Seu exemplar de cortesia :: Your personal free copy
No 151 | JULHO 2012 | Ano XVI
Borgonha
Exposição
MON apresenta obras
inéditas de Poty
Viagem
Hospedagem gratuita para
crianças em hotéis de Aruba
VidaEsporte
profissional
Pesquisa
Três depoimentos
com seis milmostram
empresas
medeaopaixão
estresse
pela
dospescaria
empresários
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Nesta Edição
Nova York com promoção
N
a França, a história da Borgonha remonta aos Celtas. Esta
região, no Oriente francês, se destaca por sua vitivinicultura,
com vinhos de alta qualidade que são degustados em todo
o mundo. Mas a Borgonha não são só uvas (Pinot noir,
para os tintos, e Chardonnay, para os brancos), garrafas e
cálices. Com uma natureza belíssima, a Borgonha tem atrações que vão
do seu patrimônio cultural (igrejas, castelos e museus), passando pela
gastronomia (pelo Boeuf Bourguignon, por exemplo), oferecendo ao
turista a possibilidade de desvendar encantos de barco (1.200 km de vias
navegáveis), bicicleta (800 km de rotas) ou até mesmo de balão. Conheça
um pouco da Borgonha nas páginas 6 e 7.
Boa leitura e boa viagem!
Cobertor com manga, para o inverno
Já pensou em
assistir um bom filme debaixo do cobertor sem ter de
tirar as mãos para
comer pipoca, trocar o canal de televisão, tomar uma
bebida quente ou
ler um livro? É a
partir desta ideia
que o Wac Wac,
portal de vendas
especializado em
itens de cama, mesa e banho e utilidades domésticas, lançou o Cobertor
com Mangas. A novidade é leve, oferece toque macio, é antialérgico e
tem fabricação própria no Brasil. Produzido com o tecido Microsoft Pet
Thermo, material que favorece o equilíbrio térmico ao mesmo tempo em
que protege contra o frio, o vento e a umidade, mantém o corpo aquecido e não impede a transpiração, permitindo que o corpo “respire” normalmente. Este tecido pode ser lavado e secado à máquina sem deixá-lo
com aspecto de roupa usada e sem ocasionar as incômodas “bolinhas”.
O cobertor apresenta ainda um tratamento que bloqueia os raios solares
UVA e UVB com fator de proteção acima de 50 e é resistente a chamas.
Disponível em várias cores e estampas, além de poder ser personalizado,
o Cobertor com Mangas tem 1,50 m x 1,90 m e é a R$ 79,00 os de cores
lisas e a R$ 95,00 os estampados, com frete gratuito.
www.wacwac.com.br
Hospedagem gratuita para
crianças em Aruba
As férias em família nas praias do Caribe podem ficar ainda mais proveitosas. Até 30 de setembro vários hotéis de Aruba participam do
programa One Cool Family, que oferece hospedagem gratuita para
crianças de até 12 anos acompanhadas de adultos pagantes (estadia
no mesmo quarto), entre outros benefícios. Alguns dos hotéis oferecem vantagens que vão além da hospedagem e do café da manhã
gratuito com menu infantil para crianças. O Divi Village Golf and Beach
Resort, por exemplo, estende o benefício para adolescentes de até
17 anos, no sistema all-inclusive (no máximo duas crianças por apartamento). O Tierra del Sol Resort, Spa & Country Club é outro que
oferece benefício extra: lá, o café da manhã de toda a família é cortesia do hotel. Está incluído também no programa serviço de recreação
para as crianças (que varia de acordo com o hotel). E as vantagens
não param por aí. Participam ainda do One Cool Family agências locais
de passeio que oferecem descontos nas atrações e até locadoras de
veículos. Para saber mais sobre vantagens e restrições, o turista pode
acessar o site www.aruba.com. Os hotéis participantes são: Amsterdam Manor , Beach Resort, Aruba Marriott Resort & Stellaris Casino,
Divi Aruba Phoenix Beach Resort, Divi Dutch Village, Divi Village Golf
and Beach Resort, Holiday Inn Sunspree Aruba Beach Resort, Hyatt
Regency Aruba Resort & Casino, MVC Eagle Beach, Radisson Aruba
Resort, Casino & Spa, Renaissance Aruba Resort & Casino, The Mill
Resort & Suites, The Westin Aruba Resort e Tierra del Sol Resort, Spa
and Country Club.
A NYC&Company, organização de marketing e turismo de Nova York,
anunciou que dezesseis hotéis da Signature Collection, um grupo de hotéis de luxo da cidade, fazem parte de uma promoção para o verão. A
oferta consiste em dar aos visitantes a terceira noite de graça nos hotéis
participantes. Para isso, o turista deve reservar e pagar por duas noites
consecutivas entre até 3 de setembro. Além disso, os clientes da promoção receberão, pela primeira vez, uma chave de acesso à Madison Avenue, que dá direito a mais de setenta ofertas de luxo, e uma experiência
de compras VIP na Saks da Quinta Avenida – transporte do hotel à loja e
consulta com estilista da Saks. Entre as mais de setenta ofertas concedidas pelo cartão da Madison Avenue, incluem-se butiques, spas, restaurantes e galerias de arte – a oferta garante um cartão por quarto de hotel. Os
hotéis participantes são: The Carlyle, um hotel da rede Rosewood; Mandarin Oriental New York; Hôtel Plaza Athénée New York; Loews Regency
Hotel; The London NYC; The Lowell New York; The New York Palace; The
Peninsula New York; The Plaza Hotel; The Sherry-Netherland; The St. Regis New York; Trump International Hotel & Tower New York; Trump SoHo
New York; The Ritz-Carlton New York, em Battery Park; The Ritz-Carlton
New York, no Central Park; e The Waldorf Towers.
www.nycgo.com/thirdnight
Ice skating em Las Leñas
Las Leñas, na Argentina, tem novidade para esta temporada
de inverno. Além do esqui e do snowboard, os visitantes contam
com o ice skating, uma pista de gelo totalmente indoor instalada
no centro da base de Las Leñas. Mais uma atividade, única nos ski
resorts da Argentina, que pode ser praticada por toda a família.
O funcionamento da pista será das 13h às 21h. Las Leñas fica no
coração da Cordilheira dos Andes, a 1.200 km de Buenos Aires. Para
os fanáticos e mais animados, Las Leñas conta com uma das descidas
ininterruptas por pistas mais longas do mundo, formada pelas pistas
Apolo, Neptuno e Venus, totalizando um percurso de 7.050 metros.
www.laslenas.com/por/
3
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Para molhar o anzol
4
Na Bahia, para pescar Marlins
Nada supera o Pantanal
O turismo de
pesca é um dos
segmentos que
mais cresce atualmente, e a diversidade de peixes,
opções para a
prática e biomas
existente no Brasil
tem atraído cada
vez mais pescadores amadores e
profissionais. Para
atender a essa demanda, a Meridiano Viagens e Turismo criou um departamento especializado e firmou uma parceria com a Turma do Choma, que em cinco anos já
levou mais de duas mil pessoas para pescar pelo Brasil e Américas do Sul.
Canavieiras, na Bahia, é excelente opção para a pesca de Barracuda, Olho-de-boi, Atum e algumas espécies de Marlins – sonho de todo o pescador.
O roteiro da Meridiano Viagens e Turismo inclui aéreo ida e volta Curitiba-Ilhéus, transfer em van até Canavieiras, três noites de hospedagem em
apartamento tipo Loft para duas pessoas com café da manhã, dois dias
de pesca oceânica em barco Mares 30 (somente para quatro pessoas),
todo material de pesca, alimentação e bebidas. A partir de R$ 4.400,00
(pagamento em até cinco vezes). Próximas saídas: dias 7, 9, 21 e 23 de
novembro.
(41)3022-3535 - www.meridianoturismo.com.br
Embora seja um pescador amador,
em todos os sentidos, tendo participado de pescarias em Porto Rico, no Paraná, Ituzaingo, Ita Ibaté e Paso de La
Patria (belíssimo lugar, diga-se de passagem), na Argentina, sem esquecer
Ayolas, no Paraguai, não posso negar
que o nosso Pantanal é hors concours.
Não há nada tão sublime quanto o
amanhecer ou entardecer e a lua cheia no Pantanal.
Acrescentem-se as belezas da fauna e da flora, absolutamente singulares.
Mas acima de tudo, pescaria é solidariedade, companheirismo, amizade
e respeito à natureza. Por isso pescar e tendo como parceiros Pedro Henrique e Pedro Ivo, do Rio de Janeiro; José Carlos, Fernando, Gadotti, Moacir,
Cabral, Roque, Carcereri, Jair meu irmão, de Curitiba; o compadre Saggin e
o afilhado Fernando, de Francisco Beltrão; Sérgio, Júlio e Gilberto, de Porto
Alegre; los hermanos Nica e José Luiz, de Montevidéu, bem como, Marcelo,
Wilson, João Martins e Marcos, da Grande Batatais, de São Paulo, sem esquecer a fabulosa equipe da Pantaneiro Tur, tornam o esporte pesca ainda
mais convidativo.
Mesmo tendo ido dez vezes ao Pantanal - e muitos me questionem a repetição - digo que não há nada tão bom para aliviar o nervosismo e o stress,
como passar cinco dias a bordo do Millenium, com os amigos e brigar para
que algum peixe se disponha a nos privilegiar.
É como diz o piloteiro Gercino: “Doutor, peixe tem bastante. O difícil é
convencê-los a sair da água”.
Portanto, quem estiver nervoso e estressado que obedeça ao adágio popular: vá pescar!
Luiz Carlos Moscardini, diretor da Magna Corretora de Seguros
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Hotel Marina Clube de Pesca Cananéia
Criado há 36 anos, o Hotel Marina Clube de Pesca Cananéia é
considerado uma das iniciativas
pioneiras no turismo do Litoral
Sul de São Paulo. Dispondo de
toda infraestrutura, oferece a
seus clientes hospedagem e restaurante, além de serviços completos de marina como locação
de barcos, motores, lanchas e equipamentos náuticos, garagem para embarcações, oficina mecânica para motores e barcos e demais serviços de apoio a
pescadores e usuários de embarcações em geral (piloteiros, combustível, iscas,
tábua de marés, serviço de rádio e outros). Tem trinta suítes com acomodações,
em média, para até quatro pessoas com ar condicionado, tv, frigobar e telefone,
piscina e sauna, restaurante, salão de jogos (mesas de bilhar e jogos de mesa),
além de loja com apetrechos de pesca e conveniências. Algumas tarifas: barco,
R$ 70,00/dia; lancha 23’, R$ 385,00/dia; guia de pesca para canal, R$ 70,00/dia e
guia de pesca em mar, R$ 150,00/dia.
www.pescacananeia.net.br
Pesca esportiva no Lago de Itaipu
Localizado na região Oeste do Paraná, na divisa com o Paraguai, o lago formado pela usina de Itaipu abrange dezesseis municípios. São 29 trilhões de litros
de água formando um imenso e bem preservado lago, de 1.350 km² e 170 km de
extensão, onde o pescador pode encontrar espécies emblemáticas da pesca esportiva como: tucunarés, dourados, jaús, corvinas e piauçus, entre outras. Duas
espécies de tucunarés são encontradas neste lago: os tucunarés azuis e os amarelos. Essas espécies, que são nativas da bacia do Araguaia, foram introduzidas
nos lagos das hidrelétricas da região Sudeste e desceram até o lago de Itaipu.
Este é o lugar mais ao Sul em que os tucunarés são encontrados e os pescadores
são surpreendidos por dourados que também atacam as iscas artificiais, proporcionando belas brigas. A corvina é outro peixe procurado pelos pescadores e,
no lago de Itaipu, são realizados vários campeonatos de pesca desta espécie,
alguns chegam a inscrever mais de duzentas equipes, como é o caso da Pesca da
Corvina de Missal, que geralmente acontece em fevereiro, no município lindeiro
de Missal. Campeonatos de pesca ao Tucunaré também são tradicionais no lago
em praticamente todos os terminais turísticos.
De pai para filho
Roberto Toledo, editor do www.guiadosmotociclistas.com.br
Iniciei na pesca ainda cedo. Desde muito pequeno via meu pai viajar para pescar
três ou até quatro vezes por ano. Aquilo
ficava na minha cabeça, e eu sempre me
perguntava: “Como ficar com uma vara
na água esperando um peixe morder a
isca poderia ser legal?”.
Tive a oportunidade de pescar pela primeira vez num açude particular. Meu pai
iscou a vara e deu na minha mão. O tempo
passava, todos pegavam pequenos peixes, eu cada vez mais ansioso, sem pescar
nada. Mas não era por acaso. Meu pai iscou uma isca de tamanho considerável, o
que impede o ataque de peixes menores. Um pouco antes de irmos
embora eu sinto uma leve puxada na linha. Neste momento não sabia o que fazer, e pedi para que meus pais aguardassem um pouco,
e antes mesmo de terminar a frase, a vara deita e a linha começa a
cantar. Era ele, o primeiro peixe da minha vida, e o começo de uma
história de amor e dedicação ao esporte.
A pescaria é um esporte muito minucioso. Exige muita paciência,
técnica, interpretação do local, concentração e principalmente perseverança. Cada detalhe como o tamanho da linha, tamanho ou cor
do anzol, até mesmo o tamanho da isca reflete muito no sucesso, ou
insucesso, da pesca. O intuito não é pescar para comer, e sim pescar
pelo prazer de capturar o peixe desejado, praticando a pesca esportiva, quando se devolve o peixe a natureza depois de capturado.
Nas minhas pescarias, cada peixe pego, cada peixe perdido,
cada nova amizade, o contato com a natureza, aquela sensação
de não saber o que existe embaixo d’água, sorrio sozinho como
criança, e esqueço completamente dos meus afazeres de gente
grande’. O desafio de pescar aquele troféu é uma das coisas que
mais me motiva quando acaba uma pescaria. Já saio de uma pensando na próxima.
A solução definitiva
para identificar pessoas
com segurança.
O sistema de identificação individual mais eficiente
e seguro disponível no mercado agora perto de você.
Acesse www.sosid.com.br e adquira a sua.
Dúvidas ou informações pelo e-mail: [email protected]
facebook.com/sosidbr
5
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Única e Múltipla
6
P
ouquíssimas regiões da Europa, talvez do mundo, possuam
um panorama tão rico de opções turísticas como a Borgonha,
na porção central da França. Conhecida principalmente por
seus vinhos, a região oferece uma grande diversidade de seleções em passeios, cultura e gastronomia, configurando na
opção ideal para os turistas que estiverem à procura daquele “algo mais”
em sua próxima viagem.
Com aproximadamente 31,5 mil km², a Borgonha começou sua história
como um ducado no ano de 880, passando por nove dinastias diferentes
até o dia de hoje, restabelecido pela Casa de Bourbon como um título-cortesia, para manter viva a chama da tradição. Embora uma pequena
parte do território original do ducado de Borgonha esteja hoje incluída na
região de Champagne, a Borgonha que encanta o mundo com seus vinhos
complexos e deliciosos engloba os departamentos de Côte-d’Or, Nièvre,
Saône-et-Loire e Yonne.
Naturalmente, um dos destaques da Borgonha são suas rotas de vinhos, repletas de vinícolas, restaurantes e espaços dedicados à degustação e aos vinhedos de alguns dos mais famosos vinhos do mundo. Do Norte ao Sul da região, é possível explorar as regiões de Chablis Pouilly-Fumé,
Gevrey-Chambertin, Pommard, Mercurey e Pouilly-Fuissé, entre muitas
outras, num cenário permeado por castelos, casebres bucólicos e vinhedos até onde o olhar alcança. São seis as principais rotas da Borgonha:
Yonne (que passa por vinícolas em Chablis e museus da região), Crémant
(para conhecer onde e como é feito este leve vinho espumante), Encostas
Pouilly-Sancerre (com degustações e visitas às caves das principais vinícolas da região), Grand Crus (para descobrir o melhor da Borgonha numa
série de programas diferentes, por helicóptero, balão, van e bicicleta),
Grandes Vinhos (com cursos de enologia e visitas a relíquias francesas) e
Mâconnais-Beaujolais (com múltiplas atividades e visitas).
Além de seus vinhos, os borguinhões têm muito orgulho de sua gastronomia, com deliciosas receitas típicas que figuram nas cozinhas e restaurantes da região – incluindo cerca de trinta estabelecimentos com estrelas no renomado Guia Michelin. Do restaurante estrelado ao pequeno e
descontraído, a reputação gastronômica da Borgonha é fruto de produtos de altíssima qualidade e chefs que mantém vivo o característico sabor
da região. Três de seus pratos mais clássicos, Escargots à la Bourgogne,
Boeuf Bourguignon e Coq au Vin são frequentemente reproduzidos nos
inúmeros restaurantes franceses do Brasil, enquanto outros itens de seu
cardápio envolvem com a mesma intensidade de seus vinhos, incluindo
Ovos en Meurette, Frangos de Bresse, Andouillete ao Chablis, e um surpreendente prato de queijos borgonheses, époisses, cîteaux ou chevreton de Mâcon.
De suas florestas de Morvan e Othe, além de regiões de calcário em
Vézelay, Puisaye e Châtillonais, a Borgonha conta com mais de 150 variedades de cogumelos, que crescem de acordo com a estação e a região.
Para consumi-las ao natural é preciso ter muito cuidado e questionar sempre um conhecedor, já que nem todas as espécies são comestíveis e deliciosas: algumas são venenosas e outras alucinógenas. Mas não há razão
para preocupação, uma vez que os farmacêuticos de Borgonha já estão
acostumados a selecioná-las das mãos dos turistas. As trufas, este ouro
tão precioso da alta gastronomia, são provenientes de Auxois, próximo
a Tonnerre, e a Floresta Is-sur-Tille, ao Norte de Dijon – cidade onde são
feitas as mais saborosas mostardas.
Borgonha para (literalmente) todos
Muito além do paladar, a Borgonha também alimenta a visão, contemplando um território cheio de tesouros a serem descobertos e visitados.
Em seu passado, uma história de devoção a homens, políticos e religiosos, que ergueram castelos, canais, capelas, igrejas, abadias, hospitais,
museus e cidades artísticas. A arte romana é provavelmente a forma artística mais emblemática da região. Locais como Cluny, Vézelay, Tournus,
Paray-le-Monial, Fontenay e La Charité-sur-Loire, entre outros, fazem-nos
lembrar que, durante séculos, a Borgonha foi um dos berços intelectuais
e espirituais de obras-primas da arte românica – e tiveram a dignidade de
guardar estas relíquias para nossos olhos e corações. Cada departamento
apresenta passeios e eventos imperdíveis, nos quais é possível explorar
as peculiaridades de cada cidade e vilarejo, com seus castelos, museus,
ambientes naturais e pontos da espiritualidade, muitos deles patrimônio
mundial tombado pela Unesco.
Durante todo o ano, a região borbulha com uma diversificada programação de festas e eventos, que atendem a todos os públicos que recebe,
incluindo festivais e festas populares em Morvan, espetáculos e exposi-
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
ções de rua, concertos nos mais inusitados locais, espetáculos de som e
luz em castelos, eventos esportivos
e, como não poderia deixar de ser,
festas do vinho e gastronômicas.
Aos golfistas, a região oferece uma
série de campos de golfe espalhados por todo o território, com opções de onze a dezoito buracos.
Aos ciclistas, mais de 800 km de
ciclovias e vias verdes, que passam
por canais, rios, antigas vias férreas
ou vinhedos, oferecendo uma forma única de conhecer a região. Aos
náuticos, a Borgonha possui mais
de 1.000 km de vias navegáveis, com várias opções em turismo fluvial, incluindo
barcos habitáveis, hotéis flutuantes, barcos de cruzeiro e passeio.
Estrelas para todas as vontades
Dizem que para realmente conhecer um local, é necessário viver como os habitantes, explorando diariamente cada detalhe da cidade. Para aqueles que concordam com esta afirmativa, a Borgonha oferece uma ampla opção de hospedagem
em residências particulares de charme e altíssimo padrão, incluindo algumas instaladas em antigos castelos ou abadias, no centro ou no campo, nos vinhedos ou no
coração da Floresta de Morvan.
Se a opção é mesmo um bom e velho hotel, a oferta de quartos na Borgonha é
enorme, desde os pequenos hotéis familiares aos suntuosos hotéis de luxo, passando pelos hotéis de charme e pousadas. Na cidade ou no campo, com ou sem
restaurante, para um único hóspede ou um grande grupo, num castelo ou edifício,
de duas, três, quatro ou cinco estrelas. As opções são inúmeras, com valores para
todos os bolsos.
Com tantas possibilidades, a Borgonha configura-se numa viagem inesquecível,
recheada de momentos especiais, românticas o suficiente para serem desfrutadas
a dois, mais que deliciosas para serem degustadas em grupo, ou uma bela aventura
para toda a família.
http://br.franceguide.com/destinos/franca/regions/bourgogne/
http://www.bourgogne-tourisme.com/ (com opções em inglês, francês, alemão
e holandês)
Unique and multiple
With approximately 31,500 square meters, Burgundy began its
history as a duchy in the year 880, passing through nine different
dynasties to the present day, restored by the House of Bourbon
as a courtesy title to keep alive the flame of tradition. Although
a small part of the original territory of the duchy of Burgundy is
now included in Champagne, Burgundy that enchants the world
with its complex and delicious wines includes the departments
of Cote-d’Or, Yonne, Saone-et-Loire and Yonne.
Of course, one of the highlights of Burgundy wines are their
routes, full of wineries, restaurants and places for tasting and
vineyards of some of the most famous wines in the world.
From North to South of the region, you can explore the regions
of Chablis, Pouilly-Fumé, Gevrey-Chambertin, Pommard, and
Pouilly-Fuisse Mercurey, among many others, in a setting
permeated by castles, bucolic hovels and vineyards as far as
the eye can see. There are six main routes of Burgundy: Yonne
(which passes through vineyards in Chablis and museums in the
region), Crémant (to know where and how it’s done this slightly
sparkling wine), Sancerre-Pouilly Slopes (with tastings and cellar
tours of the main wineries in the region), Grand Crus (to discover
the best of Burgundy in a number of different programs,
helicopter, balloon, van and bicycle), Great Wines (with courses
in enology and French relics visiting) and Mâconnais-Beaujolais
(with multiple activities and visits).
Besides its wines, the Burgundians are very proud of its
cuisine, with delicious recipes contained in kitchens and
restaurants in the region - including about thirty establishments
with renowned stars in the Michelin Guide. From the famous to
the small and casual restaurant, the gastronomic reputation
of Burgundy is the result of the high quality products and
chefs who keeps the characteristic flavor of the region. Three
of their most classic dishes, Escargots à la Bourgogne, Boeuf
Bourguignon and Coq au Vin are often reproduced in many
French restaurants in Brazil, while other items of their menu
involve the same intensity of the wines, including en Meurette
Eggs, Bresse Chickens, Andouillete in Chablis, and an amazing
course of local cheeses, Époisses, Citeaux or chevreton Mâcon.
From their forests of Morvan and Othe, and limestone regions
in Vezelay, and Puisaye Châtillonais, Burgundy has over 150
varieties of mushrooms, which grow according to the season
and region. To eat them is necessary to be very careful, always
with the help of an expert, since not all species are edible and
delicious, some are poisonous and other hallucinogens. But
there is no reason for concern, since Burgundy pharmacists are
already used to select them from the hands of tourists. Truffles,
this so precious gold of the haute cuisine, come from Auxois,
near Tonnerre, and the Forest Is-sur-Tille, north of Dijon - a city
where they made the most delicious mustards.
Throughout the year, the region bubbles with a diverse
program of festivals and events that cater to all audiences who
receives, including celebrations and festivals in Morvan, street
performances and exhibitions, concerts in the most unlikely
places, sound and light performances in castles, sporting events
and, as it should be, the wine and gastronomic feasts. For golfers,
the area offers a number of golf courses scattered throughout
the territory, with a choice of eleven to eighteen holes. For
cyclists, more than 800 km of bike paths and greenways, passing
through canals, rivers, old railway or vineyards, offering a unique
way to explore the region. At nautical Burgundy has more than
1,000 km of waterways, with various options in river tourism,
including habitable boats, floating hotels, cruise ships and tour.
With so many possibilities, Burgundy is configured on an
unforgettable journey, filled with special moments, romantic
enough to be enjoyed by two, more than delightful to be savored
in a group, or a nice adventure for the whole family.
http://br.franceguide.com/destinos/franca/regions/
bourgogne/http://www.bourgogne-tourisme.com/
(with
options in English, French, German and Dutch)
7
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Mostra inédita da obra
de Poty Lazzarotto no
MON
8
A exposição
Poty, de todos
nós, que tem
curadoria
de
Oswaldo Miranda, o Miran, ocupa o salão principal do Museu Oscar Niemeyer, em Curitiba,
e reúne um pouco de tudo da vasta produção de Poty. Dos desenhos de infância,
passando pelo material que ele produziu
durante a temporada em que estudou na
Escola Nacional de Belas Artes, no Rio de
Janeiro, até gravuras e outros conteúdos
que ele realizou ao longo de seu percurso.
Entre os cerca de oitocentos itens, há materiais que nunca foram apresentados ao
público, a exemplo de fotos que registram
o convívio de Poty com a família e bilhetes e
recados bem-humorados que o artista fazia
para se comunicar com a sua esposa, Célia.
A exposição também abre espaço às ilustrações feitas por Poty, para obras literárias, e
para o trabalho que ele realizou com murais
e vitrais. Além de estudos pouco conhecidos, como a viagem que realizou ao Xingu
e os esboços para o desenvolvimento do livro Curitiba, de nós. Até 30 de setembro, de
terça a domingo, das 10 às 18h. Ingressos:
R$ 4,00 e R$ 2,00 sendo que no primeiro
domingo de cada mês a entrada é gratuita.
R. Marechal Hermes, 999
Hotel Maitei
Com estrutura aconchegante e serviços personalizados de
hotel boutique, o Hotel Maitei tem localização privilegiada no
Sul da Bahia, em Arraial D’Ajuda. Maitei quer dizer saudações
na língua tupi-guarani. As suas dezessete suítes têm vista para
o mar, mesma situação de suas duas piscinas, sendo que uma
é aquecida. O hotel tem sauna, bar, sala de ginástica, salão de
jogos e restaurante.
(73)3575-3799 – www.maitei.com.br
Detetive para
Viagem
A Estrela transformou alguns
jogos clássicos em versões menores, ideais para levar nas viagens.
Um deles é o Detetive para Viagem
onde os jogadores percorrem a cidade e coletam provas que apontem (ou inocentem) o assassino, a
cena e a arma do crime. Para seis
jogadores a partir de 8 anos. Preço
sugerido: R$ 19,90.
0800-704-5520
www.estrela.com.br
Camisetas poéticas
A Poeme-se nasceu em 2010 como uma empresa-verso
que busca através de novos suportes espalhar a poesia
pelo mundo. Para isso, desenvolve camisetas poéticas
capazes de unir a beleza da palavra e a força da poesia
com o que de melhor existe no segmento da moda, estabelecendo-se como uma inovadora e cult camiseteria.
Sediada no Rio de Janeiro, a marca apresenta suas estampas em eventos poéticos e culturais pelo Rio num estande
chamado Escada Poética. Acreditando no produto poesia,
Gledson Vinicius e Gabriella Santoro criaram a loja virtual
www.poemese.com, que faz entregas para todo o Brasil.
Cenário de cinema
para uma sessão Extra.
O Celebrity inaugurou Extra, a suíte para quem tem prazer de
viver com glamour
e sofisticação: 2 garagens, 2 quartos,
piscina com cascata, hidromassagem, piso aquecido, teto solar,
sauna úmida e seca, TV 55", adega climatizada. Escolha o vinho
e ligue para reservar. Extra é Celebrity. O único 6 estrelas.
w w w. m o t e l c e l e b r i t y. c o m . b r
|
(41) 3373.1776
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
realizar hidratações nas madeixas, nos espaços que possuem lavatórios e toda infraestrutura adequada. O tratamento Ultimate
Treatment de L’anza, não é vendido ao público consumidor, mas é aplicado em salões de
cabeleireiros e nas lojas Hair Station.
Rua Professor Pedro Viriato Parigot de
Souza – 600 – Curitiba – (41)3317 6797
Chrono Classic Ladies
com precisão 1/10 de segundos,
60 segundos até 30 minutos e
complementa a peça com um
toque de sofisticação, característica típica nos produtos
da Victorinox. A pulseira de
aço inoxidável conta com
fecho invisível e está disponível em versão dourada
ou prateada. Além disso, o
relógio é resistente à água
até 100 metros. Preços sugeridos: Chrono Classic Dourado, R$ 2.602,00; Chrono
Classic Prateado, R$ 2.254,00.
A Victorinox traz ao Brasil a linha
Chrono Classic Ladies, peças criadas especialmente para mulheres
contemporâneas e que buscam
um relógio sofisticado e ao mesmo tempo atual. A grife suíça,
que tem mais de 125 anos de tradição, investiu num relógio com
design clean, cores monocromáticas e um detalhe especial:
o bezel, que é feito de cerâmica
branca e dá um toque feminino
e delicado à peça. O modelo tem
caixa de 41 mm, vidro de safira resistente a riscos e janela de calendário. O cronógrafo a quartzo mede
www.victorinox.com.br
RECEITA
A Hair Station é a loja-conceito idealizada
para comercializar produtos profissionais
das marcas Control System, L’anza e Paul
Mitchell. O projeto começou em 2005, com a
abertura da unidade em São Paulo. Ano passado, a rede abriu uma loja no ParkShopping
Barigui, em Curitiba. Em todas as unidades os
clientes contam com profissionais técnicos
capacitados em avaliar o estado dos cabelos e recomendar a linha ideal para a saúde
e beleza dos fios. Desenvolvida com base
em pesquisas sobre os hábitos dos compradores nos pontos de vendas, a Hair Station
cria uma experiência única aos consumidores, permitindo o acesso a todo o portfólio
de produtos das marcas. Os clientes podem
Costela suína no mel e cachaça ao molho de
jabuticaba e puré de feijão branco
Hair Station
Do chef Ivan Lopes, do
Terra Madre
Ristorante, de Curitiba
Ingredientes
1 costela suína
200 ml de cachaça
100 gramas de mel
silvestre
1 cebola cortada em
cubos
1 cabeça de alho cortada em 3 partes com casca
2 talos de alecrim cortados em pedaços
4 folhas de louro
20 gramas de pimenta do reino branca e preta
1 anis estrelado
30 g de sal grosso
Como fazer
1 - Misture todos os ingredientes picados num recipiente
2 - Adicione o mel, a cachaça e o sal
3 - Misture tudo
4 - Coloque todos os temperos sobre a costela, e coloque
esta num recipiente plástico com tampa, deixando na geladeira por 24h
5 - Retire a costela da geladeira, coloque numa assadeira
e adicione um pouco de água ou caldo. Cubra com papel
alumínio
6 - Asse a costela no forno pré-aquecido a 140º C por 3 horas
ou até ficar macia
7 - Retire a costela e reserve o molho do próprio assado
Molho
1\2 pote de geleia de jabuticaba (ou polpa da fruta)
100 ml de vinho do porto
100 ml vinho tinto seco
100 ml do molho do assado
40 gramas de manteiga
Sal e pimenta a gosto
Como fazer
1 - Reduzir os vinhos em uma panela pela metade
2 - Adicione o molho do assado
3 - Adicione a geleia e a manteiga, deixando ferver. Após,
está pronta para ser servida com a costela
Puré de feijão branco
200 gramas de feijão branco hidratado
50 gramas de pancetta bem picada
1 dente de alho picado
1\4 de cebola picada
1\2 cenoura picada em cubos
1 talo de salsão picado em cubos
Cebolete e salsinha picadas a gosto
Azeite de oliva e sal a gosto
Como fazer
1 - Cozinhe o feijão
2 - Escorra a água do feijão e faça um puré grosso
3 - Refogue bem a pancetta, a cebola e o alho
4 - Adicione ao puré de feijão os legumes picados
5 - Coloque um pouco do caldo de feijão cozido com azeite
de oliva e sal
Servir com a costela e com o molho de jabuticaba
Sobre caipirinhas e perfumes
Daniella Bittencourt Féder
Verão combina com fragrâncias frutais cítricas. Eu acho. Deve
ser o contraste harmonioso do calor do sol com a refrescância dos
aromas cítricos. Como praia e caipirinha.
Há anos eu tenho o eau de toilette Light Blue, da Dolce & Gabbana, na minha penteadeira. É o favorito da minha mãe, e perfeito
para dias quentes. Em 2011 recebi a amostra grátis da eau fraiche
parfumée (água fresca perfumada) Fleur d’Osmanthus, da Roger
& Gallet.
Minha primeira impressão foi de um cítrico adocicado extremamente marcante, com forte personalidade. “Não sei se vou usar”,
pensei. Estava errada. Assim que pus os pés em um free shop, na
viagem de fim de ano (mi Buenos Aires querida!), corri atrás de um
frasco grande da Fleur d’Osmanthus. Mas, talvez mais preocupada
em encher o carrinho com as maravilhas francesas que custam os
olhos de muitas caras no Brasil, não encontrei.
Já desistindo da busca e quase atrasada para a conexão, deparei-me com ele! Um frasco verde-limão, na versão 200 ml, ao lado
de uma simpática vendedora que me empurrou o hidratante da
mesma fragrância - incrível combinar os dois! - e a miniatura de um
primo dela, o Bois d’Orange, que não me surpreendeu nem um
pouquinho.
Fleur d’Osmanthus tem sido meu perfume diário, assim como
Light Blue é o da mamãe. A refrescância cítrica é revigorante, e
as notas adocicadas são poéticas. Estou usando até nos dias melancolicamente frios de Curitiba. Caipirinha não combina só com o
verão. E isso me faz lembrar de uma linha da L’Occitane bastante
interessante, a Citrus Verbena. O sabonete líquido só pode ter sido
inspirado no coquetel brasileiríssimo de limão.
Conheça as
maravilhas de
Dubai, Xangai e
Pequim.
“BUILDING SUSTAINABLE SUCCESS” De 24/11 a 03/12
www.bauma‐china.com
Nesta 6ª edição da Feira
Internacional de Maquinários,
Veículos e Equipamentos
para Construção são 1.892
expositores de 37 países e
155mil visitantes profissionais de 171 países, se
destacando pela qualidade de
seus expositores e número
de visitantes. As principais
empresas
internacionais
apresentam suas máquinas e
produtos, e 93% dos seus
visitantes são gestores à
procura de novas soluções
específicas.
CONSULTE NOSSO PROGRAMA
OU PERSONALIZE SUA VIAGEM!
41
3077‐2277
Rua Des. Motta, 2948 Curitiba | [email protected] | www.aot.com.br
9
No 151 | Julho 2012 | Ano XVI
Não deixe de visitar / Don’t forget to visit
Parque Unipraias
10
Com 202 mil m² de área total (132 mil m²
preservados), o Parque Unipraias, em Balneário Camboriú (SC), oferece diversas opções de entretenimento. Com três estações
– Barra Sul, Mata Atlântica e Laranjeiras – o
visitante pode escolher de um tranquilo passeio na praia a um circuito de arvorismo de
140 metros e doze atividades diferentes. A
marca do Unipraias são seus 47 bondinhos
que percorrem 3.250 metros em cerca de 30
minutos (sem paradas), com ponto máximo
de 240 metros de altura, no Morro da Aguada. Na segunda estação o visitante tem vista
panorâmica da cidade e é onde fica o Parque Ambiental, uma trilha na Mata Atlântica
com três mirantes. Aqui, também, se pode
praticar o arvorismo, no Parque de Aventuras, em trilhas suspensas, tirolesa e circuitos
com graus de dificuldades diferentes. Tam-
a
e
r
o
p
o
r
t
o
S
A
i
r
p
o
r
t
s
bém é possível pegar o Youhoo!, um trenó
de montanha que percorre 710 metros,
com descidas, e alcança 60 km/hora. O
sistema de freios permite que o condutor
possa controlar a velocidade em todo percurso. Na Estação Laranjeiras, chega-se à
praia do mesmo nome, uma das mais bonitas e tranquilas de Balneário, com águas
claras e próprias para banho. No retorno,
ainda existe outra atividade: passeio de
barco. Com duração de 1h30, os barcos
Pirata e do Capitão Gancho saem do Rio
Camboriú, navegam pela orla marítima de
Balneário, passam pela Ilha das Cabras e
seguem à Praia de Laranjeiras, onde o passageiro pode desembarcar.
(47)3404-7600
www.unipraias.com.br
www.passeiodebarco.com.br
Aeroporto Internacional Afonso Pena
Afonso Pena International Airport
Av. Rocha Pombo, s/nº - São José dos Pinhais
(41)3381-1515
Distância do Centro: 18 km
Distance from downtown: 18 km
Aeroporto Municipal de Concórdia Olavo Cecco Rigon
Airport of Concórdia Olavo Cecco Rigon
(49)3442-9509
Distância do centro da cidade: 6 km
Distance from downtown: 6 km
Aeroporto Mun. de Cascavel Adalberto Mendes da Silva
Airport of Cascavel Adalberto Mendes da Silva
BR-277 – km 601
(45)3228-2499
Distância do centro: 8 km
Distance from downtown: 8 km
Aeroporto Municipal de Francisco Beltrão Dr. Paulo
Abdala
Airport of Francisco Beltrao dr. Paulo Abdala
R. Abdul Pholmann, 989
(46)3524-9835
Distância do centro da cidade: 4 km
Distance from downtown: 4 km
Aeroporto Mun. de Chapecó Serafim Enoss Bertaso
Airport of Chapecó Serafim Enoss Bertaso
Acesso Florenal Ribeiro, 4.545
(49)3322-1034
Distância do centro da cidade: 10 km
Distance from downtown: 10 km
Aeroporto Mun. de Guarapuava Tancredo Tomaz de Faria
Airport of Guarapuava Tancredo Tomaz de Faria
BR-277 – Km 356
(42)3627-4991
Distância do centro: 8 km
Distance from downtown: 8 km
Acompanhe seu voo no www.infraero.gov.br clicando no banner “Consulte seu voo”
Obras concluídas no Aeroporto de Chapecó
A Prefeitura de Chapecó protocolou na Anac relatório físico com quinhentas
páginas de documentos informando que as obras no Aeroporto de Chapecó
foram concluídas, 24 dias antes do prazo estipulado de 75. O Aeroporto foi
fechado dia 22 de abril. Foram recuperados os 2.063 metros da pista de pouso
e decolagem, num investimento de R$ 12 milhões, parceria entre o município e o
governo de Santa Catarina. Após a liberação pela Anac será possível a retomada
de todas as operações. Anteriormente eram realizados oito voos diários e
movimentação média mensal de 23 mil embarques e desembarques. A nova pista
também vai comportar aviões de grande porte com até duzentos passageiros.
Entre as aeronaves está o Boeing 737/800 (da Gol) e o Airbus A/320 (da
Avianca). Também foram executadas a revitalização do terminal de passageiros,
manutenção da esteira, do pórtico detector de metais, do raio-x e a adequação
de cercas operacionais próximos aos hangares, assim como da cerca patrimonial
na direção da Cabeceira 11. Por fim, um novo gerador com potência de 170 KVA,
garantirá fornecimento de energia emergencial.
Park Unipraias
With 202,000 square meters
of total area (132,000 preserved),
the Park Unipraias in Camboriú
(SC), offers various entertainment
options. With three stations – Barra
Sul, Mata Atlântica e Laranjeiras
– the visitor can choose from a
quiet stroll on the beach and tree
climbing circuit of 140 meters with
twelve different activities. The brand
Unipraias are the 47 cable cars that
run 3,250 meters in about 30 minutes
(without stops), with the maximum
height of 240 meters, in the Aguada
Hill. In the second stage the visitor
has a panoramic view of the city
where the Environmental Park is, a
trail in the Atlantic Forest with three
viewpoints. Here, too, the
tourist can practice tree
climbing in the Adventure
Park, in suspended trails,
Tyrolean and circuits
with different degrees
of difficulty. You can
also catch the Youhoo!,
a sled hill that runs 710
meters, with decreases,
and reaches 60 km/
hour. The braking system allows
the driver to control the speed.
The Laranjeiras Station reaches the
beach of the same name, one of
the most beautiful and calm, with
clear water suitable for bathing. In
return, there is still another activity:
boating. Lasting 90 minutes, the
boats Captain Hook and Pirate leave
Camboriú River, sailing through the
Balneário coastline, pass through
Ilha das Cabras (Goat Island) and
go to Laranjeiras Beach, where
passengers can disembark.
(47)3404-7600
www.unipraias.com.br
www.passeiodebarco.com.br
Ano 16 | No 151 | Julho 2012 | www.aeroportojornal.com.br
AEROPORTO JORNAL® circula mensal e gratuitamente nos Aeroportos
Internacional de São José dos Pinhais/Curitiba (Afonso Pena) e nos
Aeroportos Municipais Adalberto Mendes da Silva (Cascavel), Serafim
Enoss Bertaso (Chapecó), Olavo Cecco Rigon (Concórdia), Paulo Abdala
(Francisco Beltrão) e Tancredo Tomaz de Faria (Guarapuava) .
EDITORES
Jean Luiz Féder (SJPPR nº 487)
Sonia Bittencourt (SJPPR nº 727)
Daniella Bittencourt Féder
(41)3029-9977
ADMINISTRAÇÃO
Carlos Fernando Schrappe Borges
(CRA/PR nº 6.618)
(41)3205-4385
VERSÃO
M. Claudia Trevisan Borges
CONTATOS
Comercial:
[email protected]
Redação:
[email protected]
ASSINATURAS
Anual (12 edições recebidas pelo correio): R$ 60,00. Solicite a sua.
[email protected]
ENDEREÇO
AEROPORTO JORNAL® é editado por
Post Comunicação Ltda
PROJETO GRÁFICO E DIAGRAMAÇÃO
Rafael R. Gulart
IMPRESSÃO
Serzegraf – (41)3026-9460
www.serzegraf.com.br
Os artigos assinados não representam,
necessariamente, o pensamento desta
publicação.
Na foto da capa, de Alain Doire, castelo
na região de Borgonha.
COMERCIAL
Igor Cury – (41)9614-1918
[email protected]
Brasília: Central de Comunicação
Siga o Aeroporto Jornal:
(61)3323-4701 – (61) 8133-3400
twitter.com/aeroportojornal
[email protected]
Paraná: Merconeti Serviços de Informações Empresariais- Ricardo Takiguti Curta o Aeroporto Jornal:
([email protected])
facebook.com/aeroportojornal
(41)3079-4666
PASSAGEM
INTERNACIONAL
SEM SAIR DE CASA.
Com o Medalhão Persa, você escolhe joias, obras de
arte, tapetes e objetos de decoração com exclusividade,
tranquilidade e segurança. São diversos canais de vendas
à sua disposição: programa de TV, revista customizada,
site ou, se preferir, visite nossa loja no Batel.
Seja qual for o seu desejo, o Medalhão Persa atende.
Cartão de Crédito Internacional
Medalhão Persa
Compre com o nosso cartão e receba condições exclusivas de
compra e pagamento, limite de até 300% e promoções especiais.
41 3331-6996 | 41 3331-6900 | www.medalhaopersa.com.br
Download

Borgonha - Aeroporto Jornal