Instruções de operação
Válvulas de manutenção de pressão univer‐
sais
DHV-U
Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! · Não o deitar fora!
Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa operadora se responsabiliza!
Reservadas as modificações técnicas!
985346
BA MAZ 002 12/12 PT
Instruções complementares
Instruções adicionais
Fig. 1: Ler!
Leia as seguintes instruções adicionais!
Se estiver familiarizado com elas, usu‐
fruirá ainda mais do manual de instru‐
ções.
Dá-se especial relevo no texto ao
seguinte:
n
Enumerações
Instruções de manuseio
ð Resultados das instruções de
manuseio
- ver (notas remissivas)
Informações
Uma informação serve para dar indi‐
cações importantes para o funciona‐
mento correcto do aparelho ou para
facilitar o seu trabalho.
Indicações de segurança
Indicações de segurança são marcadas
com pictogramas, ver "Capítulo sobre a
segurança".
Princípio de igualdade de tratamento
2
Neste documento é gramaticalmente utili‐
zada a forma masculina em sentido
neutro, por forma a tornar a leitura mais
fluida. O texto é dirigido a mulheres e
homens igualmente. Pedimos a compre‐
ensão das leitoras por esta simplificação
no texto.
Índice
Índice
1
Sobre este produto................................................................................................. 4
2
Capítulo sobre a segurança.................................................................................... 5
3
Montar..................................................................................................................... 7
4
Colocação em funcionamento................................................................................ 9
5
Manutenção.......................................................................................................... 13
6
Reparação............................................................................................................ 14
7
Resolução de avarias de funcionamento.............................................................. 19
8
Exemplos de instalação........................................................................................ 20
9
Dados técnicos..................................................................................................... 21
10
Peças sobressalentes........................................................................................... 27
11
Folha de medidas................................................................................................. 29
12
Declaração de Descontaminação......................................................................... 33
3
Sobre este produto
1
Sobre este produto
As válvulas de manutenção de pressão
da série DHV-U são válvulas de mem‐
brana de êmbolo, que são ventiladas no
interior e que quase não sofrem de con‐
trapressão. Por isso são também ade‐
quadas como válvulas de manutenção de
pressão em caso de contrapressão osci‐
lante.
As válvulas de manutenção de pressão
servem para criar uma contrapressão
constante, de forma a garantir um trans‐
porte exacto ou para a protecção conta
sobredosagem ou ainda para aumentar a
precisão de dosagem em caso de contra‐
pressão oscilante, para a saída livre ou
dosagem no vácuo.
Estas limitam a pressão de serviço da
bomba, caso sejam utilizadas como vál‐
vulas de sobrepressão no bypass.
4
Capítulo sobre a segurança
2
Capítulo sobre a segurança
Identificação das indicações de segu‐
rança
Este manual de instruções utiliza as
seguintes palavras-sinal para diferentes
graus de perigo:
Palavra-sinal
Significado
AVISO
Designa uma situação
potencialmente perigosa.
Se não for evitada,
encontra-se em perigo de
vida ou poderão ocorrer
ferimentos graves.
CUIDADO Designa uma situação
potencialmente perigosa.
Se não for evitada, poderão
ocorrer ferimentos ligeiros
ou médios ou danos mate‐
riais.
Sinais de alerta para os diferentes tipos
de risco.
Este manual utiliza os seguintes sinais de
advertência com diferentes tipos de risco:
Sinais de aviso
Utilização correcta
n
n
n
n
n
n
n
Tipo de perigo
Alerta para um
ponto de perigo.
n
As válvulas de manutenção de
pressão DHV-U foram concebidas
apenas para a utilização em líquidos.
As válvulas de manutenção de
pressão servem para criar uma con‐
trapressão constante, de forma a
garantir uma dosagem exacta ou para
a protecção conta sobredosagem ou
ainda para aumentar a precisão de
dosagem em caso de contrapressão
oscilante, para a saída livre ou
dosagem no vácuo.
As válvulas de manutenção de
pressão DHV-U são concebidas, em
conjunto com amortecedores de pul‐
sações, para originar uma dosagem
com poucas pulsações.
Estas limitam a pressão de serviço da
bomba de dosagem, caso sejam utili‐
zadas como válvulas de sobre‐
pressão no bypass.
São proibidas todas as outras utiliza‐
ções ou uma alteração.
As válvulas de manutenção de
pressão não foram concebidas para a
utilização com meios gasosos, nem
sólidos.
As válvulas de manutenção de
pressão não podem entrar em con‐
tacto com líquidos que possam atacar
os materiais, ver a lista de confir‐
mação no catálogo do produto ou em
www.prominent.com.
As válvulas de manutenção de
pressão não podem ser operadas
fora das condições ambientais e de
funcionamento que são indicadas
neste manual de instruções, por ex.
diagrama P-T.
5
Capítulo sobre a segurança
n
n
n
As válvulas de manutenção de
pressão não são válvulas de segu‐
rança.
Permitir a operação das válvulas de
manutenção de pressão apenas a
pessoal com formação e autorização
para tal.
É da sua responsabilidade ter em
atenção as indicações no manual de
instruções relativas às diferentes
fases da vida útil do aparelho.
Indicações em caso de emergência
Caso o meio de dosagem saia da válvula
de manutenção de pressão, então o ambi‐
ente hidráulico da válvula de manutenção
de pressão deve ser despressurizada e
ter em atenção a ficha de dados de segu‐
rança do meio de dosagem.
Caso a válvula de manutenção de
pressão tenha que despressurizar o cabo
numa emergência:
Soltar a contra porca (14) e soltar o
parafuso de ajuste de pressão (13).
6
Montar
3
Montar
Indicações de segurança
CUIDADO
CUIDADO
As válvulas de manutenção de
pressão não são elementos de isola‐
mento que fechem de forma total‐
mente estanque.
Antes da montagem retirar água das
válvulas de manutenção de pressão,
caso utilize meios que não possam
entrar em contacto com água.
Para tal utilizar, por ex. um a válvula
magnética.
CUIDADO
As válvulas de manutenção de
pressão não podem ser utilizadas
como válvulas de segurança.
CUIDADO
Na aplicação como válvula de sobre‐
pressão em ligação com meios
colantes tomar providências corres‐
pondentes na instalação. Por ex. em
estireno: Lavar após eventual con‐
tacto.
CUIDADO
Ter em atenção o sentido de fluxo
pela válvula de manutenção de
pressão, ver seta de direcção na
caixa.
CUIDADO
As válvulas de manutenção de
pressão não podem ser montadas
sob tensão mecânica que possam ser
causadas pelo sistema de tubagens.
–
Eventualmente montar compen‐
sadores de tubos.
CUIDADO
Ter em atenção eventuais binários de
aperto para armações de plástico.
CUIDADO
Em caso de instalação no estrangeiro
ter em consideração as normas naci‐
onais correspondentes.
As válvulas de manutenção de pressão
podem ser montadas em qualquer
posição de montagem.
7
Montar
Fixar na placa de montagem
Na base da caixa da válvula existem dois
furos para parafusos de fixação para a
fixação numa placa de montagem, ver em
baixo.
M6
P_MOZ_0005_SW
3887-4
8
Colocação em funcionamento
4
Colocação em funcionamento
Indicações de segurança
CUIDADO
Apenas pessoal especializado autori‐
zado pode colocar as válvulas de
manutenção de pressão em funciona‐
mento.
CUIDADO
Se a válvula de manutenção de
pressão ainda não tiver sido configu‐
rada ao ligar ou ao abrir os disposi‐
tivos de isolamento é possível ocor‐
rerem situações de perigo na
instalação.
–
–
Tome as providências correspon‐
dentes.
Ter em atenção a folha de dados
de segurança do meio de
dosagem.
CUIDADO
Nas condições de expedição a vál‐
vula de manutenção de pressão está
configurada para 0 bar.
9
Colocação em funcionamento
Diagrama P-T
CUIDADO
As válvulas de manutenção de pressão podem falhar prematuramente.
–
A pressão e a temperatura do meio de dosagem devem-se encontrar abaixo da
respectiva curva.
O diagrama de pressão e temperatura (Diagrama P-T) dá os valores de referência para
a resistência do material para as diferentes versões de material em meios de dosagem
contra os quais as válvulas de manutenção de tensão sejam resistentes. Em outros
casos entrar em contacto com a ProMinent.
P [bar]
10
9
8
PVDF, SS
7
6
5
PVC-U
4
PP
3
2
1
-50 -40 -30 -20 -10
0
10
20
30
T [°C]
Fig. 2: Diagrama de pressão e temperatura
P
T
10
Pressão em bar
Temperatura em °C
40
50
60
70
80
90 100 110
P_MAZ_0038_SW
Colocação em funcionamento
Despressurizar
1.
Soltar a contra porca (14) e soltar o
parafuso de ajuste de pressão (13).
2.
Mais tarde voltar a colocar a
pressão de ajuste como em
"Ajustar".
Ajustar válvula de manutenção de
pressão
CUIDADO
11
A válvula de manutenção de pressão
tem que ser ajustada sobre as
mesmas condições sob as quais mais
tarde vai ser utilizada. Nunca colocar
a válvula de manutenção de pressão
num banco de ensaios e depois
montar na instalação. Ter também em
conta, por ex. a viscosidade do meio
de dosagem.
13
CUIDADO
14
Aviso de partes da instalação que
possam rebentar
Caso a pressão ajustada seja dema‐
siado elevada então é possível que
partes da instalação rebentem.
–
A pressão ajustada PE na válvula
de manutenção de pressão deve
ser sempre inferior à pressão
ajustada PN do amortecedor de
pulsações, bomba e sistema de
tubagens.
P_MOZ_0006_SW
3888-4
11
Colocação em funcionamento
A pressão ajustada PE na válvula de
manutenção de pressão deve ser
sempre superior à pré-pressão PV
mais a pressão diferencial ΔP, que é
causada pelo atraso de massa.
PE > PV + ΔP
A pré-pressão PV causada pela altura
h é:
PV = h x ρ com
Para pode ajustar a pressão ajustada com
precisão a tubagem de pressão deve ter
um manómetro instalado, ver também
capítulo "Exemplos de instalação".
1.
Retirar a capa de protecção (11).
2.
Para a despressurização desapara‐
fusar o parafuso de ajuste de
pressão (13) (até ser fácil de rodar).
3.
Abrir os dispositivos de isolamento
na tubagem de pressão.
4.
Ligar a bomba de dosagem.
5.
Ajustar a pressão de funciona‐
mento desejada apertando o para‐
fuso de ajuste de pressão (13) e ler
a pressão ajustada no manómetro.
6.
Fixar o parafuso de ajuste de
pressão (13) apertando a contra
porca (14).
7.
Durante pouco tempo verificar se a
pressão de funcionamento ajustada
permanece constante e se as
uniões roscadas na instalação per‐
manecem vedadas.
8.
Colocar a capa de protecção (11).
PV em bar, h em cm, ρ em kg/cm3
ΔP é aprox. 1,5 bar em tubos padrão
até aprox. 3 m.
12
Manutenção
5
Manutenção
CUIDADO
As vedações de elastómero podem inchar.
Os produtos de limpeza podem fazer as vedações de elastómero inchar.
–
Caso a válvula de manutenção de pressão seja limpa deve-se utilizar apenas
produtos de limpeza contra os quais os materiais são resistentes. Ter especial
atenção aos materiais de vedação.
CUIDADO
Dependendo do meio de dosagem e das condições de funcionamento é possível
que os intervalos de manutenção necessários sejam mais curtos.
Intervalo
Tarefa de manutenção
1/2-anualmente
Verificar as peças que se encontram dentro da válvula de manu‐
tenção de pressão, especialmente a membrana e a vedação do
êmbolo.
Para tal desmontar a válvula de manutenção de pressão, ver
"Reparar".
de 2 em 2 anos
Substituir a membrana.
13
Reparação
6
Reparação
ATENÇÃO
Proteja-se contra o meio de dosagem, se o mesmo for perigoso. Ter em atenção a
folha de dados de segurança do meio de dosagem.
ATENÇÃO
Despressurizar e esvaziar a tubagem.
ATENÇÃO
Esvaziar a válvula de manutenção de pressão e lavar com um meio neutro.
ATENÇÃO
Enviar apenas o aparelho para a reparação limpo e lavado, ver "Colocação fora de
funcionamento"!
Apenas enviar o aparelho juntamente com uma declaração de descontaminação
preenchida. A declaração de descontaminação faz parte da encomenda de ins‐
pecção/reparação. Uma inspecção ou reparação só será efectuada se existir uma
declaração de descontaminação correcta e totalmente preenchida por pessoal auto‐
rizado e qualificado por parte do operador.
O formulário "Declaração de Descontaminação" encontra-se no anexo ou em
www.prominent.com.
14
Reparação
CUIDADO
As vedações de elastómero podem inchar.
Lubrificantes à base de hidrocarboneto e produtos de limpeza podem fazer as veda‐
ções de elastómero inchar.
–
–
Não tratar as vedações de elastómero com produtos de limpeza.
Lubrificar as vedações de elastómero apenas com lubrificantes à base de sili‐
cone.
Desmontar a válvula de manutenção de pressão, ver também a seguinte figura:
1.
Colocar a válvula de manutenção de tensão na vertical.
2.
Retirar a capa (11).
3.
Soltar a contra porca (14) e o parafuso de ajuste (13) até que a mola de pressão
(8) esteja completamente despressurizada.
ð É difícil rodar o parafuso de ajuste (13).
4.
Soltar e retirar os parafusos da caixa (12).
5.
Levantar a coroa da mola (2).
6.
Retirar da coroa de mola (2) a aurela de pressão (4), a placa de mola (7), a mola
(8) e a placa de pressão (6) com a esfera de aço (9).
7.
Retirar a membrana (5), o disco de divisão (3) e o êmbolo completo (10) do corpo
da válvula (1).
15
Reparação
P_MOZ_0007_SW
3886-3
Fig. 3: Secção DHV-U PVC, PP, PVDF
3933x01
P_MOZ_0037_SW
Fig. 4: Secção DHV-U SS
16
Reparação
Inspeccionar e substituir peças
1.
Inspeccionar a membrana (5), a vedação do êmbolo(16) e as vedações da ligação
(15) quanto a alterações.
2.
Inspeccionar a mola (8) quanto a desgaste.
3.
Verificar a perfuração de guia do êmbolo, a superfície de vedação do assento da
válvula, a superfície de apoio da membrana e a costura da junta tórica no corpo
da válvula (1) quanto a sujidade ou calcificação.
CUIDADO
A válvula de manutenção de pressão pode falhar
Os elementos de vedação danificados podem conduzir à perda de funcionali‐
dade e a fugas na válvula de manutenção de pressão.
Em caso de dúvida substituir elementos de vedação alterados.
Desmontar a vedação do êmbolo (16):
1.
Prender o êmbolo (10) na cabeça do êmbolo (10.1) sem o danificar.
2.
Desaparafusar a guia do êmbolo (10.2).
3.
Retirar a vedação do êmbolo (16).
Montar válvula de manutenção de pressão:
Montar a válvula de manutenção de pressão na ordem inversa.
Indicação
Valor Unidade
Binário de aperto para parafusos da caixa*
6 Nm
Binário de aperto para a guia do êmbolo / cabeça
do êmbolo DN15 (DN10)
3 Nm
Binário de aperto para a guia do êmbolo / cabeça
do êmbolo DN25 (DN20)
4 Nm
* lubrificado
17
Reparação
Verificar o binário de aperto dos parafusos da caixa após 24 horas de funciona‐
mento.
18
Resolução de avarias de funcionamento
7
Resolução de avarias de funcionamento
Ver a figura em "Reparar" para o número da posição.
Descrição da falha
Causa
Medidas a tomar
A pressão cai abaixo do
valor ajustado
Vedação do êmbolo (16)
com suja
Limpar vedação do êmbolo
(16), ver "Reparar"
Vedação do êmbolo (16)
com defeito
Substituir a vedação do
êmbolo (16), ver "Reparar"
Assento do êmbolo na
caixa sujo
Limpar o assento do êmbolo,
ver "Reparar"
Assento do êmbolo na
caixa com defeito
Entrar em contacto com a
ProMinent
Membrana (5) suja
Limpar a membrana (5) ver
"Reparar"
Membrana (5) com
defeito
Substituir a membrana (5),
ver "Reparar"
Não é possível atingir a
pressão ajustada.
A válvula está montada
incorrectamente
Rodar válvula, ter em
atenção a seta direccional.
A pressão sobe acima do
valor permitido
A guia de êmbolo (10.2)
está entalada, por ex. por
causa de sujidade
Desmontar e limpar válvula,
ver "Reparar"
Fugas na altura da mem‐
brana (5)
A pressão de contacto da
fixação da membrana é
demasiado reduzida.
Voltar a apertar os parafusos
(12) (com aprox. 6 Nm)
Fugas no parafuso de
ajuste (13)
Membrana (5) com
defeito
Substituir a membrana (5),
ver "Reparar"
19
Exemplos de instalação
8
Exemplos de instalação
Para tal ler também o manual de instruções da sua bomba; informe-se por exemplo
também em "manuais de instruções gerais para bombas de dosagem do motor da
ProMinent".
Exemplos de instalação
PD
2.
1.
4.
3.
P_MAZ_0037_SW
Fig. 5: Exemplos de instalação
1. - Utilização como válvula de manutenção de pressão para causar uma
contrapressão constante
2. - Utilização em ligação com amortecedores de pulsação para propor‐
cionar uma dosagem com poucas pulsações
3. - Utilização como válvula de sobretensão no bypass para limitar a
pressão de funcionamento da bomba.
4. - Utilização com uma pré-pressão elevada
20
Dados técnicos
9
Dados técnicos
Temperaturas
Para a temperatura do meio de dosagem ter em atenção o diagrama P-T, ver "Colo‐
cação em funcionamento".
Indicação
Valor Unidade
Temperatura de armazenamento e de transporte *
-10 ... +50 °C
Temperatura ambiente em funcionamento *
-10 ... +45 °C
* Ter em atenção a temperatura do meio de dosagem, para garantir com segurança que
a válvula de manutenção de pressão não é danificada.
21
Dados técnicos
Parâmetros de funcionamento
Para a pressão do meio de dosagem ter em atenção o diagrama P-T, ver "Colo‐
cação em funcionamento".
Parâmetro
Valor
Unidade
Pressão nominal PN permitida a +20° C
10
bar
Pressão de operação
- ver diagrama P-T
Área de ajuste
0,5 ... 10
Pressão de trabalho
mesma pressão de ajuste +
perda de pressão - ver dia‐
gramas em baixo
bar
Desvio permitido de pressão de trabalho
aprox.
até 5 bar de contrapressão
±0,3
bar
acima de 5 bar de contra‐
pressão
±0,5
bar
Pressão de abertura mínima, aprox.
0,5
bar
Histerese*, aprox.
0,3
bar
Débito máximo Qmax
-ver abaixo
* Diferença entre pressão de abertura e de fecho
22
Dados técnicos
Débito máximo Qmax
Os valores para Qmax são válidos apenas
em fluxos da água a uma velocidade
constante a 20°C.
Tipo de válvula
DHV-U
Qmax para H2O a
20 °C
l/h
DN 10
500
DN 15
890
DN 20
1000
DN 25
1300
O seguinte é válido para o débito Qu em
funcionamento de bombas de dosagem
sem amortecedor de pulsação:
Para bombas de dosagem magnéticas:
Qu = Qmax/20
Para bombas de dosagem do motor: Qu =
Qmax/3
23
Dados técnicos
Diagramas para a aplicação da DHV-U
5
4,5
DN 10
4
DN 15
P [bar]
3,5
DN 20
3
DN 25
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
Q [m3/h]
Fig. 6: Decurso da pressão de abertura no diagrama, pressão de trabalho P / débito Q
para DHV-U para água a 20°C.
ΔP [bar]
5
4,5
DN 10
4
DN 15
3,5
DN 20
3
DN 25
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6
Q [m3/h]
Fig. 7: Curvas de perda de pressão para DHV-U, para água a 20°C.
Meios permitidos
Líquidos técnicos puros, neutros e agres‐
sivos, como os materiais seleccionados
das válvulas que resistem à temperatura
de funcionamento segundo a lista de con‐
firmação ProMinent®.
24
Dados técnicos
Dados dos materiais
Pos.
Designação
PPE
PPB
PCE
1, 19
Caixa da válvula
PP
2
Coroa da mola
PP GF30
3
Disco de divisão
PP
4
Arruela de
pressão
POM
5
Membranas
EPDM / PTFE - revestido
6
Placa de pressão
Aço, niquelado
7
Placa de mola
POM
8
Mola de pressão
Aço, galvanizado
9
Esfera
1.3541
10
Êmbolo
PP*
11
Capa de pro‐
tecção
PE
PCB
PVT
SST
PVC-U
PVDF
1.4404
PVC-U
PVDF
1.4404
PVDF
PTFE
branco
puro
PVC-U*
12-14, Parafusos da
17-18 caixa
V2A
15
O-ring (SST:
vedação moldada
na peça)
EPDM
FKM
EPDM
FKM
FKM
PTFE /
EPDM
20
O-ring
EPDM
FKM
EPDM
FKM
FKM
PTFE
16
Vedação do
êmbolo
EPDM
FKM
EPDM
FKM
PTFE**
PTFE**
FKM = borracha fluoro carbonada
ou PVDF de elevada qualidade
Anel de cobertura PTFE / FKM
Para os números de posições, ver "Explosão DHV-U" por trás da página de título de todo
o manual de instruções ou o desenho de corte no capítulo "reparar".
25
Dados técnicos
Combinações possíveis
As combinações possíveis válvula de
manutenção de pressão / bomba de
dosagem são limitadas pelo fluxo máximo
de pressão da válvula de manutenção de
pressão Qmax.
A válvula de manutenção de pressão uni‐
versal DHV-U é basicamente aplicável em
bombas de dosagem na área de baixa
pressão, tendo em atenção a pressão,
meio de dosagem, débito... .
26
Peças sobressalentes
10
Peças sobressalentes
DHV-U
Pos. Designação
DN10
PPE, PCE
PPB, PCB
PVT
8
Mola de pressão
1036985
5
Membranas
1036821
16
Vedação do
êmbolo
1038034
1038035
15
Conjunto de
ligação da vedação
480421
481016
Pos. Designação
SST
1038038
1019364
DN15
PPE, PCE
PPB, PCB
PVT
8
Mola de pressão
1036985
5
Membranas
1036821
16
Vedação do
êmbolo
1038034
1038035
15
Conjunto de
ligação da vedação
480514
480504
Pos. Designação
SST
1038038
1019365
DN20
PPE, PCE
PPB, PCB
PVT
8
Mola de pressão
1036835
5
Membranas
1036632
SST
27
Peças sobressalentes
Pos. Designação
DN20
PPE, PCE
PPB, PCB
16
Vedação do
êmbolo
1038036
1038037
15
Conjunto de
ligação da
vedação
480515
480505
Pos. Designação
PVT
1038039
1019366
DN25
PPE, PCE
PPB, PCB
PVT
8
Mola de pressão
1036835
5
Membranas
1036632
16
Vedação do
êmbolo
1038036
1038037
15
Conjunto de
ligação da
vedação
480450
481033
28
SST
SST
1038039
1019367
Folha de medidas
11
Folha de medidas
D
max.H
P_MOZ_0008_SW
63_03-101_00_42-73x03
h
B
DN
G
d
View A
m
L
Fig. 8: Folha de dimensões DHV-U PVC, PP, PVDF - medidas em mm
Porca de união e peça de inserção não contidos no material fornecido.
DN10
DN15
DN20
DN25
d
16
20
25
32
DN (mm)
10
15
20
25
DN (polegadas) 3/8
1/2
3/4
1
G
G 3/4
G1
G 1 1/4
G 1 1/2
h
24
24
37
37
H
144
144
196
196
29
Folha de medidas
DN10
DN15
DN20
DN25
L
118
118
150
150
m
M6
M6
M6
M6
B
40
40
46
46
D
79
79
99
99
30
Folha de medidas
P_MOZ_0036_SW
63_03-101_00_45-7Ax01
View A
Fig. 9: Folha de dimensões DHV-U SS - medidas em mm
Porca de união e peça de inserção não contidos no material fornecido.
DN10
DN15
DN20
DN25
d
16
20
25
32
DN (mm)
10
15
20
25
DN (polegadas) 3/8
1/2
3/4
1
G
G 3/4
G1
G 1 1/4
G 1 1/2
h
20
20
30
30
H
144
144
196
196
L
116
116
148
148
L1
118
118
150
150
31
Folha de medidas
DN10
DN15
DN20
DN25
m
M6
M6
M6
M6
B
40
40
46
46
D
79
79
99
99
32
Declaração de Descontaminação
12
Declaração de Descontaminação
33
34
35
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Germany
Telefone: +49 6221 842-0
Fax: +49 6221 842-419
E-Mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985346, 4, pt_PT
© 2012
Download

Válvulas de manutenção de pressão universais DHV-U