VOLUNTEER PROJECT CAMP–2015
Campos de Voluntariado/Champs de Volontariat
PARQUE NATURAL DE MONTESINHO
PORTUGAL
Parque Natural de Montesinho (PNM) – Instituto da Conservação da
Natureza e das Florestas (ICNF)
Parque Florestal
5300-000 Bragança - Portugal
Tel: 00351 273329195
Fax: 00351 273323328
Website: www.icnf.pt
Mail: [email protected]
PARTNER ORGANISATION
Organisation name: Parque Natural de Montesinho
Primary contact person:
Susana Abrantes
Telf: 00351 96 2413322
e-mail: [email protected]
[email protected]
Telmo Afonso
Telf: 00351 962386662
e-mail: [email protected]
ABSTRAT
Temos que agradecer a todos os escuteiros Belgas e Franceses que, com o trabalho de voluntariado se
esforçaram para enriquecer o Parque Natural e ajudar as pessoas que vivem nesta Área Protegida onde a
população está a tornar-se mais idosa de dia para dia. Foi uma ajuda essencial para os habitantes e para o meio
ambiente e conservação da natureza deste Parque Natural!
We must thanks to all Belgium and French Scouts that with voluntary work endeavor to enrich the Natural Park
and help the people that live in the natural area that the population becomes older and older. It was an essential
help to the residents and to the environment and conservation of this beautiful area!
Nous devons remercier a tous les scouts de Belgique et de France vu que le travail volontaire a enrichi le parc
naturel et a aider les personnes qui vivent dans la région, que malheureusement vieillit de plus en plus. Il
s'agissait d'une aide essentielle aux résidents et à l'environnement ainsi qu’a à la conservation de la nature de
cette belle région!
1) ATIVIDADES / WORK / ACTIVITÉS
Onde se desenvolverão as atividades?
O PARQUE NATURAL DE MONTESINHO tem uma área de 75.000 hectares e está localizado no nordeste de
Trás-os-Montes. Integra as secções mais setentrionais dos concelhos de Bragança e Vinhais. O Parque Natural
está incluído nas Zonas de Proteção Especial das serras de Montesinho e Nogueira da Rede Natura 2000 Lista
Nacional de Áreas Protegidas. O seu território é limitado a oeste, norte e leste pela Espanha, e inclui uma série
de colinas arredondadas e estreitas, vales escarpados, com altitudes variando entre 438 e 1.486 metros. O Parque
Natural inclui uma série de paisagens de interesse nacional, onde a integração harmoniosa da atividade humana
com a natureza é evidente.
Bosques de carvalho negral Quercus pyrenaica representam uma das maiores áreas de floresta desta espécie na
Europa, embora sejam intercaladas com outras características da paisagem, tais como plantações de castanheiro
Castanea sativa, azinheira Quercus rotundifolia, galerias de árvores ribeirinhas, lameiros (pastagens de sequeiro
irrigado), áreas cultivadas e matagal, onde as espécies dominantes são urzes Erica spp., carquejas
Chamaespartium spp. e cistus Cistus ladanifer.
O isolamento da região e a diversidade de condições ambientais levaram à existência de um grande número de
espécies de animais, incluindo 125 espécies de nidificação de aves, a águia real Aquila chrysaetus e a cegonha
negra Ciconia nigra, assim como 70% das espécies de mamíferos de Portugal. Especialmente mencionado deve
ser o lobo ibérico Canis lupus alcateias desta região, a maior população de lobos na Península Ibérica.
O cultivo de batatas, cereais (trigo e centeio) e castanhas são os mais comuns e a criação de gado de raça
Mirandesa pode ser vista a pastar nos campos nas áreas verdejantes.
Existem 88 aldeias do Parque, com cerca de 8000 habitantes que trabalham principalmente na silvicultura,
pecuária e agricultura tradicional. As inúmeras festas tradicionais populares, como a antiga Festas dos Rapazes,
realizada principalmente na área da Lombada na época do Natal ou a ancestral Chegas de Bois (lutas de boi) são
exemplos da rica herança social e cultural da região.
Where will the work take place?
MONTESINHO NATURAL PARK has an area of 75.000 hectares and it is located in the north-eastern corner of
Trás-os-Montes. It includes the northernmost sections of the council areas of Bragança and Vinhais. This Natural
Park is included in the Special Protection Areas of Montesinho and Nogueira Mountains Site of the Natura 2000
National List of Protected Areas. Its territory is bordered to the west, north and east by Spain, and includes a
series of rounded hills and narrow, steep-sided valleys, with altitudes varying between 438 and 1486 meters.
The Natural Park includes a number of landscapes of national interest where the harmonious integration of
human activity with nature is evident. The region’s woods of Pyrenean oak Quercus pyrenaica represent one of
the largest forest areas of this species in Europe, though they are interspersed with other landscape features,
such as groves of sweet chestnut Castanea sativa, stands of holm oak Quercus rotundifolia, galleries of riverside
trees, lameiros (irrigated upland pastures), cultivated areas and scrub, where the dominant species are heather
Erica spp., broom field Chamaespartium spp. and cistus Cistusladanifer.
The remoteness of the region and the diversity of environmental conditions led to the existence of a great
number of animal species, including 125 species of nesting birds, the golden eagle Aquila chrysaetus and the
black stork Ciconia nigra, as well as 70% of the land mammal’s species of Portugal. Specially mentioned should
be the Iberian wolf Canis lupus packs of this region, the largest wolf population on the Iberian Peninsula.
The cultivation of potatoes, cereals (wheat and rye) and chestnuts are the most common and the Mirandesa
breed of cattle can be seen at pasture in the fields in the lush areas.
There are 88 villages in the Park, with some 8000 inhabitants mainly working in forestry, cattle-raising and
traditional agriculture. The countless popular traditional celebrations, like the ancient “Festas dos Rapazes”
(Boys’ feast) held mainly in the Lombada area around Christmas time or the ancestral “Chegas de Bois” (ox
fights) are examples of the rich social and cultural heritage of this region.
Où se développera les activités ?
Le PARC NATUREL DE MONTESINHO a une superficie de 75.000 hectares et est situé dans le nord-est de
Trás-Os-Montes. Le Parc Naturel englobe les sections plus septentrionales des districts de Bragance et
Bragance. Le Parc Naturel est inclus dans les Zones de Protection Spéciale des montagnes de Montesinho et
Nogueira Natura 2000 Natura 2000 Liste nationale des Aires Protégées. Son territoire est délimité à l'ouest, au
nord et à l'est par l'Espagne, et comprend une série de collines arrondies et de vallées étroites, escarpées, avec
des altitudes variant entre 438 et 1486 mètres. Le Parc Naturel comprend une série de paysages d'intérêt
national, où l'intégration harmonieuse des activités humaines avec la nature est évidente.
Des bosquets de chêne des Pyrénées Quercus pyrenaica représentent l'une des zones forestières plus grandes de
cette espèce en Europe, même si elles sont entrecoupées avec d'autres éléments du paysage tels que les
plantations de châtaigniers Castanea sativa, de chênes verts Quercus rotundifolia, galeries d'arbres riverains, les
marais (pâturages irrigués hautes terres), les zones cultivées et les broussailles, où les espèces dominantes sont
bruyère Erica spp., foulques Chamaespartium spp. et ciste ciste ladanifer.
L'isolement de la région et la diversité des conditions environnementales ont conduit à l'existence d'un grand
nombre d'espèces animales, dont 125 espèces d'oiseaux nicheurs, l'aigle Aquila chrysaetus et la cigogne noire
Ciconia nigra, ainsi que 70% des espèces de mammifères du Portugal. Notamment mentionné doit être le loup
ibérique Canis lupus meute de cette région, la plus grande population de loups dans la péninsule ibérique.
La culture des pommes de terre, les céréales (blé et seigle) et les châtaignes sont les plus communs et l’élevage
des bovins de race Mirandesa peut être vu en pâturage dans les champs dans les zones vertes.
Il ya 88 villages dans le parc, avec environ 8000 habitants qui travaillent principalement dans le secteur
forestier, l'agriculture et l'élevage traditionnel. Les innombrables fêtes populaires traditionnelles, comme les
fêtes antiques des garçons (la fête des garçons) ont tenu principalement dans la région de la colonne vertébrale
autour de Noël ou l'ancestral Vous venez Bois (combats OX) sont des exemples de la richesse du patrimoine
social et culturel de cette région.
2) Qual a tipologia de atividades? / What is the nature of the work? / Quel genre d'activités?
Qual a tipologia de atividades?/
Limpeza e manutenção de estruturas comunitárias
Limpeza e pintura de estruturas comunitárias - cemitérios e lavadouros;
Limpeza e manutenção de estruturas comunitárias - escolas das aldeias, moinhos e forjas;
Limpeza de lixeiras;
Limpeza de ruas;
Pintura de salões de festas;
Limpeza e pintura de campos de futebol;
Limpeza de rios;
Limpeza e manutenção de percursos pedestres;
Acompanhamento de atividades quotidianas e agrícolas…
What is the nature of the work?
Cleanliness and maintenance of communitarian structures
Cleanliness and painting of communitarian structure – cemeteries and washing-tubs;
Cleanliness and maintenance of communitarian structure – schools of villages, watermills and smith’s fire;
Cleaning dumpsters;
Street cleaning;
Painting of the ballrooms;
Cleanliness and painting of football fields;
Cleanliness of the rivers…
Cleaning and maintenance of footpaths;
Accompaniment of daily activities and agriculture ...
Quel genre d'activités?
Nettoyage et entretien des structures communautaires
Nettoyage et peinture des structures communautaires - les cimetières et les lavoirs;
Nettoyage et entretien des structures communautaires - écoles de village, les moulins et les forges;
Nettoyage des décharges;
Nettoyage des rues;
Peinture de salles de bal;
Nettoyage et peinture de terrains de football;
Nettoyage des rivières;
Nettoyage et entretien des sentiers;
Suivi des activités quotidiennes et agricoles ...
3) Benefícios do trabalho / Benefits of the work / Avantages du travail:
Benefícios do trabalho:
- Com a limpeza e manutenção das estruturas comunitárias pretende-se preparar as estruturas para enriquecer a
visitação das aldeias;
- Com a limpeza dos rios, áreas de piquenique, os campos de futebol e pintura de salões de festas, ambiciona-se
melhorar o local de lazer para a população e também para os visitantes;
Benefits of the work
- With the cleanliness and maintenance of the communitarian structures we aim to prepare the structures for
enrich the possibility of visiting those villages;
- With the cleaning of the rivers, picnic areas, the football fields and painting of ballrooms, we aspire to
ameliorate the leisure place for the population and also for the visitors;
Avantages du travail:
- Avec le nettoyage et l'entretien des structures communautaires destinées à préparer les structures afin d'enrichir
la visite des villages;
- Avec le nettoyage des cours d'eau, les zones de pique-nique, terrains de football et peinture des salles de bal,
on vise à améliorer le lieu de loisirs pour la population et pour les visiteurs;
4) Como irá esse projeto apoiar o desenvolvimento da comunidade local? / How will this project support
the development of the local community? / Comment ce projet soutiendra le développement des
communautés locales?
Como irá esse projeto apoiar o desenvolvimento da comunidade local?
Preservação e enriquecimento do património.
Um tributo para aumentar os visitantes e receitas.
Envolvimento das populações locais e instituir um local de lazer para que pessoas e para os visitantes.
How will this project support the development of the local community?
Preservation and enrichment of the patrimony.
A contribution for increase the visitors and local income.
Involvement of the local people and organize a leisure place for that people and for the visitors.
Comment ce projet soutiendra le développement des communautés locales?
Préservation et enrichissement du patrimoine.
Une incitation à augmenter les visiteurs et les recettes.
La participation des collectivités locales et l’établissement d’un lieu de loisirs pour les personnes et pour les
visiteurs.
5) Informação adicional / Additional Information / Informations additionnelles
Sugerimos ter mais informação sobre a região : / We suggest knowing more things about region : / Nous vous
suggérons savoir plus de choses sur la région:
www.cm-braganca.pt
www.rt-nordeste.pt
www.douro-turismo.pt
www.ccdr-n.pt (Douro Valley)
www.cm-porto.pt (to visit Oporto city)
REPORTAGENS/ REPORTS / RAPPORTS
VTS_02_0.vob
https://www.facebook.com/photo.php?v=694564773949458&set=vb.131961653543109&type=2&theater
http://videos.sapo.pt/lz8NBPjEzPLJPQHpVmGk
http://www.facebook.com/video/video.php?v=252935648050139
http://videos.sapo.pt/Nwzk4z4H3rDZeJtBQEBm
Download

VOLUNTEER PROJECT CAMP–2015