MELGAÇO
•
GERÊS
•
TA I PA S
•
CALDELAS
O Minho é o cenário perfeito para os amantes da natureza.
Minho is a perfect scenario for nature lovers. // La región del Minho es el escenario perfecto para los amantes de la naturaleza.
A tradição de bem receber, a alegria e simpatia
do seu povo, a beleza das suas paisagens, a
autenticidade dos produtos, o património histórico
e cultural, os vinhos e a gastronomia fazem desta
uma região única e especial.
The tradition of hospitality, the joy and
friendliness of its people, the beauty
of its landscapes, the authenticity of
its products, the historical and cultural
heritage, its wines and cuisine make this
region unique and special.
As caraterísticas geológicas deste território situado
no norte de Portugal, atribuem qualidades únicas
às suas águas termais. Sendo puras, químicas e
mineralogicamente ricas, revelam-se especialmente
indicadas para a prevenção e tratamento de vários
problemas de saúde.
The geological features of this territory
located in the north of Portugal endow its
thermal waters with unique qualities. Pure,
chemically and mineralogically rich, they are
particularly indicated for preventing and
treating various health problems.
Las características geológicas de este
territorio situado en el norte de Portugal
le atribuyen cualidades únicas a sus
aguas termales. Siendo puras, químicas y
mineralógicamente ricas, sus aguas están
especialmente indicadas para la prevención
y tratamiento de varios problemas de salud.
Here you will find thermal centres specialised
in various types of treatments according to
the features of waters in each location.
Aquí encontrará balnearios especializados en
distintos tipos de tratamientos de acuerdo
con las características del agua de cada lugar.
Aqui encontrará estâncias termais especializadas
em diversos tipos de tratamentos de acordo com as
caraterísticas da água de cada local.
La tradición de bien recibir, la alegría y la
simpatía de su gente, la belleza del paisaje, la
autenticidad de sus productos, el patrimonio
histórico y cultural, los vinos y la gastronomía
la convierten en una región única y especial.
ESPANHA
PORTUGAL
MELGAÇO
TERM AS D O M I N HO
Implementadas num parque onde a água das nascentes minerais e dos
ribeiros se cruzam, as Termas de Melgaço estão situadas na zona fronteiriça
entre Portugal e Espanha e oferecem a possibilidade de desfrutar de uma
ligação descontraída com a Natureza, disponibilizando um recurso ímpar
reconhecido pelo seu potencial terapêutico, onde se destaca o seu efeito
benéfico na diabetes.
In the heart of a park crossed by mineral
water springs and streams, Termas de
Melgaço is located in the border zone
between Portugal and Spain and offers you
the chance to enjoy a relaxed connection
with Nature, providing a unique resort, known
for its therapeutic potential, especially in
terms of its effectiveness against diabetes.
www.termasdemelgaco.pt
Construidas en un parque donde se cruzan
las aguas de los manantiales minerales y
de los riachuelos, las Termas de Melgaço
están ubicadas en la frontera entre
Portugal y España y ofrecen la posibilidad
de disfrutar de una relación relajada con
la naturaleza, poniendo a disposición un
recurso único reconocido por su potencial
terapéutico, donde destaca su efecto
benéfico en la diabetes.
MELGAÇO
A sua fama remonta a 1884, data em que é registada a primeira cura relacionada
com o tratamento das águas do Peso, espalhando-se além fronteiras nos anos
seguintes. Este reconhecimento conduziu ao desenvolvimento da infraestrutura
desta estância termal, que é atualmente constituída por duas nascentes, uma
monumental Buvete, um balneário e uma oficina de engarrafamento.
Os tratamentos são efetuados a partir de diferentes banhos, duches e fisioterapia,
acompanhados por técnicos especializados consoante cada caso clínico.
CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER
CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS
• Média mineralização
• Gasocarbónica
• Bicarbonatada cálcica/magnesiana
• Ferruginosa
• Average mineralisation
• Gaso-carbonic
• Calcium/magnesium bicarbonate
• Ferruginous
• Media mineralización
• Gasocarbónicas
• Bicarbonatadas cálcicas/magnésicas
• Ferruginosas
Its reputation dates back to 1884, when the
first treatment based on the Peso waters
was recorded, spreading overseas in the
following years. This led to the development
of the infrastructure of this thermal spa,
which currently comprises two springs, a
monumental Buvete, a bathing area and a
bottling facility.
All treatments are based on various baths,
showers and physiotherapy, monitored by
technicians specialised according to each case.
Su fama se remonta a 1884, tras registrarse
la primera cura con el tratamiento de las
aguas de Peso, extendiéndose más allá
de las fronteras en los años siguientes.
Este reconocimiento llevó al desarrollo
de la infraestructura de este balneario,
que actualmente está formado por dos
manantiales, una monumental “buvette”, un
balneario e instalaciones de embotellado.
Los tratamientos consisten en diferentes
baños, duchas y fisioterapia, acompañados
por técnicos especializados de acuerdo con
cada caso clínico.
INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS
THERAPEUTIC INDICATIONS
INDICACIONES TERAPÉUTICAS
Diabetes, doenças Metabólico-endócrinas, do
Aparelho Respiratório, do Aparelho Digestivo,
Reumáticas e Músculo-esqueléticas.
Diabetes, diseases related to Metabolic-endocrine
System, Respiratory Tract, Digestive System,
Rheumatism and Muscular-skeletal injuries.
Diabetes, enfermedades metabólicas y endocrinas,
del aparato respiratorio, del aparato digestivo,
reuma y trastornos musculoesqueléticos.
GERÊS
TERM AS D O M I N HO
Localizadas no Parque Nacional Peneda-Gerês, único Parque Nacional
e a mais importante reserva ecológica portuguesa, as Termas do Gerês
encontram-se rodeadas de uma natureza ímpar em beleza e exuberância.
A natureza, o ar puro da serra e a sua água única, tornam esta estância
num verdadeiro destino de cura, repouso e lazer.
Located at Peneda-Gêres National Park,
the most important ecological reserve in
Portugal, Termas de Gerês is surrounded
by breathtaking nature, rich in beauty and
exuberance. Nature, pure mountain air
and its unique water make this place a real
destination for recovery, relax and leisure.
www.aguasdogeres.pt
Las Termas de Gerês están ubicadas en el
Parque Nacional Peneda-Gerês, único Parque
Nacional y la más importante reserva ecológica
portuguesa rodeada de una naturaleza de
singular belleza y exuberancia. La naturaleza,
el aire puro de la sierra y su agua única,
convierten este balneario en un verdadero
destino de tratamiento, reposo y ocio.
GERÊS
O estabelecimento termal, recentemente remodelado e reequipado, em conjunto
com o novo Spa e o Centro de Nutrição, encontra-se dotado das mais modernas
técnicas termais. Para além dos duches e das hidromassagens terapêuticas,
o complexo oferece novas valências, onde se destacam a piscina dinâmica, os
duches de animação, as saunas, os turcos, um moderno ginásio e uma vasta
área de gabinetes de massagem e estética termal, onde poderá usufruir de um
conjunto diversificado de experiências e sensações.
CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER
CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS
• Bicarbonatada Sódica
• Fluoretada
• Silicatada
• Ph: 9,1
• Temperatura: 47ºC
• Sodium bicarbonate
• Fluoridated
• Silicate
• Ph: 9.1
• Temperature: 47°C
• Bicarbonatadas sódicas
• Fluoruradas
• Silicatadas
• Ph: 9,1
• Temperatura: 47°C
This spa, recently refurbished and refitted,
along with the new Spa and Nutrition Centre,
disposes of the most modern thermal
techniques. Besides the showers and
therapeutic hydro massages, this complex
offers some new amenities, which feature
dynamic swimming pool, animated showers,
saunas, Turkish baths, a modern gym and a
wide area of massage and thermal aesthetics
services, which allows you to enjoy a broad
range of experiences and sensations.
El balneario, recientemente remodelado
y renovado, en conjunto con el nuevo Spa
y el Centro de Nutrición, cuenta con las
más modernas técnicas termales. Además
de duchas e hidromasajes terapéuticos,
el complejo ofrece nuevas valencias,
destacando la piscina dinámica, las duchas
de animación, las saunas, los turcos, un
moderno gimnasio y una amplia zona de
masajes y estética termal, donde podrá
disfrutar de un conjunto diversificado de
experiencias y sensaciones.
INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS
THERAPEUTIC INDICATIONS
INDICACIONES TERAPÉUTICAS
Doenças do Fígado, Vesícula, Hipertensão,
Diabetes, Reumatismo e Obesidade.
Liver and Gall Bladder Diseases, High Blood
Pressure, Diabetes, Rheumatism, Obesity
Enfermedades del hígado, vesícula, hipertensión,
diabetes, reuma y obesidad.
TAIPAS
TERM AS D O M I N HO
As Termas das Taipas ficam situadas entre Braga e Guimarães, num parque
junto à margem direita do Rio Ave. As suas águas medicinais provêm de
nascentes sulfurosas a uma temperatura de 30 graus centígrados. A utilização
terapêutica destas águas remonta ao Império Romano, podendo encontrar-se
ainda no local diversos vestígios arqueológicos da sua presença.
Termas das Taipas is located between
Braga and Guimarães, in a park situated
along the right bank of the Ave River. Its spa
water originates from sulphur springs at a
temperature of 30 degrees centigrade. The
medicinal use of these waters dates back
to the Roman Empire as we still might find
numerous archaeological remains there.
www.taipastermal.com
Las Termas de Taipas están situadas entre
Braga y Guimarães, en un parque ubicado
en la margen izquierda del río Ave. Sus aguas
medicinales provienen de un manantial de
aguas sulfurosas a una temperatura de 30
grados centígrados. El uso terapéutico de
estas aguas se remonta al Imperio Romano y
aún hoy encontramos en este lugar diversos
restos arqueológicos de su presencia.
TAIPAS
As suas instalações dispõem de modernos equipamentos de hidrologia, um Spa e
uma piscina coberta de água termal.
Nesta estância podemos encontrar técnicas termais clássicas, como banhos, duches,
vapores, ingestão de água, aplicações de lamas termais, hidroginástica e hidroterapia,
bem como outra vertente mais moderna de Spa termal, baseada em massagens,
aromaterapia, chocoterapia e tratamentos anti-celulíticos e reafirmantes.
CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER
CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS
• Hipossalínica
• Sulfurosa
• Sódica
• Silicatada
• Fluoretada
• Ph: 8,22
• Temperatura: 30ºC
• Hypersaline
• Sulphurous
• Sodium
• Silicate
• Fluoridated
• Ph: 8.22
• Temperature: 30°C
• Hiposalinas
• Sulfurosas
• Sódicas
• Silicatadas
• Fluoruradas
• Ph: 8,22
• Temperatura: 30ºC
Its facilities offer modern hydrology
equipment, a Spa and indoor thermal pool.
At this resort, we can enjoy traditional
thermal techniques, such as baths, showers,
vapour inhalation, water intake, mud baths,
hydro gymnastics and hydrotherapy, as well
as modern aspects of thermal Spa, based on
massages, aromatherapy, chocotherapy, and
anti-cellulite and body-firming treatments.
Sus instalaciones disponen de modernos
equipos de hidrología, un Spa y una piscina
cubierta de agua termal.
Esta estancia cuenta con técnicas termales
clásicas, como baños, duchas, vapores,
ingesta de agua, aplicaciones de lodos
termales, gimnasia terapéutica en el agua
e hidroterapia, así como otra vertiente
más moderna de Spa termal, basada en
masajes, aromaterapia, chocoterapia,
tratamientos anticelulíticos y reafirmantes.
INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS
THERAPEUTIC INDICATIONS
INDICACIONES TERAPÉUTICAS
Aparelho Respiratório das Vias Aéreas Superiores,
Reumáticas, Músculo–esqueléticas e da Pele.
Upper Respiratory Tract, Rheumatism,
Muscular-skeletal, and Skin.
Vías aéreas superiores, reuma, trastornos
musculoesqueléticos y piel.
CALDELAS
TERM AS D O M I N HO
Situada no concelho de Amares e envolvida por uma deslumbrante
paisagem verde, Caldelas está em pleno coração do Minho e é um excelente
destino para fugir ao stress do dia-a-dia.
Graças aos benefícios que os seus programas termais oferecem, esta
estância reúne as condições perfeitas para recarregar energias.
www.termasdecaldelas.com
Located in the municipality of Amares and
surrounded by a dazzling green landscape,
Caldelas lies in the heart of Minho and is an
excellent destination for escaping from the
stresses of daily life.
Ubicada en el municipio de Amares y
rodeada por un deslumbrante paisaje verde,
Caldelas está en pleno corazón del Minho y
es un excelente destino para escapar del
estrés del día a día.
Thanks to the benefits offered by its thermal
programmes, this resort provides perfect
conditions for recharging.
Gracias a los beneficios que ofrecen sus
programas termales, esta estancia reúne las
condiciones perfectas para recargar energías.
CALDELAS
O complexo termal é constituído pelo balneário, bicas de água, centro de
medicina física e reabilitação e o Grande Hotel da Bela Vista. O balneário dispõe
de diversos serviços e equipamentos como a piscina termal, hidromassagem,
duches, aplicação de lamas termais, massagens e vapores.
Para além do ambiente de relaxamento e bem-estar, as principais vocações
terapêuticas das Termas de Caldelas são o tratamento de perturbações do
aparelho respiratório, digestivo e reumatismo.
CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF WATER
CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS
• Hipossalina
• Fluoretada
• Com reacção alcalina e macia
• PH: 8,05
• Mineralização: 134,5 mg/l
• Hypersaline
• Fluoridated
• Shows alkaline and smooth reaction
• Ph: 8.05
• Mineralisation: 134,5 mg/l
• Hiposalinas
• Fluoruradas
• Con reacción alcalina y suave
• Ph: 8,05
• Mineralización: 134,5 mg/l
This thermal centre comprises spa, water
springs, physical medicine and rehabilitation
centre, and Grande Hotel da Bela Vista.
Our spa offers various services and
equipment such as thermal pool, hydro
massage, showers, mud baths, massages
and vapour inhalation.
El complejo termal está formado por un
balneario, fuentes de agua, un centro de
medicina física y rehabilitación y el Grande
Hotel da Bela Vista. El balneario dispone de
diversos servicios y equipos como la piscina
termal, hidromasaje, duchas, aplicación de
lodos termales, masajes y vapores.
In addition to the relaxing atmosphere and
well-being, treatment of diseases of the
respiratory and digestive systems, as well
as rheumatism, is the main therapeutic
objectives of Termas de Caldelas.
Además del ambiente de relajación y
bienestar, las principales vocaciones
terapéuticas de las Termas de Caldelas
son el tratamiento de problemas
respiratorios, digestivos y reumatismo.
INDICAÇÕES TERAPÊUTICAS
THERAPEUTIC INDICATIONS
INDICACIONES TERAPÉUTICAS
Bem-estar, Emagrecimento, doenças do Aparelho
Digestivo, do Aparelho Músculo-esquelético e das
Vias Respiratórias.
Well-being, Weight loss, Diseases related to
Digestive System, Muscular-skeletal injuries and
Respiratory Tract.
Bienestar, adelgazamiento, enfermedades del
aparato digestivo, trastornos musculoesqueléticos
y de las vías respiratorias.
CALDELAS
GERÊS
MELGAÇO
TAIPAS
This natural setting combined
with water quality make the
region of Minho a perfect
Thermal Tourism destination.
Estes cenários naturais
aliados à qualidade das
águas, tornam a região do
Minho o destino perfeito
para o Turismo Termal.
Estos escenarios naturales
aliados a la calidad de las aguas
hacen de esta región del Minho
el destino perfecto para el
Turismo Termal.
TERMAS DE MELGAÇO
TERMAS DO GERÊS
TAIPAS TERMAL
TERMAS DE CALDELAS
Parque Termal do Peso, Paderne
4960-207 Melgaço - Portugal
Av. Manuel Francisco da Costa, 125
4845-067 Gerês - Portugal
Termas de Caldelas
4720-263 Caldelas - Portugal
T +351 251 404 404
F +351 251 404 425
GPS 42º 6’ 23”N
-8º 16’ 57”W
T +351 253 391 113
F +351 253 391 184
GPS 41º 43’ 43’’N
Largo das Termas
4805-079 Caldas das Taipas
Guimarães - Portugal
www.termasdemelgaco.pt
[email protected]
www.aguasdogeres.pt
[email protected]
-8º 9’ 43’’W
T +351 253 577 845
F +351 253 577 890
GPS 41º 29’ 16”N
-8º 20’ 34”W
www.taipastermal.com
[email protected]
T
F
+351
+351
253 360 160
253 361 136
www.termasdecaldelas.com
[email protected]
Download

MELGAÇO • GERÊS • TAIPAS • CALDELAS