Caixa Moduladora
de Velocidade
Catálogo técnico / technical data
Speed Modulation
Gearboxes
Determinando à aplicação
Potência
P
[kW]
1 kW = 1,36 PS
Torque na saída = M 2
Torque
M
[Nm]
1 Nm = 0,102 kpm
Torque na entrada = M 1
Velocidade
n
[min-1]
Carga Radial Permitida
Fr
[N]
M=
30.000
π
x
P
n
1
P
n
≈ 9.550 x
min-1
= 0,1047 rad/s
Relação total = i
M2 = M1 x i
Determinando a Relação
Fórmula aplicada: i =
n1
n2
=
Drehzahl der Welle d1
Drehzahl der Welle d2
Nota:
O termo relação sempre é aplicado, independentemente
se a velocidade está aumentando ou diminuindo
Exemplo:
Velocidade n 1 do eixo d 1= 1500 min-1
Velocidade n 2 do eixo d 2= 750 min-1
i=
n1
n2
=
2
1500
=
= 2:1
1
750
ou seja, n1 de velocidade rápida à lenta
Quando for fazer um pedido, a relação especificada pela
Tandler deve ser observada. Para evitar erros, a Tandler presume que
n1 está relacionado ao eixo d 1 e n 2 ao eixo d 2.
Informações para Selecionar sua Caixa:
M2 é o torque nominal [Nm] transmitido para a máquina
e C derivado da tabela abaixo.
Se a caixa for trabalhar na sua
limitação (ex. carga aplicada)
o fator "c" (Prof. Niemann), deve
ser incluído na fórmula do cálculo.
M2 = M1 x i x c
SPEED MODULATION GEARBOX
MODULADOR DE VELOCIDADE
M2 = Torque apresentado nas tabelas das páginas 6 e 7.
3
Motor Principal (Fator c)
Grau de choqu
do equipamento
Motor elétrico
Horas trabalhadas por dia
0,5
I
II
III
3
Motor à pistão, motor hidráulico
Horas trabalhadas por dia
8
24
0,5
3
8
Motor monocilíndrico
Horas trabalhadas por dia
24
0,5
3
8
24
1,75
I
0,5
0,8
1,0
1,25
0,8
1,0
1,25
1,5
1,0
1,25
1,5
II
0,8
1,0
1,25
1,5
1,0
1,25
1,5
1,75
1,25
1,5
1,75
2,0
III
1,25
1,5
1,75
2,0
1,5
1,75
2,0
2,25
1,75
2,0
2,25
2,5
Baixíssimo choque ex. geradores elétricos, elevadores de cargas leves, ponte rolante, ventiladores, agitadores, transportadores helicoidais.
Moderado, ex. elevadores de carga pesada, escavadeiras, bomba recíproca, poço de ventilação, guinchos à cabo.
Alto choque, ex. máquinas de furação e corte, maquinário de laminação de ferro e aço, malaxadeira de argila (tijolos),
máquinas pesadas de tecelagem.
Séries / Series KD
Características do design / Design Characteristics
Relação no eixo d 1 / Ratio of shaft d1
i=n1:n2= 2:1
Relação no eixo d 3 /
Ratio of shaft d3
i=n3:n2= 36:1 und / and i=n3:n1= 72:1
7 Tamanhos / 7 gearbox sizes
Torque máx. permitido / Max. torque
2500 Nm
Velocidade máx. permitida no eixo d1 /
Max. speed at shaft d 1
3000 min-1
Velocidade máx. permitida no eixo d3 /
Max. speed at shaft d 3
3000 min-1
Na utilização de sem-fim de múltiplas entradas
a regulagem de velocidade pode ser diminuída.
Using multi-start worm gears, the speed modulation ratio
may be reduced.
Entrada e saída coaxial / Coaxial input and output
Torque permitido no eixo d 2 /
Permissible Torques for drive on Shaft d2
Baureihe/ Series KD
Torque requerido no eixo d3 /
Torques required at shaft d3
O torque de entrada no eixo d 3 deve ser de 2% à 3%
do torque necessário do eixo d 2
Drehmoment / Torque M2 [Nm]
Input torque at shaft d3 should be within 2% and 3% of the
torque required at shaft d1
Velocidade no eixo de entrada [rpm]
Carga permitida nos eixos d1 e d 2
permissible load at shafts d1 and d2
Fr [N]
KD 01
200
KD A1
300
KD B1
400
KD C1
550
KD D1
750
KD E1
1000
13
SPEED MODULATION GEARBOX
Tamanho da
caixa
MODULADOR DE VELOCIDADE
Carga radial permitida
Permissible Radial load
O visor de óleo estará sempre
no centro da caixa de
engrenagem.
Oil gauge always in the centre
of the gearbox.
Dimensões / Dimensions
SPEED MODULATION GEARBOX
MODULADOR DE VELOCIDADE
Tamanho
da caixa
14
a
b
cj7
d1j6
d2j6
d3j6
e
f
82
k
Tiefe/ Depth
=1,5 . k
I1
I2
I3
m1
m2
m3
m4
m5
n
oj7
p
r1
r2
r3
KD 01
110 145 102
14
18
10
3,5
M 8
30
35
20
106 111
82
29
37,5
61
50
50
M 6
M 6
-
KD A1
140 175 130
22
28
14
105 4,5
M10
35
45
30
127 137
107
38,5
48,5
79
56
61
M 8
M 8
M 5
KD B1
170 215 160
28
36
18
130 4,5
M12
45
55
30
157 167
122
49
60
95
62
77
M 8
M10
M 6
KD C1
210 260 195
36
45
22
160
5
M16
55
60
35
190 195
147
58
74
115
74
95
M10
M12
M 8
KD D1
260 330 245
45
55
26
200
5
M16
70
85
45
240 255
184
74
88
143
83
110
M12
M16
M 8
KD E1
330 430 310
55
65
38
260
5
M20
85
100
65
305 320
241
100
113,5
180
103
150
M16
M16
M10
Disponíveis com os níveis de qualidade
1, 2 e 3. (veja pág. 16)
Backlash
Design backlash maior (solicitar)
Widened Backlash
11‘
11‘
≤8
‘
Design standard
Standard design
≤8 ‘
Design backlash mínimo (solicitar) ≤4 ‘
Minimal Backlash
≤4 ‘
Informações técnicas / Technical Data
Definições de Qualidades / Definition of Qualities
Qualidade 1/
Quality 1:
Caixa de engrenagens de altíssima
precisão, processada e testada, engrenagens
eixos e rolamentos especiais. Caixa testada através do
sistema HPG-S, protocolo de teste enviado com a caixa.
High precision gearboxes with specially
processed and tested gear wheel sets
(HPG-S processing), shafts and roller
bearings, Delivery includes testing protocol.
Qualidade 2/
Quality 2:
Caixa de precisão com engrenagens selecionadas
(desvio de concentricidade máx. de 0,02mm), e
baixo backlash conforme padrão Tandler.
Caixa disponível com backlash mínimo, solicite
Precision gearboxes with chosen gear wheel
sets (max. concentricity deviation of 0.02 mm).
The backlash is optimized to best transmission
errror; minimal backlash possible on request.
Delivery includes testing protocol.
Qualidade 3/
Quality 3:
Caixa de engrenagem standard com backlash normal
padrão Tandler.
Backlash mínimo possível, caso seja solicitado
Standard gearboxes with normal backlash.
Delivery without a testing protocol. Minimal
backlash possible on request.
Classificação conforme erro de transmissão / Classification regarding transmission error
Erro de transmissão em arco
Transmission error in arc minutes Fi
Nível de qualidade / Quality
1
2
1 Arco minuto no passo é
1 arc minute in the pitch circle is
3
SP2 01 (OA)
80
<3,0
6,0
>6,0
0,0116 mm
SP2 A1 (AB)
100
<2,8
5,5
>5,5
0,0145 mm
SP2 B1 (BC)
125
<2,6
5,0
>5,0
0,0182 mm
SP2 C1 (CD)
150
<2,4
4,5
>4,5
0,0218 mm
5
6-7
8
0,0116 mm
Quantidade de acordo com a norma DIN 3965
PE2/ PD2 01
80
<3,0
6,0
>6,0
PE2/ PD2 A1
100
<2,8
5,5
>5,5
0,0145 mm
PE2/ PD2 B1
125
<2,6
5,0
>5,0
0,0182 mm
PE2/ PD2 C1
150
<2,4
4,5
>4,5
0,0218 mm
3
4-5
6
-
Quantidade de acordo com a norma DIN 3865
15
SPEED MODULATION GEARBOX
Passo da engrenagem /
Pitch circle
Ø d0 [mm]
MODULADOR DE VELOCIDADE
Série e tamanho
Gearbox series
and size
Dados técnicos / Technical Data
Pesos / Weights
Tipo da caixa
kg
Tipo da caixa
kg
Tipo da caixa
kg
Tipo da caixa
kg
Tamanho
kg
SP2 00
8
-
-
PE2 00
4,5
PD2 00
6,5
-
-
SP2 01
16
-
-
PE2 01
9
PD2 01
13,5
KD 01
9
SP2 A1
25,5
SP2 0A
22
PE2 A1
14
PD2 A1
21
KD A1
18
SP2 B1
46
SP2 AB
33,5
PE2 B1
22
PD2 B1
29
KD B1
33
SP2 C1
87
SP2 BC
59
PE2 C1
35,5
PD2 C1
51
KD C1
55
SP2 D1
155
SP2 CD
116
PE2 D1
60
PD2 D1
86
KD D1
110
SP2 E1
290
SP2 DE
210
PE2 E1
94
PD2 E1
-
KD E1
215
Os pesos são aproximados
Lubrificantes / Lubricants and Lubricant Capacities
O lubrificante e seu grau de viscosidade é selecionado
levando-se em conta o design, a velocidade
circunferêncial, backlash e a temperatura de
funcionamento da caixa. Em condições normais de
trabalho (T<80° C temperatura da caixa), óleos mineirais
e graxas de baixas viscosidades mostram ter o melhor
desempenho nas caixas de engrenagens.
Em temperaturas extremas de trabalho, óleos sintéticos
são indicados, solicite.
The selection of lubricants and their degree of viscosity
were made taking into account the design, circumferential
speed, backlash of the teeth and operating temperature
of the gears. Under normal service conditions (T<80° C
gearbox temperature), the blended mineral oils and lowviscosity greases for gears shown provide the highest
possible operational reliability and long gearbox working life.
At extreme temperatures and operating conditions synthetic
lubricants can also be used on request.
Bezugsquellen / Source of supply:
Aral Degol BG 46 – www.aral-lubricants.de
Shell Tellus Oel 46
Mobil DTE 25
Esso Nuto H 46
BP Energol GR XP 46
Texaco Rando Oil HD B-46
Castrol Hyspin AWS 46
SPEED MODULATION GEARBOX
MODULADOR DE VELOCIDADE
Quantidades / Lubricant Capacities
16
As caixas são enviadas prontas para instalação em
máquina com o óleo específico para seu modelo.
Para segurar o melhor funcionamento, a quantidade de óleo
não deve ser alterada.
Se houver quantidade insuficiente de lubrificante, o
refrigeramento ficará comprometido e as engrenagens
serão mal lubrificadas.
Se o nível de óleo estiver acima do indicado, ocorrerá
turbulência dentro da caixa e a temperatura aumentará
desnecessariamente. Em caixas com óleo mineral , o mesmo deve ser substituído a cada 2000 horas.
Para caixas que rodam 24hrs por dia, realizar a troca a
cada 1000 horas.
Tipo de caixa
Óleo
Ltr.
SP2 00
0,25
-
-
PE2 00
SP2 01
0,4
-
-
PE2 01
Tipo de caixa
Óleo
Ltr.
Tipo de caixa
The gearboxes are supplied ready for installation and filled
with a specific quantity of oil depending upon gearbox
size and ratio. To ensure operational reliability the quantity
of oil should not be changed. In case the oil level is too
low, inadequate cooling and insufficient lubrication of the
bevel pinion will occur. If the oil level is too high, strong oil
turbulence is created with the result that churning losses
and oil temperature rise unnecessarily.
Once the gearboxes have been run in, they should have
an oil change every 2,000 hours, just like cars; a gearbox
operated for 24 h/day must have an oil change every
1,000 hours (valid for mineral oils).
Óleo
Ltr.
Tipo de caixa
Óleo
Ltr.
0,1
PD2 00
0,15
-
-
0,15
PD2 01
0,2
KD 01
0,25
Tipo de caixa
Óleo
Ltr.
SP2 A1
1,0
SP2 0A
0,6
PE2 A1
0,25
PD2 A1
0,3
KD A1
0,5
SP2 B1
1,5
SP2 AB
0,9
PE2 B1
0,4
PD2 B1
0,6
KD B1
1,0
SP2 C1
3,0
SP2 BC
1,7
PE2 C1
0,5
PD2 C1
0,8
KD C1
2,0
SP2 D1
6,0
SP2 CD
3,4
PE2 D1
0,8
PD2 D1
1,0
KD D1
3,5
SP2 E1
12,5
SP2 DE
8,5
PE2 E1
1,5
PD2 E1
3,2
KD E1
13,0
Quantidades aproximadas. / Quoted quantities are approximate values.
É muito importante completar o óleo de acordo com o visor indicador de nível / Oil-level sight glass is relevant for measuring the quantity.
Informações técnicas / Technical Data
Visores de óleo / Arrangement of the oil-level gauges
Visão frontal / Front View PE2, PD2
Série PE2 /Series PE2
Série PD2 / Series PD2
As caixas standard são enviadas
com visores de óleo.
Standard gearboxes are delivered
with oil-level gauges.
Em casos especiais, serão colocados
visores especiais para facilitar a visualização, solicite caso haja necessidade.
In special cases, we will, however,
deliver the gearboxes with oil level
sight glasses on request.
Para um posicionamento aprimorado
do visor de óleo (pos. A no desenho
acima), solicite orçamento.
In order to position the oil gauge
correctly in relation to the particular
gearbox design, the particular
gearbox version (e. g. A, as shown
in the drawing) has to be quoted.
Outros posicionamento à pedido.
Further positions on request.
Para verificar o posicionamento dos
visores de óleo da caixa de ângulo
reto (Séries SP2 e KD), favor verificar
o catálogo Spiral Bevel, página 26.
For the position of the oil-level gauges
in the spiral bevel gearbox housing
(series SP2 and KD), please, refer to
the spiral bevel brochure, page 26.
- B1
-
1:2
-
III
-
H
Série / Series
Tamanho / Gearbox Size
Relação / Overall Ratio i = n 1:n2
Engrenamento / Gear wheel arrangement
Design especial / Position of differential
Dados extras sobre sua aplicação:
- Velocidade
- Posição das engrenagens (eixos horizontal e vertical)
- Ambiente de trabalho
Necessary, suplementary data for your inquiry:
- speed
- Position of gears (shafts horizontal or vertical)
- Special service environment
17
SPEED MODULATION GEARBOX
SP2
MODULADOR DE VELOCIDADE
Como fazer seu pedido / Order Example
TANDLER Zahnrad- und Getriebefabrik
Kornstraße 297-301
D-28201 Bremen
Deutschland / Germany
GmbH & Co. KG
Tel.: +49 (0) 421 - 53 63 6
Fax: +49 (0) 421 - 53 63 801
[email protected]
www.tandler.de
LF EQUIPAMENTOS
Repres. Exclusivo na América do Sul
Tel.: +55 (11) 4497-1735
Rua Abílio Figueiredo – nº92 - sl. 85
Anhangabaú – Jundiaí – SP - Brasil
Fax: +55 (11) 4497-1735
[email protected]
www.LFequip.com.br
CEP: 13208-140
Este catálogo técnico está sujeito a alterações. / Technical data is subject to changes.
Download

Caixa Moduladora de Velocidade Speed