Utilização na Água....................................................10 Especificações..........................................................11 Precauções...............................................................11 Sobre a Oregon Scientific.......................................12 MANUAL DO USUÁRIO Declaração da EU de Conformidade......................12 INDICE Introdução...................................................................2 Botões de Controle.................................................... 2 LCD..............................................................................2 Primeiros Passos.......................................................3 Ativação do Relógio (Primeiro uso Apenas)...........3 Ajuste da Hora e dos Dados do Usuário................3 Substituição de Bateria............................................. 3 Medição de Batimentos Cardíacos...........................4 Modos de Operação...................................................5 Modo Hora..............................................................5 Modo Cronômetro (Chrono)................................... 6 Modo Ajuste ...........................................................7 Luz de Fundo e Bloqueio dos Botões......................8 Condicionamento Físico e Treinamento..................9 Zonas de treinamento.............................................9 1 POR MONITOR DE BATIMENTOS CARDÍACOS SEM CINTA MODELO: SE138 POR 1. INTRODUÇÃO Agradecemos pela escolha do Monitor de batimentos cardíacos sem cinta Oregon ScientificTM (SE138). O SE138 é um auxiliar muito prático para atividades esportivas e preparo físico, efetua a medição dos batimentos cardíacos sem a necessidade de cinta peitoral. Ele possui medição de calorias, assim como função relógio, cronômetro, luz de fundo e bloqueio de botões. 2. 3. 4. 6. 7. BOTÕES DE CONTROLE -: alterna entre os modos secundários de ajuste, diminui os valores MODE: alterna entre os modos, confirma os ajustes e sai ST/SP/+: inicia / pára o cronômetro; alterna entre os modos secundários de ajuste; aumenta os valores / : ativa a luz de fundo; bloqueia os botões Placa metálica na parte de cima: toque para entrar no modo Batimentos cardíacos e fazer a medição Placa metálica na parte de baixo: toque para entrar no modo Batimentos cardíacos e fazer a medição LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 11 12 13 14 15 16 17 18 : indica que você está no modo Cronômetro ou que o cronômetro está correndo 2. : indica que o alarme está ativado 3. : indicador inteligente para diminuir os valores 4. : indicador inteligente para alternar entre os modos secundários de ajuste 5. Exibe o cronômetro, a data ou os indicadores de modo 6. : indica que uma leitura de batimentos cardíacos foi detectada 7. : relógio de 12 horas 8. : indicador inteligente para sair e retornar rapidamente ao modo anterior 9. : unidade de calorias 10. : unidade de peso 11. : indica que você está nos modos secundários de ajuste 12. : indica que o bipe sonoro está desligado 13. : indicador inteligente para aumentar os valores 14. : indicador inteligente para alternar entre os modos secundários de ajuste 15. : indica que os botões estão bloqueados 16. ou : indica que a bateria está fraca 17. Exibe a hora ou leitura de calorias 18. : indicador inteligente para confirmar o ajuste e mover para o próximo ajuste ATIVAÇÃO DO RELÓGIO (PRIMEIRO USO APENAS) Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja ativada. AJUSTE DA HORA E DOS DADOS DO USUÁRIO Para usar de maneira eficiente o relógio a fim de calcular as calorias queimadas (com base na idade do usuário, no peso, na leitura de batimentos cardíacos e no tempo de exercício), é aconselhável ajustar a hora e seus dados pessoais no modo Ajuste. Consulte “Modo Ajuste da hora” e “Modo Ajuste dos dados do usuário” no modo Ajuste. IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados do usuário após a troca da bateria ou a reinicialização da energia. SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA O relógio usa uma bateria de 3V CR2032, já instalada. Se ou piscar, significa que a energia da bateria está fraca e que a bateria deve ser substituída. Se a energia da bateria estiver fraca, as funções de alarme sonoro, luz de fundo e medição dos batimentos cardíacos ficarão desativadas. 3 POR PRIMEIROS PASSOS 1. POR Levará de 6 a 10 segundos para detectar uma leitura de batimentos cardíacos. 2. Se uma leitura de batimentos cardíacos válida for detectada, outro bipe sonoro será ouvido e a tela abaixo será exibida. 1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, guarde os parafusos em local seguro para evitar que eles sejam perdidos. 2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as polaridades. 3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local. 3. Para sair do modo Batimentos cardíacos, remova seus dedos por 3 segundos ou pressione MODE. DICA MEDIÇÃO DE BATIMENTOS CARDÍACOS Você pode medir seus batimentos cardíacos a qualquer momento (exceto nos modos secundários de ajuste). 1. Coloque o relógio no pulso e posicione os dedos (é aconselhável usar o indicador e o dedo médio) sobre as duas placas metálicas para entrar no modo Batimentos cardíacos. Um bipe sonoro será emitido e o indicador “HR” piscará para indicar que o relógio está detectando a leitura dos batimentos cardíacos. 4 Se você não puder obter sua leitura de batimentos cardíacos dentro de 10 segundos ou se uma condição incomum ocorrer durante a leitura dos batimentos cardíacos: • umedeça a ponta dos dedos • verifique se as pontas dos dedos estão quentes e firmes • não pressione com muita força as placas metálicas • verifique se as placas metálicas e a parte posterior do relógio estão limpas MODOS DE OPERAÇÃO O relógio possui 3 modos de operação. Pressione MODE para alternar entre estes modos. MODO HORA • • 5 Esse modo exibe a hora e a data atuais. Para ajustar a hora e a data, consulte “Modo Ajuste da hora” no modo Ajuste. POR NOTA • A medição dos batimentos cardíacos não poderá ser ativada se os botões estiverem bloqueados ou a energia da bateria estiver fraca. • Limpe o relógio com um pano seco e macio. • As 2 placas metálicas são muito sensíveis. Tocar acidentalmente nelas acionará a medição dos batimentos cardíacos. Portanto, para impedir a ativação acidental da medição dos batimentos cardíacos, selecione bloquear os botões. • Se a energia da bateria estiver fraca, a tela abaixo será exibida. POR Para obter a leitura de calorias: Obtenha uma leitura dos batimentos cardíacos enquanto o cronômetro estiver correndo para visualizar as calorias queimadas. Consulte “Medição dos batimentos cardíacos”. A leitura de calorias mostrada no modo Cronômetro representa uma média das calorias perdidas durante o tempo decorrido. DICA Quanto mais você fornecer a leitura de batimentos cardíacos, mais exato será o cálculo das calorias. Para zerar o cronômetro e os valores de calorias: MODO CRONÔMETRO (CHRONO) Pare ou pause o cronômetro e, em seguida, pressione e segure SET/RST por 2 segundos. Você pode obter a leitura de calorias nesse modo. Para iniciar ou parar o cronômetro: Pressione ST/SP/+. NOTA • O modo Ajuste não pode ser acessado enquanto o cronômetro estiver correndo. 6 • Se o cronômetro estiver correndo, pressionar MODE irá para o modo Hora. A menos que você pare o cronômetro, piscará para lembrá-lo de que o cronômetro ainda está correndo. NOTA O ícone de ajuste. será exibido no modo secundário MODO AJUSTE DE HORA Para ajustar a hora e data: 1. No modo Ajuste de hora, pressione SET/RST para entrar. 2. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores. Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a seguinte: formato de 12 / 24 horas; horas; minutos; ano; dia-mês / mês-dia; mês; dia. 3. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o próximo ajuste. 4. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes. MODO AJUSTE Existem 4 modos secundários de ajuste no modo Ajuste. MODO AJUSTE DE ALARME • • Pressione - ou ST/SP/+ para alternar entre os modos secundários. Pressione MODE a qualquer momento para retornar ao modo Hora. 7 Para ajustar o alarme: 1. No modo Ajuste de alarme, pressione SET/RST para entrar. 2. Pressione - ou ST/SP/+ para ativar ou desativar o alarme. indica que o alarme está ativado. Se o alarme desativado for selecionado, pressione MODE para confirmar e sair dos ajustes. Se o alarme ativado for selecionado, pressione SET/RST para confirmar e ajustar a hora do alarme. POR • POR que o relógio calcule o nível de calorias queimadas durante o treinamento. Essas informações o ajudarão a controlar o seu progresso com o tempo. 3. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores. Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a seguinte: horas; minutos. 4. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o próximo ajuste. 5. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes. Para definir os dados pessoais: 1. No modo Ajuste dos dados do usuário, pressione SET/RST para entrar. 2. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores. Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a seguinte: ano de nascimento; mês de nascimento; data de nascimento; unidade de peso; peso. 3. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o próximo ajuste. 4. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes. Para silenciar o alarme: • Pressione qualquer botão para parar o alarme e ativá-lo 24 horas depois. OU • Desative o alarme no modo Ajuste de alarme. MODO AJUSTE DE BIPE SONORO Para ativar ou desativar o bipe sonoro: 1. No modo Ajuste de bipe sonoro, pressione SET/RST para entrar. 2. Pressione - ou ST/SP/+ para ativar ou desativar indica que o bipe sonoro está o bipe sonoro. desativado. 3. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e sair dos ajustes. LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES Para ativar a luz de fundo: Pressione segundos. para ativar a luz de fundo por 5 NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada se“ MODO AJUSTE DOS DADOS DO USUÁRIO Para usufruir todos os benefícios deste relógio, defina seus dados pessoais antes do exercício. Isso permitirá / ”o “ ” estiverem sendo exibidos. Para ativar/desativar o bloqueio dos botões: 8 50% indica 60% 70% CONDICIONAMENTO FÍSICO E TREINAMENTO 80% Para ajudá-lo a obter benefícios máximos para a saúde com o seu programa de treinamento, é importante saber: 90% • • • 100% POR Pressione e segure / por 2 segundos. que os botões estão bloqueados. Atividade moderada Controlo de Peso Zona Aeróbica Zona limiar anaeróbica Zona da Linha Vermelha ( capacidade máxima ) Existem três zonas de treinamento, conforme descrito abaixo: O batimento cardíaco máximo (MHR) Limite superior de batimento cardíaco Limite inferior de batimento cardíaco ZONA DE TREINAMENTO MHR% DESCRIÇÃO 65-78% Este é o nível de intensidade de treinamento mais baixo. É adequado para iniciantes e para os que querem fortalecer seus sistemas cardiovasculares. 65-85% Aumenta a força e resistência. Trabalha na capacidade de entrada de oxigênio do corpo, queima mais calorias e pode ser mantido por um longo período de tempo. O MHR é expresso em batimentos por minuto. Você pode obter o seu MHR a partir de um teste de MHR ou pode estimá-lo usando a fórmula a seguir: Manutenção da saúde 220 - idade = MHR ZONAS DE TREINAMENTO Existem várias zonas de treinamento relevantes a um programa de preparo físico. A faixa da zona mais popular é de 50% a 80% de seu batimento cardíaco máximo. É nela que você obtém benefícios cardiovasculares, queima gordura e fica em boa forma física. Ao programar o relógio, a porcentagem mais baixa da zona escolhida torna-se seu limite inferior de batimento cardíaco e a porcentagem mais alta torna-se seu limite superior de batimento cardíaco. Exercício aeróbico 9 POR Exercício anaeróbico 78-90% é uma etapa crítica no processo rumo a um programa de treinamento eficiente e seguro. Consulte o seu médico ou profissional da saúde para ajudá-lo a determinar a freqüência e duração de exercício apropriadas para sua idade, condicionamento e metas específicas. Gera velocidade e energia. Trabalha na capacidade de entrada de oxigênio do corpo ou acima dela, cria músculos e não pode ser mantido por um longo período de tempo. UTILIZAÇÃO NA ÁGUA O relógio SE138 é à prova d’água a até 50 metros (164 pés). Os limites de batimento cardíaco superior e inferior são calculados ao multiplicar seu MHR pelas porcentagens da zona de treinamento selecionada. CHUVA RESPINGOS ETC Por exemplo: O treinamento de um usuário de 40 anos para cuidado básico da saúde: • Seu limite superior de batimento cardíaco [220 – 40 (idade)] x 78% • Seu limite inferior de batimento cardíaco [220 – 40 (idade)] x 65% 50 M / 164 OK PÉS LUZ MERGULHO NATAÇÃO/ RASO/ SUPERFICIAL/ ÁGUA DESPORTOS RASA AQUÁTICOS OK OK OK SNORKELING MERGULHO EM ÁGUAS PROFUNDAS NÃO NOTA Ajuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva. Pressionar os botões na água ou durante tempestades com chuva pode fazer com que a água entre no relógio. IMPORTANTE Aqueça-se sempre antes do exercício e selecione a zona de treinamento que melhor se adapta ao seu físico. Faça exercícios regulares, de 20 a 30 minutos por sessão, três a quatro vezes por semana, para manter um sistema cardiovascular mais saudável. AVISO Determinar sua zona de treinamento individual DUCHA (ÁGUA MORNA/ FRIA APENAS) 10 Relógio de tempo real Formato de 12/24 horas com horas / minutos Cronômetro 00:00:00 a 99:59:59 (h: min: s) Batimento cardíaco Faixa de calorias Energia 40 a 240 bpm 0 a 9999 kcal 1 bateria de 3V CR2032 Temperatura operacional 0°C a 40°C (32°F a 104°F) • Temperatura de armazenamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) • • • • • PRECAUÇÕES Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto: • Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água morna e sabão neutro para limpar completamente o relógio após cada sessão de treino. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados. • Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante • • • 11 longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento. Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário. Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos. Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha. Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo. As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual. Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo. Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico. Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. POR ESPECIFICAÇÕES POR • • Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. DECLARAÇÃO DA EU DE CONFORMIDADE A Oregon Scientific declara que este Monitor de batimentos cardíacos sem cinta (Model: SE138) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/CE. 12