INNOVATION IN PLASTICS
SWISS MADE
THE SWISS EXHIBITORS
SWISS Pavilion, Pavilhão de Exposições do Anhembi
Booth No. J36, J38, J40, K37, K39, K41, K43 & K45
Feiplastic 2013, São Paulo, Brasil
20–24 May 2013
Official Programme
Partners
The Exhibitors in
the SWISS Pavilion
COMPANY
BOOTH NO.
PAGE
BUSS AG
www.busscorp.com
K39
4–5
COMBITOOL LTD.
www.combitool.ch
K41
6–7
HARTCHROMWERK BRUNNER AG
www.hcwb.com
K43
8–9
REGLOPLAS AG
www.regloplas.com
J36
10–11
SENSORMATE AG
www.sensormate.ch
K37
12–13
SWISSMEM
www.swissmem.ch
K45
14–15
WM WRAPPING MACHINERY SA
www.wm-thermoforming.com
J40
16–17
2
OTHER SWISS EXHIBITORS
BOOTH NO.
CLARIANT
www.clariant.ch
A60
DOW
www.dow.com/switzerland
A48 & A50
DU PONT
www.dupont.com
D50
GF/AGIE CHARMILLES
www.gfac.com
G80
PACKSYS GLOBAL
www.packsysglobal.com
F29
SONIC GROUP SAGL
www.sonicswiss.com
J3A
STÄUBLI
www.staubli-schweiz.ch
J30
3
BUSS AG
Hohenrain 10
CH-4133 Pratteln
Switzerland
T + 41 61 825 66 00
F + 41 61 825 68 58
[email protected]
www.busscorp.com
CONTACT
ELMAR WIEDEMANN,
Sales Manager
Buss AG is the global leader in high-end compounding and pelletizing systems. The BUSS Kneader is an extremely versatile
compounding extruder with excellent references in the plastics,
aluminium, chemical and food industries.
The latest generation of BUSS Kneaders, quantec® and MX, represents newly developed machine concepts based on the proven
reciprocating screw working principle. The move to four-flight technology has resulted in a significant performance improvement specifically in the areas of heat and shear sensitive compounds.
Industrial applications where the BUSS Kneader technology has a
successful track record are:
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Cable compounds (HFFR, semiconductives, PVC, XLPE)
PVC pelletizing (flexible, rigid, medical and alloys)
Masterbatches
Calender feeding
Powder coatings
Thermosets
Foodstuffs
Specialities
BUSS AG
Hohenrain 10
CH-4133 Pratteln
Suiça
T + 41 61 825 66 00
F + 41 61 825 68 58
[email protected]
www.busscorp.com
CONTATO
ELMAR WIEDEMANN,
Sales Manager
Buss AG é líder mundial em sistemas topo de gama de mistura e
granulação. A BUSS Kneader é uma extrusora de mistura extremamente versátil, com excelentes referências para a indústria química,
de plásticos, de alumínio e de alimentos.
A última geração de Amassadoras BUSS, quantec® e MX, representa
conceitos de máquina recentemente desenvolvidos com base no
princípio de funcionamento do parafuso móvel. A mudança para
a tecnologia quatro-passo deu origem a uma melhoria significativa
no desempenho, em particular nas áreas do calor e de compostos
sensíveis ao cisalhamento.
As aplicações industriais onde a tecnologia BUSS Kneader tem um
historial de sucesso são:
•
•
•
•
•
•
•
•
Componentes de cabos (HFFR, semi-condutivos, PVC, XLPE)
Granulação de PVC (flexível, rígido, médico e ligas)
Misturas base
Alimentação de calandra
Tintas em pó
Termofixos
Alimentos
Especialidades
5
COMBITOOL LTD.
Im Neuegg 3
CH-8344 Bäretswil
Switzerland
T + 41 44 939 29 79
F + 41 44 939 25 14
[email protected]
www.combitool.ch
CONTACT
PETER C. FATIO,
Sales and Marketing
COMBITOOL – THE COMPETENT PARTNER FOR TUBE
PROFESSIONALS
Back in 1987, with twenty years of experience in designing tools and
machines for the tube industry, Henry Ueberegger started out with a
little tool shop. Now, 25 years later, his tool shop has grown into a
company which offers state of the art tube seaming, heading, capping and top sealing machines. The goal from the beginning was to
create high quality equipment that is reliable, cost effective and
requires a short setup time. This goal has become the main motivation behind all the projects of Combitool Ltd.
Thanks to the continuous cooperation of its loyal worldwide customers, Combitool Ltd. has developed into a highly qualified engineering company specialized in tools and machines for the world
tube industry with uncompromised precision, specialized staff
backed up by expert consultants and plenty of room for new ideas to
grow.
6
COMBITOOL LTD.
Im Neuegg 3
CH-8344 Bäretswil
Suiça
T + 41 44 939 29 79
F + 41 44 939 25 14
[email protected]
www.combitool.ch
CONTATO
PETER C. FATIO,
Sales and Marketing
COMBITOOL – O PARCEIRO COMPETENTE PARA
PROFISSIONAIS EM BISNAGAS
Em 1987, com vinte anos de experiência em moldes e máquinas
para a indústria de bisnagas, Henry Ueberegger começou com uma
pequena ferramentaria. Hoje, 25 anos depois, sua oficina se tornou
em uma empresa que oferece máquinas de ponta para solda lateral,
encabeçadoras, tapadoras e seladoras. O objetivo desde o início foi
a criação de equipamentos rentáveis e confiáveis de qualidade
requerendo um tempo curto de trocas. Este objetivo tornou-se a
principal motivação por trás de todos os projetos da Combitool.
Graças à cooperação de seus clientes em todo o mundo, a Combitool tornou-se uma empresa de engenharia altamente qualificada,
especializada em moldes e máquinas para indústria mundial de bisnagas, com uma precisão sem igual, pessoal especializado apoiado
por consultores especializados e muito espaço para novas idéias.
7
HARTCHROMWERK
BRUNNER AG
Martinsbruggstrasse 94
CH-9016 St. Gallen
Switzerland
T + 41 71 282 40 60
F + 41 71 282 40 70
[email protected]
www.hcwb.com
CONTACT
STEFAN HERNANDEZ,
Managing Director
Since Hartchromwerk Brunner AG was founded in 1965, we have
been specialising in technical hard chromium-plating, electroless
nickel-plating, tinning, cylindrical grinding and dehydrogenate and
have become a worldwide supplier offering maximum precision.
The experience which we have gained over the course of the years
has now long been incorporated as day-to-day know-how and the
infrastructure which has been permanently expanded has become
the natural equipment of choice allowing us to achieve the best
technological high-end results.
8
HARTCHROMWERK
BRUNNER AG
Martinsbruggstrasse 94
CH-9016 St. Gallen
Suiça
T + 41 71 282 40 60
F + 41 71 282 40 70
[email protected]
www.hcwb.com
CONTATO
STEFAN HERNANDEZ,
Managing Director
Desde a fundação da Hartchromwerk Brunner S.A. no ano 1965,
estamos especializados na cromagem técnica, níquel químico,
estanhagem, retificação cilíndrica e desidratação. Hoje somos um
fornecedor a nível mundial de maior precisão. A experiência
adquirida ao longo dos anos é hoje know-how diário, a larga infraestrutura instrumento para os melhores resultados.
9
REGLOPLAS AG
Flurhofstrasse 158
CH-9006 St. Gallen
Switzerland
T + 41 71 282 58 31
F + 41 71 282 58 40
[email protected]
www.regloplas.com
CONTACT
MICHELANGELO NAPOLI,
Sales Manager
THE LATEST FROM REGLOPLAS:
GREEN TECHNOLOGY BY TEMPERATURE CONTROL
For over 50 years Regloplas AG has devoted itself to the development and manufacture of technologically sophisticated temperature
control units. Regloplas is full of pioneering spirit, with a clear focus
on product innovation and having a lead in technology. A steadily
growing Swiss company, which make allowance both for economic
as well as ecological needs.
The new solution: Pump control for consistent production conditions and maximum energy efficiency. Regloplas is the first manufacturer to offer temperature control units which regulate pump output and flow rate. The restriction of the pump speed, for example
because less flow or pressure is required to maintain the set temperature, leads to a reduction in energy consumption. A reduction
in pump speed of 20 % reduces the energy consumption by 50 %.
10
REGLOPLAS AG
Flurhofstrasse 158
CH-9006 St. Gallen
Suiça
T + 41 71 282 58 31
F + 41 71 282 58 40
[email protected]
www.regloplas.com
CONTATO
MICHELANGELO NAPOLI,
Sales Manager
NOVIDADE DA REGLOPLAS: TECNOLOGIA ECOLÓGICA NA
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA
Há mais de 50 anos, a Regloplas AG se dedica ao desenvolvimento
e fabricação de unidades de regulação de temperatura tecnologicamente sofisticadas. A Regloplas tem grande espírito de pioneirismo,
foco em inovação de produtos e posição de liderança em tecnologia.
Uma empresa suíça em constante crescimento, a Regloplas leva
em consideração tanto as necessidades econômicas quanto as ecológicas.
Agora, a Regloplas lança mais uma solução: regulação de bombeamento para obter uniformidade das condições de produção e
máxima eficiência energética. A Regloplas é o primeiro fabricante a
oferecer unidades de regulação de temperatura que regulam o rendimento e a vazão das bombas. A limitação da velocidade de bombeamento, por exemplo, reduz o consumo de energia, pois, com ela,
é necessária uma menor vazão ou pressão para manter a temperatura de referência. Uma redução de 20 % da velocidade de bombeamento diminui o consumo de energia em 50 %.
11
SENSORMATE AG
Steigweg 8
CH-8355 Aadorf
Switzerland
T + 41 52 242 18 18
F + 41 52 366 18 84
[email protected]
www.sensormate.ch
CONTACT
CHRISTOPH RUESCH,
Sales Director
SENSORMATE AG is a Swiss Company. We are specialized in developing, manufacturing and marketing of industrial sensors, especially strain- and force-sensors, which are all designed in-house.
Our customers are worldwide, with a focus point in the plastics processing industry. We deliver to all continents and countries like
Italy, China, Japan, Australia, Finland and so on. The MagnetMount-Tie-Bar-Sensors are used by almost all IMM manufacturers
worldwide. The latest is our high-end wireless system with smallest
8-channel receiver. Avoid mold spitting and tie-bar breaking! Sensors can also be mounted on platen or toggle-system. Today’s all
electric machines need high-end sensors. We are supplying all the
sensors which are the core of the machine for parameters like Injection Force, Mold Protection and Tie Bar Force.
12
SENSORMATE AG
Steigweg 8
CH-8355 Aadorf
Suiça
T + 41 52 242 18 18
F + 41 52 366 18 84
[email protected]
www.sensormate.ch
CONTATO
CHRISTOPH RUESCH,
Sales Director
SENSORMATE AG é uma empresa suíça. Somos especializados
no desenvolvimento, fabricação e comercialização de sensores
industriais, especialmente a tensão e força-sensores, que são todos
concebidos in-house. Nossos clientes são a nível mundial, com
um ponto de foco na indústria de processamento de plásticos. Nós
entregamos a todos os continentes e países como Itália, China,
Japão, Austrália, Finlândia e assim por diante. O ímã de Montagem-Tie-Bar-Sensores são utilizados por quase todos IMM-fabricantes mundiais. O mais recente é o nosso sistema sem fio high-end
com menor receptor de 8 canais. Evite cuspir molde e tie-bar quebra! Os sensores podem ser montados no cilindro ou do sistema de
alavanca articulada. Hoje é todas as máquinas elétricas precisam
sensores high-end. Nós estamos fornecendo todos os sensores que
são o núcleo do equipamento de parâmetros como a injeção de
força, proteção do molde e Tie Bar Force.
13
SWISSMEM
Pfingstweidstrasse 102
CH-8037 Zurich
Switzerland
T + 41 44 384 48 74
F + 41 44 384 42 42
[email protected]
www.swissmem.ch
CONTACT
PASCAL STREIFF,
Secretary General
SWISS ASSOCIATION OF THE MECHANICAL AND
ELECTRICAL ENGINEERING INDUSTRIES
The 1000 members represent themselves as an unquestionably
high-tech sector with many facets. They influence all spheres of life
and the economy, from homes and mobility to health and safety,
including nutrition. Many of them occupy an internationally leading
role in their sub-sectors. The engineering, electrical and metal
industry occupies a key position in the Swiss national economy: it is
the largest industrial employer, and contributes 32,2 % of the goods
exported from Switzerland.
The represented companies of the plastic branch can be found
under: www.swissmem.ch/ksm and www.swissmem.ch/wfb
14
SWISSMEM
Pfingstweidstrasse 102
CH-8037 Zurich
Suiça
T + 41 44 384 48 74
F + 41 44 384 42 42
[email protected]
www.swissmem.ch
CONTATO
PASCAL STREIFF,
Secretary General
ASSOCIAÇÃO SUÍÇA DAS INDÚSTRIAS DE ENGENHARIA
MECÂNICA E ELÉTRICA
Os 1000 membros representam, sem dúvida, um setor de alta tecnologia com muitas facetas. Elas influenciam todas as esferas da vida e
da economia, desde residências e mobilidade à saúde e segurança,
incluindo nutrição. Muitos deles ocupam um papel de liderança
internacional em seus subsetores. A indústria de engenharia elétrica
e de metal ocupa uma posição importante na economia nacional
suíça: é o maior empregador industrial e contribui com 32,2 % das
mercadorias exportadas pela Suíça.
As empresas representadas do ramo de plásticos podem ser encontradas em: www.swissmem.ch/ksm e www.swissmem.ch/wfb
15
WM WRAPPING
MACHINERY SA
Via dei Pioppi 3
CH-6855 Stabio
Switzerland
T + 41 91 640 70 50
F + 41 91 640 70 59
[email protected]
www.wm-thermoforming.com
CONTACT
LUCA OLIVERIO,
Area Manager
WM WRAPPING MACHINERY SA, based in Stabio (Switzerland)
has operated since 1981.
THE MACHINES range includes: Forming and cutting thermoforming machinery with steel rule cutting (FC Series), useful for contract
moulder customers who have to satisfy both the medium-high productivity than the flexible production. In-mould trimming thermoforming machines with lower tilting platern (FT Series) suitable for
high quality products with medium-long productions that arrives
until the boxing machine.
All these types of machines are available in a very wide range of
forming area. Showpiece of the production are the In-line plants
which include sheet extrusion.
The KIND OF APPLICATION of WM machinery and plants is very
wide. Parts of industrial packaging and food trails for the mass retail
channel, disposable cups and plates and diary industry containers.
Today WM can count more than 800 machines supplied.
16
WM WRAPPING
MACHINERY SA
Via dei Pioppi 3
CH-6855 Stabio
Suiça
T + 41 91 640 70 50
F + 41 91 640 70 59
[email protected]
www.wm-thermoforming.com
CONTATO
LUCA OLIVERIO,
Area Manager
A WM WRAPPING MACHINERY SA, com sede em Stabio, Suíça,
iniciou a fabricação de máquinas de termoformagem em 1981.
A gama de MÁQUINAS inclui máquinas de termoformagem conformadoras e cortadoras com corte de régua de aço (FC Series), útil
para clientes de moldadores de contrato, que têm de satisfazer tanto
a produtividade média-alta quanto a produção flexível. Máquinas
de corte em molde com mesa basculante (FT Series) adequadas
para produtos de alta qualidade com produções médias-longas
Todos esses tipos de máquinas estão disponíveis numa grande
variedade de áreas de moldagem.
Um mostruário da produção são as plantas em-linha, que incluem
extrusão de chapas.
O TIPO DE APLICAÇÃO das máquinas partes de embalagens
industriais e trilhas de alimentos para o canal de varejo de massa,
copos descartáveis e pratos e recipientes industriais diários.
Hoje, a WM contabiliza mais de 800 máquinas entregues.
17
Notes
SWISS PAVILION ORGANISED BY
Switzerland Global Enterprise
Stampfenbachstrasse 85
CH-8006 Zurich
T +41 44 365 51 51
F +41 44 364 52 21
[email protected]
www.switzerland-ge.com
PARTNERS
Swissmem
Pfingstweidstrasse 102
CH-8037 Zurich
T +41 44 384 48 74
F +41 44 384 42 42
[email protected]
www.swissmem.ch
SWISSCAM Brasil
Câmara de Comércio Suíço-Brasileira
Swiss-Brazilian Chamber of Commerce
Av. das Nações Unidas, 18.001
BR-04795-900 São Paulo - SP
T +55 11 56 83 74 47
F +55 11 56 41 33 06
[email protected]
www.swisscam.com.br
KVS Swiss Plastics Association
Schachenallee 29c
CH-5000 Aarau
T +41 62 834 00 60
F +41 62 834 00 61
[email protected]
www.kvs.ch
Swiss Business Hub Brazil
c/o Consulado geral da Suíça
Av. Paulista 1754, 4° andar
Edificio Grande Avenida
BR-01310-920 São Paulo - SP
T +55 11 33 72 82 00
F +55 11 32 53 57 16
[email protected]
www.switzerland-ge.com/sbhbrazil
Switzerland Global Enterprise
Stampfenbachstrasse 85
CH-8006 Zürich
T +41 44 365 51 51
Switzerland Global Enterprise
Corso Elvezia 16
CH-6901 Lugano
T +41 91 911 51 35
Switzerland Global Enterprise
Avenue d’Ouchy 47
CH-1001 Lausanne
T +41 21 613 35 70
www.switzerland-ge.com
Copyright © SWITZERLAND GLOBAL ENTERPRISE Avril 2013. All rights reserved.
Download

INNOVATION IN PLASTICS SWISS MADE