Comforto 29
Product Handbook
The world of goods and products can be divided into two categories. On
the one hand there are products with a unique selling point which, due to
an innovation, a revolutionary invention or a production method, launches a
new type of product that can assert itself in the market without competition.
On the other hand there are the “me too products” of which there are several
and that are in cutthroat competition with each other. The latter category can
only establish itself through better design, market characteristics, or marketing
strategies. The innovative element with Comforto 29 is the price – or rather the
new combination of price AND performance. We believe that so much firstclass technology at such an attractive price has rarely been seen before.
Therefore: Comforto 29 is not a “me too product”, but rather an “I can afford
that product”.
O mundo de bens e serviços pode ser dividido em duas grandes categorias.
Por um lado, existem produtos com um argumento de venda único e diferenciador, geralmente baseado numa inovação, uma invenção revolucionária ou um
método de produção, que dão lugar a uma nova solução sem concorrência no
mercado. Por outro lado, existem produtos que usufruem destas características
e que contam com diversas alternativas no sector. Esta última categoria só
pode ser destacada graças a um melhor design, as circunstâncias específicas do
mercado, ou às estratégias de marketing. No caso da Comforto 29, o elemento
inovador é o seu preço ou, mais concretamente, a sua relação preço - qualidade.
Acreditamos que até ao momento não conhecemos nenhuma solução que
incorpore tanto conhecimento tecnológico a um preço tão atractivo. Assim
sendo: a Comforto 29 não é: “sou mais um produto” mas sim, “eu posso pagar
este produto”.
2
Contents | Conteúdo
The target group | O grupo alvo 6-9
The hidden heavy labour | O trabalho árduo não visível8
Workers’ disability statistics |
Estatísticas dos trabalhadores com deficiência9
Presenteeism | O “Presenteísmo” 10
What does a chair need to be able to do? |
O que uma cadeira poder fazer?11
The Haworth DNA | O ADN da Haworth12-13
Those who have a choice ... | Aqueles que têm uma escolha ...14
The Haworth mission | A missão da Haworth15
Automatic weight control | Controlo automático da tensão16
The anatomy of a chair | A anatomia da cadeira18-23
Sled base chair | Cadeira com base de trenó24
The 4-leg chair | Cadeira com base de 4 pés25
Row seating | União das cadeiras em fila26
Row and seat numbering | Numeração da fila e cadeiras27-29
Sustainability | Sustentabilidade30
Quality standard | Qualidade padrão31
Auditorium planning | Planificação de auditórios32-33
Fire protection | Protecção contra incêndios34-35
Overview of models | Tipologia de produto36-37
Technical product description – task chair |
Descrição técnica do produto – cadeira de trabalho38-41
Technical product description – visitor- and side chairs |
Descrição técnica do produto – cadeira visita e recepção42-43
3
Especially
for you.
With Comforto 29, Haworth aims to serve a broadly defined target group. These
people, in our opinion, have been waiting for the right chair that fits their criteria.
4
Especialmente
para si.
O objectivo da Haworth ao desenvolver a Comforto 29, é de servir a um amplo
grupo de utilizadores. Pessoas que, na nossa opinião, estavam à espera de uma
solução que satisfizesse as suas necessidades.
5
Comforto 29
The target group
With Comforto 29 we are not targeting only large office organisations. Small and micro companies,
in particular, have until now been neglected by the office furniture industry. Worse yet, cheap
suppliers have been serving this target group with seating that, to some extent, looks impressive but
only rarely fulfills the demands with regard to safety and ergonomic standards.
•
•
Small and micro companies • Start-ups • Freelancers • Craftsmen • Physicians
Students • Schools and educational establishments • Administrative authorities
as well as
•
Cost-conscious mid-size and large companies
The Market Segments | Os segmentos de mercado
Comforto 29:
brand-name products - Low Budget
€700–€1,800:
Premium brand-name products
€700–€1,800:
Produtos de marca, nível alto
Comforto 29:
Produtos de marcas conhecidas
– Baixo Orçamento
€300–€700: Standard brand-name products
€300–€700: Produtos de marca, nível médio
€100–€300: No-name products, discount products
€100–€300: Produtos sem marca, descontos
O grupo alvo
A Comforto 29 não está centrada unicamente aos grandes espaços e empresas. As PME´s têm estado
até agora um pouco ignoradas pelos grandes fabricantes de mobiliário de escritório. Mesmo assim:
os fornecedores no segmento de menor preço têm produzido e fornecido cadeiras que até possuem
uma imagem estética aceitável, mas dificilmente cumprem com as normas relativas à segurança e
ergonomia.
6
•
•
PME’s • Start-ups • Trabalhadores autónomos • Artesão • Físicos
Estudantes • Estabelecimentos e Instituições de ensino • Funcionários públicos
Assim como:
•
Pequenas, médias e grandes empresas, estão especialmente sensibilizadas com os custos.
7
Comforto 29
The hidden hard work
The modern economy has largely liberated people from heavy physical labour. Humanity has been
confronted more and more with a different form of “hard work”: “knowledge work”. A combination
of constant mental pressure due to increasingly complex tasks that need to be solved faster and
faster coupled with the strain of sitting for hours on end, often in unfavourable positions and
environments. Back complaints and other orthopaedic problems are the number one cause of
absences and loss in productivity in corporate and home offices around the world.
Desk and chair sharing – “non territorial” working – exacerbates the situation. The fallacy that those
who only work for a short time at a location do not need a high-quality chair leads to additional
strain.
The evolution of physical work to knowledge work
A evolução do trabalho físico ao trabalho intelectual
17%
1930
30%
1970
49%
2000
62%
2020
75%
„knowledge work“ | Trabalho intelectual
83%
70%
51%
38%
25%
physical work | Trabalho físico
O trabalho árduo não visível
A economia moderna não têm pessoas em grande parte livres de trabalho físico pesado. A
humanidade está cada vez mais confrontada com uma nova forma de „trabalho duro“, „trabalhadores
do conhecimento“. Um aumento da pressão mental devido a tarefas complexas que devem ser
realizadas cada vez mais rápido com a necessidade de se gastar mais horas sentado, onde muitas
vezes os ambientes com atitudes desfavoráveis têm consequências negativas. Dor nas costas e
outros problemas físicos que geram baixas e perdas de produtividade, são factores que se reflectem
em escritórios de pequenas, médias ou grandes empresas a nível mundial.
A partilha de uma secretária e cadeira – “não territorial“ de trabalho – agravam a situação. A crença
dos que dizem passar por um curto período de tempo sentado num local, e que não precisam de
uma cadeira ou produto de qualidade, pode conduzir a um esforço e stress adicional.
8
Source: Zukunftsinstitut
Fonte: Zukunftsinstitut
1900
Muscular and skeletal disorders are at the top of the workers’ disability statistics. Luckily the number
of workdays missed due to disability has been declining since 1991. This can be attributed to an
increasing awareness of ergonomics, ergonomic chairs, and the strong impact of dynamic sitting in
the office world. Unfortunately not everyone has been able to afford an ergonomic chair until now
– but with Comforto 29 healthy sitting is now affordable. Mental illnesses, however, are currently on
the rise. In this case as well ergonomic sitting has a relaxing effect and reduces stress.
Comforto 29
Workers’ disability statistics
Workers’ disability and types of illnesses – trends since 1976
Incapacidade de trabalhadores e tipos de doenças – tendências desde 1976
Working days on disability per
compulsory insured person (total)
Dias de baixa (total)
Working days on disability per compulsory
insured person (according to type of illness)
Dias de baixa
(segundo o tipo de doença)
30
25
Mental Disorders
12
Psicológicos
26,1
22,5
21,9
23,7
24,7
20
10
20,4
8
17,9
14,8
15
Heart/Circulation
Coração/Circulação
14,0
12,9
12,8
13,8
14,7
15,3
Respiratory System
6
Sistema respiratório
Muscles/Skeleton
Músculos/Ossos
10
4
5
0
2
1976 1980
1984 1988 1991
1994 1997 2000 2002 2004 2006 2008 2009 2010
0
Digestive System
Aparelho digestivo
Injuries
Outras lesões
Source: BKK Gesundheitsreport 2011 | Fonte: BKK Gesundheitsreport 2011
Estatísticas dos trabalhadores com deficiência
Distúrbios musculares e esqueléticos estão no topo das estatísticas de trabalhadores com deficiência. Felizmente o número de dias de trabalho perdidos devido à deficiência tem vindo a diminuir
desde 1991. Isso pode ser atribuído a uma consciência crescente da ergonomia, cadeiras ergonómicas, bem como o impacto forte de um sentar dinâmico em ambientes de escritório. Infelizmente
nem todos tem sido capaz até agora de suportar os custos para uma cadeira ergonómica – mas,
com a Comforto 29, uma posição sentada de forma saudável está finalmente acessível a todos.
No entanto, a fadiga ao nível psicológico, está em ascensão. Mas para este tipo de desconforto,
é benéfico ter uma solução ergonómica adequada, que proporcione relaxamento e reduza o stress.
9
Comforto 29
Presenteeism: “At work – but out of it.”
According to a survey conducted by the Bertelsmann Foundation, 42% of employed workers and
self-employed persons went to work at least two days last year despite the fact that they were sick.
Experts refer to this as “presenteeism”. Two thirds of respondents do so mainly out of a sense of duty:
“Because otherwise too much work would remain undone”.
The pressure to perform and the threat of losing one’s job are forcing even sick employees to go to
work despite medical conditions and disabilities. The effects are often chronic illnesses, symptoms
that don´t get treatment early enough, the risk of contagion and loss in productivity for the entire
company.
It tends to be the employees rather than the business owners who go to work despite being sick.
This is a surprising result, since the public assumes it is the other way around.
If you take into consideration the fact that the cause of the illness is often correlated to the working
conditions in the office, the sick employee is better off at home.
Presence at work despite illness
A presença no trabalho apesar de se estar doente
Percentage of business owners
Percentagem de proprietários
de empresas
52%
Percentage of employed workers
Percentagem de funcionários
74%
O “Presenteísmo”: “No trabalho – mas também fora dele”
De acordo com uma pesquisa realizada pela Fundação Bertelsmann, 42% dos autónomos e por
conta de outrem, trabalharam pelo menos dois dias apesar de estarem doentes.
Os especialistas chamam a isto de “presenteísmo“. Dois terços dos inquiridos atribuíram o sentido de
responsabilidade: “Se não for, terei muito mais trabalho por fazer.“
A pressão para aumentar a produtividade e o perigo de perder o emprego obrigam os trabalhadores
a ir ao seu posto, apesar de não estarem de boa saúde ou nas melhores condições. Muitas vezes, as
consequências são doenças crónicas cujos sintomas não são tratados a tempo, colocando assim em
risco toda a empresa, para uma possível infecção e perda de produtividade.
Embora de forma surpreendente, tendem a ser funcionários que chegam aos seus postos de
trabalho já doentes, ao contrário dos gestores.
Se considerarmos ainda as causas das doenças, muitas das vezes estas estão relacionadas com as
condições do ambiente de trabalho, podemos concluir, que é mais conveniente que o funcionário
em causa fique em casa.
10
In order to be successful, the “all-target-groups” chair needs to be oriented globally, serve a
large range of applications, and be suitable for various demographics. The so-called “working
demographic” has changed considerably over the past few decades. Height, weight, and gender
differences need to be oriented to current anthropometric studies.
Comforto 29
What does a chair need to be able to do?
Measurements of adults according to the DIN 33402 standard
Medidas de pessoas adultas segundo os padrões standard DIN 33402
Height in cm
172,0
185,5
the complete range
O que uma cadeira poder fazer?
De forma a obter sucesso, “todos os grupos alvo” a cadeira tem que se adaptar e ser orientada forma
global, proporcionar suporte a uma ampla gama de aplicações, e estar adequada a distintos grupos
demográficos. O grupo demográfico da população empregada tem mudado consideravelmente
durante as últimas décadas. As implicações de factores tais como, altura, peso o sexo do utilizador,
precisam ser tidas em conta para garantir a validade dos estudos antropométricos.
11
Comforto 29
How are we able to do this?
... it’s because of our good genes.
Comforto 29 offers our customers the benefit of our years of expertise and an intelligent platform
strategy. Comforto 29 is a further development in our DNA. For us, there is no need to reinvent the
ergonomic chair; we are able to combine the best and most effective elements from our portfolio.
This is where the familiar “platform strategy” from the automotive industry proves advantageous. For
Comforto 29, parts are employed that are utilized in Haworth productions worldwide and contribute
overall to the optimum product and pricing.
Planes
Ergonomics
Tradition
Experience
Knowledge
Design
Global Styling
Intelligence
Sustainability
Technology & Engineering
12
Comforto 89
... graças à nossa boa genética.
Comforto 29 proporciona aos nossos clientes os benefícios de anos de experiência e de uma
plataforma estratégica inteligente. A Comforto 29 constitui mais um desenvolvimento adicional
ao nosso ADN. Para nós não é necessário reinventar a cadeira ergonómica, podemos combinar os
melhores e os mais efectivos elementos do nosso portfólio numa nova solução. É então quando a
conhecida “plataforma estratégica” muito utilizada na indústria automóvel se torna vantajosa. Na
Comforto 29 utilizamos os mesmos componentes a nível global, contribuindo desta forma optimizar
a qualidade do produto e o seu custo.
Comforto 29
Como somos capazes de o fazer?
Comforto 62
…
conference
chair
side
chair
sled base
4-leg
Comforto 59
∞
sled base
Comforto 62
task chair
Future
4-leg
castors
Comforto 29
13
Comforto 29
Cheap suppliers:
primitive luffing mechanism
Those who have a choice ...
Many small companies, freelancers and craftsmen buy their seating from cheap suppliers.
A particularly popular item is the “executive chair”. Thickly cushioned with cheap leather and
equipped with a primitive tilting mechanism that can do more harm than good.
cheap suppliers
Aqueles que têm uma escolha...
Muitas das pequenas empresas, trabalhadores autónomos, artesãos, etc., adquirem as suas cadeiras
a fornecedores e fabricantes com preços mais baixos. Um elemento muito popular dentro deste
segmento é a “cadeira de direcção”. Com espumas de baixa densidade, forradas com pele de baixa
qualidade, e um mecanismo de reclinação primitivo, pode ser mais prejudicial do que benéfico.
14
Comforto 29
Comforto 29:
High-end automatic-weightsynchro mechanism
The Haworth mission
Haworth accepts the challenge and offers the defined target group an ergonomic, fully equipped
swivel chair with an automatic synchronous mechanism, which is normally only found in high-end
products. This makes Comforto 29 the first choice for the relevant target group.
Comforto 29
A missão da Haworth
A Haworth aceita o desafio, e apresenta a um grupo-alvo definido uma cadeira rodada ergonómica,
equipada com um mecanismo automático sincronizado onde é normalmente encontrada apenas
em produtos topo de gama. Isso faz com que a Comforto 29, seja a primeira escolha para um grupo
alvo relevante.
15
Comforto 29
Why automatic weight control?
Those who only sit in a chair occasionally or share one with another person should not spend
too much time adjusting it. Comforto 29 is therefore equipped with one of the most advanced
automatic synchronous weight mechanisms. Users should not have to worry about their chair,
but instead should immediately feel that it is supporting them.
Porquê o controlo automático do peso?
Para aqueles que apenas se sentam numa cadeira ocasionalmente ou a partilhem com outra
pessoa, não deve perder muito tempo ajustando-a. A Comforto 29 incorpora um dos mecanismos
sincronizado mais avançado que se ajusta automaticamente ao peso do utilizador. Os utilizadores
não se devem preocupar com a sua cadeira, mas sentirem que esta lhes dá apoio adequado.
16
Comforto 29
17
Comforto 29
Fully equipped
You know it from the experience of buying a car – the base price is temptingly attractive but the list
of extras is long and expensive. With Comforto 29, everything you need to sit perfectly is included.
As previously stated: the technology, design, AND price speak for themselves.
Lumbar adjustment
Ajuste do suporte lombar
Seat depth adjustment
Ajuste de profundidade de assento
Seat height adjustment
Ajuste da altura do assento
Automatic weight synchronous mechanism – individual fine adjustment
Mecanismo automático sincronizado do peso – ajuste individual
18
Por exemplo no sector automóvel, o preço da versão base de qualquer modelo é normalmente
atraente. Mas a lista de extras para equipar por vezes torna-se extensa aumentando
significativamente o preço inicial. Com a Comforto 29 isto não acontece: tudo que o que precisa
para se sentar de forma optimizada, está incluído na cadeira. Como já referido, a tecnologia, o design
e o preço final falam por si.
Comforto 29
Completamente equipada
Breathable mesh backrest or full upholstery
Costa em malha transpirável ou totalmente forrada a tecido
3D armrests
Braços 3D
Seat cushion
Espuma do assento
Backrest lock
Bloqueio do encosto
Seat angle adjustment
Ajuste da inclinação do assento
Standard cross base
Base de 5 hastes
Castors for rugs or hard floor surfaces
Rodízios para pavimentos duros ou macios
19
Comforto 29
The anatomy of a chair | A anatomia da cadeira
Weight regulation
Sitting correctly thanks to automatic weight regulation – even with alternating users. Additional fine adjustment
optimises the individual sense of comfort.
6x
Regulação do peso
Um sentar correcto graças ao mecanismo de adaptação da tensão automática em função do peso do utilizador.
O ajuste individual optimiza um conforto adicional.
Seat height adjustment
A correct height adjustment promotes good blood circulation in the upper and lower leg and improves overall posture.
Ajuste da altura de assento
Um ajuste correcto da altura, permite uma melhor circulação sanguínea nas pernas ao nível superior e inferior, melhorando
no geral toda a sua postura.
20
The height of the lumbar support can be optimally adjusted. The gentle pressure “corrects” the user’s posture and causes the
pelvis to rotate in such a way that the static load on the spine is reduced.
Comforto 29
Lumbar adjustment
Mesh Version
Encosto versão malha
de rede
Upholstered Version
Encosto versão
forrada a tecido
Improved posture thanks to
forward pelvis rotation.
Optimização da posição
quando sentado estimulando
a rotação da pélvis.
Ajuste do suporte lombar
O ajuste do suporte lombar pode ser ajustado de forma optimizada a cada utilizador. Uma ligeira pressão “corrige” a postura
do utilizador, o que permite a rotação da pélvis de forma a ser reduzida a carga estática na coluna vertebral.
3D armrests
The three-way adjustable PUR armrest ensures additional support and relieves pressure – particularly when working at a
computer – from the neck, shoulders, and upper and lower arms.
Prevents repetitive stress
injuries and carpal tunnel
syndrome.
Previne lesões por esforço
repetitivo e a síndroma do
túnel metacarpiano.
Braços 3D
Os braços PUR ajustáveis em 3 sentidos, asseguram um óptimo suporte em qualquer posição aliviando a pressão – em
especial durante o trabalho com computadores – ao nível do pescoço, ombros, braços e antebraços.
21
Comforto 29
The anatomy of a chair | A anatomia da cadeira
Seat depth adjustment
For users of different heights, this adjustment is particularly important. Shorter people can suffer from pressure
on the upper leg and poor blood flow resulting from a seat depth that is too great. Taller people fail to get the
support they need when the seat depth is insufficient. The adjustment capability on the Comforto 29 meets the
requirements of users between 5‘3“ and 6‘2“.
Ajuste da profundidade do assento
Especial importância para os utilizadores de diferentes alturas. Os utilizadores de menor estatura podem sentir
pressão nos músculos e uma circulação sanguínea reduzida se a profundidade de assento é superior à recomendada para a sua estatura. Os utilizadores mais altos, ao contrário, não contam com o suporte necessário quando
a profundidade é insuficiente. A capacidade de ajuste disponível na Comforto 29 satisfaz as necessidades dos
utilizadores entre 160 e 190 cms de altura.
Backrest lock
In order to adjust to individual tasks and seating habits, a locking mechanism for the backrest is needed. The user can
choose from four positions.
4x
Bloqueio da costa
A fim de ajustar às tarefas e hábitos individuais, é necessário um mecanismo de bloqueio para o encosto. O utilizador pode
assim optar entre as quatro posições disponíveis.
22
The seat-angle adjustment provides obtuse seating angles and optimised pelvic positioning. This is an optional
feature offered for the Comforto 29 and is thus not a luxury but rather a useful benefit for every user.
Comforto 29
Seat-angle adjustment (optional)
Inclinação do assento (opcional)
Oferece a possibilidade de bloquear o assento na posição de ângulos obtusos, a fim de libertar a pressão sobre as
coxas durante curtos períodos de tempo. Esta é uma funcionalidade opcional disponível na Comforto 29, e não pode
ser considerada como um luxo, mas como um benefício útil para cada utilizador.
23
Comforto 29
Sled base chair
The sled base chair is a Bauhaus invention. The springy sled base chair without back legs by Mart
Stam and Marcel Breuer is considered the original. The chair was initially quite rigid and did not
provide the comfort that this type of chair provides today. Even Le Corbusier and Ludwig Mies van
der Rohe have inspired generations of designers and technicians to design a springy, self-supporting
frame. The sled base chair by Comforto 29 profits from Haworth’s decades of experience in this area.
The springy, cushioning function provides ideal relief for the spine when sitting for long periods.
They are available with or without armrests and are stackable.
2941
Frontally stackable up to 5 chairs.
Empilhável até 5 cadeiras.
Cadeira base trenó
A cadeira com base trenó é uma invenção da escola Bauhaus, considerando-se Mart Stam e
Marcel Breuer como os pioneiros na concepção deste tipo de soluções para cadeiras de visita
e de estar. No início porém as cadeiras construídas sob este conceito eram muito rígidas e não
proporcionavam o conforto que as actuais oferecem. Le Corbusier e Ludwig Mies van der Rohe
inspiraram novas gerações de técnicos e designers para desenvolverem uma estrutura ligeiramente
flexível. A construção da cadeira com base de trenó da Comforto 29 usufrui de décadas de
experiência acumulada nesta área. A função de amortecimento da base de trenó desta cadeira,
proporciona um alívio apropriado para a coluna vertebral quando o utilizador está sentado por
longos períodos. Disponível com ou sem braços, ambas as versões são empilháveis.
24
In the visitor and waiting area as well as for seating in conference rooms and halls (row seating)
Comforto 29 offers a price-conscious, ergonomic option.
The Comforto 29 - 4-leg model - is available with or without armrests on either glides or castors.
2943
Comforto 29
The 4-leg chair
2947
Cadeira de 4 pés
Ideal para zonas de visita e recepção, assim como para salas de reunião ou conferências (unidas em
fila). Comforto 29 constituiu uma opção ergonómica com relação qualidade a um preço excelente.
A versão de 4-pés para visita ou recepção da Comforto 29, está disponível com ou sem braços, com
deslizadores ou rodízios.
25
Comforto 29
There are two different row connectors available for row seating.
A Comforto 29 coloca à sua disposição 2 sistemas distintos de ligação em fila.
Row connector A
Ligação em fila A
Row connector B (panic connection)
Ligação em fila B (anti-pânico)
Stacking aid.
Protects the chairs from scratches and
pressure marks in the upholstery.
Protector para o empilhamento.
Protege as cadeiras de riscos, assim como marcas feitas
por pressão no estofo.
Vertically stackable
up to 10 chairs
with or without armrests
Total height: 6 feet
Empilhável verticalmente
até 10 cadeiras,
com ou sem braços
Altura total: 183 cm
Stacking trolley
Height (10 chairs +
stacking trolley): 6‘6“
Carro de transporte
Altura (10 cadeiras
empilhadas com carro
transporte): 196 cm
26
Comforto 29
Row numbering | Numeração de filas
Here the row numbering is simply clipped onto the chair. Numbers can be
removed and switched quickly and easily.
A numeração é colocada na cadeira de forma simples. Os números podem ser
retirados e novamente colocados de forma rápida e simples.
Seat numbering | Numeração das cadeiras
Comforto 29 offers seat numbering in 3 versions.
A Comforto 29 oferece a possibilidade de numeração em 3 versões.
Version
Version 1 – Analogue seat numbering
The magnetic seat numbers are inserted on the seat
and can be removed as needed using a magnetic pin.
1
Versão 1 – Numeração de cadeiras
sistema magnético: Standard
Os números são fixos à cadeira e podem ser retirados facilmente
com uma chave magnética.
Version
2
Version
3
27
Version
Comforto 29
2
Version 2 (FLN 01) – Digital seat numbering: standard
Infrared-controlled seat numbering module with two-digit LCD display, black, two-piece
plastic housing including battery, size: 2.7“ × 1.3“ × 0.4“, Display size: 1“ × 0.8“
Functional description:
Each chair receives the command or corresponding seat number, respectively, via an infrared
remote control (FLN 20). The number increases by one each time the remote is operated.
The display shows two digits from 01 to 99. No connection or cable from chair to chair is
FLN 20
- Flexnum
necessary
since each module has its own power supply. This is provided by a lithium battery
(standard button cell). Thus a chair can be removed from a row at any time without this
affecting the remaining row numbering. The lifespan of the battery is approximately two
to three years and batteries can easily be replaced by the user. For power management the
controller (display) automatically shuts off after a predetermined time set by the user. It is
reactivated via renumbering.











FLN 01 – Infrared remote
FLN 01 – Controlo remoto através de infravermelhos

Technische Bescheibung
Infrarotfernbedienung mit verschleißfreien Sensortasten und LCD-Anzeige zur Ansteuerung von FLN 01 und FLN
02, Kunststoffgehäuse schwarz, inklusive zwei Mignon AA Batterien, Größe: 139 x 84 x 24 mm
Versão 2 (FLN 01) – Numeração digital das cadeiras


Numeração por controlo remoto através de infra-vermelhos com visor LCD de dois dígitos e
construído em duas partes de plástico, incluí bateria, 7 x 3 x 1 cm visor com a dimensão de
2,5 x 2 cm.
Instruções de uso:
Cada uma das cadeiras, uma a uma, recebe o sinal do controle remoto (FLN 20). O número
aumenta por um cada vez que o comando é activado. O visor exibe dois dígitos entre 01 e 99.
Não requer cabos e as cadeiras não necessitam de estar ligadas, uma vez que cada módulo
de numeração da cadeira tem sua própria fonte de energia, uma bateria de lítio (pilha standard). Deste modo, é possível retirar uma ou mais cadeiras de uma fila, sem que seja afectado
a numeração da cadeira. A duração das pilhas é de 2 e 3 anos, o utilizador pode facilmente
substituí-las. Para melhor gestão da sua duração, o visor desliga-se automaticamente após
um período de tempo predefinido pelo utilizador, este pode ser posteriormente reactivado a
qualquer momento através de renumeração das cadeiras.
28
Seite 1 von 1
Version
Seat numbering module identical to FLN 01 but with additional networking capabilities.
Functional description:
A row of chairs is automatically numbered completely in ascending order from left to right.
The first chair in each row will receive the command or the first number, respectively, via the
infrared remote (FLN 20). The following seats each receive a sequential number via a transmitter and receiver diode. Any chair can be the first. The display shows two digits from 01 to 99.
FLN 20
- Flexnum
A row
of chairs is networked via an infrared signal. No cable from chair to chair is necessary.
A chair can be exchanged from a row at any time without this affecting the remaining row
numbering.
Unlike FLN 01, this system is not easily retrofitted in upholstered chairs. For the networking
capabilities, two narrow cables, including transmitter and receiver diodes, need to be built
into the chair.










Comforto 29
3
Version 3 (FLN 02) – Digital seat numbering: advanced
Seite 1 von 1

FLN 02 – Infrared remote
FLN 02 – Comando de controlo remoto infravermelhos

Pricing uponBescheibung
request – specific to each item. | Consultar preço – específico para cada item
Technische
Infrarotfernbedienung mit verschleißfreien Sensortasten und LCD-Anzeige zur Ansteuerung von FLN 01 und FLN
02, Kunststoffgehäuse schwarz, inklusive zwei Mignon AA Batterien, Größe: 139 x 84 x 24 mm
Versão 3 (FLN 02) – Numeração digital das cadeiras: Avançado


Sistema Idêntico ao anterior FLN 01, mas com características adicionais de rede.
Instruções de uso:
Uma fila completa de cadeiras é automaticamente numerada em ordem crescente da esquerda para a direita. A primeira cadeira de cada linha recebe o sinal do controlo com o número
desejado. Os lugares seguintes aumentam um número mostrado no visor, através díodos
emissores e receptores. O visor mostra os dois dígitos, entre 01 a 99. Uma fila inteira é numerada automaticamente com um simples clique. Não existe necessidade a ligação de cabos
entre as cadeiras. Em qualquer altura pode retirar um lugar da fila sem afectar a numeração
das restantes cadeiras.
O sistema FLN 01, de numeração digital, não é facilmente adaptável a cadeiras forradas: é necessário conectar dois pequenos cabos entre o díodo emissor e o díodo receptor da mesma
cadeira.
29
Comforto 29
Sustainability
All Haworth products are designed for long-term use and fulfill the highest standards of safety and quality.
Sustainability is an integral part of our company culture. This is why we accept our responsibility for the entire
duration of our products’ service life. Beginning with the product development phase, and incorporating
optimisation of material resources and manufacturing processes, as well as environmentally and energy-friendly
packaging and logistics procedures. It also extends beyond this to sustainable and resource-conserving reconditioning or recycling of the disposed product. During the implementation we closely work together with our
stakeholders.
Development Desenvolvimento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Carefully selected materials
Up to 46% recycled material
Prevention of hazardous substances such as lead,
chromium(VI), mercury, cadmium, PVC
Marking of single parts
Simple disassembly
Recyclability up to 78%
Uma cuidadosa selecção de materiais
Fabricação com 46% de materiais reciclados
Sem substâncias perigosas tais como o chumbo,
crómio (VI), mercúrio, cádmio, ou PVC
Marcação individual de todas as peças
Fácil de desmontar
Reciclável até 78%
Production Produção
•
•
•
•
•
•
•
•
Optimisation of production processes
Raw materials recovered from production
waste and returned to resource cycle
Zero waste from production to landfill
ISO 9001, ISO 14001 certified production facilities
Optimização dos processos de produção
Matérias-primas recuperadas a partir de resíduos
de produção e devolvidas ao ciclo de produtivo
Zero resíduos enviados para aterro
Fábricas certificadas com ISO 9001 e ISO 14001
Logistics Logística
•
•
•
•
•
•
• Materiais de embalagem reciclável
• Materiais de transporte devolvidos
• Disponível a opção de pedido sem embalagem
• Optimização da carga
• Recursos de transporte e logística amigável
• Utilização das rotas de transporte o mais curto
possível
Reusable packaging materials
Returnable transport packaging
Possible renunciation of packaging materials
Optimisation of load volume
Resource-friendly shipment logistics
Shortest possible transportation routes
Use Uso
• Comforto 29 is a quality product with a long
service life
• Support given in disposal and recycling
after use
• Possible contribution to green building
certificates
•
•
•
Comforto 29 é um produto de alta qualidade
com um longo período de vida útil
Apoio dado à recolha e reciclagem após no final
da sua vida útil
Contribuição para a obtenção de certificados dos
chamados edifícios ecológicos.
Sustentabilidade
Todos os produtos da Haworth são projectados para um uso a longo prazo cumprindo sempre os mais elevados
padrões de segurança e qualidade. A sustentabilidade é parte integrante da nossa cultura corporativa. É por isso,
aceitamos a nossa responsabilidade para o completo ciclo de vida dos nossos produtos. Começando com
a fase de desenvolvimento do produto, a incorporação e a optimização dos processos de materiais e fabricação,
bem como de logística e embalagem, são procedimentos que permitem minimizar o consumo de energético.
Esta abordagem é estendida ao final da vida útil do produto no que diz respeito à sua reutilização e reciclagem.
Durante o projecto e a implementação trabalhamos com todas as partes envolvidas.
30
Comforto 29 is sitting in its most beautiful form. An international team of designers, ergonomics experts, material
specialists, model makers, process engineers, and ecological specialists are perfecting every product in an
intensive inspection and testing procedure until maximum quality and functionality can be guaranteed for
intensive long-term use.
Comforto 29
Quality Standard
Comforto 29 has already received the following certificates: | Certificados atribuidos à cadeira Comforto 29:
Additional certificates have been applied for and will be available soon.
Outros certificados atribuídos, estarão disponíveis brevemente.
Qualidade Padrão
O Comforto 29 é sinónimo de estar sentado na sua melhor forma. Uma equipa internacional de designers,
especialistas em ergonomia, especialistas de materiais, modelistas, engenharia de produção e especialistas em
meio ambiente, inspeccionam, aperfeiçoam e testam todos os processos de produção dos nossos produtos
constantemente, de forma a atingir o máximo de qualidade e funcionalidade, garantindo o seu uso intensivo e
a longo prazo.
31
11 11
Models 2940, 2942 | Modelos 2940, 2942
43,5
84
84
Comforto 29
Auditorium planning | Planificação de auditórios
56
Cadeira de visita e reunião, base de 4 pés
em tubo de aço, empilhável, com deslizadores,
sem braços e empilhável até 10 cadeiras.
55
104
59
Chairs connected in rows
Cadeiras unidas em fila
45
56
Visitor and seminar chair, 4-leg
steel tube, stackable, glides, without armrests
stackable up to 10 chairs
56
43,5
67
84
84
11 11
Models 2941, 2943 | Modelos 2941, 2943
55
45
104
59
56
56
Visitor and seminar chair, 4-leg
steel tube, stackable, glides, with armrests
stackable up to 10 chairs
Cadeira de visita e reunião, base de 4 pés
em tubo de aço, empilhável, com deslizadores,
com braços e empilhável até 10 cadeiras.
Chairs connected in rows
Cadeiras unidas em fila
56
43,5
84
Models 2944, 2946 | Modelos 2944, 2946
55
Visitor and seminar chair, 4-leg
steel tube, with castors, without armrests
Cadeira de visita e reunião, base de 4 pés
em tubo de aço, com rodízios, sem braços.
58
43,5
67
84
Models 2945, 2947 | Modelos 2945, 2947
55
58
Visitor and seminar chair, 4-leg
steel tube, with castors, with armrests
Cadeira de visita e reunião, base de 4 pés
em tubo de aço, com rodízios, com braços.
No additional space needed for armrest versions. | Os modelos com braços não necessitem espaço adicional.
32
6 6
45,5
88
88
55
55
Visitor and seminar chair,
steel sled base, stackable, without armrests
stackable up 5 chairs
Cadeira de visita e reunião, base trenó
em tudo de aço, empilhável, com deslizadores,
sem braços e empilhável até 5 cadeiras.
Comforto 29
Models 2950, 2952 | Modelos 2950, 2952
45,5
69
88
88
6 6
Models 2951, 2953 | Modelos 2951, 2953
55
58
Visitor and seminar chair,
steel sled base, stackable, with armrests
stackable up 5 chairs
Cadeira de visita e reunião, base trenó
em tudo de aço, empilhável, com deslizadores,
com braços e empilhável até 5 cadeiras.
33
Comforto 29
Fire protection
Responsibility for people and the environment is part of our company’s guiding principles. This is
also reflected in the area of “risk prevention”. Fire prevention is a central issue.
Our chairs fulfill the highest requirements in this area and are ideally suited for furnishing public
rooms, halls, cafeterias, canteens, hospitals, care facilities, and offices as well as private areas, home
offices, or small companies.
The following standards are observed, in particular, in the area of fire protection:
DIN
4102
DIN 4102 – Building standard
This standard applies to the fire behaviour of buildings built with solid
building materials and can be conditionally applied to the fire behaviour
of chairs in the building’s space.
We have tested the individual components of Comforto 29 and upholstery
fabric from Trevira CS according to the prescribed conditions. Depending
on the features, Comforto 29 fulfills the DIN 4120 standard – up to “low
flammability” according to DIN 4102 B1.
DIN
66084
DIN 66084 – Furniture standard
For this standard, the fire behaviour of composite upholstery is tested. The
paper cushion test, cigarette test (EN 1021 part 1) and match test (EN 1021
part 2) are carried out for this standard.
BS 5852
CRIB 5
UK standard – BS 5852 Crib 5
The UK norm supplements DIN 66084 and its requirements exceed those
of EN 1021 parts 1 and 2.
NF
France
NF – France
Comforto 29 will soon also be subject to this strict fire protection test
method.
Collaboration in matters of fire protection.
The products used by Haworth have been subject to strict tests in close cooperation with
manufacturers of fabric and upholstery material. Here the collaboration with Bayer Industry
Service has been particularly intense and insightful.
The independent service provider within the Bayer AG group has extensive expertise and
experience in the area of chemical fibres and fire retardants. Haworth has also taken
advantage of this expertise with Comforto 29 for the purpose of risk prevention.
34
Responsabilidade para com as pessoas e o meio ambiente faz parte dos princípios orientadores
da nossa empresa. Isto também se reflecte em termos de ”prevenção de riscos”. Neste campo, a
prevenção de incêndios é uma questão crucial.
As nossas cadeiras satisfazem as mais altas exigências nesta área e tornam-se um produto adequado
para equipar espaços públicos tais como: salas de aula, refeitórios, hospitais, centros de acolhimento,
escritórios, áreas privadas, escritórios domésticos ou em pequenas empresas.
Comforto 29
Protecção contra incêndios
As seguintes normas são observadas, em particular, na área de protecção
contra incêndio:
DIN
4102
DIN 4102 - Edificação Standard
Aplica-se ao comportamento dos edifícios em caso de incêndio, permite também
estudar o comportamento ao fogo das cadeiras localizadas no seu interior.
Foram testados os componentes individuais da Comforto 29 e os tecidos Trevira
CS segundo as condições prescritas. Dependendo das características, a Comforto
29 satisfaz a norma DIN 4120 - com nível de „baixa inflamabilidade“, segundo
norma DIN 4102 B1.
DIN
66084
DIN 66084 – Mobiliário standard
Sob este padrão, testamos o comportamento dos estofos ao fogo, com base no
teste ao nível da almofada de papel, o teste de cigarro, (EN 1021 parte 1) e o teste
de fósforo (EN 1021parte 2).
BS 5852
criB 5
Standard no Reino Unido – BS 5852 Crib 5
Complementa a norma DIN 66084 e os seus requisitos são superiores aos da
EN 1021 parte 1 e 2.
NF
France
NF – França
A Comforto 29 encontra-se em fase de teste para a obtenção deste certificado.
Colaboração em matéria de protecção contra os incêndios.
Os produtos utilizados pela Haworth foram submetidos a rigorosos testes em estreita colaboração
com os fabricantes de tecidos. Neste sentido, a cooperação com a Bayer tem sido particularmente
intensa e enriquecedora.
O Grupo Bayer AG tem uma vasta experiência e conhecimentos na área de fibras químicas e
retardadores à chama. Neste sentido, a Haworth aproveitou esta experiência com a Comforto 29
para a prevenção desses riscos.
35
Comforto 29
36
Overview of models | Tipologia de produto
2960 without armrests
2960 sem braços
2961/65 with armrests
2961/65 com braços
2970 without armrests
2970 sem braços
2971/75 with armrests
2971/75 com braços
2950 without armrests
2950 sem braços
2951 with armrests
2951 com braços
2952 without armrests
2952 sem braços
2953 with armrests
2953 com braços
Comforto 29
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
37
Comforto 29
Technical product description
Task chair
Standard base
• 5-star plastic base black, material: PA6 GF30
• 5 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529,
for soft floor, (carpet) ø 50mm
Option:
5 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529, for hard floors, ø 50mm
With surcharge:
5 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529, for soft floor (carpet), ø 60mm
5 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529, for hard floors, ø 60mm
Base – optional
• 5-star aluminium die cast base powder coated (average coating thickness 80µ)
available in black or silvermetallic
Aluminium polished or chromed is available with surcharge
• Double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529 for soft floor, ø 60mm
Optional: 5 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529 for hard floors, ø 60mm
Mechanism
Synchro mechanism with automatic tension control. Movement of seat and back at a ratio
of 1/2,1 that means maximum 8° for the seat and 18° for the back.
Material:
• Die case aluminium mechanism
• Spring out of steel ø 6,5mm
• Self supporting steel gas lift, ø 28mm
• Handles made of PP with functional pictogram
• Mechanical seat depth adjustment (Option)
• PA6 GF30 rails for seat depth adjustment
Surface:
Powder coated in black (average coating thickness 80µ)
Adjustments
Seat height
• Adjustable with handle on the right side
• Self supporting steel gas lift, adjustment range 120mm, ø 28mm
Lumbar adjustment
• Adjustable in the height with 2 handles out of PP, adjustable size from 170 to 270mm
Backrest tension
• Automatic weight control based on the body weight of the user from 45 to 120kg
• Additional comfort adjustment with hand wheel – 6 positions
Locking of the backrest
• With push button in 4 position on the left side – 0°, 6°, 12°, 18°
Seat depth adjustment (standard)
• Adjustable with push button left in 5 positions, adjustment range 60mm
38
Comforto 29
Forward tilt (option)
• Adjustable with handle on the right side. Tilt angle -2° to +5°
Armrests
• 2D Armrest
Height adjustable 100mm, range 200-300mm
Depth adjustment of the arm caps: 50mm
Distance between the armrests: 455mm
• 3D Armrest
Additional width adjustment
Adjustment of each side: 30mm
Distance between the arm caps: 455 to 515mm
• Material
Arm support PA6 GF30
Arm cap polyurethane black
Seat
• Seat shell out of Splinterwood
• Upholstery PU-foam, fire resistant Crib 5, thickness 50mm, density 65kg/m³, kPa 11,5
Backrest meshback
• Backframe plastic black, material: PA6 GF 30
• Backring ABS black, clip connection with back frame
• Mesh upholstery based on the current price list offer
Backrest fully upholstered
• Backframe plastic black, material: PA6 GF 30
• Backshell PP black, clip connection with back frame
• Upholstery PU-foam, fire resistant Crib 5, thickness 30mm, density 65kg/m³, kPa 6,5
• Fabric upholstery based on the current price list offer
Packaging
• Chair fully assembled, packed in sustainable plastic back, shipment on low space in
special furniture truck
• Option: carton box for shipment as single chair or for special transports
39
Comforto 29
Descrição técnica do produto
Cadeira operativa
Base standard
• Base de 5 hastes em poliamida de cor preta, material: PA6 GF30
• 5 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos macios (alcatifas), ø 50mm
Opção:
5 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos duros, ø 50mm
Com acréscimo de preço:
5 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos macios (alcatifas), ø 60mm
5 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos duros, ø 60mm
Base – opcional
• Base de 5 hastes em alumínio fundido e pintado a pó (espessura média de pintura: 80μ)
disponível na cor preto o cinza metalizado.
Alumínio polido ou cromado disponível com acréscimo de preço
• 5 rodas duplas auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos macios (alcatifas), ø 60mm
Opção: rodas duplas auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos duros, ø 60mm
Mecanismo
Mecanismo sincronizado com controlo automático da tensão em função do peso do
utilizador. Movimento do assento e da costa numa proporção de 1/2, 1 o que significa que o
máximo de 8 ° é para o assento e 18 ° para a costa.
Material:
• Fabricado em alumínio fundido
• Mola fabricada em aço ø 6,5mm
• Amortecedor de gás autoportante, ø 28mm
• Manípulos em PP, incorporando pictogramas para indicar a sua função
• Assento ajustável em profundidade (opção)
• Calhas PA6 GF30 para o deslizamento do assento
Acabamento:
Pintado a pó na cor preto (espessura média de pintura: 80μ)
Ajustes
Altura de assento
• Ajustável mediante manípulo do lado direito
• Amortecedor de gás autoportante, raio de ajuste 120 mm, ø 28mm
Suporte lombar
• Ajustável em altura através de 2 manípulos fabricados em PP,
raio de ajuste entre 170 e 270 mm
Tensão da costa
• Controlo automático da tensão da costa em função do peso do utilizador,
entre 45 e 120kg
40
Comforto 29
• Ajuste adicional mediante manivela – 6 posições
Bloqueio da costa
• Mediante manípulo, em 4 posições, no lado esquerdo – 0°, 6°, 12°, 18°
Profundidade de assento
• Ajustável mediante manípulo, em 5 posições, raio de ajuste 60 mm
Inclinação do assento (opcional)
• Ajustável mediante manípulo no lado direito. Ângulo de abertura entre -2° e +5°
Braços
• Braços 2D
Ajustáveis em altura em 100mm, entre: 200-300 mm
Ajustáveis em profundidade: 50mm
Distância entre braços: 455 mm
• Braços 3D
Ajuste adicional da largura
Ajuste de cada lado: 30 mm
Distância entre braços: 455 mm e 515mm
• Materiais
Suporte do braço: PA6 GF30
Capa do apoio de braço: poliuretano cor preto
Assento
• Base do assento fabricada em aglomerado
• Espuma de poliuretano, resistente ao fogo de acordo com a norma Crib 5,
espessura 50 mm, densidade 65kg/m³, kPa 11,5
Malha de rede da costa
• Estrutura da costa fabricada em poliamida de cor preta; material PA6 GF 30
• Protector em ABS de cor preta, fixo ao bastidor
• Diversas malhas de rede disponíveis de acordo com o nosso catálogo vigente
de acabamentos
Costa completamente forrada
• Estrutura da costa fabricada em poliamida de cor preta; material PA6 GF 30
• Concha da costa em PP cor preta.
• Espuma de poliuretano, resistente ao fogo de acordo com a norma Crib 5,
espessura 30 mm, densidade 65kg/m³, kPa 6,5
• Acabamentos de tecidos disponíveis de acordo com a tabela e catálogo de
acabamentos em vigor
Embalagem
• Cadeira totalmente montada, embalada em saco de plástico reciclável, expedida em
camiões com optimização de espaço.
• Opção: Caixa de cartão individual
41
Comforto 29
Technical product description
Visitor- and side chairs
•
•
•
4-leg base with or without armrests
vertical stackable 10 chairs
4-leg base with or without armrests
with castors ø 50mm, not stackable
sled base chairs with or without armrests, stackable 4-5 chairs
Base Frame
• welded steel tube frame, material: Steel tube 22 x 2mm for 4-leg base
Steel tube 22 x 2.5mm for sled base frame
Surface
• powder coated (average coating thickness 80µ) available in black or silvermetallic
or chromed is available with surcharge
Glides and castors
• glides for 4-leg base stackable and sled base frame
material: PA6 black for soft floor or plastic floor
option: Felt glides for marble, stone or wood floor
• castor for 4-leg base not stackable
• 4 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529 for soft floor
(carpet), ø 50mm
option: 4 double wheel castors with brakes based on DIN EN 12529 for hard floors,
ø 50mm
Seat
• seat shell made of plastic, material PP black
• upholstery cutted foam fire resistant thickness 20mm, density 60kg/m³, kPa 5,2
Backrest Meshback
• backframe plastic black, material: PA6 GF 20
• backring PP black clip connection with back frame
• mesh upholstery based on the current price list offer
Backrest fully upholstered
• backframe plastic black, material: PA6 GF 20
• backshell PP black, clip connection with back frame
• upholstery PU-foam, fire resistant Crib 5, thickness 20mm, density 70kg/m³, kPa 11,5
• fabric upholstery based on the current price list offer
Arm caps
• arm caps assembled on a steel plate, material: PA6 GF 30 black
Packaging
• chair fully assembled, packed in sustainable plastic back, shipment on low space in
special furniture truck
• option: carton box for shipment as single chair or for special transports
(packaging depend on the model 1-3 chairs in 1 packaging unit)
42
Cadeiras de visita e reunião
•
•
•
Base de 4 pés, com ou sem braços
Empilhável verticalmente até 10 cadeiras
Base de 4 pés, com ou sem braços
Com rodízios ø 50mm, não empilhável
Cadeiras com base trenó com ou sem braços, empilhável verticalmente até 4-5 cadeiras
Comforto 29
Descrição técnica de produto
Estrutura da base
• Tubo de aço soldado. 22 x 2 mm para base de 4 pés e 22 x 2.5 mm para base trenó
Acabado
• Pintado a pó (espessura média de pintura 80μ), disponível na cor preto ou cinza
metalizado. Disponível em cromado, com acréscimo de preço
Rodízios e deslizadores
• Deslizadores para cadeiras com base de 4 pés e base trenó:
PA6 cor preto para pisos macios
Opção: Deslizadores de feltro para pisos de duros, pedra, madeira, mármore, etc.
• As cadeiras de 4 pés com rodízios não são empilháveis
• 4 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos macios (alcatifas), ø 50mm
Opção: 4 rodas duplas com auto-bloqueio segundo norma DIN EN 12529,
para pisos duros (mármore), ø 50mm
Assento
• Concha do assento fabricado em PP, cor preta
• Espumas de poliuretano cortado, resistentes ao fogo, espessura 20mm,
densidade 60kg/m³, kPa 5,2
Malha de rede para costa
• Estrutura da costa fabricada em poliamida de cor negra; material PA6 GF 20
• Protector em PP de cor preta, fixo ao bastidor
• Diversas malhas de rede disponíveis de acordo com o nosso catálogo vigente
de acabamentos
Costa forrada
• Estrutura da costa fabricada em poliamida de cor preta; material PA6 GF 30
• Estrutura da costa em PP de cor preto, fixa ao bastidor central do encosto
• Espuma de poliuretano, resistente ao fogo de acordo com a norma Crib 5,
espessura 20 mm, densidade 70kg/m³, kPa 11,5
• Acabamentos de tecidos disponíveis de acordo com a tabela e catálogo
de acabamentos em vigor
Apoio de braços
• Fixos em chapas de aço, material: PA6 GF 30, na cor preto
Embalagem
• Cadeira totalmente montada, embalada em saco de plástico reciclável,
expedida em camiões com optimização de espaço.
• Opção: Caixa de cartão (dependendo do modelo, entre 1 e 3 cadeiras por caixa)
43
Our back muscles are a complex structure
of differently sized muscle groups.
Poor posture whilst sitting leads to tension
and causes metabolic and functional disorders.
love
Live
0.7
hr/day
6.5
hr/day
what you
.
Physical activity
(waking hours)
9.3
hr/day
sedentary
low-intensity physical
activity
(walking, standing)
medium-vigorous
physical activity
(running, sports)
We´re sitting down more than ever before in
history:
9.3 hours a day,
even more time than we spend sleeping
(7.7 hours).
46
Study after study shows
that well-designed sustainable solutions
can positively impact productivity by
3.5 to 10%
or more.
0.7
hr/dia
Actividade física
(não inclui as horas de sono)
Sedentarismo
6.5
hr/dia
9.3
hr/dia
Actividade física de baixa
intensidade (caminhar,
permanecer de pé)
Actividade física médio
– vigorosa (correr,
praticar desportos)
Diversos estudos mostram que as
soluções bem projectadas aumentam a
produtividade entre
3.5 a 10%
ou mais.
Os músculos das costas constituem uma
complexa estrutura formada por diferentes
grupos de músculos.
As posturas inadequadas geram tensão que
podem originar desordens metabólicas e
funcionais.
Permanecemos sentados mais tempo do
que nunca: cerca de
9,3 horas
por dia, mais tempo do que passamos
a dormir (7.7 horas).
My Office
I am.
is where
47
www.haworth-europe.com | www.haworth.com | www.haworth-asia.com
DHSC103 123-4 · 08/2012
Benelux · Haworth Benelux B.V. · Tel. +31 8828 770 60
Czech Republic · Haworth Czech s.r.o. · Tel. +420 2726 572 40
France · Haworth S.A.S. · Tel. +33 1456 445 00
Germany · Haworth GmbH · Living Office · Tel. +49 5042 501 0
Hungary · Haworth Hungary Kft. · Tel. +36 1201 401 0
Ireland · Haworth Ireland Ltd. · Tel. +353 1855 884 0
Portugal · Haworth Portugal SA · Tel. +351 2143 450 00
Spain · Haworth Spain Ltd. · Tel. +34 9139 804 80
Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51
United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360
USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000
Download

Comforto 29 - Livro Técnico