Nokia Bluetooth Headset BH-108
4
2
1
3
5
6
7
8
9
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NOKIA CORPORATION declares that
this BH-108 product is in compliance with
the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity
can be found at http://www.nokia.com/
phones/declaration_of_conformity/.
© 2010 Nokia. All rights reserved.
Nokia, Nokia Connecting People and the
Nokia Original Accessories logo are
trademarks or registered trademarks of
Nokia Corporation. Nokia tune is a sound
mark of Nokia Corporation. Other product
and company names mentioned herein may
be trademarks or tradenames of their
respective owners.
Reproduction, transfer, distribution, or
storage of part or all of the contents in this
document in any form without the prior
written permission of Nokia is prohibited.
Nokia operates a policy of continuous
development. Nokia reserves the right to
make changes and improvements to any
of the products described in this document
without prior notice.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
To the maximum extent permitted by
applicable law, under no circumstances shall
Nokia or any of its licensors be responsible
for any loss of data or income or any special,
incidental, consequential or indirect
damages howsoever caused.
The contents of this document are provided
“as is”. Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either express or
implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are made
in relation to the accuracy, reliability or
contents of this document. Nokia reserves
the right to revise this document or
withdraw it at any time without prior notice.
The availability of particular products may
vary by region. Please check with your Nokia
dealer for details. This device may contain
commodities, technology or software
subject to export laws and regulations from
the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
ENGLISH
Introduction
With the Nokia Bluetooth Headset
BH-108, you can make and answer
calls hands-free with your compatible
cellular phone.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also, read the user
guide for the device that you connect
to the headset.
This product may contain small parts.
Keep them out of the reach of small
children.
The surface of this device is
nickel-free.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
without cables. The headset and the
other device do not need to be in line
of sight, but they should be within
10 meters (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
The headset is compliant with
Bluetooth Specification 2.0 + EDR
supporting the Headset Profile 1.1 and
Hands-Free Profile 1.5. Check with the
manufacturers of other devices to
determine their compatibility with
this device.
ENGLISH
Get started
The headset contains the following
parts shown on the title page:
earpiece (1), indicator light (2),
multifunction key (3), earloop (4),
charger connector (5), and
microphone (6).
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
headset with a compatible device.
Parts of the device are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the device.
Do not place credit cards or other
magnetic storage media near the device,
because information stored on them
may be erased.
Charge the battery
Before charging the battery, carefully
read “Battery and charger
information”.
Warning: Use only chargers
approved by Nokia for use
with this particular model. The use of any
other types may invalidate any approval
or warranty, and may be dangerous.
Use of unapproved chargers may present
a risk of fire, explosion, or other hazard.
When you disconnect the power cord of
any accessory, grasp and pull the plug,
not the cord.
1. Connect the charger to
a wall outlet.
2. Connect the charger cable to
the charger connector. The red
indicator light is displayed during
charging. Charging the battery
fully may take up to 2 hours.
3. When the battery is fully charged,
the green indicator light is
displayed. Disconnect the charger
from the headset, then from the
wall outlet.
ENGLISH
The fully charged battery has power
for up to 5 hours of talk time or up
to 120 hours of standby time.
To check the battery charge when the
headset is not connected to a charger,
press the multifunction key when the
headset is connected to a cellular
phone. If the indicator light is green,
the charge level is sufficient. If the
light is yellow, you may need to
recharge the battery soon. If the
light is red, recharge the battery.
When the battery charge is low, the
headset beeps every 5 minutes and
the red indicator light flashes.
use, the green indicator light flashes
slowly. If the headset has not been
paired with a device, it automatically
enters pairing mode.
To switch off, press and hold the
multifunction key for about 5 seconds.
The headset beeps, and the red
indicator light is briefly displayed.
If the headset is not connected to
a device within about 30 minutes,
it switches off automatically.
Pair and connect the headset
Before using the headset, you must
pair and connect it to a compatible
device.
Switch on or off
You can pair the headset with up to
eight devices, but you can connect it
To switch on, press and hold the
multifunction key for about 2 seconds. to only one device at a time.
The headset beeps, and the green
1. Make sure your cellular phone is
indicator light is displayed. The
switched on and the headset is off.
headset tries to connect to the last
2. If the headset has not been
used device. When the headset is
previously paired with a device,
connected to a device and is ready for
ENGLISH
switch on the headset. The headset
enters pairing mode, and the green
indicator light starts to flash
quickly.
If the headset has been previously
paired with a device, make sure the
headset is switched off, and press
and hold the multifunction key for
about 5 seconds until the green
indicator light starts to flash
quickly.
3. Within about 3 minutes, activate
the Bluetooth feature on your
device, and set it to search for
Bluetooth devices. For details,
see the user guide of your
cellular phone.
4. Select the headset from the list of
found devices.
5. Enter the passcode 0000 to pair
and connect the headset to your
device. In some devices, you may
need to make the connection
separately after pairing.
When the headset is connected to
your device and is ready for use, the
green indicator light flashes slowly.
To manually connect the headset to
the last used device, press and hold
the multifunction key for about
2 seconds, or make the connection in
the Bluetooth menu of your device.
You may be able to set your device so
that the headset connects to it
automatically. To activate this feature
in a Nokia device, modify the paired
device settings in the Bluetooth menu.
ENGLISH
Basic use
Place the headset on the ear
To activate voice dialing (if your
cellular phone supports this feature
with the headset), when no call is in
progress, press and hold the
multifunction key for about 2 seconds.
Proceed as described in the user guide
of the cellular phone.
To answer or end a call, press the
multifunction key. To reject a call,
press this key twice.
To adjust the volume, use the volume
controls on the connected device.
Calls
To switch a call from the headset to
To make a call, use your cellular phone a compatible device, press and hold
in the normal way when the headset is the multifunction key for about
connected to it.
2 seconds, or switch off the headset.
To redial the number you last called
To switch the call back to the headset,
(if your cellular phone supports this
press and hold the multifunction key
feature with the headset), when no
for about 2 seconds, or switch on
call is in progress, press the
the headset.
multifunction key twice.
The headset is ready to be used on the
right ear. To use the headset on the
left ear, attach the earloop to the
headset so that it is to the left of the
Nokia logo (9).
Slide the earloop behind your ear (7),
and gently push the earpiece against
your ear. Push or pull the earloop to
set its length. Point the headset
towards your mouth (8).
ENGLISH
Clear settings or reset
To clear all the settings from the
headset, switch off the headset, and
press and hold the multifunction key
for about 8 seconds. The headset
beeps twice, and the red and green
indicator lights alternate. After the
settings are cleared, the headset
enters pairing mode.
To reset the headset if it stops
functioning, even though it is charged,
connect the headset to a charger
while you press and hold the
multifunction key.
Troubleshooting
If you cannot connect the headset to
your compatible device, make sure the
headset is charged, switched on, and
paired with your device.
Battery and charger information
This device has an internal,
nonremovable, rechargeable battery.
Do not attempt to remove the battery
from the device, as you may damage the
device. This device is intended for use
when supplied with power from the
following chargers: AC-3, AC-4, AC-5,
AC-8, DC-4, and DC-9. The exact charger
model number may vary depending on
the type of plug. The plug variant is
identified by one of the following: E, EB,
X, AR, U, A, C, K, B, or UB. The battery can
be charged and discharged hundreds of
times, but it will eventually wear out.
Recharge your battery only with Nokia
approved chargers designated for
this device.
If a battery is being used for the first time
or if the battery has not been used for
a prolonged period, it may be necessary
to connect the charger, then disconnect
and reconnect it to begin charging the
ENGLISH
battery. If the battery is completely
discharged, it may take several minutes
before the charging indicator light is
displayed.
Unplug the charger from the electrical
plug and the device when not in use.
Do not leave a fully charged battery
connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime.
If left unused, a fully charged battery
will lose its charge over time.
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme
temperatures reduce the capacity and
lifetime of the battery. A device with
a hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is
particularly limited in temperatures
significantly below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire, as
they may explode. Dispose of batteries
according to local regulations. Please
recycle when possible. Do not dispose
as household garbage.
Never use any charger that is damaged.
Operating times are estimates only.
Actual performance depends on many
factors such as device settings selected,
device features being used (or running in
the background), battery condition and
ambient temperature.
Taking care of your device
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should
be treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
• Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
device does get wet, allow it to dry
completely.
ENGLISH
• Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can
be damaged.
• Do not store the device in high or cold
temperature. High temperatures can
shorten the life of electronic devices,
damage batteries, and warp or melt
certain plastics. When the device
warms to its normal temperature
from a cold temperature, moisture
can form inside the device and
damage electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the device.
• Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device. Only use a soft,
clean, dry cloth to clean the surface
of the device.
• Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
These suggestions apply equally to your
device, charger, or any accessory.
Recycle
Always return your used electronic
products, batteries, and packaging
materials to dedicated collection points.
This way you help prevent uncontrolled
garbage disposal and promote the
recycling of materials. Check product
environmental information and how to
recycle your Nokia products at
www.nokia.com/werecycle, or
nokia.mobi/werecycle.
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product, battery,
literature, or packaging reminds
you that all electrical and
electronic products, batteries,
and accumulators must be taken to
separate collection at the end of their
working life. This requirement applies in
the European Union. Do not dispose of
ENGLISH
these products as unsorted municipal
garbage. For more environmental
information, see the product
Eco-Declarations at www.nokia.com/
environment.
FCC/Industry Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1. This device may not cause
harmful interference; and 2. This device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver
is connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
NOTE: Changes or modifications not
expressly approved by Nokia could void the
user's authority to operate the equipment.
Écouteur Bluetooth BH-108
de Nokia
4
2
1
3
5
6
7
8
9
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de
sa seule autorité, que le produit BH-108 est
conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de
la déclaration de conformité à l’adresse
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity.
© 2010 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People et le logo
Nokia Original Accessories sont des marques
de commerce ou des marques déposées de
Nokia Corporation. Nokia tune est une
marque sonore de Nokia Corporation.
Les autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans le présent document
sont des marques de commerce ou des
appellations commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document, sous
quelque forme que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Nokia, sont
interdits. Nokia pratique une politique de
développement continu. Nokia se réserve le
droit d'apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Dans la mesure où les lois en vigueur
le permettent, Nokia ou toute partie
concédante ne peut en aucun cas être tenue
responsable de toute perte de données ou
de revenu ainsi que de tout dommage
particulier, accesspoire, consécutif ou
indirect.
Le contenu du présent document est fourni
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce
soit, expresse ou implicite, y compris, mais
sans s'y limiter, une garantie implicite de
qualité marchande ou d'adéquation à un
usage particulier, n'est donnée en ce qui
concerne l'exactitude, la fiabilité ou le
contenu du présent document. Nokia se
réserve le droit de modifier le présent
document ou de le révoquer sans préavis.
FRANÇAIS
La disponibilité des produits peut varier en
fonction des régions. Pour toute question
à ce sujet, veuillez communiquer avec votre
détaillant Nokia. Cet appareil peut contenir
des marchandises, des technologies ou des
logiciels assujettis aux lois et règlements sur
l’exportation en vigueur aux États-Unis et
dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter
ce produit en contravention de la loi.
Introduction
L'écouteur Bluetooth BH-108 de
Nokia vous permet de faire des appels
et de répondre aux appels entrants en
mode mains libres avec votre appareil
cellulaire compatible.
Lisez attentivement le présent guide
d'utilisation avant de vous servir de
l'écouteur. Lisez aussi le guide
d'utilisation de l'appareil auquel il
sera connecté.
Ce produit peut contenir de petites
pièces. Gardez-les hors de la portée
des jeunes enfants.
La surface de cet appareil ne contient
aucun nickel.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n'est pas nécessaire de placer
l'écouteur et l'autre appareil en ligne
directe, mais ils doivent être situés
à moins de 10 mètres l'un de l'autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs ou
par d’autres appareils électroniques.
L'écouteur est compatible avec la
norme Bluetooth 2.0 + EDR, qui prend
en charge les profils écouteur (HFP,
Headset Profile) 1.1 et mains libres
FRANÇAIS
(HSP, Handsfree Profile) 1.5. Pour
déterminer la compatibilité d'autres
appareils avec le vôtre, communiquez
avec leurs fabricants respectifs.
Introduction
L’écouteur comprend les pièces et
les touches illustrées à la page titre :
écouteur (1), voyant lumineux (2),
touche multifonction (3), boucle
auriculaire (4), prise pour chargeur (5)
et microphone (6).
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez
charger la pile et l'associer à un
appareil compatible.
Votre appareil comprend des pièces
magnétiques. Les articles en métal sont
attirés par ces pièces. Ne placez pas de
cartes de crédit ou d’autres supports de
stockage magnétiques à proximité de
l’appareil, car vous risqueriez d’effacer
les données qu’ils contiennent.
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez
attentivement la rubrique
« Renseignements concernant les piles
et les chargeurs ».
Avertissement : n'utilisez
que des chargeurs approuvés
par Nokia pour ce modèle.
L'utilisation de tout autre accessoire peut
annuler toute autorisation ou garantie
s’appliquant au téléphone et peut se
révéler dangereuse. L'utilisation de
chargeurs non approuvés présente des
risques d'incendie, d'explosion ainsi que
divers autres types de dangers.
Débranchez les cordons d’alimentation
des appareils en tirant sur la fiche, et non
sur le cordon.
FRANÇAIS
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
2. Branchez la fiche du chargeur à la
prise pour chargeur de l'écouteur.
Le voyant s'allume en rouge pour
indiquer que le chargement est en
cours. Cela peut prendre jusqu’à
deux heures pour charger la pile
complètement.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s'allume en vert.
Débranchez alors le chargeur
de l’appareil, puis de la prise
de courant.
Lorsqu'elle est complètement chargée,
la pile offre une durée maximale de
cinq heures en mode conversation
ou de 120 heures en mode veille.
Pour vérifier la charge de la pile
lorsque l'écouteur est allumé, qu'il
n'est pas branché à un chargeur
et qu'il est branché à un cellulaire,
appuyez sur la touche multifonction.
Si la charge est suffisante, le voyant
lumineux s'allume en vert. Si le voyant
est jaune, vous devrez recharger la pile
sous peu. Lorsque le voyant s'allume
en rouge, vous devez la recharger
immédiatement.
Lorsque la pile est faible, l'écouteur
émet un bip toutes les cinq minutes
et le voyant clignote en rouge.
Allumer et éteindre l'écouteur
Pour allumer l’écouteur, maintenez
la touche multifonction enfoncée
pendant environ deux secondes.
L'écouteur émet un signal sonore et le
voyant s'allume en vert. L'écouteur
tente d'établir une connexion avec le
dernier appareil avec lequel il a été
utilisé. Lorsque l'écouteur est
connecté à un appareil et prêt
à l'emploi, le voyant clignote
lentement en vert. Si l'écouteur n'a
pas été associé à un appareil, il entre
alors en mode d'association.
FRANÇAIS
Pour éteindre l’écouteur, maintenez
la touche multifonction enfoncée
pendant environ cinq secondes.
L'écouteur émet un bip et le voyant
s'allume brièvement en rouge.
Si l'écouteur n'est pas connecté à un
appareil associé au bout d'environ
30 minutes, il s'éteint
automatiquement.
appareil, allumez l'écouteur.
L'écouteur entre alors en mode
d'association et le voyant clignote
rapidement en vert.
Si l'écouteur a déjà été associé
à un appareil, assurez-vous qu'il
est éteint, puis maintenez la
touche multifonction enfoncée
durant environ cinq secondes,
jusqu'à ce que le voyant commence
Associer et connecter l'écouteur
à clignoter rapidement en vert.
Avant de pouvoir utiliser l'écouteur,
3. Dans les trois minutes qui suivent,
vous devez l'associer et le connecter
activez la fonctionnalité Bluetooth
à un appareil compatible.
sur l'appareil, puis programmez-le
Vous pouvez associer l'écouteur avec
pour qu'il cherche d'autres
un maximum de huit appareils; la
appareils Bluetooth à proximité.
connexion ne peut cependant être
Pour plus de renseignements à ce
établie qu'avec un appareil à la fois.
sujet, reportez-vous au guide
1. Assurez-vous que votre appareil
d'utilisation de votre appareil.
cellulaire est allumé et que
4. Sélectionnez l'écouteur à partir de
l'écouteur est éteint.
la liste des appareils trouvés.
2. Si l'écouteur n'a pas été
5. Entrez le code d'authentification
précédemment associé à un
Bluetooth 0000 pour associer
FRANÇAIS
l'écouteur à votre appareil et
établir une connexion entre les
deux appareils Dans certains cas,
vous devrez établir la connexion de
façon distincte après l'association.
Lorsque l'écouteur est connecté
à votre appareil et prêt à l'emploi,
le voyant clignote lentement en vert.
Pour connecter manuellement
l'écouteur au dernier appareil avec
lequel il a été utilisé, maintenez
enfoncée la touche multifonction
pendant environ deux secondes, ou
établissez la connexion à partir du
menu Bluetooth de votre appareil.
Vous pouvez régler votre appareil
de manière à ce que l'écouteur s'y
connecte automatiquement lorsque
vous l'allumez. Dans le cas d'un
appareil Nokia, vous pouvez activer
cette option dans le menu Bluetooth.
Fonctions de base
Positionner l’écouteur
sur l’oreille
Par défaut, l'écouteur est configuré
pour être porté sur l'oreille droite.
Pour l'utiliser sur l'oreille gauche,
fixez-y la boucle auriculaire de façon
à ce qu'elle se trouve à la gauche du
logo Nokia (9).
Placez le support auriculaire derrière
votre oreille (7), puis placez
délicatement l'écouteur dans celle-ci.
Pressez ou tirez sur le support
auriculaire pour en régler la longueur.
Orientez l'écouteur vers votre
bouche (8).
FRANÇAIS
Pour régler le volume, utilisez les
Pour faire un appel lorsque l’écouteur commandes de volume de l'appareil
est associé avec votre appareil, utilisez connecté.
Pour transférer un appel de l'écouteur
ce dernier de la manière habituelle.
à un appareil compatible, éteignez
Pour recomposer le dernier numéro
l'écouteur ou maintenez enfoncée la
(si votre appareil prend en charge
touche multifonction pendant environ
cette fonction avec un écouteur),
deux secondes. Pour transférer de
appuyez deux fois sur la touche
nouveau l'appel à l'écouteur, allumez
multifonction alors qu'aucun appel
l'écouteur ou maintenez enfoncée la
n'est en cours.
touche multifonction pendant environ
Si votre appareil prend en charge la
deux secondes.
composition vocale avec un écouteur,
Supprimer les paramètres ou
maintenez la touche multifonction
réinitialiser l'écouteur
enfoncée pendant environ
deux secondes. Suivez les instructions Pour effacer tous les paramètres
données dans le guide d'utilisation
de l'écouteur, éteignez-le, puis
de l'appareil cellulaire.
maintenez la touche multifonction
Pour répondre ou mettre fin à un
enfoncée pendant environ
appel, appuyez sur la touche
huit secondes. L'appareil émet deux
multifonction. Pour refuser un appel, bips et le voyant lumineux clignote
appuyez deux fois sur cette touche.
alternativement en rouge et en vert.
Une fois les paramètres effacés,
Appels
FRANÇAIS
l'écouteur entre en mode
d'association.
Pour réinitialiser l'écouteur s'il cesse
de fonctionner bien qu'il soit chargé,
branchez-le dans un chargeur en
maintenant la touche multifonction
enfoncée.
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir une
liaison entre l'écouteur et votre
appareil, assurez-vous que l'écouteur
est chargé, allumé et associé à votre
appareil.
Renseignements concernant les piles et les
chargeurs
Cet appareil comprend une pile
rechargeable interne non amovible.
Ne tentez pas de la retirer, car vous
pourriez endommager l’appareil. Votre
appareil est conçu pour être alimenté
par les chargeurs suivants : AC-3, AC-4,
AC-5, AC-8, DC-4 et DC-9. Le numéro du
chargeur peut varier en fonction du type
de prise. Le type de prise est indiqué par
l'un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A,
C, K, B ou UB. La pile peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle
finira par perdre sa capacité de charge
avec le temps. Ne rechargez votre pile
qu'avec des chargeurs approuvés par
Nokia conçus pour cet appareil.
Si la nouvelle pile est utilisée pour la
première fois ou si elle n’a pas été utilisée
depuis un certain temps, il se peut que
vous deviez déconnecter puis
reconnecter le chargeur pour qu’elle
commence à se charger. Si la pile est
complètement déchargée, il peut
s'écouler quelques minutes avant que
l’indicateur de charge n'apparaisse.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas
FRANÇAIS
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée
à un chargeur : la surcharge risque
d'abréger sa durée de vie. Si elle n'est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
Essayez de toujours conserver la pile
à une température allant de 15 à 25 °C
(59 à 77 °F). Les températures extrêmes
diminuent la capacité et la durée de vie
de la pile. Un appareil pourrait ne pas
fonctionner temporairement si la pile est
trop chaude ou trop froide. Le rendement
de la pile est réduit considérablement
lorsque la température est bien inférieure
au point de congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Débarrassez-vous-en
conformément à la réglementation
locale. Recyclez-la quand c'est possible.
Ne la jetez pas avec les ordures
ménagères.
N'utilisez jamais un chargeur
endommagé.
Les durées de fonctionnement indiquées
sont approximatives. Les performances
réelles varient selon les paramètres
de l'appareil, les fonctions utilisées
(ou exécutées en arrière-plan), l'état
de la pile et la température ambiante.
Soins à apporter à votre appareil
Votre appareil est un produit de
conception et de fabrication supérieures
qui doit être traité avec soin. Les
suggestions qui suivent vous aideront
à assurer la validité de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau
de pluie, l’humidité et les liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil a été
exposé à l'eau, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas
l'appareil dans un endroit poussiéreux
FRANÇAIS
•
•
•
•
ou sale. Vous risquez d'endommager
ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
Ne rangez pas l'appareil dans un
endroit très chaud ou très froid.
Les températures élevées sont
susceptibles de réduire la durée de vie
utile des composants électroniques,
d'endommager les piles et de
déformer ou de faire fondre certaines
pièces en plastique. Lorsque l'appareil
revient à sa température normale de
fonctionnement après avoir été
exposé au froid, de l'humidité peut se
former à l'intérieur et endommager
les circuits électroniques.
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
petites pièces mécaniques.
Ne vous servez pas de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
cet appareil. Utilisez uniquement un
chiffon doux, propre et sec pour
nettoyer la surface de l'appareil.
• Ne peignez pas l'appareil. La peinture
risque de bloquer les composants
mobiles et d'en empêcher le bon
fonctionnement.
Ces conseils s’appliquent également
à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et
à tout accessoire.
Recyclage
Lorsque vous n'utilisez plus vos appareils
électroniques, vos piles et leurs
emballages, apportez-les à un point de
collecte ou à un centre de recyclage.
Vous aiderez ainsi à diminuer les risques
de contamination environnementale et
contribuerez à la réutilisation saine des
ressources à long terme. Vous trouverez
des renseignements environnementaux
et des directives sur la façon de recycler
vos appareils Nokia sur le site
www.nokia.com/werecycle ou
nokia.mobi/werecycle.
FRANÇAIS
La poubelle barrée d'une croix
sur le produit, sa pile, sa
documentation ou son
emballage signifie que tout
produit électrique et
électronique doit être envoyé dans un
lieu de collecte distinct lorsqu'il n'est
plus utilisé. Cette mesure s'applique au
sein de l'Union européenne. Ne jetez pas
cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour plus d'information concernant
la protection de l’environnement,
reportez-vous à la fiche d'information
« Eco-Declaration » du produit sur le site
www.nokia.com/environment.
Avis de la FCC et d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la section 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est assujettie aux deux
conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit
pas causer d'interférence nuisible; et 2) ce
dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris l'interférence qui pourrait
causer un fonctionnement non désiré. Cet
appareil a été vérifié et s'est révélé conforme
aux limites pour un dispositif numérique de
classe B, conformément à la section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont
définies pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles au sein d'une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et
peut émettre de l'énergie de radiofréquence
et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux directives, causer de
l'interférence nuisible aux communications
radio. Il n'y a toutefois pas de garantie
qu'aucune interférence ne surviendra dans
une installation donnée. Si cet appareil
cause de l'interférence nuisible à la
réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et
en allumant l'appareil, essayez de corriger
l'interférence au moyen des mesures
suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne.
Augmentez la distance entre l'appareil et le
FRANÇAIS
récepteur. Connectez l'appareil dans la prise
d'un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur. Consultez le
fournisseur ou un technicien en radio/
télévision qualifié pour obtenir de l'aide.
REMARQUE : énoncé de la FCC relatif
à l’exposition aux rayonnements : cet
appareil est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements définies par
la FCC dans un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être placé près
d’une autre antenne ou d’un autre type
d'émetteur ni être utilisé avec ce type
d’équipement. REMARQUE : les
changements et modifications non
formellement approuvés par Nokia
pourraient annuler le droit de l'utilisateur
de se servir de l'appareil.
Auricular Bluetooth BH-108 Nokia
4
2
1
3
5
6
7
8
9
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION
declara que el producto BH-108 cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Se puede consultar una copia
de la Declaración de Conformidad, en inglés,
en http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
© 2010 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People y el logo
de Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia
Corporation. Nokia tune es una marca de
sonido de Nokia Corporation. Otros nombres
de productos y compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o nombres
comerciales de sus respectivos propietarios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia,
la distribución o el almacenamiento parcial
o total del contenido de este documento,
de cualquier manera, sin el consentimiento
previo por escrito de Nokia. Nokia cuenta
con una política de desarrollo continuo.
Nokia se reserva el derecho de introducir
cambios y mejoras en cualquiera de los
productos descritos en este documento
sin previo aviso.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
Según el máximo alcance permitido por la
legislación vigente, en ninguna
circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán
responsables de las pérdidas de datos o de
ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos,
independientemente de cómo hayan
sido causados.
El contenido de este documento se provee
“tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna
garantía, sea expresa o implícita, en relación
con la precisión, la confiabilidad o el
contenido de este documento, incluidas,
con mero carácter enunciativo, las garantías
implícitas de comercialización y de
idoneidad para un fin determinado. Nokia
se reserva el derecho de modificar este
documento o discontinuar su uso en
cualquier momento sin previo aviso.
ESPAÑOL
La disponibilidad de productos específicos
puede variar de una región a otra. Consulte
al distribuidor autorizado por Nokia para
obtener información adicional y consultar la
disponibilidad de opciones de idiomas.
Este dispositivo puede contener materias
primas, tecnología o software sujetos a leyes
y regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
Introducción
Con el Auricular Bluetooth BH-108 de
Nokia puede realizar y recibir llamadas
con las manos libres con el dispositivo
móvil compatible.
Lea atentamente este manual del
usuario antes de utilizar el auricular.
Además, lea el manual del usuario del
dispositivo que desea conectar al
auricular.
Este producto puede contener piezas
pequeñas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
La superficie de este dispositivo no
contiene níquel.
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el auricular y el otro
dispositivo estén en línea directa, pero
entre ambos dispositivos debe haber
una distancia máxima de 10 metros
(33 pies). Las conexiones pueden sufrir
interferencias a causa de
obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
electrónicos.
El equipo auricular cumple con la
Especificación Bluetooth 2,0 + EDR
ESPAÑOL
que admite el Perfil de Equipo
Auricular 1.1 y el Perfil Manos
Libres 1.5. Consulte a los fabricantes
de otros dispositivos para determinar
la compatibilidad entre esos
dispositivos y el suyo.
Inicio
El auricular está compuesto por las
siguientes piezas que aparecen en la
página del título: audífono (1), luz
indicadora (2), tecla multifunción (3),
gancho (4), conector del cargador (5)
y micrófono (6).
Antes de usar el equipo auricular,
primero debe cargar la batería y luego
vincularlo con un dispositivo
compatible.
Algunas piezas del dispositivo son
magnéticas. Su dispositivo puede atraer
materiales metálicos. No coloque tarjetas
de crédito ni otros medios magnéticos de
almacenamiento de datos cerca del
dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea
cuidadosamente “Información sobre
baterías y cargadores”.
Aviso: Use sólo baterías,
cargadores y accesorios
aprobados por Nokia para
este modelo en particular. El uso de otros
accesorios puede anular toda aprobación
o garantía aplicables y puede resultar
peligroso. El uso de cargadores no
aprobados podría generar riesgo de
incendio, explosión u otro peligro.
Cuando desconecte el cable de
alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
ESPAÑOL
2. Conecte el cable del cargador al
conector del cargador. Durante
la carga, se enciende la luz
indicadora de color rojo. Cargar
completamente la batería puede
tardar hasta dos horas.
3. Cuando la batería está
completamente cargada, se
enciende la luz indicadora de color
verde. Desconecte el cargador
del auricular y luego del
tomacorriente de pared.
Una batería completamente cargada
cuenta con energía suficiente para
brindar hasta cinco horas de tiempo
de conversación o 120 horas de
tiempo de reserva.
Para comprobar la carga de la batería
cuando el auricular no está conectado
al cargador, pulse la tecla
multifunción cuando el equipo
auricular esté conectado a un
dispositivo móvil. Si la luz indicadora
es de color verde, el nivel de carga
llegó al nivel necesario. Si la luz es de
color amarillo, es posible que pronto
deba recargar la batería. Si la luz es de
color rojo, recargue la batería.
Cuando queda poca energía en la
batería, el auricular emite un sonido
cada cinco minutos y parpadea la luz
indicadora de color rojo.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga pulsada la
tecla multifunción aproximadamente
dos segundos. El equipo auricular
emite un sonido y se enciende la luz
indicadora de color verde. El auricular
intenta conectarse al último
dispositivo que se usó. Cuando el
auricular está conectado al dispositivo
y está listo para usarse, la luz
indicadora de color verde parpadea
lentamente. Si el equipo auricular no
está vinculado con un dispositivo,
ESPAÑOL
ingresa automáticamente al modo
de vinculación.
Para apagarlo, mantenga pulsada la
tecla multifunción aproximadamente
cinco segundos. El equipo auricular
emite un sonido y se enciende la luz
indicadora de color rojo durante
algunos segundos. Si el equipo
auricular no se conecta a un
dispositivo dentro de 30 minutos,
se apaga automáticamente.
Vincular y conectar el equipo
auricular
Antes de utilizar el equipo auricular,
debe vincularlo y conectarlo a un
teléfono compatible.
Puede vincular el auricular a un
máximo de ocho dispositivos,
pero sólo puede conectarlo a un
dispositivo a la vez.
1. Asegúrese de que el dispositivo
móvil esté encendido y que el
equipo auricular esté apagado.
2. Si el equipo auricular no ha sido
vinculado anteriormente con un
dispositivo, encienda el equipo
auricular. El equipo auricular
ingresa al modo de vinculación
y la luz indicadora de color verde
comienza a parpadear
rápidamente.
Si el equipo auricular ha sido
vinculado previamente con un
dispositivo, asegúrese de que el
auricular esté apagado y mantenga
pulsada la tecla multifunción
durante casi cinco segundos hasta
que la luz indicadora de color
verde comience a parpadear
rápidamente.
3. En un período de tres minutos,
active la función Bluetooth en el
dispositivo y configúrelo para que
ESPAÑOL
busque dispositivos Bluetooth.
Para obtener detalles, consulte
el manual del usuario del
dispositivo móvil.
4. Seleccione el auricular en la lista
de dispositivos encontrados.
5. Ingrese el código de acceso 0000
para vincular y conectar el
auricular al dispositivo. En algunos
dispositivos, luego de realizar la
vinculación, puede que deba
efectuar la conexión por separado.
Cuando el auricular está conectado al
dispositivo y está listo para usarse,
la luz indicadora de color verde
parpadea lentamente.
Para conectar manualmente el
auricular al dispositivo que utilizó,
mantenga pulsada la tecla
multifunción aproximadamente dos
segundos o realice la conexión en
el menú Bluetooth del dispositivo.
Es posible que pueda configurar
el dispositivo para que el
equipo auricular se conecte
automáticamente. Para activar esta
función en un dispositivo Nokia,
modifique las configuraciones del
dispositivo vinculado en el menú
Bluetooth.
Uso básico
Colocarse el auricular en el oído gancho para la oreja, de modo que
El auricular está listo para usarlo en la
oreja derecha. Para usar el auricular
en la oreja izquierda, conecte el
quede a la izquierda del logotipo
de Nokia (9).
ESPAÑOL
Deslice el gancho para la oreja detrás
de la oreja (7) e introduzca
cuidadosamente el audífono en la
oreja. Empuje o tire para ajustar la
extensión. Apunte el equipo auricular
en dirección a su boca (8).
Llamadas
Para realizar una llamada, utilice el
dispositivo móvil en la forma habitual,
cuando el auricular esté conectado.
Para volver a marcar el último número
al que llamó (si el dispositivo móvil
admite esta función con el equipo
auricular), pulse brevemente la tecla
multifunción dos veces cuando no
haya llamadas en curso.
Para activar la marcación por voz (si el
dispositivo móvil admite esta función
con el equipo auricular), mantenga
pulsada la tecla multifunción durante
aproximadamente dos segundos,
cuando no haya ninguna llamada en
curso. Continúe según las indicaciones
del manual del usuario del
dispositivo móvil.
Para responder o terminar una
llamada, pulse la tecla multifunción.
Para rechazar una llamada, pulse
esta tecla dos veces.
Para ajustar el volumen, use los
controles de volumen del dispositivo
conectado.
Para intercambiar una llamada del
equipo auricular a un dispositivo
compatible, mantenga pulsada
la tecla multifunción durante
aproximadamente dos segundos
o apague el equipo auricular. Para
devolver la llamada al equipo
auricular, mantenga pulsada la
tecla multifunción durante
aproximadamente dos segundos
o encienda el equipo auricular.
ESPAÑOL
Borrar configuraciones
o restaurar
Para borrar todas las configuraciones
del auricular, apáguelo y mantenga
pulsada la tecla multifunción durante
cerca de 8 segundos. El equipo
auricular emite un sonido y las luces
indicadoras roja y verde se alternan.
Una vez eliminadas las
configuraciones, el auricular
ingresa al modo de vinculación.
Para restaurar el auricular si deja de
funcionar, a pesar de estar cargado,
conecte el auricular a un cargador
y mantenga pulsada la tecla
multifunción.
Solución de problemas
Si no puede conectar el auricular al
dispositivo compatible, asegúrese
de que el auricular esté cargado,
encendido y vinculado al dispositivo.
Información sobre baterías y cargadores
Este dispositivo tiene una batería interna,
fija y recargable. No intente retirar la
batería del dispositivo puesto que puede
dañarlo. Este dispositivo está diseñado
para su uso con los siguientes
cargadores: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8,
DC-4 y DC-9. Es posible que el número
exacto de modelo de cargador varíe
según el tipo de enchufe. La variante
de enchufe se identifica con una de las
siguientes opciones: E, EB, X, AR, U, A, C,
K, B o UB. La batería se puede cargar
y descargar cientos de veces, pero con el
tiempo se gastará. Recargue su batería
sólo con cargadores aprobados por Nokia
y diseñados para este dispositivo.
Si se usa una batería por primera vez,
o si no se usó la batería durante un
tiempo prolongado, tal vez sea necesario
conectar el cargador, desconectarlo
ESPAÑOL
y reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente
descargada, el indicador luminoso de
carga puede tardar varios minutos en
encenderse.
Desconecte el cargador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando no esté
en uso. No deje la batería conectada al
cargador después de haberla cargado
completamente, puesto que la
sobrecarga puede acortar su vida útil. Si
no se la utiliza, una batería
completamente cargada se descargará
paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).
Las temperaturas extremas reducen la
capacidad y la vida útil de la batería.
Un dispositivo con una batería caliente
o fría puede dejar de funcionar
temporalmente. El rendimiento de la
batería se ve particularmente limitado
en temperaturas inferiores al punto
de congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar. Elimine las baterías
conforme a las normativas locales.
Recíclelas siempre que sea posible.
No las deseche junto con los desechos
domésticos.
Nunca utilice un cargador que
esté dañado.
Los tiempos de funcionamiento son
sólo estimaciones. El rendimiento real
depende de varios factores como las
configuraciones seleccionadas del
dispositivo, las funciones del dispositivo
que se está utilizando (o ejecutando en
segundo plano), la condición de la batería
y la temperatura ambiente.
ESPAÑOL
Cuidado del dispositivo
Su dispositivo es un producto de diseño
y fabricación superiores, y se le debe
tratar con cuidado. Las siguientes
sugerencias lo ayudarán a mantener
la cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y todos
los tipos de líquidos o humedad
contienen minerales que corroen los
circuitos electrónicos. Si el dispositivo
se moja, espere hasta que se seque
completamente.
• No utilice ni guarde el dispositivo
en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas movibles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en
temperaturas altas o bajas. Las
temperaturas altas pueden reducir
la duración de los dispositivos
electrónicos, dañar las baterías
y deformar o derretir algunos tipos
de plástico. Cuando el dispositivo
•
•
•
•
recupera su temperatura normal
después de estar expuesto a una
temperatura baja, puede formarse
humedad en su interior, lo cual
puede dañar las tarjetas de circuitos
electrónicos.
No intente abrir el dispositivo.
No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los
manejos bruscos pueden dañar las
tarjetas de circuitos internos y los
mecanismos delicados.
No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiarlo.
Utilice solamente paños suaves,
limpios y secos para limpiar la
superficie del dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles
e impedir la operación apropiada.
ESPAÑOL
Estas recomendaciones se aplican
de igual manera a su dispositivo, al
cargador o cualquier accesorio.
Reciclar
Devuelva siempre los productos
electrónicos, las baterías y los materiales
de embalaje usados a los puntos de
recolección dedicados. De esta forma,
ayuda a evitar la eliminación no
controlada de desechos y promueve
el reciclaje de materiales. Consulte la
información del producto relacionada
con el medioambiente y sobre cómo
reciclar los productos Nokia en
www.nokia.com/werecycle (en inglés)
o en nokia.mobi/werecycle (en inglés).
El símbolo del contenedor con
ruedas tachado en su producto,
batería, documentación
o embalaje, le recuerda que
todos los productos eléctricos
y electrónicos, las baterías y los
acumuladores deben ser entregados por
separado para su eliminación luego de
finalizada su vida útil. Este requisito se
aplica en la Unión Europea. No deseche
estos productos junto con los demás
desechos domésticos. Para obtener más
información ambiental, consulte la
Declaración ecológica del producto en
www.nokia.com/environment (en inglés).
Aviso de la FCC/Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido
en la Sección 15 de las Normas de la FCC.
El funcionamiento de este dispositivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de Clase B según lo
dispuesto en la Sección 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para
ESPAÑOL
proporcionar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación
en particular. En caso de que este equipo
provocara interferencia dañina en la
recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una
o más de las siguientes medidas: volver
a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor. Conectar el equipo a una salida en
un circuito distinto al circuito al que está
conectado el receptor. Consultar con el
distribuidor o con un técnico experimentado
en radio/TV para recibir ayuda. NOTA:
Declaración de exposición a la radiación
de la FCC: este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación de la FCC
determinados para un entorno sin
supervisión. Este transmisor no debe
ubicarse ni operar junto a otra antena
u otro transmisor. NOTA: Los cambios
o modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por Nokia pueden
anular la legitimación del usuario de
utilizar el equipo.
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia
BH-108
4
2
1
3
5
6
7
8
9
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste
instrumento, que o produto BH-108 está
em conformidade com as exigências básicas
e outros dispositivos relevantes da Diretiva
1999/5/EC. Para obter uma cópia da
Declaração de Conformidade, acesse o site,
em inglês, http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
© 2010 Nokia. Todos os direitos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo
Nokia Original Accessories são marcas
comerciais ou marcas registradas da Nokia
Corporation. Nokia tune é uma marca sonora
da Nokia Corporation. Outros nomes de
produto e empresa, mencionados neste
manual, podem ser marcas comerciais ou
nomes comerciais de seus respectivos
proprietários.
É proibida a reprodução, transferência,
distribuição ou armazenamento, no todo ou
em parte, do conteúdo deste documento,
de qualquer forma, sem a prévia autorização
por escrito da Nokia. A Nokia adota uma
política de desenvolvimento contínuo.
A Nokia reserva-se o direito de fazer
alterações e melhorias em qualquer um
dos produtos descritos neste documento
sem aviso prévio.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
No limite permitido pela lei aplicável, nem
a Nokia nem qualquer de seus licenciantes
poderão ser, em hipótese alguma,
responsabilizados por quaisquer perdas
de dados, lucros ou lucros cessantes, nem
por danos extraordinários, incidentais,
conseqüentes ou indiretos, seja qual
for a causa.
O conteúdo deste documento é fornecido
“no estado em que se encontra” e deve ser
interpretado de maneira literal. Salvo nos
casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma
garantia de qualquer espécie, seja expressa
ou implícita, incluindo, entre outras, as
garantias implícitas de comercialização
e adequação para uma finalidade específica,
será oferecida em relação à precisão,
à confiabilidade ou ao conteúdo deste
documento. A Nokia reserva-se o direito
PORTUGUÊS
de revisar este documento ou de excluí-lo
a qualquer momento, sem aviso prévio.
A disponibilidade de determinados produtos,
seus aplicativos e serviços pode variar
conforme a região. Verifique, com
o revendedor Nokia, os detalhes
e a disponibilidade de opções de idioma.
Este dispositivo pode conter produtos,
tecnologia ou software sujeitos às leis
e regulamentos de exportação dos Estados
Unidos e de outros países. Proíbe-se
qualquer uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS
Anatel
Este produto está homologado
pela Anatel de acordo com os
procedimentos regulamentados
pela Resolução número 242/2000
e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
www.anatel.gov.br
Os logotipos Nokia, Connecting People
e Original Accessories são marcas registradas
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation
e/ou companhias afiliadas.
PORTUGUÊS
Introdução
Com o Fone de Ouvido Bluetooth
Nokia BH-108, você pode fazer
e receber chamadas sem usar as mãos
com seu dispositivo móvel compatível.
Leia atentamente este Manual do
Usuário antes de utilizar o fone de
ouvido. Leia também o manual do
usuário do dispositivo que
é conectado ao fone de ouvido.
Este dispositivo e seus acessórios
podem conter peças muito pequenas.
Mantenha-os fora do alcance de
crianças.
A superfície deste dispositivo não
tem níquel.
Tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite
a conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O fone de ouvido
e o outro dispositivo não precisam
estar alinhados, mas devem estar
a uma distância máxima de 10 metros
um do outro. As conexões podem estar
sujeitas a interferências causadas por
obstruções, como paredes ou outros
aparelhos eletrônicos.
O fone de ouvido está em
conformidade com a especificação
Bluetooth 2.0 + EDR, que oferece
suporte para perfis de fone de ouvido
1.1 e de viva voz 1.5. Consulte os
fabricantes de outros dispositivos para
determinar a compatibilidade com
este dispositivo.
PORTUGUÊS
Introdução
O fone de ouvido contém os seguintes
componentes, exibidos na página de
título: fone (1), luz indicadora (2),
tecla de multifunção (3), gancho de
orelha (4), conector do carregador (5)
e microfone (6).
Antes de utilizar o fone de ouvido,
é necessário carregar a bateria
e parear o fone de ouvido a um
dispositivo compatível.
Determinados componentes deste
dispositivo são magnéticos. O dispositivo
pode atrair materiais metálicos. Não
coloque cartões de crédito nem qualquer
outro meio de armazenamento
magnético próximo ao dispositivo, pois
as informações neles contidas poderão
ser apagadas.
Carregar a bateria
Antes de carregar a bateria, leia
atenciosamente a seção “Informações
sobre bateria e carregador”.
Aviso: Use apenas
carregadores aprovados pela
Nokia para uso com este
modelo específico. O uso de outros tipos
de baterias, carregadores e acessórios
pode invalidar qualquer aprovação ou
garantia, além de oferecer perigo. O uso
de carregadores não aprovados pode
oferecer riscos de incêndio, explosão ou
outros perigos.
Para desligar o cabo de energia de
qualquer acessório, segure e puxe
o plugue, não o cabo.
1. Conecte o carregador a uma
tomada comum.
2. Conecte o cabo do carregador ao
conector do carregador. A luz
PORTUGUÊS
indicadora vermelha é exibida
durante o carregamento.
O carregamento total da bateria
poderá levar até 2 horas.
3. Quando a bateria estiver
totalmente carregada, a luz
indicadora verde será exibida.
Desconecte o carregador do
fone de ouvido e, em seguida,
da tomada.
A bateria totalmente carregada
tem uma duração de até 5 horas de
conversação ou até 120 horas em
modo de espera.
Para verificar a carga da bateria
quando o fone de ouvido não estiver
conectado a um carregador, pressione
a tecla de multifunção quando o fone
de ouvido estiver conectado a um
dispositivo móvel. Se a luz indicadora
estiver verde, o nível de carga será
suficiente. Se a luz estiver amarela,
talvez seja necessário recarregar
a bateria em breve. Se a luz estiver
vermelha, recarregue a bateria.
Quando a carga da bateria estiver
baixa, o fone de ouvido emitirá um
bipe a cada cinco minutos e a luz
indicadora vermelha piscará.
Ligar ou desligar
Para ligar, mantenha pressionada
a tecla multifunção por
aproximadamente dois segundos.
O fone de ouvido emite um bipe
e a luz indicadora verde acende.
O fone de ouvido tenta se conectar
ao último dispositivo usado. Quando
o fone de ouvido estiver conectado
a um dispositivo e pronto para o uso,
a luz indicadora verde piscará
lentamente. Se o fone de ouvido não
estiver pareado com um dispositivo,
ele entrará automaticamente no
modo de pareamento.
Para desligar, mantenha pressionada
a tecla de multifunção por
PORTUGUÊS
aproximadamente cinco segundos.
O fone de ouvido emite bipes, e a luz
indicadora vermelha é exibida
rapidamente. Se o fone de ouvido não
for conectado a um dispositivo dentro
de 30 minutos, ele será desligado
automaticamente.
ouvido entrará no modo de
pareamento, e a luz indicadora
verde começará a piscar
rapidamente.
Se o fone de ouvido tiver sido
pareado anteriormente com um
dispositivo, verifique se ele está
desligado e mantenha pressionada
Parear e conectar o fone
a tecla de multifunção por
de ouvido
aproximadamente cinco segundos
Antes de utilizar o fone de ouvido,
até que a luz indicadora verde
é necessário pareá-lo e conectá-lo
comece a piscar rapidamente.
a um dispositivo compatível.
3. Dentro de aproximadamente três
É possível parear o fone de ouvido com
minutos, ative o recurso Bluetooth
até oito dispositivos, mas é possível
do celular e configure-o para
conectá-lo a apenas um dispositivo
procurar dispositivos Bluetooth.
de cada vez.
Para obter mais detalhes, consulte
1. Verifique se o dispositivo móvel
o Manual do Usuário do seu
está ligado e se o fone de ouvido
dispositivo móvel.
está desligado.
4. Selecione o fone de ouvido na lista
2. Se o fone de ouvido não tiver sido
de dispositivos encontrados.
pareado anteriormente com um
5. Digite a senha 0000 para parear
dispositivo, ligue-o. O fone de
e conectar o fone de ouvido ao seu
PORTUGUÊS
dispositivo. Em alguns dispositivos,
talvez seja necessário estabelecer
a conexão separadamente após
o pareamento.
Quando o fone de ouvido estiver
conectado ao dispositivo e pronto
para o uso, a luz indicadora verde
piscará lentamente.
Para conectar o fone de ouvido
manualmente ao último dispositivo
usado, mantenha pressionada a tecla
de multifunção por aproximadamente
dois segundos ou faça a conexão no
menu Bluetooth do dispositivo.
É possível definir o dispositivo de
forma que o fone de ouvido se conecte
a ele automaticamente. Para ativar
esse recurso em um dispositivo Nokia,
modifique as configurações do
dispositivo pareado no menu
Bluetooth.
Uso básico
Colocar o fone de ouvido
O fone de ouvido está pronto para ser
usado junto ao ouvido direito. Para
usar o fone de ouvido no ouvido
esquerdo, encaixe o gancho de orelha
no fone de ouvido de modo que ele
fique com o lado esquerdo para
o logotipo da Nokia (9).
Deslize o gancho atrás da orelha (7)
e posicione o fone de ouvido em
seu ouvido. Aumente ou diminua
a extensão do gancho. Ajuste o fone
de ouvido de forma que ele fique
posicionado em direção à sua boca (8).
PORTUGUÊS
Chamadas
Para fazer uma chamada, use seu
celular normalmente quando o fone
de ouvido estiver conectado.
Para rediscar o último número
chamado (se o dispositivo móvel
apresentar esse recurso com o fone
de ouvido), quando não houver
chamada em andamento, pressione
duas vezes a tecla de multifunção.
Para ativar a discagem por voz
(se o seu celular suportar esse recurso
com o fone de ouvido), mantenha
pressionada a tecla de multifunção
por aproximadamente dois segundos
quando não houver nenhuma
chamada em andamento. Continue de
acordo com as instruções do Manual
do Usuário do dispositivo móvel.
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione a tecla de
multifunção. Para recusar uma
chamada, pressione duas vezes
esse botão.
Para ajustar o volume, use os
controles de volume no dispositivo
conectado.
Para transferir uma chamada do
fone de ouvido a um dispositivo
compatível, mantenha pressionada
a tecla de multifunção por
aproximadamente dois segundos ou
desligue o fone de ouvido. Para passar
a chamada de volta para o fone de
ouvido, mantenha pressionada a tecla
de multifunção por aproximadamente
dois segundos ou ligue o fone
de ouvido.
Apagar ou redefinir as
configurações
Para apagar todas as configurações
do fone de ouvido, desligue-o
e mantenha pressionada a tecla de
multifunção por aproximadamente
oito segundos. O fone de ouvido
PORTUGUÊS
emitirá dois bipes, e as luzes
indicadoras vermelha e verde
serão alternadas. Depois de as
configurações serem apagadas,
o fone de ouvido entrará no modo
de pareamento.
Para reiniciar o fone de ouvido se ele
parar de funcionar, mesmo estando
carregado, conecte-o a um carregador
enquanto mantém pressionada a tecla
de multifunção.
Solução de problemas
Se não conseguir conectar o fone de
ouvido a seu dispositivo compatível,
verifique se o fone de ouvido está
carregado, ligado e pareado com o seu
dispositivo.
Informações sobre bateria e carregador
Este dispositivo possui uma bateria
interna, recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo.
Recarregue este dispositivo
especificamente com os carregadores:
AC-3, AC-4, AC-5, AC-8, DC-4 e DC-9.
O número exato do modelo do carregador
pode variar conforme o tipo do plugue.
A variante do plugue é identificada por
uma das seguintes opções: E, EB, X, AR, U,
A, C, K, B ou UB. A bateria pode ser
carregada e descarregada centenas de
vezes, mas, eventualmente, ficará
inutilizável. Recarregue a bateria
somente com carregadores aprovados
pela Nokia, projetados para esse
dispositivo.
Se uma bateria estiver sendo utilizada
pela primeira vez ou se não tiver sido
utilizada por um período prolongado,
pode ser necessário conectar
o carregador e, em seguida,
desconectá-lo e reconectá-lo para
iniciar o carregamento. Se a bateria
PORTUGUÊS
estiver completamente descarregada,
talvez demore vários minutos para que
o indicador de carga apareça na tela
ou para que qualquer chamada possa
ser feita.
Desligue o carregador da tomada e do
dispositivo quando ele não estiver sendo
utilizado. Não deixe uma bateria
totalmente carregada conectada ao
carregador, pois a carga excessiva poderá
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria
completamente carregada não for
utilizada, perderá a carga ao longo
do tempo.
Tente sempre manter a bateria entre
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas
reduzem a capacidade e a vida útil da
bateria. Um dispositivo com uma bateria
muito quente ou muito fria pode não
funcionar temporariamente.
O desempenho da bateria é limitado
especialmente em temperaturas muito
abaixo de zero.
Não descarte baterias no fogo, pois elas
podem explodir. Descarte-as de acordo
com as leis locais. Recicle-as sempre
que possível. Não descarte baterias com
o lixo doméstico.
Nunca utilize um carregador ou uma
bateria com defeito.
Os tempos de operação são apenas
estimativas. O desempenho real depende
de muitos fatores como configurações
selecionadas do dispositivo, recursos
usados do dispositivo (ou em execução
em segundo plano), condição da bateria
e temperatura do ambiente.
PORTUGUÊS
Como cuidar do seu dispositivo
O seu dispositivo é um produto de
qualidade superior e deverá ser tratado
com cuidado. As sugestões a seguir
ajudarão a assegurar a cobertura
da garantia.
• Mantenha o dispositivo seco. Chuva,
umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam
corrosão dos circuitos eletrônicos.
Se o dispositivo entrar em contato
com líquidos, deixe-o secar
completamente.
• Não utilize nem guarde o dispositivo
em locais com pó e sujeira.
Os componentes móveis e eletrônicos
poderão ser danificados.
• Não guarde o dispositivo em
temperaturas altas ou baixas. As altas
temperaturas podem reduzir a vida
útil dos dispositivos eletrônicos,
danificar as baterias e deformar ou
derreter determinados plásticos.
Quando o dispositivo voltar
•
•
•
•
à temperatura normal a partir de
uma temperatura fria, poderá haver
formação de umidade na parte
interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
Não tente abrir o dispositivo.
Não derrube, bata ou faça
movimentos bruscos com
o dispositivo. O manuseio indevido
pode quebrar as placas do circuito
interno e os mecanismos
mais delicados.
Não utilize produtos químicos,
diluentes ou detergentes abrasivos
para limpar o dispositivo. Use
somente um pano macio, limpo
e seco para limpar a superfície
do dispositivo.
Não pinte o dispositivo. A pintura
pode obstruir os componentes móveis
e impedir o funcionamento correto.
PORTUGUÊS
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, à bateria, ao
carregador ou a qualquer acessório.
Reciclagem
Sempre devolva seus produtos
eletrônicos, baterias e embalagens
usados a pontos de coleta dedicados.
Desta forma, você ajuda a evitar
o descarte descontrolado de lixo
e a promover a reciclagem de materiais.
Consulte as informações ambientais
e veja como reciclar os produtos Nokia
em www.nokia.com/werecycle
(em inglês) ou em nokia.mobi/werecycle
(em inglês).
O símbolo do contentor de lixo
riscado presente em seu
produto, na bateria, na
documentação ou embalagem,
serve para lembrar você de que
todos os produtos eletroeletrônicos,
baterias e acumuladores devem ser
separados para coleta seletiva no final da
vida útil. Esta exigência se aplica à União
Européia. Não descarte esses produtos
como lixo doméstico. Para obter mais
informações sobre meio ambiente,
consulte as Eco-Declarações do produto
no site, em inglês, www.nokia.com/
environment.
Aviso da FCC/Industry Canada
Este dispositivo está em conformidade com
a Parte 15 das Regras da FCC. A operação
está sujeita às duas condições a seguir:
1. Este dispositivo não pode provocar
interferência prejudicial; e 2. Este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferência que possa causar
um funcionamento indesejável.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estipulados
para um dispositivo digital da Classe B, de
acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
Esses limites foram criados para fornecer
proteção razoável contra interferências
prejudiciais em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, usa e pode emitir
PORTUGUÊS
energia de radiofreqüência e, se não for
instalado e usado conforme as instruções,
poderá causar interferência prejudicial nas
comunicações de rádio. No entanto, não
é possível garantir que essa interferência
não ocorrerá em uma determinada
instalação. Se o equipamento causar
interferência prejudicial na recepção de
sinais de rádio ou televisão, o que pode
ser determinado ao desligar e ligar
o equipamento, o usuário deve tentar
corrigir a interferência tomando uma ou
mais das seguintes medidas: Reoriente
ou reposicione a antena receptora.
Aumente a distância entre o equipamento
e o receptor. Conecte o equipamento
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na
caixa do produto e deve ser apresentado
para qualquer prestação de serviço de
assistência técnica em um Posto de Serviço
Autorizado Nokia.
em uma tomada em um circuito diferente do
circuito ao qual o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico de
rádio/TV experiente para obter ajuda.
NOTA: declaração de exposição à radiação
da FCC: este equipamento está em
conformidade com os limites de exposição
à radiação da FCC estabelecidos para um
ambiente não controlado. Este transmissor
não deve ser colocado nem operado junto
com qualquer outra antena ou transmissor.
NOTA: alterações ou modificações sem
aprovação expressa da Nokia podem
anular o direito do usuário de operar
o equipamento.
Download

Nokia Bluetooth Headset BH-108