and Sound and Image Museum/Rio.
Created & designed by: Publicis Salles Norton.
Basic conception, coordination, supervision and publishing:
Executive Superintendency for Communication & Product
Marketing, Bradesco Seguros e Previdência.
Bradesco Seguros e Previdência
Rua Barão de Itapagipe, 225 - Rio Comprido
Rio de Janeiro - RJ - CEP 20261-901 - Brazil
www.bradescoseguros.com.br
Lódia Si l va, esposa e principal estrela das companhias de teatro
de revista comandadas por Ja rdel Jércolis nos anos de 1930.
Lódia Si l va , wife and main star of the variety theatre companies
owned by Ja rdel Jércolis in the 1930s.
70
Download

Relatório Anual 2004