PRÓ-REITORIA ACADÊMICA COORDENAÇÃO PARA ASSUNTOS EDUCACIONAIS CAMPUS BAGÉ PLANO DE ENSINO ANO LETIVO/SEMESTRE: 2011/1 I – DADOS DE IDENTIFICAÇÃO 1. Universidade Federal do Pampa 2. Campus: Unipampa/Bagé 3. Endereço: Travessa 45, n°1650 - Bairro Malafaia - Bagé 4. Disciplina: Espanhol Pré-intermediário I Código: BA000152 Turma: Curso(s): Licenciatura em Letras – português/espanhol 5. Carga Horária Teórica: 45 h Créditos Teóricos: 3 cr. Carga Horária Prática: 15 h Créditos Práticos: 1 cr. Carga Horária Não-Presencial (teórica e/ou prática): 15 h Créditos Não-Presenciais: 1 cr. 6. Existência de pré-requisito(s): ( X) SIM ( ) NÃO Disciplina(s)/Código(s): Espanhol Básico II/BA000151 II – EMENTA Foco no desenvolvimento, em nível pré- intermediário, do trabalho de interpretação do funcionamento da língua espanhola, através da produção e compreensão oral e escrita, com adequação lingüística-discursiva, visando a formação do aluno como docente e pesquisador. III - OBJETIVO(S) 1) Objetivo geral: - Compreender e utilizar expressões cotidianas, assim como enunciados simples e de complexidade média destinados a satisfazer necessidades de tipo imediato e não- imediato, além de relacionar/refletir sobre esse conhecimento tendo em vista a futura atuação docente. 2 ) Objetivos específicos: - Possibilitar o desenvolvimento de atividades extra-classe que exijam do aluno o contato constante com a língua-alvo, seja por meio de artefatos culturais disponíveis na sociedade, seja por relação face a face com falantes dessa língua como LM/L1 ou L2/LE; - Suscitar um tratamento holístico para os processos de aprendizagem da língua estrangeira, superando assim a visão de língua como um estoque de palavras, de sons e de frases; - Promover o avanço progressivo do aluno acerca do funcionamento da língua, através de uma abordagem que rompa com a visão meramente instrumentalista sobre o ensino e a aprendizagem de LE; - Desenvolver uma visão crítica dos instrumentos lingüísticos centrais no processo de ensino-aprendizagem (dicionários, livros didáticos e gramáticas). - Propiciar o desenvolvimento de um senso investigativo no aluno, procurando despertar seu interesse para a língua como objeto de pesquisa; IV – CONTEÚDOS E COMPETÊNCIAS 1. Hablar del pasado (indicativo: imperfecto, perfecto, indefinido y pluscuamperfecto); 2. Verbos de cambio; 3. Perífrasis verbales; 4. Las formas imperativas; 5. Pronombres complementos directo e indirecto; 6. Formalidad e informalidad: profundización; 7. Desarrollo oral y escrito en géneros discursivos diversos. V – METODOLOGIA Metodologia fundamentada em uma abordagem comunicativa, centrada no desenvolvimento das quatro habilidades (ler, escrever, ouvir e falar) e da competência linguística do aluno enquanto usuário da língua espanhola. Trabalho com diferentes gêneros textuais (orais e escritos), sobretudo, aqueles presentes no cotidiano dos alunos. Integração das atividades não-presenciais com as presenciais. Quanto aos materiais utilizados, serão contemplados materiais autênticos e materiais construídos para o ensino da língua. Ao mesmo tempo, promovendo a reflexão sobre sua utilização em sala de aula, visando à futura ação docente. Também serão utilizados para o desenvolvimento das atividades: livros didáticos, gramáticas, materiais impressos e em formato digital, quadro branco, marcador, projetor multimídia, fotocópias, reprodutor de multimídia, internet. CRONOGRAMA DE ATIVIDADES Encontro Nº de aulas 1 4 Data Conteúdo abordado 23/03/2011 Apresentação da disciplina. Atividade de apresentação da turma (em espanhol). Avaliação diagnóstica por meio de questionário estruturado. Conteúdo: Hablar del pasado. Desarrollo oral y escrito en géneros discursivos diversos. Atividade de compreensão auditiva: vídeo. Atividade de produção oral (identificação e comentário sobre o tema do vídeo). Atividade de compreensão leitora. Atividade de produção textual. Aspectos lexicais: vocabulario relacionado a la familia, a los recuerdos de infancia, a la niñez. Aspectos gramaticais: pretérito imperfecto, pretérito indefinido y otras estructuras para hablar del pasado (dejar de + infinitivo, de niño(a) + pretérito perfecto, etc.) Realização de exercícios gramaticais (pretérito imperfecto, pretérito indefinido). Correção dos exercícios. Definição da primeira postagem do blog: 4 cosas que me hacen acordar mi infancia, seguidas de imágenes o fotos, y um breve comentario sobre cada una. Apresentação da proposta de Avaliação oral 1 – Trabalho sobre los países hispanohablantes. 30/03/2011 Conteúdo: Hablar del pasado (hablar sobre experiencias anteriores vinculadas al entorno profesional/laboral). Atividade de leitura: “Un informático de futuro”. Indentificação do gênero entrevista jornalística. Atividade de assimilação lexical: vocabulario de la informática y de las profesiones (profesionales y sus herramientas). Definição da segunda postagem do blog: Pesquisar sobre as profissões mencionadas na página 80 (livro “Listo”). Aspectos gramaticais: Pretéritos del modo indicativo y sus usos, participio pasado. Realização de exercícios gramaticais. Correção dos exercícios. 2 4 3 4 06/04/2011 4 4 13/04/2011 Conteúdo: 5 4 20/04/2011 Conteúdo: 6 7 4 4 27/04/2011 Apresentação do trabalho – Avaliação Oral 1 04/05/2011 Feedback oral sobre o blog: postagens 1 e 2. 8 4 Conteúdo: Formalidad e informalidad (profundización). Atividade compreensão leitora seguida de produção textual (págs. 22 e 23 do livro “Voces del Sur”). Unidad 2 (livro “Voces del Sur”) – trabalho com a formalidade e informalidade a partir de alguns gêneros textuais. Aspectos lexicais: expresiones formales para expresar agradecimiento, para justificarse, para proponer. Definição da quarta postagem do blog: contenido (audio o video) que ejemplifique el uso de la lengua en una situación de formalidad. 11/05/2011 1ª Prova escrita. 9 4 18/05/2011 Conteúdo: Conteúdo: Hablar del pasado (contar una historia en pasado, expresar opinión sobre un hecho). Atividades da Unidades 5 – livro “Voces del sur” – “Vine, vi y aprendí”. Aspectos gramaticais: pretérito indefinido; expresiones de opinión (a mí me parece que, para mí, yo creo que...). Atividade de compreensão leitora. (p.86) Atividade de produção textual (p.87) Atividade de produção oral. Aspectos gramaticais: pretérito indefinido (verbos irregulares). Aspectos lexicais: vocabulario relativo a los viajes. Hablar del pasado. Atividades da Unidade 3 do livro de Conversação (Entrelínguas). Atividade de produção oral. Atividade de revisão de vocabulário: rasgos físicos. Atividade de compreensão auditiva (episodio del Chavo del 8). Aspectos gramaticais: pretérito imperfecto. Aspectos lexicais: vocabulario relativo a la infancia, a los juegos de niños, juegos antiguos y juegos de hoy en día, niveles socioeconómicos. Atividade de produção textual. Hablar del pasado. Atividade oral: “precalientamiento” (datos sobre la película, hipótesis sobre su tema y trama). Película “Voces inocentes”. Atividade oral: breve discussão sobre o filme. Revisão do vocabulário e das expressões mais recorrentes de acordo com a variante do espanhol utilizada. Atividade de produção textual: texto sobre la película enfatizando los hechos principales, caracterizando los personajes más importantes y expresando la opinión del alumno sobre la trama. Aspectos gramaticais: uso dos pretéritos do indicativo, de acordo com a necessidade apresentada pelo texto. Definição da terceira postagem do blog: buscar contenido sobre uma película en español (sinopsis, tráiler). – Trabalho sobre un país hispanohablante. Pronombres complemento directo e indirecto. Atividades da unidade 19 – Livro “Listo”. Aspectos lexicais: objetos femeninos y masculinos. Atividades da Unidade 2 do livro “Voces del Sur” - “pedir prestado”. Aspectos lexicais: objetos de la casa. Aspectos gramaticais: pronombres complemento directo e indirecto. 10 4 25/05/2011 Conteúdo: 11 12 4 4 01/06/2011 1ª Prova oral. 08/06/2011 Conteúdo: Las formas imperativas. 13 4 14 4 15 16 4 4 17 18 19 20 4 verbos de cambio y perífrasis verbales. Atividades da Unidade 5 – Livro “Hacia el español” (págs. 93-96). Atividades da Unidade 1 – Livro “Planeta” (1a e 1b). Atividades da Unidade 11 – Livro “Hacia el español” Aspectos lexicais: ingredientes culinarios y hábitos del cotidiano, vocabulario relativo a la salud y a la alimentación. Aspecto gramatical: el imperativo. 15/06/2011 Conteúdo: las formas imperativas. Atividades de compreensão auditiva e produção oral enfatizando as formas imperativas. 22/06/2011 Conteúdo: revisão sobre las formas imperativas. Atividade em dupla: Cada dupla ficará responsável de trazer um exemplo de um gênero textual onde firgure(m) alguma(s) das formas imperativas estudadas (receitas, manuais de instrução, guias, etc.). Identificação das formas imperativas presentes nos textos. 29/06/2011 2ª Prova escrita. 06/07/2011 Atividade oral: feedback sobre o blog (postagens 3 e 4). Conteúdo: Todo o conteúdo desenvolvido durante o semestre com foco nas dificuldades apresentada pelos alunos nas provas oral e escrita. Desenvolvimento de atividades focando leitura e produção escrita, compreensão auditiva e produção oral, de acordo com as carências apresentadas pelos alunos nas avaliações. Revisão gramatical com o mesmo propósito. 13/07/2011 Atividade de recuperação das notas (Prova oral e escrita). Atendimento aos alunos (fora de sala de aula) Dia(s): às quintas-feiras, das 09 h às 12 h. Local: campus universitário. Descrição: O atendimento aos alunos será realizado presencialmente em uma das salas disponíveis no campus. É necessário o prévio agendamento (presencialmente ou por e-mail) com o professor. VI - CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E DE RECUPERAÇÃO DA APRENDIZAGEM: A nota final do(da) discente resultará na média aritmética oriunda das avaliações, distribuída do seguinte modo: Nota 1: Prova escrita 1 (6,0) + Atividades a distancia (2,0) + Trabalho (2,0). Nota 2: Prova escrita 2 (6,0) + Prova oral (4,0) Nota final = média aritmética das notas 1 e 2 Será aprovado o(a) aluno(a) que obtiver nota (Nota final) igual ou superior a 6,0 (seis) e freqüência mínima de 75% nas aulas. O trabalho referido na Nota 1 está discriminado no cronograma de atividades e consiste na apresentação oral sobre um país hispanohablante, cuja nota correspondente será atribuída individualmente. No último dia de aula da disciplina, haverá uma prova escrita e uma prova oral de recuperação sem consulta para os alunos que obtiverem média inferior a 6,0 (seis); a nota referida não elimina a nota resultante das avaliações anteriores. Após recuperação, será feita uma média aritmética entre a nota final e a nota obtida na recuperação. A prova oral de recuperação poderá contar com a presença de outro professor de espanhol do curso de Letras, além do titular da disciplina. A prova escrita de recuperação abrangerá todo o conteúdo trabalhado durante o semestre. O professor não se obriga a receber trabalhos fora do prazo estipulado para entrega. No caso de aceitar algum trabalho fora do prazo estabelecido, a nota atribuída sofrerá desconto pelo atraso. Inclui-se, ainda, a possibilidade de alteração na data de alguma aula em função da participação da docente em evento da área. Nesses casos, será utilizada para substituição da aula alguma das datas previstas no calendário acadêmico para recuperação. VIII – REFERÊNCIAS BÁSICAS ALZUETA DE BARTABURU, M. E. Español en acción: gramática condensada. São Paulo: 1 Hispania Editora, 2004. CAMPOS, S.N. et al. Conexión – libro del alumno – vol. 2. Londres: Cambridge Press, 2005. 2 CASTRO, F. Uso de la gramática española (intermedio). Madri: Edelsa, 2002. 3 CERROLAZA, M. et al. Planeta 2 – libro del alumno. Madri: Edelsa, 2001. 4 IX - REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES GAINZA, Ana; MARTÍNEZ, Dolores; ORDEIG, Isabel. Español lengua viva 2. Cuaderno de actividades. Madrid: Santillana, 2007. GAINZA, Ana; MARTÍNEZ, Dolores; ORDEIG, Isabel. Español lengua viva 2. Libro del alumno. Madrid: Santillana, 2007. PINILLA, Raquel; SAN MATEO, Alicia . ELExprés: curso intensivo de español. Madrid: SGEL, 2008. 1 2 3