www.br.com.br
Nº 49 • Ano 9 • março/abril 2013
encarte especial para o segmento de aviação
Special insert for the aviation segment
Serviços diferenciados //
Premium services
Espaços com foco em
nichos de mercado //
Spaces oriented for
market segments
Abastecimento // Supply
Vale do Itajaí (SC) recebe
unidade da BR Aviation //
Vale do Itajaí (SC) opens
new BR Aviation unit
Nichos de mercado
market segments
Para ampliar sua capilaridade, a BR Aviation investe em novas instalações de prestação de serviços diferenciados em aeroportos estrategicamente localizados no País, buscando atender diversos nichos de mercados.
Reportagem desta edição mostra que uma das mais recentes inaugurações foi no Vale do Itajaí, no Sul, onde a BR disponibilizou uma unidade de
abastecimento de aeronaves (UAA) no Aeroporto Internacional de Navegantes,
em Santa Catarina. A unidade, situada em uma região cercada por importantes
núcleos econômicos, atenderá a todos os clientes que operam no terminal.
Também foram inauguradas unidades do BR Aviation Center, do BR
Aviation Auto Center e do Espaço BR Aviation em outras cidades, com
estrutura para atender clientes com demandas específicas: desde o executivo até a comunidade aeroportuária.
A BR faz questão de se manter próxima de todos os seus públicos de
interesse, estejam eles onde estiverem. E importantes eventos do setor,
quase sempre, são oportunidades para estreitar o relacionamento e prospectar novos clientes, tanto os que já operam no Brasil quanto aqueles que
pretendem voar para o País.
Boa leitura!
In order to expand its capillarity, BR Aviation invests in new installations for
providing stand-out services in airports strategically located throughout the
Country, aiming at servicing different market niches.
This issue report shows that one of the most recent openings was at Vale do
Itajaí, in the South region, where BR made available an aircraft supply unit (UAA)
at the International Airport of Navegantes, in Santa Catarina. The unit located in a
region surrounded by relevant economic cores, will service all clients operating
in the terminal.
BR Aviation Center, BR Aviation Auto Center and BR Aviation Room units
were opened in other cities as well, with structure to service clients with specific
demands: from the executive to the airport community.
BR insists to be close to all of its target audiences, wherever they are. And
relevant events in the sector are almost always opportunities to narrow down
relationship and prospect new clients, both those already operating in Brazil and
those who intend to fly to the country.
Enjoy your reading!
Roberto Rosa
PALAVRA br // Message from BR
José Lima de Andrade Neto,
Presidente da Petrobras Distribuidora //
Chief Executive Officer of
Petrobras Distribuidora
da
P etrobras D istribuidora S.A.
PRESIDENTE
Chief Executive Officer
José Lima de Andrade Neto
Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi
sumário // summary
P ublicação
DIRETOR DE MERCADO CONSUMIDOR
CONSUMER MARKET DIRECTOR
Andurte de Barros Duarte Filho
DIRETOR DA REDE DE POSTOS DE SERVIÇO
SERVICE STATIONS NETWORK DIRECTOR
Luiz Claudio Caseira Sanches
DIRETOR FINANCEIRO
FINANCIAL DIRECTOR
Nestor Cuñat Cerveró
DIRETOR DE OPERAÇÕES E LOGÍSTICA
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
José Zonis
3
Serviços diferenciados //
Premium services
10
Entrada em Navegantes //
Entrance in Navegantes
CONSELHO EDITORIAL
EDITORIAL COUNCIL
Antonio Carlos Alves Caldeira
Carlos Eduardo Duff da Motta Pereira
Edson Chil
Flavia Lopes de Abreu Cavalcanti
Francelino da Silva Paes
Gilce de Oliveira Sant’Anna
Hévila Aparecida Arbex
Leonardo Cesar de Barros
Luis Marcelo Freitas
Sandra Braga Nery
Viviane Salathe
GERENTE DE COMUNICAÇÃO E
RELAÇÕES INSTITUCIONAIS
COMMUNICATION AND
INSTITUTIONAL RELATIONS MANAGER
Sylvia Sampaio Lopo
Gerente de Planejamento de Comunicação
COMMUNICATION PLANNING MANAGER
Luis Fernando Meinicke Farias
GERENTE DE IMPRENSA E
COMUNICAÇÃO INTERNA
internal communications and press manager
Carolina Rocha Campos Pires
EDITOR
EDITOR
Carla de Paula Santos (MTB 32599/RJ)
PRODUTOR
PRODUCER
César Gonçalves de Almeida
REDAÇÃO EM INGLÊS
English Version
Lersch Traduções
REPORTAGEM
reporting
Carla de Paula Santos e Rodrigo Miguez
REVISÃO
REVISOR
Inah de Paula Comunicações
DIAGRAMAÇÃO
LAYOUT
Inah de Paula Comunicações
PRODUÇÃO GRÁFICA
GRAPHIC PRODUCTION
Inah de Paula Comunicações
FOTO DE CAPA
COVER PHOTO
Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi
IngImage
Produzida por
PRODUCED BY
Inah de Paula Comunicações
2
TIRAGEM
CIRCULATION
1.500 exemplares
AVIAÇÃO // AVIATION
Serviços
Diferenciados
IngImage
Premium
services
BR Aviation inaugura unidades de atendimento para clientes em aeroportos,
investindo em nichos de mercado // BR Aviation opens new customer service units in
airports, investing on market niches
N
ovos centros de serviços para clientes foram
instalados pela BR em diferentes aeroportos
brasileiros em 2012, e a proposta é estender
o conceito de atendimento diferenciado a mais localidades ainda neste ano. Tendo como meta ampliar sua
participação no segmento de aviação, a Companhia
quer manter o atendimento especial como estratégia
competitiva. Para isso, investe em espaços voltados
para diferentes nichos de mercado.
As unidades do Espaço BR Aviation, BR Aviation
Center e do BR Aviation Auto Center possuem estrutura para atender desde o executivo e sua aeronave, passando pela frota interna de veículos que
executam atividades aeroportuárias, até os pilotos
em formação, disponibilizando produtos, serviços
e facilidades.
N
ew service centers for clients were installed
by BR in different brazilian airports in
2012, and the proposal is to extend the
differentiated service concept to more locations still in
this year. Having as goal expanding its participation
in the aviation segment, the Company wants to keep
the special service as competitive strategy. For such,
it invests in rooms oriented to different market niches.
The units of BR Aviation Room, BR Aviation
Center and BR Aviation Auto Center have the
structure to service since the executive and
his aircraft, including the internal vehicle fleet
performing airport activities, to the training pilots,
making products, services and facilities available.
One of the most recent openings of the Aviation
Products Management (GPA) was the BR Aviation
3
AVIAÇÃO // AVIATION
Ricardo Amaral
Uma das mais recentes inaugurações da Gerência de Produtos
de Aviação (GPA) foi o BR Aviation
Auto Center do Aeroporto Internacional do Galeão, no Rio de Janeiro.
O posto de serviços é direcionado
à frota automotiva do aeroporto,
oferecendo abastecimento, lubrificação, calibração, pequenos reparos, entre outras facilidades disponíveis aos veículos
com circulação restrita aos limites da instalação. Com a maior
pista de pouso e decolagem do
país, o Galeão é também um
dos mais modernos e bem equipados terminais de logística de
cargas do continente.
Inauguração do BR Aviation no Galeão voltado à frota automotiva do aeroporto, com abastecimento, lubrificação, calibração e outros serviços // Opening of BR Aviation in Galeão oriented to
the airport’s automotive fleet, with supply, lubrication, gauging and other services
Danielle Monteiro, consultora da Gerência de
Marketing de Revendedores e Aviação Geral,
ressalta as vantagens com as quais o aeroporto
passa a contar após a inauguração. “Um dos principais atributos do projeto, além da comodidade
para os clientes, é a segurança operacional, com
a disponibilização dos produtos e serviços dentro
das pistas.”
Serviços diferenciados
Outras duas unidades do BR Aviation Auto Center estão em funcionamento: a do Aeroporto Regional de Maringá, no Paraná – a primeira a oferecer o
serviço, desde 2011; e a do Aeroporto Internacional
de Fortaleza, no Estado do Ceará – implantada em
dezembro de 2012. Os próximos serão o Aeroporto
de São Luís (MA) e o Aeroporto de Confins (MG).
O Espaço BR Aviation é mais um serviço posto
à disposição dos clientes do segmento. A iniciativa
é fruto da parceria entre a BR e os aeroclubes, e
consiste em uma sala VIP, climatizada, na qual os
pilotos têm acesso à televisão, internet, aos mapas
de navegação, a informações on-line sobre a meteorologia e a outros recursos úteis de comunicação,
para elaboração de planos e notificações de voo.
4
Auto Center of the International Airport of Galeão,
in Rio de Janeiro. The services station is oriented
to the airport’s automotive fleet, providing supply,
lubrication, gauging, small repairs, among other
facilities available to the vehicles with limited
circulation within the installation. With the country’s
largest landing and departure lane, Galeão is also
one of the most modern and well equipped cargo
logistics terminals of the continent.
Danielle Monteiro, Dealers’ and General Aviation
Marketing Management consultant, emphasizes
the advantages on which the airport starts to rely
on after the opening. “One of the main attributes of
the project, in addition to the comfort to clients, is
the operational safety, by providing products and
services on the lane.”
Differentiated services
Other two units of BR Aviation Auto Center are
operating: one in the Local Airport of Maringá, in
Paraná – the first to offer the service, since 2011;
and that of the International Airport of Fortaleza,
in the state of Ceará – implemented in December
2012. The next ones will be the Airport of São
Luís (MA) and the Airport of Confins (MG).
Ricardo Amaral
The BR Aviation is another
service available to the clients of the
industry. The initiative results from the
partnership between BR and aviation
schools, consisting in a VIP room, airconditioned, where pilots can watch TV,
access the Internet, navigation maps,
online information on the weather
and other useful communication
resources, for the preparation of plans
Galeão: facilidades para os veículos com circulação restrita aos limites da instalação //
and flight notifications.
Galeão: facilities for the vehicles with circulation restricted to the installation’s limits
Recently, units were opened in
Recentemente, foram inauguradas unidades em Dourados, in the state of Mato Grosso do Sul, and
Dourados, no estado do Mato Grosso do Sul, e na in the city of Eldorado do Sul, in Rio Grande do Sul,
cidade de Eldorado do Sul, no Rio Grande do Sul, both in November. They join the other five, active,
ambas no mês de novembro. As duas se somam located in the aviation schools of São Paulo/SP –
a outras cinco, ativas, localizadas nos aeroclubes Airport of Campo de Marte; Recife/PE; Goiânia/GO;
de São Paulo/SP – Aeroporto de Campo de Marte; Uberlândia/MG; and Rio Grande do Sul. According
de Recife/PE; de Goiânia/GO; Uberlândia/MG; e do to Sheila Lage, general aviation coordinator of
Rio Grande do Sul. Segundo Sheila Lage, coorde- the Dealers and General Aviation Marketing
nadora de aviação geral da Gerência de Marketing Management, the installation of BR Aviation Rooms
de Revendedores e Aviação Geral, já está progra- in São Luís/MA and in Bragança Paulista/SP. “The BR
mada para 2013 a instalação de Espaços BR Avia- Aviation Room offers contact to future and potential
tion em São Luís/MA e em Bragança Paulista/SP. “O decision-makers for supply, creating a proximity
Espaço BR Aviation proporciona contatos com fu- and empathy relationship with the brand, serving as
turos e potenciais decisores
pelo abastecimento, criando
uma relação de proximidade
Douglas Gama e Juliana Menezes
e simpatia com a marca, que
serve de base e lembrança
para a construção dos relacionamentos
comerciais
mais sólidos.”
Outra importante iniciativa
é o BR Aviation Center, criado
com o objetivo de concentrar
todos os serviços em um só lugar para o segmento de aviação de pequeno porte. “São
basicamente aeronaves de
uso privado ou de empresas
de táxi aéreo, que atendem
empresários, artistas, execu-
Em Dourados (MS), foi inaugurada uma das mais novas unidades do Espaço BR Aviation //
Inaugurated in Dourados (MS), one of the newest BR Aviation Room
5
AVIAÇÃO // AVIATION
ground and memory for
the construction of more
consolidate commercial
relationships.”
Other
important
initiative is BR Aviation
Center,
designed
for
gathering all services in
one place for the smallLucas Sarporiti
sized aviation industry.
“They
are
private
basically
use
aircrafts
or air taxi companies,
servicing
employees,
artists, executives and
Serviços diferenciados estão disponíveis, também, na cidade de Eldorado do Sul (RS) // Differentiated services are available also in the city of Eldorado do Sul (RS)
government bodies. This
is an audience seeking
for speed to perform its
tivos e órgãos de governo. Esse é um público que
activities; so, we provide services promoting such
busca rapidez para executar suas atividades; então,
speed and commodity”, explains the manager
oferecemos serviços que promovam agilidade e co-
Érica Saião, from the Dealers and General Aviation
modidade”, explica a gerente Érica Saião, da Gerên-
Marketing Management.
cia de Marketing de Revendedores e Aviação Geral.
The center acts in two different modalities:
O centro atua em duas diferentes modalidades:
Hangar and VIP. The first, is oriented to aircrafts,
Hangar e VIP. A primeira, direcionada às aeronaves,
and the second, to the executive. According
e a segunda, ao executivo. Segundo Giselle Bloch,
to Giselle Bloch, BR Aviation Center Dealers
coordenadora do BR Aviation Center da Gerência de
and General Aviation Marketing Management
Marketing de Revendedores e Aviação Geral, a BR já
coordinator, BR already has units installed in 12
possui unidades instaladas em 12 aeroportos brasilei-
Brazilian airports, and three new are scheduled
ros, e três novas estão programadas para operar em
to start operating in 2013, two out, of which, have
2013, das quais, duas já estão em início de implan-
already begun being implemented: in the Airport
tação: no Aeroporto de São Luís/MA e no Aeroporto
of São Luís/MA and in the Airoport of Vitória/ES.
de Vitória/ES. “Apesar do BR Aviation Center ser um
“Despite the BR Aviation Center being a very well
projeto bastante conhecido e consolidado no merca-
know and consolidated project in the market, we
do, acreditamos que estamos só no começo. A ideia é
believe we have just begun. The idea is being
estarmos cada vez mais próximos de nossos clientes,
increasingly closer to our clients, and BR Aviation
e o BR Aviation Center é uma ferramenta que comple-
Center is a tool complementing the service on the
ta o atendimento na pista, com uma gama de serviços
lane, with an exclusive service range for general
exclusivos para a aviação geral, respondendo a todos
aviation, meeting all the needs of that audience”,
os anseios desse público”, ressalta a coordenadora.
the coordinator emphasizes.
6
Itanhaém offshore
Itanhaém offshore
A inauguração do BR Aviation Center no Aeroporto de Itanhaém (SP) ocorreu em novembro de 2012.
“O aeroporto tem forte vocação para atender o segmento de aviação geral, com tendência de crescimento comprovada pelo aumento de movimentação
na localidade. A abertura de um BR Aviation Center
com esse perfil de clientes mostrou-se uma excelente oportunidade de negócio para a Companhia”,
afirmou Danielle.
Itanhaém é uma cidade localizada no litoral do
Estado de São Paulo, integrante da região metropolitana da Baixada Santista e uma das principais bases
para as operações da Petrobras. Como parte da Bacia de Santos, a maior bacia sedimentar offshore do
Brasil, Itanhaém vem apresentando um crescimento
notável nos últimos anos, especialmente impulsionado pelas atividades petrolíferas na região.
The opening of BR Aviation Center in the Airport
of Itanhaém (SP) was held in November 2012. “The
airport has strong vocation to meet the general
aviation segment, with growth trend proven by the
increase of movement in the location. The opening
of a BR Aviation Center with this client profile proved
to be an excellent business opportunity for the
Company”, said Danielle.
Itanhaém is a city located on the coast of the
state of São Paulo, in the metropolitan region of
Baixada Santista and one of the leading bases
for Petrobras’ operations. As part of Santos Basin,
the largest offshore sedimentary basin in Brazil,
Itanhaém has been presenting a remarkable growth
over the latest years, boosted in particular by the oil
activities in the region.
Petrobras estimates that Santos Basin reaches
a production of about 1.4 million oil barrels per day
in 2017, and 2.3 million in 2020. From January to
November 2012, the Airport of Itanhaém recorded a
volume of 21,491 landings and departures, against
15,638 in 2011 and 8,386 in 2010. ■
Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi
Uma das principais bases de operações da Petrobras,
Itanhaém agora conta com o BR Aviation Center // One
of Petrobras’ main operating bases, Itanhaém now
counts on BR Aviation Center
7
AVIAÇÃO // AVIATION
A Petrobras estima que a Bacia de Santos atinja uma
produção de cerca de 1,4 milhão de barris de óleo por
dia em 2017, e de 2,3 milhões em 2020. No período de
janeiro a novembro de 2012, o Aeroporto de Itanhaém
registrou um volume de 21.491 pousos e decolagens,
Danielle Monteiro
[email protected] / (21) 2354-3919
Érica Saião
[email protected] / (21) 2354-4965
Giselle Bloch
[email protected] / (21) 2354-3524
Sheila Lage
[email protected] / (21) 2354-3524
IngImage
contra 15.638 em 2011 e 8.386 em 2010. ■
CONTATOS BR // CONTACTS:
BR AVIATION AUTO CENTER
O quê? O BR Aviation Auto Center é direciona-
TUDO EM UM SÓ LUGAR
do a um público mais específico do segmento de
aviação. É um centro de prestação de serviços au-
Cada centro de serviços da BR Aviation é pen-
tomotivos, dentro da área do aeroporto, para aten-
sado para atender às necessidades de cada um de
dimento exclusivo da frota interna da comunidade
seus distintos públicos consumidores. Abaixo, tra-
aeroportuária, que, por determinação do adminis-
zemos os conceitos e as diferenças entre os servi-
trador, é confinada aos limites da instalação. Assim,
ços disponibilizados no BR Aviation Center, no BR
são oferecidas diversas facilidades, como lubrifica-
Aviation Auto Center e no Espaço BR Aviation.
ção, abastecimento e troca de pneus.
BR AVIATION CENTER
versificados, podendo ser companhias aéreas,
Para quem? Os clientes apresentam perfis di-
O quê? O BR Aviation Center é a denominação
empresas de catering e empresas prestadoras de
do FBO – Fixed Based Operation, da BR Aviation.
serviços de handling, bem como a própria adminis-
Trata-se de um centro completo de prestação de
tração aeroportuária.
serviços para os clientes da aviação executiva, cujo
ESPAÇO BR AVIATION
conceito principal é proporcionar tratamento personalizado e a máxima comodidade entre os voos.
O executivo conta com uma confortável sala VIP e
um Business Center, com sala de reunião, internet
e atendimento na pista. Em algumas unidades, o
piloto dispõe até de sala para repouso. A aeronave também recebe cuidados, como hangaragem,
polimento, limpeza interna e externa, GPU e trator.
Para quem? O perfil de clientes engloba desde
empresários a profissionais do meio artístico.
8
O quê? O Espaço BR Aviation consiste em uma
sala VIP, onde os pilotos têm acesso à televisão, internet, meteorologia on-line, mapas de navegação,
repetidora do radar do aeroporto e facilidades de
comunicação para elaboração de planos e notificações de voo.
Para quem? O público-alvo do Espaço BR
Aviation são pilotos em formação e já formados,
que frequentam os aeroclubes para cursos de
aperfeiçoamento.
Bruno Veiga / Banco de Imagens Petrobras e IngImage
EVERYTHING IN ONE PLACE
Each of BR Aviation’s service centers is designed
to meet the needs of all of its different consumer
audiences. The following are the concepts and the
differences between the services made available in
BR Aviation Center, BR Aviation Auto Center and BR
Aviation Room.
BR AVIATION CENTER
What? BR Aviation Center is the name of FBO
– Fixed Based Operation, of BR Aviation. It is a full
service center for executive aviation clients, whose
main concept is to provide customized treatment and
the maximum comfort between flights. The executive
counts on a comfortable VIP room and a Business
Center, with conference room, internet and service
on the lane. In some units, the pilot has even a rest
room. The aircraft is taken care as well, including
hangar, polishing, internal and external cleaning,
GPU and tractor.
For whom? The client’s profile includes since
employees to artistic professionals.
BR AVIATION AUTO CENTER
What? BR Aviation Auto Center is oriented to a
more specific audience of the aviation industry. It is
an automotive services provision center, inside the
airport, for exclusive service of the internal fleet of
the airport community, which, under the manager’s
determination, is confined within the installation’s
limits. Thus, several facilities are offered, such as
lubrication, fuelling and tire exchange.
For whom? The clients have different profiles,
ranging from air companies, catering companies
to handling service providers, as well as the very
airport management.
BR AVIATION ROOM
What? BR Aviation Room is a VIP room, where
pilots can watch TV, access to the internet, online
meteorology, navigation maps, airport radar replicator,
and communication facilities for preparing flight plans
and notifications.
For whom? The BR Aviation Room target
audience is pilots under training and those already
graduated, who go to the aviation schools for
recycling courses.
9
AVIAÇÃO // AVIATION
Rogério Reis / Banco de Imagens Petrobras
ENTRADA EM
NAVEGANTES
ENTRANCE IN
NAVEGANTES
BR Aviation inaugura instalação para abastecimento de aeronaves no Vale
do Itajaí, ampliando sua rede de distribuição em aeroportos // BR Aviation opens
aircraft supply unit in Vale do Itajaí, expanding its distribution network in airports
A
BR Aviation inaugurou sua mais recente
Revenda de Aviação em Navegantes, no
estado de Santa Catarina. Instalada no Aeroporto Internacional Ministro Victor Konder, esta já
é a 103ª unidade da rede.
De acordo com o gerente de Marketing de Companhias Aéreas, Cláudio Dissenha Portes, é a localização estratégica de Navegantes para o desenvolvimento econômico do Estado de Santa Catarina uma
das razões que levaram a BR Aviation a marcar sua
presença no aeroporto.
Por estar inserida em uma área com forte atuação
industrial e turística, Navegantes apresenta uma constante movimentação aeroportuária. O aeroporto internacional da cidade serve a toda a região do Vale do Itajaí,
onde estão situadas as cidades de Blumenau, Brusque,
Rio do Sul, Itajaí, Balneário Camboriú, entre outras.
“A BR Aviation possui uma instalação constituída de uma tancagem de 150 m³ de Jet A-1 e 20 m³
de Avgas-100, além de escritórios administrativo e
operacional. Possui também uma frota de dois caminhões-tanque abastecedores (CTA´s), para atender
Jet A-1, e um CTA, para atender Avgas-100. Realiza,
aproximadamente, 400 abastecimentos por mês, mo-
10
B
R Aviation opened its most recent Aviation
Dealership in Navegantes, in the state of
Santa Catarina. Located at the International
Airport Ministro Victor Konder, this is now the
network’s 103rd unit.
According to the Airline Marketing manager
Cláudio Dissenha Portes, the strategic localization of
the city is one of the reasons that led BR Aviation to
choose this airport for its new unit.
Due to its location in an area known for its industry
and tourism, the airport in Navegantes constantly
has high traffic. The city’s international airport meets
the needs of the entire Vale do Itajaí region, where
cities like Blumenau, Brusque, Rio do Sul, Itajaí, and
Balneário Camboriú, among others, are located.
“BR Aviation’s facility features a tankage with 150
m³ for Jet A-1 and 20 m³ for Avgas-100, in addition
to operational and managerial offices. It also has a
fleet of two supply tank trucks (CTA’s), for Jet A-1
aircrafts, and a CTA for Avgas-100 aircrafts. About
400 fuel supply operations take place every month,
moving 1,400 m³/month of aviation kerosene and 10
m³/month of aviation gasoline, servicing portfolio
clients operating at this airport, such as airline
vimentando 1.400 m³/mês de querosene de aviação e
companies, the Navy and the Army, executive
10 m³/mês de gasolina de aviação, atendendo clien-
clients and offshore operations conducted by
tes da carteira que operam neste aeroporto, tais
Petrobras”, says the manager.
como: companhias aéreas, Ministérios da Marinha
e do Exército, clientes executivos e as operações
offshore realizadas pela Petrobras”, explica o gerente.
Investimentos nos aeroportos
Além dos 103 aeroportos brasileiros em que a BR
Aviation já está presente, é prevista para os próximos anos a entrada em mais 37 aeroportos. De acordo com Portes, duas delas se encontram em fase de
implantação: a do aeroporto de Araçatuba e a do
Aeroporto de Presidente Prudente, ambas no interior
de São Paulo.
Tais investimentos estão em linha com o recente lançamento do Programa Federal de Auxílio a Aeroportos
Investments in the airports
Besides the 103 brazilian airports where BR
Aviation is already present, new units in more
than 37 airports. According to Portes, two of these
units are at the stage of implementation: the one
at the airport in Araçatuba and one at the Airport
of Presidente Prudente, both located in the inland
of São Paulo.
Such investments are in line with the recent
launching of the Federal Aid for Airports Program
(PROFAA). This program is designed for the
improvement,
new
equipment,
renovation
and
expansion of the airports and airfields of state or
to, reaparelhamento, reforma e expansão de aeroportos
regional interest. In the next few years, investments
e aeródromos de interesse estadual ou regional. Para os
totaling R$ 308 million, are predicted, of which,
próximos anos, estão previstos investimentos na ordem
R$ 236.3 million will be directed to small regional
de R$ 308 milhões, dos quais, R$ 236,3 milhões serão
airports, making them fit for commercial aviation.
Arquivo BR
(PROFAA). Este programa é destinado ao melhoramen-
Os serviços e produtos BR Aviation chegam a Navegantes, que possui uma grande movimentação aeroportuária // BR Aviation service and
products get to Navegantes, which has a great airport movement
11
Arquivo BR
AVIAÇÃO // AVIATION
Líder do mercado de abastecimento de aeronaves, a BR Aviation está presente em 103 aeroportos e planeja sua entrada em mais 37 nos próximos anos
// Aircraft supply market leader, BR Aviation is present on 103 airports and plans to start business on other 37 during next years
direcionados a aeroportos regionais de pequeno porte,
habilitando-os para atender a aviação comercial.
Desafios e oportunidades
Ser a distribuidora líder do mercado de abastecimento de aeronaves confere à BR não somente o reconhecimento do mercado, mas também a responsabilidade de
manter seu atendimento em conformidade com as mais
rígidas exigências dos órgãos regulamentadores nacionais e internacionais, buscando atender às normas
de segurança nas operações, garantir a qualidade dos
combustíveis, reduzir o impacto ambiental, e preservar
a saúde ocupacional da força de trabalho.
“Para a manutenção do padrão BR de qualidade no atendimento, contamos, ainda, com a importante atuação dos nossos revendedores, que
são parceiros da BR Aviation, pois representam a
força operacional da Petrobras Distribuidora nos
aeroportos onde estamos presentes. São empresas comprometidas com nossos valores quanto à
segurança, qualidade, saúde e respeito ao meio
ambiente. Essa parceria complementa o relacionamento comercial que mantemos com os nossos
clientes, quando da realização de cada abastecimento”, conclui Portes. ■
Challenges and Opportunities
BR’s position as the market leader in aircraft
fuel supply not only commands acknowledgement
in the market place but also the responsibility of
ensuring that its services are in full compliance
with the national and international regulatory
agencies strictest requirements, and with the
operational safety guidelines, and of assuring
the quality of the fuel supplied, reducing the
impact on the environment, and preserving the
occupational health of its staff.
“In order to maintain the BR standard in
our services, we rely also on the important
role of our dealers, who are partners of BR
Aviation, representing the strength of Petrobras
Distribuidora in the airports where we currently
operate. These are companies committed to
our values regarding safety, quality, health and
respect to the environment. This partnership
completes the commercial relationship that we
maintain with our clients every time we supply
fuel to their aircrafts”, Portes says. ■
CONTATO BR // CONTACT:
Cláudio Dissenha Portes
[email protected] / (21) 2354-4479
Francelino da silva Paes é o titular da Gerência de Produtos de Aviação (GPA), cuja missão é distribuir produtos de aviação Petrobras, atuando nos serviços de abastecimento de aeronaves e atividades correlatas. A unidade tem como objetivo
garantir a satisfação dos consumidores, com competitividade, rentabilidade e responsabilidade social. // Francelino da
silva Paes is head of the Aviation Products Department (GPA), whose mission it is to distribute Petrobras aviation products,
supplying fuel for airplanes and providing related services. The unit’s aim is to guarantee customer satisfaction, in a competitive, profitable
and socially responsible way. ([email protected])
12
Download

nº 49 mar/abr - Petrobras Distribuidora