Novembro de 2008 – Encontro Lusofilias – CLC – Universidade de Aveiro
Rosa Lídia Coimbra
Lurdes de Castro Moutinho
Universidade de Aveiro
É uma empresa portuguesa com certeza. Um estudo onomástico
Resumo: Neste trabalho, apresentam-se as estratégias linguísticas utilizadas em nomes
de empresas portuguesas que integram um elemento lexical semanticamente veiculando
a ideia de portugalidade. Estes nomes foram analisados quanto ao seu sentido, flexão,
posição dentro do denominativo empresarial e processo de formação morfológica.
Palavras-chave: portugalidade, morfologia, onomástica
Abstract: In this paper, we present linguistic strategies that are used in the names of
Portuguese companies which include a lexical element with the idea of Portugality.
These names were analysed according to their meaning, inflection, position within the
name and morphological formation process.
Keywords: Portugality, morphology, onomastics
1. Introdução
Na actual paisagem urbana e zonas industriais circundantes, salientam-se os
letreiros com nomes empresariais bem destacados, luminosos, coloridos e em grandes
letras visíveis ao longe. Estes nomes, acompanhados pelos respectivos logótipos, são
igualmente destacados em todo o género de objectos ligados às firmas, desde o seu
papel timbrado, envelopes e documentos, e são gravados em objectos como pastas,
canetas e todo o tipo de brindes. Tais nomes identificam empresas, lojas, fábricas,
restaurantes, etc. e funcionam, ao mesmo tempo, como o seu rosto no mercado, a sua
identidade perante o público consumidor/cliente.
No presente estudo, pretende-se dar conta das estratégias linguísticas utilizadas
em nomes de lojas e empresas portuguesas e avaliar a presença de uma ligação com a
portugalidade, quer nos substantivos quer nos adjectivos que deles fazem parte.
O estudo linguístico dos nomes próprios, especialmente os antropónimos e os
topónimos, constitui o campo de pesquisa da onomástica, a qual tem recentemente
voltado a sua atenção para áreas menos tradicionais como é o caso da crematonímia1
(Rzetelska-Felesko, 2005, p.41).
Por nome empresarial entende-se «o modo pelo qual o empresário individual ou
sociedade se identifica perante os demais e sob o qual realiza as suas actividades no
mundo dos negócios. Do mesmo modo como as pessoas físicas, cada qual tem um nome
próprio, as pessoas jurídicas também necessitam de um nome para a prática das suas
actividades empresariais» (Bortoli, 2006, p. 83).
Dada a profusa quantidade de nomes empresariais, vamos encontrar diversas
estratégias linguísticas utilizadas na sua construção e podemos categorizar toda esta
neologia denominativa de acordo com critérios diferentes. Podem ser utilizados critérios
de ordem semântica, analisando se os nomes são interpretados de forma literal,
metonímica, sinedótica, irónica, metafórica. Podem igualmente ser utilizados critérios
fonéticos com base em características ligadas à sua sonoridade, presença de rimas,
onomatopeias ou aliterações. Podem, ainda, ser analisados do ponto de vista
morfológico, dos processos de formação lexical que lhes estão subjacentes, tais como
derivação, composição e amálgama.
Como referimos já num estudo anterior (Moutinho & Coimbra, 1997), na
escolha do nome de uma loja ou empresa há uma grande liberdade lexical, retórica e
ortográfica que não está presente na escolha de um antropónimo, por exemplo. Esta
liberdade espelha-se num grande recurso à criatividade, levando frequentemente à
construção de neologismos, sem, no entanto, ultrapassar a fronteira da inteligibilidade.
Um dos objectivos da criação destes nomes é, para além da identificação da empresa, a
captação da atenção do seu público e a retenção do nome na sua memória, tal como
acontece com um slogan publicitário. Em muitos neologismos, tal como verificámos
num estudo posterior ao acima mencionado (Moutinho & Coimbra, 1998), o aspecto
sonoro do nome assume uma importância particularmente relevante.
1
No site do ICOS (International Council of Onomastic Sciences), encontramos a seguinte definição:
“chrematonym: name of a politico-economic or commercial or cultural institution or thing; a catch-all
category”. <http://www.icosweb.net/terminology.htm>
2. Corpus e metodologia de análise
Com esse fim, começamos por constituir uma lista de termos a procurar em
directórios de nomes de empresas, consultando no Dicionário da Academia (2001)
todas as entradas que remetessem para a ideia de Portugal ou de português. A lista
assim obtida foi: Finisterra (Finis Terrae), herois do mar, lusíada, Lusitânia, lusitano,
luso, lusófilo, lusófono, nação, nacional, pátria, patriota, portucalense, Portugal,
Portugália, português.
Estes lexemas serviram de base para uma pesquisa na Internet, em directórios de
empresas portuguesas:
http://www.empresaslista.com
http://www.areanet.com.pt/guiap/guia_empresas.php
http://www.directorio.iol.pt
Para além do corpus seleccionado para análise (cf. anexo), de referir que
encontrámos também, no decorrer da pesquisa, outras marcas que indiciam também o
gosto de ser português, evocando nos nomes das empresas, os heróis da história de
Potugal, como por exemplo: Residencial Sancho I (Lisboa), Pousada Dom Afonso II
(Alcácer do Sal), Hotel Dom Pedro Palace (Lisboa), Farmácia Viriato (Viseu),
Churrasqueira Dom Afonso Henriques Lda (Aveiro), Stand Automóveis Infante Dom
Henrique Lda (Grândola), Ourivesaria Vasco da Gama (Olhão), Restaurante Dom
Sebastião (Lourinhã). Também não foram seleccionados para análise os nomes que,
apesar de conterem a palavra Portugal ou português, se referem a empresas
multinacionais, como é o caso de: Sanyo Portugal Electrónica SA (electrodomésticos),
Shell Portuguesa Lda (combustíveis), Schering Lusitana (produtos farmacêuticos),
Pikolin Lusitana Lda (colchões).
Da pesquisa efectuada nos directórios acima mencionados, resultou um corpus
bastante extenso, apesar destas exclusões. O corpus para análise consta do anexo.
Com base no corpus global, constituímos subcorpora tendo em conta os diversos
processos de formação de palavras utilizados para gerar o nome da empresa. Os
diversos processos de integração dos lexemas estudados compreendem, na sua maioria:
palavra na sua totalidade, abreviaturas, amálgamas com segmentações diferenciadas no
lexema de partida, processos de composição e derivação, siglas e acrónimos.
3. Apresentação e discussão dos resultados
Do corpus obtido de acordo com os critérios explicitados no ponto anterior, foi
seleccionada uma pequena parte, que apresentamos no anexo, e que servirá de
exemplificação para os processos linguísticos utilizados na construção das unidades
denominativas aqui estudadas. Os lexemas por nós recolhidos e que constam dos nomes
empresariais foram os seguintes: Finisterra (Finis Terrae), Heróis do mar, Lusíada(s),
Lusitânia, Lusitano(a), Luso(a), Lusófilo(a), Lusófono(a), Nação, Nacional, Pátria,
Patriota, Portucalense, Portugal, Portugália, Português(esa)(s), num total de 16
expressões, substantivos e adjectivos, significando Portugal ou português. No quadro 1
apresentamos uma síntese dos resultados obtidos. Na primeira coluna podemos
encontrar cada um dos lexemas da lista atrás apresentada e, para cada um deles segue-se
as diversas formas de abreviatura que cada um pode ainda apresentar, já que nem
sempre se encontram na sua forma integral e autónoma no nome empresarial. Desde
algumas sílabas até uma simples inicial, estes lexemas podem sofrer todo o tipo de
reduções, como podemos observar nesta primeira coluna do quadro. A segunda coluna
apresenta exemplos de nomes empresariais com os elementos estudados em posição
inicial, a terceira em posição medial e a quarta em posição final. Não colocámos no
quadro todos os exemplos estudados, mas apenas até um máximo de 6 exemplos em
cada quadrícula. Os nomes empresariais por extenso, bem como muitos outros
exemplos, podem ser encontrados no anexo.
Elemento do nome
Finisterra
Posição inicial
Finisterra Cooperativa
de Lacticínios do Topo
Heróis do Mar
Lusíada(s)
lusi
Lusitâni(e)a
Lusíada Livraria
Lusíadas Pastelaria
Lusíadas Distribuição
Ópticas
Lusimed
Lusitânia Sapatarias
Lusitânia Pastelaria
Exemplo do corpus
Posição medial
Posição final
Estores Finisterra
Livraria Finisterra
Café Heróis do Mar
Restaurante Heróis do
Mar
Café Lusíadas
Móveis Lusíadas
Padaria Lusíada
Papelaria Lusíada
Restaurante Os
Lusíadas
Adega Lusitânia
Churrasqueira Lusitânea
Nova Lusitânia
Papelaria Lusitânia
Tipografia Lusitânia
Elemento do nome
lusitânia
Lusitano/a(s)
Lusitano/a(s)
lusita
lusit
lusi
lus
Posição inicial
Lusitaniagás
Lusitaniapel
Lusitana Bar
Lusitano Ginásio
Lusitana Aço
Lusitanair
Imalusit
Lusical
Lusicrol
Lusigel
Luspap
Lusitalmac
Luso/a(s)
Luso Apliques
Luso fitness-ginásio
Luso Pratas
luso/a(s)
Lusalarme
Lusavouga
Lusobazar
Lusobrinca
Lusocar
Lusocongelados
Lusófila Comércio
Serviços
Calus
Orluco
Soluar
Solubasic
Sociedade de Carnes
Lusa Atenas
Lusófono(a)
Nação
Nacional
Nação Valente, Moda
Nação Automóvel
Companhia Nacional de
Bailado
Fábrica Nacional de
Cordoaria
nacional
na
n
Pátria
Posição final
Bilhares Lusitano
Café Lusitano
Café Os Lusitanos
Farmácia Lusitana
Garagem Lusitana
Medilusitanos
Moldlusitano
Pedralusitana
Lusitanospneus
lu
Lusófilo(a)
Exemplo do corpus
Posição medial
Anacom
Dinalivro
Enatur
Inabor
Inaca
Sonafi
Ancose
CNC
ENH
SNL
Café Luso
Charcutaria Luso
Drogaria Lusa
Farmácia Lusa
Carluso
Frilusa
Oriluso
Petrolusa
Scrapluso
Superlusa
Electro Lusófila
Cena Lusófona
Criatividade Lusófona
Gazeta Lusófona
Predial Lusófona
Carne da Nação
Guia da Nação
Café Nacional
Confeitaria Nacional
Farmácia Nacional
Avinacional
Designacional
Cometna
Covina
A Funerária Pátria
Armazém Pátria
Fábrica de Conservas
Elemento do nome
Posição inicial
Exemplo do corpus
Posição medial
pátria
Patriota
Portucale
Portucalense
Portugal
portugal
porgal
portu
port
por
Portucale - Sociedade
de Desenvolvimento
Agro - Turístico, S.A.
Portucale Philatelicus Comércio de Filatelia
Soc. Unipessoal, Lda.
Portucale Polímeros,
Lda.
Portucalense Sociedade
de Mediação
Imobiliária
Portucalense Agência
de Viagens e Turismo
Lda.
Portugal Tradicional
Portugal Verde
Ambiente
Condado Portucalense
Sociedade de Vinhos
Auto Portucalense
Residencial
Portucalense
Restaurante
Portucalense
Empilhadores de
Portugal Centro
Antiquária Portugal
Café Bar Portugal
Casa Portugal
Labo Portugal
TV Cabo Portugal
Bioportugal
Climaportugal
Disportugal
Hidroportugal
Portugalcar
Portugaldente
Portugalisol
Portugalmobel
Portugalmundo
Eporgal
Portugran
Portcril
Aluport
Camport
Congport
Rotoport
Aceprepor
Aspor
Cimpor
Diapor
Granipor
Rorpor
Porecobeton
Porceven
po
p
gal
Posição final
Pátria
Farmácia Pátria
Snack Bar Heróis da
Pátria
Mãe Pátria - Padaria e
Pastelaria, Unip. Lda.
Turispátria
Bar Patriota
Sabor Patriota
Cervejaria Portucale
Cerpol
Galpedras
AP
AQP
CAP
Celpap
EDP
MGP
Biogal
Bogal
Codeigal
Coelhogal
Neogal
Tirgal
Elemento do nome
Posição inicial
Exemplo do corpus
Posição medial
al
Portugália
Português/a(s)
Portugália Mediação de
Seguros
Portugália - Companhia
Portuguesa de
Transportes Aéreos,
S.A.
O Português
Actividades Hoteleiras
A Cozinha do Português
Restaurante
Café Bar Português
Suave
Churrascaria Portuguesa
da Maia
Indústrias Portuguesas
de Chumbo
português/a(s)
port
Portcril
por
po
p
Comporcha
Emporgas
Posição final
Agropecal
Granital
Cervejaria Portugália
Foto Portugália
Ouriversaria Portugália
Bar Casinha Portuguesa
Cervejaria Portuguesa
Cozinha Portuguesa
Ervanária Portuguesa
Farmácia Portuguesa
Pão Português
Mediportuguesa
Samportuguesa
Camport
Report
Pneuport
Hospor
Incapor
Locapor
Vitropor
Rorpor
Fedipo
Corpos
Sapropoc
Sopocort
Copam
Funfrap
Copaz
Copesmal
Impal
Ipac
Quadro 1 – Exemplos de nomes empresariais do corpus
A primeira entrada no quadro 1 é Finisterra, definida no Dicionário da
Academia como «limite do mundo, extremidade da terra, ponta ou cabo que termina
uma região ou parte conhecida de uma região». De facto, a expressão latina finis terrae,
remete para Portugal, no sentido em que, também na época dos descobrimentos, foi
determinante a situação geográfica do país no extremo do mundo ocidental conhecido.
A segunda entrada é a expressão Heróis do Mar. Embora não muito frequente no
corpus analisado, a escolha deste nome traz subjacente o sentimento de portugalidade,
uma vez que remete para o primeiro verso do hino nacional português, no qual se
exaltam os feitos marítimos deste povo. A expressão surge sempre na íntegra e em
posição final no denominativo empresarial.
O adjectivo Lusíada é um adjectivo relacional de procedência (Rio-Torto, 1998,
p. 124), e surge no Dicionário da Academia como sinónimo de luso e de português. O
termo foi celebrizado no nome da epopeia de Luís de Camões e essa notabilidade terá
sido certamente um factor que contribuiu para a adopção deste elemento em nomes
empresariais portugueses. Como podemos observar no quadro, a palavra surge tanto na
sua versão integral, como abreviada, neste caso com a forma lusi e pode ocorrer no
singular ou no plural.
O topónimo Lusitânia (que, no corpus, surge também grafado Lusitânea) era o:
Nome dado, na generalidade, ao território situado no extremo ocidental da Península
Ibérica e que começava a Norte depois do Durius (segundo Plínio) e com o seu ‘flanco
para o Norte e a frente para o oceano Atântico’ na sucinta descrição de Pompónio Mela.
O nome Lusitânia provém de Lusus (raiz Lus, bastante vulgar em território celta como o
soube frisar A. Schulten). O nome do país derivava deste modo do onomástico Lusu,
como derivam do nome de pessoa quase todos os nomes de parentesco e de tribo,
principalmente do chefe da tribo (Dias, 2001).
No corpus, este topónimo surge como elemento autónomo e em compostos
morfológicos como o primeiro elemento, sem aglutinação e, portanto, sem perder a sua
sonoridade acentual.
O adjectivo cognato, Lusitano, é bastante mais frequente no corpus e surge nas
diversas flexões de género e número e em diversas posições. Para além disso, talvez por
ser polissilábico, apresenta várias formas diferentes de encurtamento da palavra (no
sentido de Vilela, 1994, p. 100) – lusita, lusit, lusi, lus e lu – a fim de integrar
amálgamas morfológicas com outros elementos lexicais, também eles encurtados, e
semanticamente relacionados com o campo de actividade empresarial em questão.
Igualmente profícua é a selecção do adjectivo Luso, o qual, tal com o caso
anterior, surge em todas as posições no nome empresarial, em todas as flexões de
género e número, quer como elemento autónomo quer em compostos morfológicos ou
amálgamas. De salientar que excluímos do nosso corpus os nomes de empresas situadas
na freguesia do Luso, concelho da Mealhada, uma vez que, nestes casos, não
poderíamos aferir se, na escolha do nome, estaria a ideia de portugalidade ou apenas,
como é muito comum em nomes empresariais (Moutinho e Coimbra,1997), uma
simples menção da localização geográfica da empresa.
O adjectivo Lusófilo transmite o sentimento de portugalidade de uma forma
particularmente marcada, já que significa, de acordo com o Dicionário da Academia,
aquele “que tem grande admiração ou especial gosto por tudo o que é português”. Não é
muito frequente no corpus e surge apenas como palavra plena, flexionada no feminino.
Com o mesmo prefixo é formado o adjectivo Lusófono que, segundo o
Dicionário da Academia, pode ser definido como «pessoa que fala português, país ou
povo cuja língua materna ou oficial é o português». Tal como o anterior, este adjectivo
apresenta um baixa frequência no corpus e nunca surge encurtado nem amalgamado.
Pouco frequente é o substantivo Nação, surgindo apenas como elemento
autónomo em posição inicial ou final no crematónimo. Semanticamente, o mesmo
dicionário define-o como significando «conjunto de pessoas ligadas por tradições
históricas e por uma língua, costumes e instituições comuns». Esta ideia de pertença é
sublinhada no exemplo em que o nome da empresa é Nação Valente, mais uma vez
remetendo para o hino nacional português.
Bem mais frequente é o adjectivo cognato, Nacional. Este surge como palavra
plena em posição medial e final no nome da empresa, como o elemento final de
amálgamas morfológicas, na forma encurtada na em posição medial e final de
amálgamas, e como inicial N em siglas e acrónimos.
Semanticamente mais forte na veiculação de sentimento é o nome Pátria, que é
definido pelo Dicionário da Academia como «país do qual se é cidadão por se ter
nascido ou vivido lá vários anos; nação em relação à qual existe um sentimento de
pertença ou uma inclinação sentimental». Este sentimento é reforçado em dois casos,
através da adição de outro elemento léxico: Heróis da Pátria e Mãe Pátria.
O adjectivo dele derivado, Patriota, também vem de encontro ao sentido da
lusofilia, uma vez que, segundo a definição proposta no mesmo dicionário, designa
aquele que «revela apego, amor, devoção pela pátria; que se prontifica a agir em defesa
do enaltecimento da pátria».
O topónimo antigo Portucale dá nome a algumas empresas portuguesas, sempre
como palavra plena e quase sempre em posição inicial no denominativo. Este nome é a
antiga designação da cidade do Porto e origem da palavra Portugal, de portus e cale,
ambos designando porto (Vasconcelos, 2001).
A utilização do adjectivo Portucalense no nome empresarial remete-nos para o
nome do condado que esteve na origem do reino de Portugal.
Nome vulgarmente dado ao território entre o Minho e o Tejo, que constituiu uma
unidade governativa instituída em 1095 pelo rei de Leão, Afonso VI, a qual na
documentação da época teve, não aquela designação, mas a de província portucalense,
e cujo governo o monarca leonês entregou a um nobre francês de alta estirpe, o conde
Henrique de Borgonha, que, com outros cavaleiros franceses, viera à Pen+insula para
tomar parte nas lutas da Reconquista Cristã (Peres, 2001).
Há mesmo um exemplo do corpus em que o nome empresarial integra mesmo a
expressão Condado Portucalense. Este adjectivo apresenta-se sempre como palavra
plena e nunca em formas encurtadas.
O elemento seguinte no quadro, Portugal, é, juntamente com o adjectivo
português, o mais frequente no corpus. Surge como palavra plena e como elemento de
formação de palavras complexas, nas várias posições dentro do nome empresarial.
Apresenta diversas possibilidades de encurtamento: porgal, portu, port, por, po, gal, al,
ou apenas p em siglas e acrónimos. Observamos portanto que, ao contrário dos
exemplos anteriores, a parte da palavra que resulta do processo de encurtamento, tanto
pode ser constituída pelas primeiras como pelas últimas sílabas ou letras.
A forma Portugália é utilizada em alguns nomes empresariais, quer em posição
inicial, quer em posição final, sem encurtamentos.
Finalmente, o adjectivo Português é um dos termos mais abundantes no nosso
corpus, apresentando-se nas várias flexões e posições dentro do nome empresarial, quer
como palavra plena, quer integrando palavras complexas, sobretudo em formas
encurtadas: port, por, po e p.
4. Conclusões
Analisámos, neste estudo, um corpus constituído por nomes empresariais, ou
seja crematónimos, portugueses que incluem a ideia de portugalidade. Os nomes foram
analisados, sob o ponto de vista semântico, de acordo com os sentidos transmitidos, e
morfológico, de acordo com as respectivas flexões de género e número, com as diversas
formas encurtadas que poderiam apresentar e a sua colocação em compostos e
amálgamas. Assim, verificámos quais os processos mais utilizados na formação destes
nomes.
Quanto à posição do elemento estudado no nome empresarial, a análise dos
quadros revela que a posição final é a mais usada, seguida da posição inicial, sendo a
intercalar a menos produtiva.
O elemento lexical mais frequente no nosso corpus é Portugal, seguido de
português, sendo também estes os elementos que maior variabilidade de formas
abreviadas apresentam.
Quanto às formas abreviadas mais usadas, destacamos: as amálgamas. As siglas
e acrónimos surgem apenas referindo Portugal, português e Nacional.
Quanto aos tipos de empresa cujo nome mais parece revelar uma necessidade de
apego “à coisa lusa” são as ligadas a bens de primeira necessidade: farmácias e
estabelecimentos ligados à restauração
Partindo desta observação, seria interessante, como extensão futura desta
pesquisa, fazer um tratamento estatístico do tipo de estabelecimento que mais opta por
integrar a ideia de portugalidade no seu nome empresarial. Embora não o tenhamos
feito, a verdade é que nos pareceu que são particularmente numerosos os nomes de
farmácias e os nomes de estabelecimentos da área da restauração (cafés, churrasqueiras,
restaurantes, cervejarias, bares, etc.), ou seja, estabelecimentos ligados à comercialização de produtos essenciais, de primeira necessidade, e que, por essa razão, implicam
uma ligação vital com o público consumidor. Há, de resto, estudos que mostraram que
podemos encontrar uma ligação entre determinadas estratégias linguísticas nos nomes
das lojas e os tipos de loja que preferencial ou exclusivamente as escolhem. Toolan
(2005), por exemplo, analisa nomes de lojas humorísticos e afirma que, no seu corpus,
estes se encontram sobretudo em lavandarias, cabeleireiras, cafés, serviços de
desentupimento e lojas de novidades e brincadeiras, não se encontrando praticamente
nenhum exemplo de nome humorístico em estabelecimentos do tipo funerárias, bancos,
seguradoras, agências de viagens ou consultórios médicos.
Outra extensão interessante desta pesquisa, seria o estudo da ocorrência destes
nomes em empresas e lojas situadas em outros países. Uma pesquisa rápida pela net,
revela-nos restaurantes, padarias e outros estabelecimentos chamados Portugal e
situados no Brasil, por exemplo. Previsivelmente denominando lojas propriedade de
emigrantes portugueses, estes nomes demonstram esse sentimento de pertença que
acabam sempre por manter com o seu país de origem.
Igualmente curioso também seria seguir o percurso inverso, ou seja, ver a
dispersão da alma lusa entre o seu país de origem e os países de acolhimento quando
regressam a Portugal e abrem negócios (exemplo: Venepão; Venelusa, Bolívar, Paris,
etc.).
5. Referências
BORTOLI, Elio de (2006). «Nome empresarial». Letras e Artes, 14(2), 83-91.
DIAS, M.M. Alves (2001). «Lusitânia». Enciclopédia Verbo Luso-Brasileira de
Cultura Edição Século XXII. Lisboa/São Paulo: Editorial Verbo, Vol. 18, 538.
MALACA CASTELEIRO, João (coord.) (2001). Dicionário da Língua Portuguesa
Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa. Lisboa: Academia das
Ciências de Lisboa e Editorial Verbo.
MOUTINHO, Lurdes de Castro & COIMBRA, Rosa Lídia (1997). «VEJAKY sobre
desvios linguísticos nos nomes das lojas». Revista da Universidade de Aveiro.
Letras. 14, 127-141.
MOUTINHO, Lurdes de Castro & COIMBRA, Rosa Lídia (1998). «O nome é a alma
do negócio: Estudo linguístico dos nomes das lojas em Portugal». Actas do XIII
Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. II vol. Lisboa:
Colibri, 93-104.
PERES, Damião (2001). «Condado Portucalense». Enciclopédia Verbo Luso-Brasileira
de Cultura Edição Século XXII. Lisboa/São Paulo: Editorial Verbo, Vol. 7, 798.
RIO-TORTO, Graça (1998). Morfologia Derivacional. Teoria e Aplicação ao
Português. Porto Editora.
RZETELSKA-FELESZKO, Ewa (2005). «Proper names of shops and firms in postcommunist countries». European Retail Digest, 47, pp. 41-44.
TOOLAN, Michael (2005). «Joke shop names». Journal of Literary Semantics, 34(2),
pp. 165-179.
VASCONCELOS, Taborda de (2001). «Porto» . Enciclopédia Verbo Luso-Brasileira de
Cultura Edição Século XXII. Lisboa/São Paulo: Editorial Verbo, Vol. 23, p. 407.
VILELA, Mário (1994). Estudos de Lexicologia do Português. Coimbra: Almedina.
6. Anexo
Finisterra (Finis Terrae):
Estores Finisterra
Finisterra - Coop. de Lacticínios do Topo CRL
Livraria Finisterra
Heróis do mar:
Café Heróis do Mar
Restaurante Heróis do Mar
Lusíada(s)
Cafe Lusíadas
Casa dos Cafés Lusíadas Lda
Escola de Condução Lusíada Unip. Lda
Leitaria Flor dos Lusíadas
Lusíada - Livraria Papelaria
Lusíada - Papelaria Tabacaria e Utilidades Lda
Lusíadas - Distribuição Ópticas Lda
Lusíadas Pastelaria
Lusimed - Clínica Médica Dentária Lusíada Lda
Moveis Lusíadas - Soc. Produtora de Móveis
Lda
Padaria Lusíada
Papelaria Lusíada Lda
Papelaria Lusíadas
Restaurante Os Lusíadas
Restaurante Pizzaria Os Lusíadas
Lusitânia/Lusitânea
A Lusitânia - Contabilidade e Serv. Lda
A Transportadora Lusitânia Lda
Adega Lusitânia
Agropeças Lusitânia - Soc. de Import. Lda
Bar Clube Lusitânia
Cafe Lusitânia
Cervejaria Lusitânia
Churrasqueira Lusitânea
Clinica Dentária e Geral Lusitânia
Grafica Lusitânia Lda
Lusitânia Comercial de Viseus (sanitários)
Lusitânia - Companhia de Seguros SA
Lusitânia - Import. e Export. Lda
Lusitânia - Pastelaria e Padaria Lda
Lusitânia - Soc. de Construções Lda
Lusitânia Sapatarias
Lusitaniagás - Companhia de Gás do Centro,
SA
Lusitaniapel - Comerc. e Indústria de Couros e
Peles Lda
Nova Lusitânia - Bolos e Salgados Lda
Padaria Lusitânia Lda
Papelaria Lusitânia
Pastelaria Lusitânia Lda
Pizza-Lusitânia Expresso
Recauchutagem Lusitânia
Restaurante Lusitânia
Tabacaria Lusitânia Lda
Tipografia Lusitânia
Transportadora Lusitânia Lda
Lusitano/a
A Nova Lusitana Lda (drogaria)
Arcádia Lusitana - Livraria Papelaria Lda
Bar Esplanada Lusitano
Bilhares Lusitano
Boutique O Lusitano
Café Lusitano
Café Os Lusitanos
Calçadas Lusitanas Lda
Calus - Calçados Lusitanos Lda
Casa Lusitana (têxteis)
Centro Comerc. Lusitano Lda
Cervejaria Lusitana
Cervejaria Restaurante Lusitano Lda
Cervejeira Lusitana
Clube Columbófilo Lusitano
Confeitaria Lusitana
Farmácia Lusitana
Foto Lusitana
Garagem Lusitana Lda
Hotel Lusitano
Imalusit - Industria de Madeira Lusitana Lda
Imolusa - Soc. Imobiliária Lusitana SA
Intelusa Portugal - Inspecções Técnicas
Lusitanas SA
Lusical - Companhia Lusitana de Cal SA
Lusicrol - Soc. Lusitana de Comerc. e
Represent. Lda
Lusigel - Soc. Lusitana de Construções e Gestão
de Bens Lda
Lusitalmac - Máquinas Lusitanas e Italianas,
LDA
Lusitana Aço - Elementos de Construção, LDA
Lusitana Bar
Lusitanair - Transportes Aéreos Comerc. SA
(acessórios e peças)
Lusitano - Pronto-a-comer Lda
Lusitano Ginasio de Chão de Couce
Lusitanospneus - Soc. Lusitana de Pneus SA
Luspap - Lusitana de Papeis Lda
Medilusitanos - Centro Clínico Lda
Moldlusitano - Comercialização e Consultadoria
de Moldes Lda
O Lusitano - Restaurante e Actividades
Hoteleiras Lda
Orluco - Organização Lusitana de Comerc. e
Indústria de Import. e Export. Lda
Padaria Lusitana
Papelaria Lusitana
Pastelaria Lusitana
Pedralusitana - Mármores e Materiais de
Construção Lda
Residencial Lusitana
Restaurante Lusitana
Soluar - Soc. Lusitana Agências Represent. Lda
Solubasic - Soc. Lusitana de Saneamento
Básico Lda
Solusel - Soc. Lusitana de Obras e Empreitadas
Lda
Luso/a(s)
-não se consideraram compostos como
luso-francês, luso-alemão, etc.
Artlusa - Design e Publicidade Lda
Aspilusa - Aspiração Centralizada Lda
Auto Radiadores Luso, Lda
Bebilusa - Indústria e Comérc. de Bebidas Lda
Café Luso
Carluso - Fabrico Material de Transporte Lda
Casalusa - Soc. de Mediação Imobiliaria Lda
Centro Técnico Dentário Luso Lda
Charcutaria Luso Lda
Confelusa Confecções Lda
Contilusa - Soluções Contabilísticas Lda
Drogaria Lusa
Drogaria Luso
Electro Luso (loja de electrodomésticos)
Farmácia Lusa
Foto Lusarte
Frilusa - Comérc. de Pescado Lda
Frutalusa Lda
Lacto Lusa SA
Louroluso - Soc. Imobiliária SA
Lulalusa - Investigação e Desenvolvimento de
Prod. Alimentares Lda
Lusalarme - Equip. Electrónicos de Seguranca
Lda
Lusavouga - Máquinas e Acessórios Indústriais,
SA
Luso Apliques Lda (candeeiros e iluminação)
Luso Fitness-ginásio Lda
Luso Pratas Lda (ouriversaria)
Lusoalimentos - Soc. Comerc. de Prod.
Alimentares Lda
Lusoar - Ar Comprimido e Equip. Industriais
Lda
Lusobazar - Soc. de Perfumarias e Brinquedos
Lda
Lusobola - Papelaria e Tabacaria Lda
Lusobrinca - Comérc. e Indústria de Brinquedos
Lda
Lusobrinde - Comerc. e Represent. de
Utilidades Domésticas Lda
Lusocal - Artigos para Calçado SA
Lusocar - Comerc. de Automóveis
Lusocargo Transitários Lda
Lusocarta - Topografia Lda
Lusoceram - Empreendimentos Cerâmicos, SA
Lusoceramica - Empresa de Cerâmicos SA
Lusocil - Soc. Portuguesa de Cimento e Cola
Lda
Lusocinto - Marroquinaria de Joée Paciência
Lourenço & Filhos Lda
Lusocoalho - Indústria e Comérc. Enzimas Lda
(lacticínios)
Lusocobertura - Montagens e Reparações de
Coberturas Lda
Lusocoelho Lda (criação de aves e coelhos)
Lusocolchão - Fab. de Colchões Lda
Lusocondomínio Lda
Lusoconfiança - Armazéns de Revenda Import.
Export. Lda
Lusocongelados Lda
Lusodesgaste - Comerc. de Peças p/ Máquinas e
Veículos Auto Lda
Lusodomos - Empreendimentos Imobiliários
Lda
Lusofane SA - Tubos de Plástico
Lusofixe - Import. Export. Comerc. Artigos de
Papelaria Lda
Lusofoto - Actividades Fotográficas Lda
Lusofrancesinha Lda (restaurante)
Lusofresco - Import. e Export. de Prod.
Alimentares SA
Lusofrete - Afretamentos e Navegação Lda
Lusoftal - Clínica Oftalmológica Lda
Lusogiene - Higiene e Segurança no Trabalho
Lda
Lusoglass - Comerc. de Máquinas SA
Lusogolfe, Lda
Lusogranito Lda
Lusohidraulica - Equip. Hidráulicos e Unip. Lda
Lusojanelas - Comerc. de Janelas Lda
Lusokapa - Encadernacoes Lda
Lusomapei - Produtos Químicos para a
Construção, S.A.
Lusomar - Materiais de Pesca
Lusomi - Comercialização de Produtos
Químicos, Lda
Lusomolok, Lda
Lusoparquete - Derivados de Madeira, Lda
Lusopartes - Import. e Export. Lda
Lusopipe - Representações de Materiais de
Construção, SA
Lusoscreen - Prod. Audiovisuais Lda
Lusoself-gestão hoteleira Lda
Lusosider - Aços Planos, SA
Luso-telha - Cerâmica de Telhas e Tijolos, Lda
Lusoténis - Reis & Moura, Lda
Lusotractel - Equipamentos de Elevação e
Tracção, Lda
Luso-tremoceira Lda
Lusotufo - Indústrias Têxteis Irmãos Rolas, SA
Lusovidro - Comerc. e Colocação de Vidros
Lda
Lusowood - Materiais de Construção Lda
Macolusa - Materiais de Construção, SA
Medilusa (imobiliária)
Mediluso - Soc. Mediação Imobiliária Lda
Montelusa - Montagens Metálicas Lda
Motolusa - Motores de Portugal Lda
Naturalusa - Prod. Naturais Lda
Oriluso - Comerc. Import. e Export. Lda
Papelaria Livraria Lusa
Pastelaria Lusa
Perilusos - Peritagens e Auditorias Lda
Petrolusa - Química Nacional de Manutenção
Lda
Prestalusa - Prestacao e Serv. Lda
Projelusa - Projectos de Arquitectura e
Engenharia Civil Lda
Publiluso - Publicidade Lda
Quimilusa - Comerc. de Prod. Químicos Lda
Redelusa - Indústria e Comérc. Têxtil SA
(pesca)
Restaurante Típico Café Luso
Scrapluso - Indústria e Comérc. de Reciclagem
Lda
Soc. de Carnes Lusa-atenas Lda
Soflusa - Soc. Fluvial de Transportes SA
Superlusa - Minimercado Lda
Telelusa - Telecomunicações e Informática Lda
Tintalusa
Usa & Lusa - Import. e Export. Lda (artesanato)
Valusa - Acessorios Equip. e Serv. p/
Manutenção Industrial Lda (válvulas)
Vidraria Lusa-atenas Lda
Lusófilo(a)
Electro Lusófila
Lusófila - Comércio Serviços, Lda
Lusófono(a)
Cena Lusófona (companhia de teatro)
Criatividade Lusófona - Festivais e Eventos Lda
Jornal Gazeta Lusófona Lda
Predial Lusófona - Soc. de Mediação
Imobiliária Lda
Nação:
Carne da Nação - Comercialização e
Transformação de Carnes Lda
Guia da Nação - Publicidade & Marketing,
Unipessoal, Lda.
Nação Automóvel - Comércio de Veículos
Automóveis, Lda.
Nação Valente – Moda, Unip. Lda.
Nacional
Anacom - Autoridade Nacional de
Comunicações
Ancose - Associação Nacional Criadores de
Ovinos Serra da Estrela
Avinacional - Produção, Comercialização de
Prod. Agro-pecuários SA
Café Nacional
CNAD - Coop. Nacional Apoio Deficientes
CRL
CNC - Companhia Nacional de Carnes Lda
Cometna - Companhia Metalúrgica Nacional
SA
Companhia Nacional de Bailado
Confeitaria Nacional
Covina - Companhia Vidreira Nacional SA
Designacional - Design Gráfico e Comunicação
Lda
Dinalivro - Distribuidora Nacional de Livros
Lda
Drogaria e Perfumaria Nacional
Enatur - Empresa Nacional de Turismo SA
ENH - Empresa Nacional de Hardware Lda
Euroadubo - Fab. Nacional Adubos Orgânicos
Lda
Fab. Nacional de Cordoaria
Farmácia Nacional
Hotel Nacional
Inabor - Indústria Nacional de Acessórios de
Borracha Lda
Inaca - Indústria Nacional de Couro
Aglomerado Lda
Nacicol - Soc. Nacional de Colas Lda
Padaria Flor Nacional
Padaria Nacional de Guimarães Lda
Recipneu - Empresa Nacional de Reciclagem de
Pneus Lda
Restaurante Nacional
SNL - Soc. Nacional de Lavandarias Lda
Sonafi - Soc. Nacional De Fundição Injectada
SA
Stand Nacional
Talhos Nacional Lda
Pátria:
A Funerária Pátria
Armazém Pátria
Fábrica de Conservas Pátria SA
Farmácia Pátria
Mãe Pátria - Padaria e Pastelaria, Unip. Lda.
Restaurante Pátria
Snack-bar Heróis da Pátria Lda
Turispátria - Publicações e Publicidade Lda
Patriota:
Bar Patriota
Sabor Patriota Unip. Lda (supermercado)
Portucale:
Cervejaria Portucale
Portucale - Sociedade de Desenvolvimento
Agro - Turístico, S.A.
Portucale Philatelicus - Comércio de Filatelia
Soc. Unipessoal, Lda.
Portucale Polímeros, Lda.
Portucalense:
Auto Portucalense - Comérc. de Peças e
Ferramentas p/ Viaturas Lda
Condado Portucalense Sociedade de Vinhos
Portucalense Agência de Viagens e Turismo
Lda.
Portucalense - Soc. de Mediação Imobiliária
Lda
Residencial Portucalense
Restaurante Portucalense
PORTUGAL
Aceprepor - Pré-fabricados de Portugal ACE
Agro Portugal
Agropecal - Agro-pecuária de Portugal Lda
Alfa-lavalportugal – Produtos Agricultura e
Indústria Lda
Aluport - Matrizes de Portugal Lda
Antiquária Portugal, Lda
AP - Anilina de Portugal, S.A.
AQP - Aliada Química de Portugal, Lda
Asas de Portugal - Centro de Criação do Norte
de Pombos correios Lda
Aspor - Areias e Seixos de Portugal SA
Automóvel Club de Portugal
Biogal - Biologia de Portugal Lda
Bioportugal - Químico e Farm. Lda
Bogal - Bolachas de Portugal SA
BPN – Banco Português de Negócios
Café Bar Portugal
CAP - Confederação Agricultores de Portugal
Casa Portugal (Papelaria)
Celpap - Terminal de Celulose e Papel de
Portugal Lda
Centrogal - Soc. de Represent. do Centro de
Portugal Lda (mobiliário)
Cerpol - Empresa Cerâmica de Portugal,Lda
Cervejaria Portugal
Cimpor - Cimentos de Portugal SA
Climaportugal - Sociedade Importadora de
Equipamentos de Climatização, Lda
Codeigal - Construção Decoração e Isolamentos
de Portugal Lda
Coelhogal - Coop. Produtores Coelhos Portugal
CRL
Coferpor - Coop. de Habitação Económica
Ferroviários de Portugal
Colorgal - Cores de Portugal Lda
Companhia de Cervejas Portugalia SA
Compgal - Computadores de Portugal Lda
Concregal - Betão Portugal Lda
Congport - Congelados de Portugal Lda
Cunisul - Agrupamento de Produtores de
Coelhos do Sul de Portugal Lda
Dâmaso - Vidros de Portugal SA
Diapor - Diamantes de Portugal, SA
Disportugal - Import. e Distribuição de Artigos
de Caça e Desporto Lda
Distalpor - Distribuição de Alumínios de
Portugal SA
Drogaria Portugal
Editora Portugalmundo Lda
EDP - Electricidade de Portugal SA
Eixo de Portugal - Construções Lda
Electrificadora Triunfo de Portugal Lda
Electro Portugal Lda
Elite Portugal (moda)
Empilhadores de Portugal Centro - Comérc. de
Máquinas Lda
Empreendimentos Hoteleiros Norte Portugal
Lda
Empresa Pública de Navegação Aérea de
Portugal
Enatur - Pousadas de Portugal
Epidor Portugal - Componentes Industriais Lda
Eporgal - Equip. Automóvel de Portugal Lda
Famosa Portugal - Bonecas e Brinquedos Lda
Fapor - Faianças de Portugal SA
Farcentro - Coop. Farm. do Centro de Portugal
CRL
Farmácia Portugal
Galpedras - Indústria Transformadora de Pedras
de Portugal Lda
Garagem Portugal
Gelataria Portugália
Granipor - Granitos de Portugal SA
Granital - Granitos de Portugal Lda
Hidroportugal (Construção / Piscinas)
Hotel Portugal
HPP - Hospitais Privados de Portugal SA
Jardim Zoológico e de Aclimação em Portugal
SA
Labo Portugal - Produtos Químicos, SA
Leitaria Portugal Lda
Litografia de Portugal SA
Litografia Portugal SA
Livraria Portugal
Livraria Portugalmundo Editora Lda
Lusa - Agência de Notícias de Portugal SA
MGP Marmores e Granitos Portugal Lda
Mimosa Portugal - Estética Lda
Motolusa - Motores de Portugal Lda
Neogal - Novas Tecnologias Industriais
Portugal Lda
Pastelaria Portugal - Pastelaria e Cafetaria Lda
Porceven Portugal Prom. Imob, SA
Porecobeton - Importação e Comércio de
Materiais para Construção, Lda
Portugal Tradicional - Comerc. de Artesanato
Unip. Lda
Portugal Verde Ambiente Lda
Portugal Vital - Clínica Dentária Lda
Portugalcar - Soc. de Vendas de Veículos Lda
Portugaldente - Comercializacao de Equip. e
Material Dentário Lda
Portugal-info
Portugalisol - Companhia de Isolamentos
Térmicos e Acústicos de Portugal Lda
Portugalmobel - Mobiliaário e Decorações Lda
Portugalpesca – Indústria de Peixe Lda
Portugalpress Edições Lda
Portugran - Granitos de Portugal Lda
Rotoport, SA – Rotomoldagem
TAP Portugal – Transportes Aéreos
Portugueses
Termas de Portugal Lda
Termopor - Indústrias Térmicas de Portugal Lda
Tipolit Portugal SA (artes gráficas)
Tirgal - Transitários de Portugal Lda
TMI Portugal Lda (transportes internacionais)
TV Cabo Portugal SA
WEDI LUSA, LDA
Sertep - Serralharia Técnica de Portugal, LDA
Soporgás - Sociedade Portuguesa de Gás, LDA
Portugália
Armazéns de Móveis Portugália
Cervejaria Portugália
Churrasqueira Portugália
Clinica Estomatológica Portugália Lda
Companhia de Cervejas Portugália SA
Escola de Condução Portugália
Foto Portugália
Gelataria Portugália
Ourivesaria Portugália
Padaria Portugália Lda
Pastelaria Portugália
Portugália - Companhia Portuguesa de
Transportes Aéreos SA
Portugália - Mediação de Seguros Lda
Snack-bar Portugália
Tipografia Portugália
Português(a)
A Cozinha do Português - Restaurante Lda
Areipor - Areias Portuguesas Lda
Bar Casinha Portuguesa
Cafe bar Português Suave
Camport - Fábrica de Calçado Campeão
Português, Lda
Casa Portuguesa (tecidos)
Cervejaria Portuguesa
Churraqueira Portuguesa da Prelada Lda
Churrascaria Portuguesa da Maia Lda
Churrasqueira Portuguesa do Amial
Companhia Espacial Portuguesa Lda
Companhia Portuguesa Higiene SA
Companhia Portuguesa Trabalhos Portuários e
Construções SA
Comporcha - Companhia Portuguesa de Chá
Lda
Copam - Companhia Portuguesa de Amidos SA
Copaz - Companhia Portuguesa de Azeites SA
Copesmal - Companhia Portuguesa de
Esmaltagem SA
Corpos - Corretagem Portuguesa de Seguros
Cozinha Portuguesa
Descapor - Soc. Descafeinação Portuguesa SA
Emporgas - Empresa Portuguesa de Gás SA
Ervanária Portuguesa
Escola de Condução A Portuguesa Lda
Extrusal - Companhia Portuguesa de Extrusão
SA
Farmácia Portuguesa
Fedipo - Ferramentas Diamantadas Portuguesas
Lda
Florista Casa Portuguesa
Fosforeira Portuguesa
Fundilusa - Fundições Portuguesas Lda
Impal - Indústrias Portuguesas Alimentação Lda
Indústrias Portuguesas de Chumbo Lda
Report - Refeições Portuguesas Congeladas Lda
Funfrap - Fundição Portuguesa SA
Hospor - Hospitais Portugueses SA
Pneuport - Pneus Portugueses CRL
Portis Hotéis Portugueses SA
Hotel Casa Portuguesa
Incapor - Indústria de Calçado Português Lda
Ipac - indústria Portuguesa de Cafés Lda
Locapor - Companhia Portuguesa De Locação
Financeira Mobiliária SA
Mediportuguesa - Soc. de Mediação Imobiliária
Lda
Navex - Empresa Portuguesa de Navegação SA
O Português - Actividades Hoteleiras e
Turísticas Lda
Ourivesaria Portuguesa
Pão Português - Fabrico de Pão Quente Lda
Papelaria A Portuguesa
Pastelaria A Portuguesa da Alameda Lda
Pensão Residência Portuguesa
Portcril - Sociedade Portuguesa de Acrílicos,
SA
Procork - Prod. Portugueses de Cortiça Lda
Report - Refeições Portuguesas Congeladas Lda
Restaurante A Portuguesa
Restaurante Casa Portuguesa
Rol - Rolamentos Portugueses SA
Rorpor - Rochas Ornamentais Portuguesas Lda
Samportuguesa Abrasivos Lda
Sapropoc - Soc. Agro-pecuária Prod.
Portugueses SA
Snack-bar Casa Portuguesa
Sopocort - Soc. Portuguesa de Cortiças Lda
Taberna Portuguesa
Vitropor - Soc. Portuguesa de Vidro Temperado
SA
Download

Novembro de 2008 – Encontro Lusofilias – CLC – Universidade de