Seu exemplar de cortesia :: Your personal free copy No 151 | JULHO 2012 | Ano XVI Borgonha Exposição MON apresenta obras inéditas de Poty Viagem Hospedagem gratuita para crianças em hotéis de Aruba VidaEsporte profissional Pesquisa Três depoimentos com seis milmostram empresas medeaopaixão estresse pela dospescaria empresários No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Nesta Edição Nova York com promoção N a França, a história da Borgonha remonta aos Celtas. Esta região, no Oriente francês, se destaca por sua vitivinicultura, com vinhos de alta qualidade que são degustados em todo o mundo. Mas a Borgonha não são só uvas (Pinot noir, para os tintos, e Chardonnay, para os brancos), garrafas e cálices. Com uma natureza belíssima, a Borgonha tem atrações que vão do seu patrimônio cultural (igrejas, castelos e museus), passando pela gastronomia (pelo Boeuf Bourguignon, por exemplo), oferecendo ao turista a possibilidade de desvendar encantos de barco (1.200 km de vias navegáveis), bicicleta (800 km de rotas) ou até mesmo de balão. Conheça um pouco da Borgonha nas páginas 6 e 7. Boa leitura e boa viagem! Cobertor com manga, para o inverno Já pensou em assistir um bom filme debaixo do cobertor sem ter de tirar as mãos para comer pipoca, trocar o canal de televisão, tomar uma bebida quente ou ler um livro? É a partir desta ideia que o Wac Wac, portal de vendas especializado em itens de cama, mesa e banho e utilidades domésticas, lançou o Cobertor com Mangas. A novidade é leve, oferece toque macio, é antialérgico e tem fabricação própria no Brasil. Produzido com o tecido Microsoft Pet Thermo, material que favorece o equilíbrio térmico ao mesmo tempo em que protege contra o frio, o vento e a umidade, mantém o corpo aquecido e não impede a transpiração, permitindo que o corpo “respire” normalmente. Este tecido pode ser lavado e secado à máquina sem deixá-lo com aspecto de roupa usada e sem ocasionar as incômodas “bolinhas”. O cobertor apresenta ainda um tratamento que bloqueia os raios solares UVA e UVB com fator de proteção acima de 50 e é resistente a chamas. Disponível em várias cores e estampas, além de poder ser personalizado, o Cobertor com Mangas tem 1,50 m x 1,90 m e é a R$ 79,00 os de cores lisas e a R$ 95,00 os estampados, com frete gratuito. www.wacwac.com.br Hospedagem gratuita para crianças em Aruba As férias em família nas praias do Caribe podem ficar ainda mais proveitosas. Até 30 de setembro vários hotéis de Aruba participam do programa One Cool Family, que oferece hospedagem gratuita para crianças de até 12 anos acompanhadas de adultos pagantes (estadia no mesmo quarto), entre outros benefícios. Alguns dos hotéis oferecem vantagens que vão além da hospedagem e do café da manhã gratuito com menu infantil para crianças. O Divi Village Golf and Beach Resort, por exemplo, estende o benefício para adolescentes de até 17 anos, no sistema all-inclusive (no máximo duas crianças por apartamento). O Tierra del Sol Resort, Spa & Country Club é outro que oferece benefício extra: lá, o café da manhã de toda a família é cortesia do hotel. Está incluído também no programa serviço de recreação para as crianças (que varia de acordo com o hotel). E as vantagens não param por aí. Participam ainda do One Cool Family agências locais de passeio que oferecem descontos nas atrações e até locadoras de veículos. Para saber mais sobre vantagens e restrições, o turista pode acessar o site www.aruba.com. Os hotéis participantes são: Amsterdam Manor , Beach Resort, Aruba Marriott Resort & Stellaris Casino, Divi Aruba Phoenix Beach Resort, Divi Dutch Village, Divi Village Golf and Beach Resort, Holiday Inn Sunspree Aruba Beach Resort, Hyatt Regency Aruba Resort & Casino, MVC Eagle Beach, Radisson Aruba Resort, Casino & Spa, Renaissance Aruba Resort & Casino, The Mill Resort & Suites, The Westin Aruba Resort e Tierra del Sol Resort, Spa and Country Club. A NYC&Company, organização de marketing e turismo de Nova York, anunciou que dezesseis hotéis da Signature Collection, um grupo de hotéis de luxo da cidade, fazem parte de uma promoção para o verão. A oferta consiste em dar aos visitantes a terceira noite de graça nos hotéis participantes. Para isso, o turista deve reservar e pagar por duas noites consecutivas entre até 3 de setembro. Além disso, os clientes da promoção receberão, pela primeira vez, uma chave de acesso à Madison Avenue, que dá direito a mais de setenta ofertas de luxo, e uma experiência de compras VIP na Saks da Quinta Avenida – transporte do hotel à loja e consulta com estilista da Saks. Entre as mais de setenta ofertas concedidas pelo cartão da Madison Avenue, incluem-se butiques, spas, restaurantes e galerias de arte – a oferta garante um cartão por quarto de hotel. Os hotéis participantes são: The Carlyle, um hotel da rede Rosewood; Mandarin Oriental New York; Hôtel Plaza Athénée New York; Loews Regency Hotel; The London NYC; The Lowell New York; The New York Palace; The Peninsula New York; The Plaza Hotel; The Sherry-Netherland; The St. Regis New York; Trump International Hotel & Tower New York; Trump SoHo New York; The Ritz-Carlton New York, em Battery Park; The Ritz-Carlton New York, no Central Park; e The Waldorf Towers. www.nycgo.com/thirdnight Ice skating em Las Leñas Las Leñas, na Argentina, tem novidade para esta temporada de inverno. Além do esqui e do snowboard, os visitantes contam com o ice skating, uma pista de gelo totalmente indoor instalada no centro da base de Las Leñas. Mais uma atividade, única nos ski resorts da Argentina, que pode ser praticada por toda a família. O funcionamento da pista será das 13h às 21h. Las Leñas fica no coração da Cordilheira dos Andes, a 1.200 km de Buenos Aires. Para os fanáticos e mais animados, Las Leñas conta com uma das descidas ininterruptas por pistas mais longas do mundo, formada pelas pistas Apolo, Neptuno e Venus, totalizando um percurso de 7.050 metros. www.laslenas.com/por/ 3 No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Para molhar o anzol 4 Na Bahia, para pescar Marlins Nada supera o Pantanal O turismo de pesca é um dos segmentos que mais cresce atualmente, e a diversidade de peixes, opções para a prática e biomas existente no Brasil tem atraído cada vez mais pescadores amadores e profissionais. Para atender a essa demanda, a Meridiano Viagens e Turismo criou um departamento especializado e firmou uma parceria com a Turma do Choma, que em cinco anos já levou mais de duas mil pessoas para pescar pelo Brasil e Américas do Sul. Canavieiras, na Bahia, é excelente opção para a pesca de Barracuda, Olho-de-boi, Atum e algumas espécies de Marlins – sonho de todo o pescador. O roteiro da Meridiano Viagens e Turismo inclui aéreo ida e volta Curitiba-Ilhéus, transfer em van até Canavieiras, três noites de hospedagem em apartamento tipo Loft para duas pessoas com café da manhã, dois dias de pesca oceânica em barco Mares 30 (somente para quatro pessoas), todo material de pesca, alimentação e bebidas. A partir de R$ 4.400,00 (pagamento em até cinco vezes). Próximas saídas: dias 7, 9, 21 e 23 de novembro. (41)3022-3535 - www.meridianoturismo.com.br Embora seja um pescador amador, em todos os sentidos, tendo participado de pescarias em Porto Rico, no Paraná, Ituzaingo, Ita Ibaté e Paso de La Patria (belíssimo lugar, diga-se de passagem), na Argentina, sem esquecer Ayolas, no Paraguai, não posso negar que o nosso Pantanal é hors concours. Não há nada tão sublime quanto o amanhecer ou entardecer e a lua cheia no Pantanal. Acrescentem-se as belezas da fauna e da flora, absolutamente singulares. Mas acima de tudo, pescaria é solidariedade, companheirismo, amizade e respeito à natureza. Por isso pescar e tendo como parceiros Pedro Henrique e Pedro Ivo, do Rio de Janeiro; José Carlos, Fernando, Gadotti, Moacir, Cabral, Roque, Carcereri, Jair meu irmão, de Curitiba; o compadre Saggin e o afilhado Fernando, de Francisco Beltrão; Sérgio, Júlio e Gilberto, de Porto Alegre; los hermanos Nica e José Luiz, de Montevidéu, bem como, Marcelo, Wilson, João Martins e Marcos, da Grande Batatais, de São Paulo, sem esquecer a fabulosa equipe da Pantaneiro Tur, tornam o esporte pesca ainda mais convidativo. Mesmo tendo ido dez vezes ao Pantanal - e muitos me questionem a repetição - digo que não há nada tão bom para aliviar o nervosismo e o stress, como passar cinco dias a bordo do Millenium, com os amigos e brigar para que algum peixe se disponha a nos privilegiar. É como diz o piloteiro Gercino: “Doutor, peixe tem bastante. O difícil é convencê-los a sair da água”. Portanto, quem estiver nervoso e estressado que obedeça ao adágio popular: vá pescar! Luiz Carlos Moscardini, diretor da Magna Corretora de Seguros No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Hotel Marina Clube de Pesca Cananéia Criado há 36 anos, o Hotel Marina Clube de Pesca Cananéia é considerado uma das iniciativas pioneiras no turismo do Litoral Sul de São Paulo. Dispondo de toda infraestrutura, oferece a seus clientes hospedagem e restaurante, além de serviços completos de marina como locação de barcos, motores, lanchas e equipamentos náuticos, garagem para embarcações, oficina mecânica para motores e barcos e demais serviços de apoio a pescadores e usuários de embarcações em geral (piloteiros, combustível, iscas, tábua de marés, serviço de rádio e outros). Tem trinta suítes com acomodações, em média, para até quatro pessoas com ar condicionado, tv, frigobar e telefone, piscina e sauna, restaurante, salão de jogos (mesas de bilhar e jogos de mesa), além de loja com apetrechos de pesca e conveniências. Algumas tarifas: barco, R$ 70,00/dia; lancha 23’, R$ 385,00/dia; guia de pesca para canal, R$ 70,00/dia e guia de pesca em mar, R$ 150,00/dia. www.pescacananeia.net.br Pesca esportiva no Lago de Itaipu Localizado na região Oeste do Paraná, na divisa com o Paraguai, o lago formado pela usina de Itaipu abrange dezesseis municípios. São 29 trilhões de litros de água formando um imenso e bem preservado lago, de 1.350 km² e 170 km de extensão, onde o pescador pode encontrar espécies emblemáticas da pesca esportiva como: tucunarés, dourados, jaús, corvinas e piauçus, entre outras. Duas espécies de tucunarés são encontradas neste lago: os tucunarés azuis e os amarelos. Essas espécies, que são nativas da bacia do Araguaia, foram introduzidas nos lagos das hidrelétricas da região Sudeste e desceram até o lago de Itaipu. Este é o lugar mais ao Sul em que os tucunarés são encontrados e os pescadores são surpreendidos por dourados que também atacam as iscas artificiais, proporcionando belas brigas. A corvina é outro peixe procurado pelos pescadores e, no lago de Itaipu, são realizados vários campeonatos de pesca desta espécie, alguns chegam a inscrever mais de duzentas equipes, como é o caso da Pesca da Corvina de Missal, que geralmente acontece em fevereiro, no município lindeiro de Missal. Campeonatos de pesca ao Tucunaré também são tradicionais no lago em praticamente todos os terminais turísticos. De pai para filho Roberto Toledo, editor do www.guiadosmotociclistas.com.br Iniciei na pesca ainda cedo. Desde muito pequeno via meu pai viajar para pescar três ou até quatro vezes por ano. Aquilo ficava na minha cabeça, e eu sempre me perguntava: “Como ficar com uma vara na água esperando um peixe morder a isca poderia ser legal?”. Tive a oportunidade de pescar pela primeira vez num açude particular. Meu pai iscou a vara e deu na minha mão. O tempo passava, todos pegavam pequenos peixes, eu cada vez mais ansioso, sem pescar nada. Mas não era por acaso. Meu pai iscou uma isca de tamanho considerável, o que impede o ataque de peixes menores. Um pouco antes de irmos embora eu sinto uma leve puxada na linha. Neste momento não sabia o que fazer, e pedi para que meus pais aguardassem um pouco, e antes mesmo de terminar a frase, a vara deita e a linha começa a cantar. Era ele, o primeiro peixe da minha vida, e o começo de uma história de amor e dedicação ao esporte. A pescaria é um esporte muito minucioso. Exige muita paciência, técnica, interpretação do local, concentração e principalmente perseverança. Cada detalhe como o tamanho da linha, tamanho ou cor do anzol, até mesmo o tamanho da isca reflete muito no sucesso, ou insucesso, da pesca. O intuito não é pescar para comer, e sim pescar pelo prazer de capturar o peixe desejado, praticando a pesca esportiva, quando se devolve o peixe a natureza depois de capturado. Nas minhas pescarias, cada peixe pego, cada peixe perdido, cada nova amizade, o contato com a natureza, aquela sensação de não saber o que existe embaixo d’água, sorrio sozinho como criança, e esqueço completamente dos meus afazeres de gente grande’. O desafio de pescar aquele troféu é uma das coisas que mais me motiva quando acaba uma pescaria. Já saio de uma pensando na próxima. A solução definitiva para identificar pessoas com segurança. O sistema de identificação individual mais eficiente e seguro disponível no mercado agora perto de você. Acesse www.sosid.com.br e adquira a sua. Dúvidas ou informações pelo e-mail: [email protected] facebook.com/sosidbr 5 No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Única e Múltipla 6 P ouquíssimas regiões da Europa, talvez do mundo, possuam um panorama tão rico de opções turísticas como a Borgonha, na porção central da França. Conhecida principalmente por seus vinhos, a região oferece uma grande diversidade de seleções em passeios, cultura e gastronomia, configurando na opção ideal para os turistas que estiverem à procura daquele “algo mais” em sua próxima viagem. Com aproximadamente 31,5 mil km², a Borgonha começou sua história como um ducado no ano de 880, passando por nove dinastias diferentes até o dia de hoje, restabelecido pela Casa de Bourbon como um título-cortesia, para manter viva a chama da tradição. Embora uma pequena parte do território original do ducado de Borgonha esteja hoje incluída na região de Champagne, a Borgonha que encanta o mundo com seus vinhos complexos e deliciosos engloba os departamentos de Côte-d’Or, Nièvre, Saône-et-Loire e Yonne. Naturalmente, um dos destaques da Borgonha são suas rotas de vinhos, repletas de vinícolas, restaurantes e espaços dedicados à degustação e aos vinhedos de alguns dos mais famosos vinhos do mundo. Do Norte ao Sul da região, é possível explorar as regiões de Chablis Pouilly-Fumé, Gevrey-Chambertin, Pommard, Mercurey e Pouilly-Fuissé, entre muitas outras, num cenário permeado por castelos, casebres bucólicos e vinhedos até onde o olhar alcança. São seis as principais rotas da Borgonha: Yonne (que passa por vinícolas em Chablis e museus da região), Crémant (para conhecer onde e como é feito este leve vinho espumante), Encostas Pouilly-Sancerre (com degustações e visitas às caves das principais vinícolas da região), Grand Crus (para descobrir o melhor da Borgonha numa série de programas diferentes, por helicóptero, balão, van e bicicleta), Grandes Vinhos (com cursos de enologia e visitas a relíquias francesas) e Mâconnais-Beaujolais (com múltiplas atividades e visitas). Além de seus vinhos, os borguinhões têm muito orgulho de sua gastronomia, com deliciosas receitas típicas que figuram nas cozinhas e restaurantes da região – incluindo cerca de trinta estabelecimentos com estrelas no renomado Guia Michelin. Do restaurante estrelado ao pequeno e descontraído, a reputação gastronômica da Borgonha é fruto de produtos de altíssima qualidade e chefs que mantém vivo o característico sabor da região. Três de seus pratos mais clássicos, Escargots à la Bourgogne, Boeuf Bourguignon e Coq au Vin são frequentemente reproduzidos nos inúmeros restaurantes franceses do Brasil, enquanto outros itens de seu cardápio envolvem com a mesma intensidade de seus vinhos, incluindo Ovos en Meurette, Frangos de Bresse, Andouillete ao Chablis, e um surpreendente prato de queijos borgonheses, époisses, cîteaux ou chevreton de Mâcon. De suas florestas de Morvan e Othe, além de regiões de calcário em Vézelay, Puisaye e Châtillonais, a Borgonha conta com mais de 150 variedades de cogumelos, que crescem de acordo com a estação e a região. Para consumi-las ao natural é preciso ter muito cuidado e questionar sempre um conhecedor, já que nem todas as espécies são comestíveis e deliciosas: algumas são venenosas e outras alucinógenas. Mas não há razão para preocupação, uma vez que os farmacêuticos de Borgonha já estão acostumados a selecioná-las das mãos dos turistas. As trufas, este ouro tão precioso da alta gastronomia, são provenientes de Auxois, próximo a Tonnerre, e a Floresta Is-sur-Tille, ao Norte de Dijon – cidade onde são feitas as mais saborosas mostardas. Borgonha para (literalmente) todos Muito além do paladar, a Borgonha também alimenta a visão, contemplando um território cheio de tesouros a serem descobertos e visitados. Em seu passado, uma história de devoção a homens, políticos e religiosos, que ergueram castelos, canais, capelas, igrejas, abadias, hospitais, museus e cidades artísticas. A arte romana é provavelmente a forma artística mais emblemática da região. Locais como Cluny, Vézelay, Tournus, Paray-le-Monial, Fontenay e La Charité-sur-Loire, entre outros, fazem-nos lembrar que, durante séculos, a Borgonha foi um dos berços intelectuais e espirituais de obras-primas da arte românica – e tiveram a dignidade de guardar estas relíquias para nossos olhos e corações. Cada departamento apresenta passeios e eventos imperdíveis, nos quais é possível explorar as peculiaridades de cada cidade e vilarejo, com seus castelos, museus, ambientes naturais e pontos da espiritualidade, muitos deles patrimônio mundial tombado pela Unesco. Durante todo o ano, a região borbulha com uma diversificada programação de festas e eventos, que atendem a todos os públicos que recebe, incluindo festivais e festas populares em Morvan, espetáculos e exposi- No 151 | Julho 2012 | Ano XVI ções de rua, concertos nos mais inusitados locais, espetáculos de som e luz em castelos, eventos esportivos e, como não poderia deixar de ser, festas do vinho e gastronômicas. Aos golfistas, a região oferece uma série de campos de golfe espalhados por todo o território, com opções de onze a dezoito buracos. Aos ciclistas, mais de 800 km de ciclovias e vias verdes, que passam por canais, rios, antigas vias férreas ou vinhedos, oferecendo uma forma única de conhecer a região. Aos náuticos, a Borgonha possui mais de 1.000 km de vias navegáveis, com várias opções em turismo fluvial, incluindo barcos habitáveis, hotéis flutuantes, barcos de cruzeiro e passeio. Estrelas para todas as vontades Dizem que para realmente conhecer um local, é necessário viver como os habitantes, explorando diariamente cada detalhe da cidade. Para aqueles que concordam com esta afirmativa, a Borgonha oferece uma ampla opção de hospedagem em residências particulares de charme e altíssimo padrão, incluindo algumas instaladas em antigos castelos ou abadias, no centro ou no campo, nos vinhedos ou no coração da Floresta de Morvan. Se a opção é mesmo um bom e velho hotel, a oferta de quartos na Borgonha é enorme, desde os pequenos hotéis familiares aos suntuosos hotéis de luxo, passando pelos hotéis de charme e pousadas. Na cidade ou no campo, com ou sem restaurante, para um único hóspede ou um grande grupo, num castelo ou edifício, de duas, três, quatro ou cinco estrelas. As opções são inúmeras, com valores para todos os bolsos. Com tantas possibilidades, a Borgonha configura-se numa viagem inesquecível, recheada de momentos especiais, românticas o suficiente para serem desfrutadas a dois, mais que deliciosas para serem degustadas em grupo, ou uma bela aventura para toda a família. http://br.franceguide.com/destinos/franca/regions/bourgogne/ http://www.bourgogne-tourisme.com/ (com opções em inglês, francês, alemão e holandês) Unique and multiple With approximately 31,500 square meters, Burgundy began its history as a duchy in the year 880, passing through nine different dynasties to the present day, restored by the House of Bourbon as a courtesy title to keep alive the flame of tradition. Although a small part of the original territory of the duchy of Burgundy is now included in Champagne, Burgundy that enchants the world with its complex and delicious wines includes the departments of Cote-d’Or, Yonne, Saone-et-Loire and Yonne. Of course, one of the highlights of Burgundy wines are their routes, full of wineries, restaurants and places for tasting and vineyards of some of the most famous wines in the world. From North to South of the region, you can explore the regions of Chablis, Pouilly-Fumé, Gevrey-Chambertin, Pommard, and Pouilly-Fuisse Mercurey, among many others, in a setting permeated by castles, bucolic hovels and vineyards as far as the eye can see. There are six main routes of Burgundy: Yonne (which passes through vineyards in Chablis and museums in the region), Crémant (to know where and how it’s done this slightly sparkling wine), Sancerre-Pouilly Slopes (with tastings and cellar tours of the main wineries in the region), Grand Crus (to discover the best of Burgundy in a number of different programs, helicopter, balloon, van and bicycle), Great Wines (with courses in enology and French relics visiting) and Mâconnais-Beaujolais (with multiple activities and visits). Besides its wines, the Burgundians are very proud of its cuisine, with delicious recipes contained in kitchens and restaurants in the region - including about thirty establishments with renowned stars in the Michelin Guide. From the famous to the small and casual restaurant, the gastronomic reputation of Burgundy is the result of the high quality products and chefs who keeps the characteristic flavor of the region. Three of their most classic dishes, Escargots à la Bourgogne, Boeuf Bourguignon and Coq au Vin are often reproduced in many French restaurants in Brazil, while other items of their menu involve the same intensity of the wines, including en Meurette Eggs, Bresse Chickens, Andouillete in Chablis, and an amazing course of local cheeses, Époisses, Citeaux or chevreton Mâcon. From their forests of Morvan and Othe, and limestone regions in Vezelay, and Puisaye Châtillonais, Burgundy has over 150 varieties of mushrooms, which grow according to the season and region. To eat them is necessary to be very careful, always with the help of an expert, since not all species are edible and delicious, some are poisonous and other hallucinogens. But there is no reason for concern, since Burgundy pharmacists are already used to select them from the hands of tourists. Truffles, this so precious gold of the haute cuisine, come from Auxois, near Tonnerre, and the Forest Is-sur-Tille, north of Dijon - a city where they made the most delicious mustards. Throughout the year, the region bubbles with a diverse program of festivals and events that cater to all audiences who receives, including celebrations and festivals in Morvan, street performances and exhibitions, concerts in the most unlikely places, sound and light performances in castles, sporting events and, as it should be, the wine and gastronomic feasts. For golfers, the area offers a number of golf courses scattered throughout the territory, with a choice of eleven to eighteen holes. For cyclists, more than 800 km of bike paths and greenways, passing through canals, rivers, old railway or vineyards, offering a unique way to explore the region. At nautical Burgundy has more than 1,000 km of waterways, with various options in river tourism, including habitable boats, floating hotels, cruise ships and tour. With so many possibilities, Burgundy is configured on an unforgettable journey, filled with special moments, romantic enough to be enjoyed by two, more than delightful to be savored in a group, or a nice adventure for the whole family. http://br.franceguide.com/destinos/franca/regions/ bourgogne/http://www.bourgogne-tourisme.com/ (with options in English, French, German and Dutch) 7 No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Mostra inédita da obra de Poty Lazzarotto no MON 8 A exposição Poty, de todos nós, que tem curadoria de Oswaldo Miranda, o Miran, ocupa o salão principal do Museu Oscar Niemeyer, em Curitiba, e reúne um pouco de tudo da vasta produção de Poty. Dos desenhos de infância, passando pelo material que ele produziu durante a temporada em que estudou na Escola Nacional de Belas Artes, no Rio de Janeiro, até gravuras e outros conteúdos que ele realizou ao longo de seu percurso. Entre os cerca de oitocentos itens, há materiais que nunca foram apresentados ao público, a exemplo de fotos que registram o convívio de Poty com a família e bilhetes e recados bem-humorados que o artista fazia para se comunicar com a sua esposa, Célia. A exposição também abre espaço às ilustrações feitas por Poty, para obras literárias, e para o trabalho que ele realizou com murais e vitrais. Além de estudos pouco conhecidos, como a viagem que realizou ao Xingu e os esboços para o desenvolvimento do livro Curitiba, de nós. Até 30 de setembro, de terça a domingo, das 10 às 18h. Ingressos: R$ 4,00 e R$ 2,00 sendo que no primeiro domingo de cada mês a entrada é gratuita. R. Marechal Hermes, 999 Hotel Maitei Com estrutura aconchegante e serviços personalizados de hotel boutique, o Hotel Maitei tem localização privilegiada no Sul da Bahia, em Arraial D’Ajuda. Maitei quer dizer saudações na língua tupi-guarani. As suas dezessete suítes têm vista para o mar, mesma situação de suas duas piscinas, sendo que uma é aquecida. O hotel tem sauna, bar, sala de ginástica, salão de jogos e restaurante. (73)3575-3799 – www.maitei.com.br Detetive para Viagem A Estrela transformou alguns jogos clássicos em versões menores, ideais para levar nas viagens. Um deles é o Detetive para Viagem onde os jogadores percorrem a cidade e coletam provas que apontem (ou inocentem) o assassino, a cena e a arma do crime. Para seis jogadores a partir de 8 anos. Preço sugerido: R$ 19,90. 0800-704-5520 www.estrela.com.br Camisetas poéticas A Poeme-se nasceu em 2010 como uma empresa-verso que busca através de novos suportes espalhar a poesia pelo mundo. Para isso, desenvolve camisetas poéticas capazes de unir a beleza da palavra e a força da poesia com o que de melhor existe no segmento da moda, estabelecendo-se como uma inovadora e cult camiseteria. Sediada no Rio de Janeiro, a marca apresenta suas estampas em eventos poéticos e culturais pelo Rio num estande chamado Escada Poética. Acreditando no produto poesia, Gledson Vinicius e Gabriella Santoro criaram a loja virtual www.poemese.com, que faz entregas para todo o Brasil. Cenário de cinema para uma sessão Extra. O Celebrity inaugurou Extra, a suíte para quem tem prazer de viver com glamour e sofisticação: 2 garagens, 2 quartos, piscina com cascata, hidromassagem, piso aquecido, teto solar, sauna úmida e seca, TV 55", adega climatizada. Escolha o vinho e ligue para reservar. Extra é Celebrity. O único 6 estrelas. w w w. m o t e l c e l e b r i t y. c o m . b r | (41) 3373.1776 No 151 | Julho 2012 | Ano XVI realizar hidratações nas madeixas, nos espaços que possuem lavatórios e toda infraestrutura adequada. O tratamento Ultimate Treatment de L’anza, não é vendido ao público consumidor, mas é aplicado em salões de cabeleireiros e nas lojas Hair Station. Rua Professor Pedro Viriato Parigot de Souza – 600 – Curitiba – (41)3317 6797 Chrono Classic Ladies com precisão 1/10 de segundos, 60 segundos até 30 minutos e complementa a peça com um toque de sofisticação, característica típica nos produtos da Victorinox. A pulseira de aço inoxidável conta com fecho invisível e está disponível em versão dourada ou prateada. Além disso, o relógio é resistente à água até 100 metros. Preços sugeridos: Chrono Classic Dourado, R$ 2.602,00; Chrono Classic Prateado, R$ 2.254,00. A Victorinox traz ao Brasil a linha Chrono Classic Ladies, peças criadas especialmente para mulheres contemporâneas e que buscam um relógio sofisticado e ao mesmo tempo atual. A grife suíça, que tem mais de 125 anos de tradição, investiu num relógio com design clean, cores monocromáticas e um detalhe especial: o bezel, que é feito de cerâmica branca e dá um toque feminino e delicado à peça. O modelo tem caixa de 41 mm, vidro de safira resistente a riscos e janela de calendário. O cronógrafo a quartzo mede www.victorinox.com.br RECEITA A Hair Station é a loja-conceito idealizada para comercializar produtos profissionais das marcas Control System, L’anza e Paul Mitchell. O projeto começou em 2005, com a abertura da unidade em São Paulo. Ano passado, a rede abriu uma loja no ParkShopping Barigui, em Curitiba. Em todas as unidades os clientes contam com profissionais técnicos capacitados em avaliar o estado dos cabelos e recomendar a linha ideal para a saúde e beleza dos fios. Desenvolvida com base em pesquisas sobre os hábitos dos compradores nos pontos de vendas, a Hair Station cria uma experiência única aos consumidores, permitindo o acesso a todo o portfólio de produtos das marcas. Os clientes podem Costela suína no mel e cachaça ao molho de jabuticaba e puré de feijão branco Hair Station Do chef Ivan Lopes, do Terra Madre Ristorante, de Curitiba Ingredientes 1 costela suína 200 ml de cachaça 100 gramas de mel silvestre 1 cebola cortada em cubos 1 cabeça de alho cortada em 3 partes com casca 2 talos de alecrim cortados em pedaços 4 folhas de louro 20 gramas de pimenta do reino branca e preta 1 anis estrelado 30 g de sal grosso Como fazer 1 - Misture todos os ingredientes picados num recipiente 2 - Adicione o mel, a cachaça e o sal 3 - Misture tudo 4 - Coloque todos os temperos sobre a costela, e coloque esta num recipiente plástico com tampa, deixando na geladeira por 24h 5 - Retire a costela da geladeira, coloque numa assadeira e adicione um pouco de água ou caldo. Cubra com papel alumínio 6 - Asse a costela no forno pré-aquecido a 140º C por 3 horas ou até ficar macia 7 - Retire a costela e reserve o molho do próprio assado Molho 1\2 pote de geleia de jabuticaba (ou polpa da fruta) 100 ml de vinho do porto 100 ml vinho tinto seco 100 ml do molho do assado 40 gramas de manteiga Sal e pimenta a gosto Como fazer 1 - Reduzir os vinhos em uma panela pela metade 2 - Adicione o molho do assado 3 - Adicione a geleia e a manteiga, deixando ferver. Após, está pronta para ser servida com a costela Puré de feijão branco 200 gramas de feijão branco hidratado 50 gramas de pancetta bem picada 1 dente de alho picado 1\4 de cebola picada 1\2 cenoura picada em cubos 1 talo de salsão picado em cubos Cebolete e salsinha picadas a gosto Azeite de oliva e sal a gosto Como fazer 1 - Cozinhe o feijão 2 - Escorra a água do feijão e faça um puré grosso 3 - Refogue bem a pancetta, a cebola e o alho 4 - Adicione ao puré de feijão os legumes picados 5 - Coloque um pouco do caldo de feijão cozido com azeite de oliva e sal Servir com a costela e com o molho de jabuticaba Sobre caipirinhas e perfumes Daniella Bittencourt Féder Verão combina com fragrâncias frutais cítricas. Eu acho. Deve ser o contraste harmonioso do calor do sol com a refrescância dos aromas cítricos. Como praia e caipirinha. Há anos eu tenho o eau de toilette Light Blue, da Dolce & Gabbana, na minha penteadeira. É o favorito da minha mãe, e perfeito para dias quentes. Em 2011 recebi a amostra grátis da eau fraiche parfumée (água fresca perfumada) Fleur d’Osmanthus, da Roger & Gallet. Minha primeira impressão foi de um cítrico adocicado extremamente marcante, com forte personalidade. “Não sei se vou usar”, pensei. Estava errada. Assim que pus os pés em um free shop, na viagem de fim de ano (mi Buenos Aires querida!), corri atrás de um frasco grande da Fleur d’Osmanthus. Mas, talvez mais preocupada em encher o carrinho com as maravilhas francesas que custam os olhos de muitas caras no Brasil, não encontrei. Já desistindo da busca e quase atrasada para a conexão, deparei-me com ele! Um frasco verde-limão, na versão 200 ml, ao lado de uma simpática vendedora que me empurrou o hidratante da mesma fragrância - incrível combinar os dois! - e a miniatura de um primo dela, o Bois d’Orange, que não me surpreendeu nem um pouquinho. Fleur d’Osmanthus tem sido meu perfume diário, assim como Light Blue é o da mamãe. A refrescância cítrica é revigorante, e as notas adocicadas são poéticas. Estou usando até nos dias melancolicamente frios de Curitiba. Caipirinha não combina só com o verão. E isso me faz lembrar de uma linha da L’Occitane bastante interessante, a Citrus Verbena. O sabonete líquido só pode ter sido inspirado no coquetel brasileiríssimo de limão. Conheça as maravilhas de Dubai, Xangai e Pequim. “BUILDING SUSTAINABLE SUCCESS” De 24/11 a 03/12 www.bauma‐china.com Nesta 6ª edição da Feira Internacional de Maquinários, Veículos e Equipamentos para Construção são 1.892 expositores de 37 países e 155mil visitantes profissionais de 171 países, se destacando pela qualidade de seus expositores e número de visitantes. As principais empresas internacionais apresentam suas máquinas e produtos, e 93% dos seus visitantes são gestores à procura de novas soluções específicas. CONSULTE NOSSO PROGRAMA OU PERSONALIZE SUA VIAGEM! 41 3077‐2277 Rua Des. Motta, 2948 Curitiba | [email protected] | www.aot.com.br 9 No 151 | Julho 2012 | Ano XVI Não deixe de visitar / Don’t forget to visit Parque Unipraias 10 Com 202 mil m² de área total (132 mil m² preservados), o Parque Unipraias, em Balneário Camboriú (SC), oferece diversas opções de entretenimento. Com três estações – Barra Sul, Mata Atlântica e Laranjeiras – o visitante pode escolher de um tranquilo passeio na praia a um circuito de arvorismo de 140 metros e doze atividades diferentes. A marca do Unipraias são seus 47 bondinhos que percorrem 3.250 metros em cerca de 30 minutos (sem paradas), com ponto máximo de 240 metros de altura, no Morro da Aguada. Na segunda estação o visitante tem vista panorâmica da cidade e é onde fica o Parque Ambiental, uma trilha na Mata Atlântica com três mirantes. Aqui, também, se pode praticar o arvorismo, no Parque de Aventuras, em trilhas suspensas, tirolesa e circuitos com graus de dificuldades diferentes. Tam- a e r o p o r t o S A i r p o r t s bém é possível pegar o Youhoo!, um trenó de montanha que percorre 710 metros, com descidas, e alcança 60 km/hora. O sistema de freios permite que o condutor possa controlar a velocidade em todo percurso. Na Estação Laranjeiras, chega-se à praia do mesmo nome, uma das mais bonitas e tranquilas de Balneário, com águas claras e próprias para banho. No retorno, ainda existe outra atividade: passeio de barco. Com duração de 1h30, os barcos Pirata e do Capitão Gancho saem do Rio Camboriú, navegam pela orla marítima de Balneário, passam pela Ilha das Cabras e seguem à Praia de Laranjeiras, onde o passageiro pode desembarcar. (47)3404-7600 www.unipraias.com.br www.passeiodebarco.com.br Aeroporto Internacional Afonso Pena Afonso Pena International Airport Av. Rocha Pombo, s/nº - São José dos Pinhais (41)3381-1515 Distância do Centro: 18 km Distance from downtown: 18 km Aeroporto Municipal de Concórdia Olavo Cecco Rigon Airport of Concórdia Olavo Cecco Rigon (49)3442-9509 Distância do centro da cidade: 6 km Distance from downtown: 6 km Aeroporto Mun. de Cascavel Adalberto Mendes da Silva Airport of Cascavel Adalberto Mendes da Silva BR-277 – km 601 (45)3228-2499 Distância do centro: 8 km Distance from downtown: 8 km Aeroporto Municipal de Francisco Beltrão Dr. Paulo Abdala Airport of Francisco Beltrao dr. Paulo Abdala R. Abdul Pholmann, 989 (46)3524-9835 Distância do centro da cidade: 4 km Distance from downtown: 4 km Aeroporto Mun. de Chapecó Serafim Enoss Bertaso Airport of Chapecó Serafim Enoss Bertaso Acesso Florenal Ribeiro, 4.545 (49)3322-1034 Distância do centro da cidade: 10 km Distance from downtown: 10 km Aeroporto Mun. de Guarapuava Tancredo Tomaz de Faria Airport of Guarapuava Tancredo Tomaz de Faria BR-277 – Km 356 (42)3627-4991 Distância do centro: 8 km Distance from downtown: 8 km Acompanhe seu voo no www.infraero.gov.br clicando no banner “Consulte seu voo” Obras concluídas no Aeroporto de Chapecó A Prefeitura de Chapecó protocolou na Anac relatório físico com quinhentas páginas de documentos informando que as obras no Aeroporto de Chapecó foram concluídas, 24 dias antes do prazo estipulado de 75. O Aeroporto foi fechado dia 22 de abril. Foram recuperados os 2.063 metros da pista de pouso e decolagem, num investimento de R$ 12 milhões, parceria entre o município e o governo de Santa Catarina. Após a liberação pela Anac será possível a retomada de todas as operações. Anteriormente eram realizados oito voos diários e movimentação média mensal de 23 mil embarques e desembarques. A nova pista também vai comportar aviões de grande porte com até duzentos passageiros. Entre as aeronaves está o Boeing 737/800 (da Gol) e o Airbus A/320 (da Avianca). Também foram executadas a revitalização do terminal de passageiros, manutenção da esteira, do pórtico detector de metais, do raio-x e a adequação de cercas operacionais próximos aos hangares, assim como da cerca patrimonial na direção da Cabeceira 11. Por fim, um novo gerador com potência de 170 KVA, garantirá fornecimento de energia emergencial. Park Unipraias With 202,000 square meters of total area (132,000 preserved), the Park Unipraias in Camboriú (SC), offers various entertainment options. With three stations – Barra Sul, Mata Atlântica e Laranjeiras – the visitor can choose from a quiet stroll on the beach and tree climbing circuit of 140 meters with twelve different activities. The brand Unipraias are the 47 cable cars that run 3,250 meters in about 30 minutes (without stops), with the maximum height of 240 meters, in the Aguada Hill. In the second stage the visitor has a panoramic view of the city where the Environmental Park is, a trail in the Atlantic Forest with three viewpoints. Here, too, the tourist can practice tree climbing in the Adventure Park, in suspended trails, Tyrolean and circuits with different degrees of difficulty. You can also catch the Youhoo!, a sled hill that runs 710 meters, with decreases, and reaches 60 km/ hour. The braking system allows the driver to control the speed. The Laranjeiras Station reaches the beach of the same name, one of the most beautiful and calm, with clear water suitable for bathing. In return, there is still another activity: boating. Lasting 90 minutes, the boats Captain Hook and Pirate leave Camboriú River, sailing through the Balneário coastline, pass through Ilha das Cabras (Goat Island) and go to Laranjeiras Beach, where passengers can disembark. (47)3404-7600 www.unipraias.com.br www.passeiodebarco.com.br Ano 16 | No 151 | Julho 2012 | www.aeroportojornal.com.br AEROPORTO JORNAL® circula mensal e gratuitamente nos Aeroportos Internacional de São José dos Pinhais/Curitiba (Afonso Pena) e nos Aeroportos Municipais Adalberto Mendes da Silva (Cascavel), Serafim Enoss Bertaso (Chapecó), Olavo Cecco Rigon (Concórdia), Paulo Abdala (Francisco Beltrão) e Tancredo Tomaz de Faria (Guarapuava) . EDITORES Jean Luiz Féder (SJPPR nº 487) Sonia Bittencourt (SJPPR nº 727) Daniella Bittencourt Féder (41)3029-9977 ADMINISTRAÇÃO Carlos Fernando Schrappe Borges (CRA/PR nº 6.618) (41)3205-4385 VERSÃO M. Claudia Trevisan Borges CONTATOS Comercial: [email protected] Redação: [email protected] ASSINATURAS Anual (12 edições recebidas pelo correio): R$ 60,00. Solicite a sua. [email protected] ENDEREÇO AEROPORTO JORNAL® é editado por Post Comunicação Ltda PROJETO GRÁFICO E DIAGRAMAÇÃO Rafael R. Gulart IMPRESSÃO Serzegraf – (41)3026-9460 www.serzegraf.com.br Os artigos assinados não representam, necessariamente, o pensamento desta publicação. Na foto da capa, de Alain Doire, castelo na região de Borgonha. COMERCIAL Igor Cury – (41)9614-1918 [email protected] Brasília: Central de Comunicação Siga o Aeroporto Jornal: (61)3323-4701 – (61) 8133-3400 twitter.com/aeroportojornal [email protected] Paraná: Merconeti Serviços de Informações Empresariais- Ricardo Takiguti Curta o Aeroporto Jornal: ([email protected]) facebook.com/aeroportojornal (41)3079-4666 PASSAGEM INTERNACIONAL SEM SAIR DE CASA. Com o Medalhão Persa, você escolhe joias, obras de arte, tapetes e objetos de decoração com exclusividade, tranquilidade e segurança. São diversos canais de vendas à sua disposição: programa de TV, revista customizada, site ou, se preferir, visite nossa loja no Batel. Seja qual for o seu desejo, o Medalhão Persa atende. Cartão de Crédito Internacional Medalhão Persa Compre com o nosso cartão e receba condições exclusivas de compra e pagamento, limite de até 300% e promoções especiais. 41 3331-6996 | 41 3331-6900 | www.medalhaopersa.com.br