AENOR
AENOR
//
//
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
REPORTS
RELATÓRIO
ANNUAL
//
RELATÓRIO
//
ANNUAL
&
CONTAS
REPORTS
&
&
CONTAS
CONTAS
// CONCESSÃO DO
GRANDE PORTO
// CONCESSÃO DO
GRANDE PORTO
// CONCESSÃO DO
GRANDE PORTO
GRANDE
6
02 < Shareholders
6
10
03 < Management Report
10
03.1 < Introdução
12
03.1 < Introduction
12
03.2 < Apresentação da Empresa
12
03.2 < Company Presentation
12
03.3 < Enquadramento macroeconómico
14
03.3 < Macroeconomic Background
14
03.4 < Actividade desenvolvida ao longo do ano
16
03.4 < The Business During the Year
16
03.5 < Análise económica e financeira
24
03.5 < Economic and Financial Analysis
24
03.6 < Proposta de aplicação de resultados
26
03.6 < Appropriation of Profits
26
03.7 < Eventos subsequentes
26
03.7 < Subsequent Events
26
03.8 < Perspectivas para o exercício de 2007
27
03.8 < The Outlook for 2007
27
03.9 < Considerações finais
29
03.9 < Closing Remarks
29
04 < Anexos
32
04 < Appendices
32
Anexos às Demonstrações Financeiras
Notes to the Financial Statements
Relatório e Parecer do Conselho Fiscal
Audit Committee’s Report and Opinion
Certificação Legal de Contas
Legal Certification of Accounts
Relatório dos Auditores Independentes
Independent Auditors’ Report
ÍNDICE
Balance Sheet, Income Statement and Cash Flow Statement
//
Balanço, Demonstrações de Resultados e de Fluxos de Caixa
AENOR
//
03 < Relatório de Gestão
// CONCESSÃO
PORTO
02 < Accionistas
CONTAS
2
&
01 < Corporate Boards
REPORTS
2
RELATÓRIO
01 < Órgãos Sociais
ANNUAL
CONTENTS
//
OF
1
CONTENTS
TABLE
OF
//
TABLE
ÍNDICE
//
//
SOCIAIS
BOARDS
ÓRGÃOS
CORPORATE
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
BOARDS
01
CORPORATE
01
//
&
SOCIAIS
//
01
ÓRGÃOS
//
//
//
2/3
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
GRANDE
Conselho Fiscal / Audit Committee
Presidente / Chairman
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins
Vogais Efectivos / Full Members
José Manuel Peleteiro Castanheira
António Magalhães & Carlos Santos, S.R.O.C.
(representada por / represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos)
Suplente / Alternate
José Rodrigues de Jesus
* Em substituição do Eng. Lima Rebelo que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 05.05.2006
** Em substituição do Eng. Renato Mello que renunciou ao cargo de Administrador em 30.11.2006
*** Em substituição do Dr. Pedro Neto que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 08.02.2006
**** Em substituição do Eng. Alberto Mesquita que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 09.06.2006
* Replaced Mr. Lima Rebelo who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 05.05.2006
** Replaced Mr. Renato Mello who renounced the position of Board Director on 30.11.2006
*** Replaced Mr. Pedro Neto who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 08.02.2006
**** Replaced Mr. Alberto Mesquita who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 09.06.2006
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
CONTAS
&
REPORTS
RELATÓRIO
ANNUAL
Presidente / Chairman
Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves
Vogais / Members
António Jorge Campos de Almeida
Rafael Negrão Rossi *
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Commitee)
Luíz Pereira de Araújo Filho**
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro ***
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Carlos Alberto Alves Gonçalves ****
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
Amândio Oliveira Carvalho
//
//
Conselho de Administração / Board of Directors
AENOR
Presidente / Chairman
Luís Sáragga Leal
Secretário / Secretary
Maria Júlia de Matos Martins
SOCIAIS
4/5
BOARDS
ÓRGÃOS
CORPORATE
Assembleia Geral / Board of the General Meeting
BOARDS
01
CORPORATE
01
//
SOCIAIS
//
01
ÓRGÃOS
//
//
//
ACCIONISTAS
SHAREHOLDERS
02
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
SHAREHOLDERS
02
//
//
02
&
ACCIONISTAS
//
//
//
6/7
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
GRANDE
MonteAdriano, S.G.P.S., S.A.
6,6000%
Sociedade de Construções H. Hagen, S.A.
3,3000%
Alberto Martins de Mesquita & Filhos, S.A.
3,3000%
Amândio Carvalho, S.G.P.S., S.A.
3,3000%
Rosas Construtores, S.A.
3,3000%
Bento Pedroso Construções, S.A.
0,0003%
OPCA – Obras Públicas e Cimento Armado, S.A.
0,0003%
GRANDE
&
7,5000%
REPORTS
Banco Millennium BCP Investimento, S.A.
RELATÓRIO
10,0000%
ANNUAL
Esconcessões, S.G.P.S., S.A.
//
12,3797%
//
OPCA- GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
AENOR
14,2297%
ACCIONISTAS
LusoConcessões – S.G.P.S., S.A.
8/9
SHAREHOLDERS
36,0900%
02
Mota-Engil Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
SHAREHOLDERS
02
//
//
02
ACCIONISTAS
//
//
//
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
REPORTS
ANNUAL
//
RELATÓRIO
&
CONTAS
appraisal.
AENOR
//
of LUSOSCUT – Auto Estradas do Grande Porto, S.A. for your
GESTÃO
Pursuant to the legal provisions, the Board of Directors is
pleased to submit the 2006 Management Report and Accounts
DE
To the Shareholders,
REPORT
Dando cumprimento às disposições legais, vem o Conselho
de Administração submeter à vossa apreciação, o Relatório
de Gestão e Contas da LUSOSCUT – Auto Estradas do Grande
Porto, S.A., referente ao exercício de 2006.
RELATÓRIO
Senhores Accionistas,
MANAGEMENT
REPORT
03
MANAGEMENT
GESTÃO
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
//
//
//
10/11
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
Company presentation;
b) a concepção, projecto, duplicação e aumento do número
Enquadramento macroeconómico;
Macroeconomic background;
de vias, financiamento, conservação e exploração, em
Actividade desenvolvida ao longo do ano;
The business during the year;
regime de portagem SCUT, do Lanço de auto-estrada e
of lanes, financing, operation and maintenance, under a SCUT
Análise económica e financeira;
Economic and financial analysis;
conjuntos viários associados, identificado como IC25 Paços
(shadow) toll system, of the following motorway stretch and
Proposta de aplicação de resultados;
Appropriation of profits;
de Ferreira/Nó da EN106, com extensão aproximada de 3,8
associated sets of roads: IC25 Paços de Ferreira/EN 106
Eventos subsequentes;
Subsequent events;
quilómetros; e
Interchange, with an approximate length of 3.8 kilometres; and
Perspectivas para o exercício de 2007; e
The outlook for 2007; and
Considerações finais.
Closing remarks.
45.6 kilometres;
03.2 // Apresentação da
Empresa
03.2 // Company
presentation
b) the conception, design, doubling and increase in the number
c) a conservação, exploração, financiamento e aumento do
c) the maintenance, operation, financing and increase in
número de vias, em regime de portagem SCUT, dos Lanços de
the number of lanes of the following motorway stretches
auto-estrada e conjuntos viários associados, identificados
and associated sets of roads: IP4 Sendim Interchange, IC24
como IP4 Nó de Sendim, IC24 Freixieiro/Aeroporto, IC24
Freixieiro/Airport, IC24 Airport/Maia Interchange (IP1) and IC24
Aeroporto/Nó da Maia (IP1) e IC24 Nó da Maia (IP1)/Alfena, com
Maia Interchange (IP1)/Alfena, with an approximate length of 15
extensão aproximada de 15 quilómetros.
kilometres.
A LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (Lusoscut),
LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (Lusoscut),
Igualmente a 16 de Setembro de 2002 foram celebrados o Contrato
Also on 16 September 2002, the Design and Construction
sociedade constituída em 15 de Julho de 2002, celebrou em 16 de
a Company incorporated on 15 July 2002, entered into a 30-
de Projecto e Construção e o Contrato de Operação e Manutenção,
Contract and the Operation and Maintenance Agreement
Setembro de 2002, um Contrato de Concessão com o Estado Português
year Concession Agreement with the Portuguese State on 16
com o PORTUSCALE – Construtoras das Auto‑Estradas do Grande
were entered into with PORTUSCALE – Construtoras das
regulamentado pelo Decreto-Lei n.º 189/2002 de 28 de Agosto, e através
September 2002, governed by Decree-Law 189/2002 of 28
Porto, A.C.E. (ACE Construtor) e a OPERADORA LUSOSCUT GP
Auto‑Estradas do Grande Porto, A.C.E. (the Contractor ACE)
do qual lhe foi concessionado, por um prazo de 30 anos e em regime de
August, for a combined set of approximately 64.4 kilometres of
– Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A. (Operadora),
and OPERADORA Lusoscut GP – Operação e Manutenção
portagem SCUT (Sem Cobrança a Utentes), um conjunto articulado de
motorways, subject to a SCUT (shadow toll) system, thus creating
respectivamente, anexos ao acima aludido Contrato de Concessão
de Auto‑Estradas, S.A. (Operadora), respectively, which are
cerca de 64,4 quilómetros de auto-estradas, constituindo um projecto
a road project intended to make it possible for circulation in the
e que dele fazem parte integrante.
attached to the aforementioned Concession Agreement and
form an integral part thereof.
rodoviário destinado a permitir que a circulação na área metropolitana
metropolitan area of Oporto to take place in a safe, rapid and
do Grande Porto se processe de uma forma rápida, eficiente e segura.
efficient way.
O ACE Construtor foi constituído em 15 de Julho de 2002,
tendo por objecto melhorar as condições de exercício e de
The Contractor ACE was created on 15 July 2002, and its purpose
A Concessão tem por objecto específico:
The specific object of the Concession is:
resultado das actividades económicas das Empresas nele
is to improve the conditions for exercise and the outcome of
agrupadas, com vista à realização, em conjunto, nos termos
the economic activities of the companies forming part thereof,
a) a concepção, projecto, construção, aumento do número de
a) the conception, design, construction and doubling of the
previstos no Contrato de Projecto e Construção, de todos os
with a view to carrying out together all the works, services and
vias, financiamento, conservação e exploração, em regime de
number of lanes, financing, operation and maintenance, under a
trabalhos, serviços e fornecimentos de concepção, projecto
supplies in respect of the conception, design and construction of
CONTAS
Apresentação da Empresa;
&
Interchange/Felgueiras (EN 101), with an approximate length of
REPORTS
aproximada de 45,6 quilómetros;
RELATÓRIO
chapters:
ANNUAL
IC25 EN 106 Interchange/IP9 Interchange and EN 207 IP9
relatório subdivide-se nos seguintes capítulos:
//
Interchange, IC25 Ermida Interchange (IC24)/Paços de Ferreira,
Nó do IP9 e EN207 Nó do IP9/Felgueiras (EN101), com extensão
//
IC25 Nó da Ermida (IC24)/Paços de Ferreira, IC25 Nó da EN106/
simplify its understanding, the report is divided into the following
AENOR
of the life of the Company during the year now ending. To
ano findo. De forma a facilitar o seu entendimento, o presente
GESTÃO
aspectos mais relevantes da vida da Empresa no decurso do
DE
Airport Interchange (IC24)/IP4, IC24 Alfena/Ermida (IC25)
12/13
REPORT
Nó do Aeroporto (IC24)/IP4, IC24 Alfena/Nó da Ermida (IC25),
RELATÓRIO
The aim of this report is to present the most significant aspects
MANAGEMENT
and associated sets of roads: IP4 Sendim/Águas Santas, VRI
O presente relatório tem como objectivo a apresentação dos
03
SCUT (shadow) toll system, of the following motorway stretches
03
portagem SCUT, dos Lanços de auto-estrada e conjuntos viários
associados identificados como IP4 Sendim/Águas Santas, VRI
//
03.1 // Introduction
//
03.1 // Introdução
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
e construção dos lanços de auto-estrada e conjuntos
the motorway stretches and associated sets of roads comprised
O crescimento do consumo privado desacelerou em 2006 para 1,2%
The growth in private consumption slowed down in 2006 to 1.2%
viários associados compreendidos no âmbito do Contrato de
in the Concession Agreement.
(em 2005 foi de 1,7%), consequência de uma diminuição do rendimento
(1.7% in 2005) resulting from the reduction in the family income,
disponível das famílias decorrente, principalmente, dos aumentos das
mainly due to the increase in interest rates, energy products
taxas de juro, dos preços dos produtos energéticos e dos impostos.
prices and taxes.
in 2006, reaching 7.4% in the third quarter of 2006, compared
6,8% nos períodos homólogos de 2004 e 2005, respectivamente.
to 7.7% and 6.8% in the same periods in 2004 and 2005,
euros, of which more than 605 million were already incurred.
respectively.
Em 2006, o índice de preços no consumidor (IPC) registou uma
taxa de variação média de 3,1%, valor superior em 0,8 pontos
euros, dos quais já foram realizados mais de 605 milhões de euros.
In 2006, the consumer price index (CPI) grew in average by
The financing structure adopted to support the entire
percentuais ao obtido no ano transacto. Tratou-se de uma
3.1%, 0.8% more than in the preceding year. This economic
investment stage is grounded on a classic Project Finance
variação conjuntural determinada pelo aumento dos preços de
variation was determined by the increase in the energy
fase de investimento, assenta num esquema clássico de Project
scheme, the project being financed by funds from the
importação de produtos energéticos, do imposto sobre o tabaco
products importation prices, the tax on tobacco and late
Finance, recorrendo o projecto a fundos dos Accionistas, do
Shareholders, the European Investment Bank and the
e dos efeitos desfasados no tempo associados ao aumento, em
effects associated with the increase in VAT (Value-added tax)
Banco Europeu de Investimento e dos Bancos Comerciais.
Commercial Banks.
2005, do Imposto sobre o Valor Acrescentado. A evolução dos
in 2005. The energy products prices grew on average 8% in
A estrutura de financiamento adoptada para assegurar toda a
preços energéticos sofreu um aumento médio de 8% em 2006.
2006. Year-on-year, in December 2006 the CPI increased by
A taxa de variação homóloga do IPC em Dezembro de 2006
2.5%.
03.3 // Enquadramento
macroeconómico
03.3 // Macroeconomic
background
consecutivas de 2005 e 2006 levaram a que a taxa de desconto
discount rate to reach 5.25% by the end of 2006, one percent
O Banco de Portugal no seu Boletim Económico de Inverno, publicado
In its Winter Economic Bulletin of January 2007, the Bank of
do Banco Federal se fixasse no final do ano nos 5,25%, um ponto
higher than 4.25% by the end of 2005. In the Euro Zone, after
face a igual período do ano anterior foi de 2,5%.
With regard to the money market, in the USA the consecutive
Em relação ao mercado monetário, nos EUA, as subidas
increases that occurred in 2005 and 2006 led the Federal Bank
no início de Janeiro de 2007, estima que a economia Portuguesa tenha
Portugal (BP) estimated that the Portuguese economy had
percentual superior aos 4,25% do final de 2005. Na zona Euro
a period of historically low interest rates, the ECB discount rate,
crescido 1,2% em 2006 o que compara com os 0,4% de 2005. Tudo
grown 1.2%, in 2006 comparing to 0.4% growth in 2005. 2006
após um período de taxas de juro historicamente baixas, a taxa de
during 2006, suffered five consecutive increases from 2.25%
indica que 2006 deu início a um novo ciclo de crescimento económico.
seems to have marked a new economical growth cycle. This
desconto do BCE sofreu, em 2006, cinco aumentos sucessivos dos
till 3.50%. Medium-and long-term rates also increased, though
Este crescimento é, ainda assim, de fraca intensidade e menor do
growth is however feeble and inferior to the European Union
2,25% para os 3,50%. As taxas de médio e longo prazo também
less noticeably, and the 10-year market reference rates (interest
que o da média da União Europeia pelo que a divergência real de
average, which indicates Portugal’s real digression concerning
acompanharam a subida, ainda assim menos acentuada, tendo-se
swap rates) reached 4.19% at the end of the year (3.44% at the
Portugal em relação a essa área acentua-se pelo 6º ano consecutivo.
this area is accentuated for the 6th consecutive year.
fixado a taxa de referência de mercado para os 10 anos (Interest
end of 2005).
A procura interna registou um abrandamento face a 2005
Internal demand slowed down compared to 2005, increasing by
tendo crescido somente 0,1% face aos 0,7% do ano anterior.
only 0.1%, compared to 0.7% in the preceding year. The gross
O mercado de Acções foi, na Europa e pelo segundo ano consecutivo,
the second consecutive year. For instance, the Euro STOXX 50
O crescimento do Produto Interno Bruto foi determinado pela
domestic product (GDP) growth was determined by the positive
particularmente positivo tendo, por exemplo, o índice do Euro STOXX
grew by 12% in 2006 and 19% in 2005.
evolução muito favorável do comércio externo.
development in the external trade.
50 registado uma subida de 12% em 2006 e 19% em 2005.
Rate Swap) no final do ano em 4,19% (3,44% no final de 2005).
The European stock market was in 2006 particularly positive for
GESTÃO
de investimento global de, aproximadamente, 759 milhões de
DE
expenditure is forecasted to reach approximately 759 million
14/15
REPORT
During the life of the Concession (30 years), total capital
Durante a vida da Concessão (30 anos), está previsto um volume
REPORTS
tendo-se situado em 7,4% no 3º trimestre de 2006, face aos 7,7% e
concessionados à Lusoscut ao abrigo do Contrato de Concessão.
ANNUAL
Unemployment growth has inverted its tendency since the forth
quarter of 2005. This indicator has revealed some improvements
//
O crescimento do desemprego inverteu a tendência desde o 4º
trimestre de 2005. Este indicador revelou melhorias em 2006
//
stretches and associated sets of roads awarded to Lusoscut
under the Concession Agreement.
AENOR
como objecto o exercício das actividades de operação e manutenção
dos lanços de auto-estrada, e conjuntos viários associados,
RELATÓRIO
&
2002, is the operation and maintenance of the motorway
RELATÓRIO
The object of Operadora, a company incorporated on 17 July
A Operadora, sociedade constituída em 17 de Julho de 2002, tem
MANAGEMENT
Concessão.
CONTAS
REPORT
03
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
GRANDE
2005.
projectos e as plataformas necessárias ao início de construção
required for the beginning of construction at the respective
No mercado de Matérias Primas, e contrariamente ao ocorrido
In the raw materials market, opposite to what happened in the
nos dois últimos anos, assistiu-se já no final do ano a uma
last two years, by year end there was some stabilization and
das respectivas Áreas de Serviço a estabelecer nesta Concessão
Service Areas - Matosinhos, Maia e Paredes - were
– Matosinhos, Maia e Paredes.
developed.
estabilização e até, em alguns casos, a uma diminuição de
in some cases a decrease in prices. The oil price, after two
Durante o ano promoveram-se contactos no sentido de encontrar
During the year several contacts were promoted to find partners
preços. O comportamento do preço do petróleo, depois de
consecutive years with increases higher than 50% and the oil
parceiros que pudessem viabilizar a actividade de hotelaria
that might develop the hotel activities at the service areas.
dois anos consecutivos com subidas superiores a 50%, com as
barrel reaching more than 70 USD, started a correction and at
nas áreas de serviço. Estes contactos serão intensificados no
These contacts will be intensified in 2007, with the strategic goal
cotações do barril de crude a atingirem mais de 70 USD, iniciou
year end reached 61 USD, price similar to the one reached at the
ano de 2007, sendo objectivo estratégico a adjudicação desta
of awarding this activity to the larger number of service areas
uma correcção e atingiu no final do ano os 61 USD, preço
end of 2005.
actividade para o maior número possível de áreas de serviço.
as possible.
03.4 // The business
during the year
Estamos seguros que esta estratégia de Subconcessão de
We are sure this strategy of activity’s sub-concession, most
actividades, a maioria através de subconcessões distintas, contribuirá
of which through different sub-concessions, will contribute to
idêntico ao que cotava nos mercados no final de 2005.
03.4 // Actividade
desenvolvida ao longo do ano
para a consolidação de uma imagem de alta qualidade e eficácia,
the consolidation of a high quality image and efficiency, also
assegurada, também, pela associação a entidades de prestígio que
ensured by the association to prestige entities that guarantee
garantem um padrão de excelência na relação com os seus clientes.
an excellence pattern in the relation with their users.
No que se refere à gestão de riscos, na actividade seguradora
With regard to risk management, two relevant factors have
The entry into service of the last stretch comprised in the
No ano de 2006 assinala-se a entrada em serviço, em 24 de
Concession, save for Lot 8, occurred on 24 November
Novembro de 2006, com excepção do Lote 8, do último dos
2006. Part of A4, namely the stretches linking Sendim
coincidiram dois factores de relevo em 2006. Por um lado, o
coincided in 2006 concerning the insurance activities. On the
lanços objecto da Concessão. Parte da A4, nomeadamente os
to Águas Santas, the widening of IP24, transformed
termo da fase construtiva e consequente entrada em serviço da
one hand, the close of the construction stage and consequent
Lanços que ligam Sendim a Águas Santas, o alargamento do
into A41, the link of A41 to A4 and the Airport, as well as
totalidade da Concessão permitindo desde logo uma diminuição
opening of the whole Concession, which enabled the risk degree
IP24, transformada em A41, a ligação da A41 à A4 e Aeroporto e
the completion of A42, linking to A11 through Lousada,
do grau de risco e, por outro, a conjuntura de diminuição
decrease, and on the other hand the decrease in insurance
a conclusão da A42, ligando à A11 através de Lousada, ficaram,
entered during the year into the service of the benefiting
de prémios nas praças internacionais como resultado do
premiums at the international market as a result of the
ao longo do ano, ao serviço das populações e Empresas que dela
population and Companies, and as such, into the service of
abrandamento subsequente à crise pós 11 de Setembro cujos
abatement following the 11 of September crisis, whose losses in
beneficiam e, como tal, ao serviço do desenvolvimento de Portugal.
Portugal’s development. This Concession is approximately
prejuízos na actividade seguradora e resseguradora foram
the insurance and re-insurance activities were in the meantime
Esta Concessão tem cerca de 65 quilómetros de extensão.
65 kilometres long.
entretanto assimilados. Esta realidade permitiu à Concessionária
assimilated. These circumstances enabled the Concessionaire
adoptar uma postura exigente perante o mercado segurador e,
to adopt a demanding approach with regard to the insurance
O período contratual mínimo de dois meses para testes do
The two months minimum contractual period for tests of the
consequentemente, obter diminuições substanciais ao nível dos
market and consequently to obtain substantial reductions of
equipamento de contagem e classificação de veículos termina,
counting equipment and vehicles classification ends, for the
prémios de seguros.
the insurance premiums.
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
activities, in the end of 2006, the designs and platforms
USD face aos 1,18 USD no final de 2005.
&
restauração, durante o ano de 2006 foram desenvolvidos os
REPORTS
the year at 1.32 USD, compared to 1.18 USD at the end of
RELATÓRIO
concession contracts regarding fuel, shops and restaurant
de reserva a nível internacional. O Euro terminou o ano nos 1,32
ANNUAL
After the authorization and adjudication of the sub-
subconcessão referentes às actividades de combustível, loja e
//
Após terem sido autorizados e adjudicados os contratos de
international payment and reserve currency. The Euro ended
//
interest results from the growing acceptance of the Euro as an
à aceitação crescente do Euro como moeda de pagamento e
AENOR
countries that traditionally use USD for its reserves. This
são constituídas tradicionalmente em USD. Esta procura deve‑se
GESTÃO
aumento da procura de Euros por parte de países, cujas reservas
DE
the parameters that had been defined.
16/17
REPORT
estavam a funcionar dentro dos parâmetros definidos.
RELATÓRIO
essentials and an increase in the interest towards Euro by
MANAGEMENT
December all equipments were functioning in compliance with
fundamentais económicos relativos mais saudáveis e um
03
last stretches opened, on 24 January 2007; nevertheless, by
verificando-se, no entanto, que em Dezembro todos os equipamentos
03
para os últimos lanços aberto ao tráfego, em 24 de Janeiro de 2007
Euro. This movement combines healthier relative economic
//
In the exchange market, the Dollar (USD) depreciated against
contra o Dólar Americano (USD). Este movimento incorpora
//
No mercado Cambial assistimos a uma valorização do Euro
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
Scope of the Concession was practically concluded.
não imputáveis à Concessionária ou ao ACE Portuscale, as
occurred, the design and construction activities are subject to
actividades de Projecto e Construção foram sujeitas a uma
intense acceleration so that the various substretches under
A Redução do Objecto da Concessão incidiu sobre os Sublanços
The reduction in the scope of the Concession concerned
intensa aceleração por forma a que a entrada em serviço
construction might still enter into operation in 2006, which was
IC25 Nó da EN106/Nó do IP9 e EN207 Nó do IP9/Felgueiras
IC25 EN 106 Interchange/IP9 Interchange and EN 207 IP9
efectivo dos diversos sublanços em construção ocorresse ainda
fulfilled on 24 November.
(EN101). O primeiro viu a sua extensão reduzida em 1,2 Km de
Interchange/Felgueiras (EN 101) Sub-stretches. The length
em 2006, o que veio a acontecer em 24 de Novembro.
and being renamed “IC25 EN 106 Interchange/Lousada
de construção nos Lanços IP4 Sendim/Águas Santas e
EN106 and EN106/IP9 Stretches (over 36 kilometres long) were
Interchange”. With regard to the latter, only the conception
Freixieiro/Alfena, VRI, IC25 Paços de Ferreira/EN106 e EN106/
concluded.
obrigação cumprida com a aprovação da Geometria de Traçado
and design obligation remained, which shall be considered
IP9 numa extensão de mais de 36 quilómetros.
por parte do Concedente.
fulfilled upon approval by the Grantor of the Geometry
Design.
The new Operation and Maintenance Centre at the Airport
Foi concluído o novo Centro de Assistência e Manutenção
Interchange was built.
situado no nó do Aeroporto.
Foi concluída e aprovada toda a documentação necessária
Infrastructure Operation
à formalização do Acordo obtido, nomeadamente o estudo
All documentation necessary to formalise the Agreement was
dos impactos económico-financeiros da redução do
concluded, including, in particular, the study of the economic and
objecto da Concessão, e os aditamentos aos Contratos de
financial impact of the reduction in the scope of the Concession
Concessão, de Projecto e Construção e de Financiamento.
and the addenda to the Concession, Design and Construction
No âmbito do Contrato de Operação e Manutenção, a Lusoscut,
Lusoscut, through its subcontractor Operadora, ensured the
Em 14 de Dezembro de 2006 o Conselho de Ministros emitiu
and Finance Agreements. On 14 December 2006 the Ministers
através da sua subcontratada Operadora, garantiu a operação
operation and maintenance of existing motorway stretches, the
um comunicado informando da Resolução que “aprova
Council formally conveyed their Resolution “approving the
e a manutenção dos Lanços existentes de auto-estrada, IP4
IP4 Sendim Interchange, IC24 Freixieiro/Airport, IC24 Airport/
a minuta do 1º aditamento ao Contrato de Concessão de
minutes of the 1st addendum to the Concession Agreement
Nó de Sendim, IC24 Freixieiro/Aeroporto, IC24 Aeroporto/Nó
Maia Interchange (IP1), IC24 Maia Interchange (IP1)/Alfena
lanços de auto-estradas e conjuntos viários, designada
regarding the motorway stretches and associated sets of roads,
da Maia (IP1), IC24 Nó da Maia (IP1)/Alfena e IC25 Paços de
and IC25 Paços de Ferreira/EN 106 Interchange, and, from
por Grande Porto, a celebrar entre o Estado Português e a
named Grande Porto, to be established between the Portuguese
Ferreira/ Nó da EN 106 e a partir de Novembro dos Lanços da
November, of the A4, A41, VRI and A42 motorway stretches
Concessionária, em consequência da redução do objecto
State and the Concessionaire, as a consequence of the reduction
A4, A41, VRI e A42 abertos ao tráfego.
opened to traffic.
contratual da Concessão”. Aguarda-se a qualquer momento
in the contractual scope of the Concession”. Formal approval of
Exploração das Infra-estruturas
In the context of the Operation and Maintenance Agreement,
a aprovação formal pelo Concedente concretizada através
this process by the Grantor, through publication in the Official
A gestão operacional e correspondentes estruturas de suporte
The operational management and the support structures
de publicação em Diário da República.
Journal, is expected shortly.
a estas actividades é garantida por um Centro de Assistência e
to these activities are assured by a provisional Assistance
Manutenção provisório, situado em Alfena. Foram prestados em
and Maintenance Centre, placed at Alfena. In 2006 were
2006, todos os serviços contratualmente previstos. A garantia
rendered all the contractual services. The assurance and
Construção
Construction
e gestão destas obrigações é maioritariamente efectuada por
the management of these obligations is mainly carried out
recurso a meios internos, recorrendo ao outsourcing sempre
by internal resources. Nevertheless, given the seasonal
O contrato da Concessão SCUT do Grande Porto foi assinado
The Grande Porto SCUT Concession Agreement was executed
com um atraso de 243 dias sobre a data prevista na proposta
243 days later than foreseen in the bid submitted and which led
que a sazonalidade das intervenções e/ou as garantias de
nature of some interventions and/or the quality warranties,
apresentada, e que conduziu à adjudicação da Concessão à
to the award of the Concession to Lusoscut - Auto-Estradas
qualidade apresentadas o justificam.
outsourcing is justified.
AENOR
a obrigação de Concepção e Projecto, considerando-se a
Águas Santas and Freixieiro/Alfena, VRI, IC25 Paços de Ferreira/
GESTÃO
No que diz respeito ao segundo sublanço, permaneceu apenas
In fact, during 2006 the construction works at IP4 Sendim/
Com efeito, durante o ano de 2006 concluíram-se os trabalhos
DE
designs and construction, ending at Lousada Interchange
18/19
REPORT
of the former is reduced by 1.2 km with regard to studies,
e passando a designar-se IC25 Nó da EN106/Nó de Lousada.
RELATÓRIO
Estudos, Projectos e Construção, terminando no Nó de Lousada
CONTAS
2006, praticamente concluído.
&
conformidade, e como ocorreram entretanto alguns atrasos
REPORTS
During 2006 the process concerning the Reduction in the
RELATÓRIO
the Agreement were not altered accordingly and other delays
not attributable to the Concessionaire or Portuscale ACE
O processo de Redução do Objecto da Concessão, ficou, em
ANNUAL
do Grande Porto. Since the other assumptions and clauses of
//
Lusoscut - Auto-Estradas do Grande Porto. Como os restantes
pressupostos e cláusulas do Contrato não foram alterados em
MANAGEMENT
Reduction in the Scope of the Concession
//
REPORT
03
Redução do Objecto da Concessão
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
GRANDE
redução dos tempos de resposta a situações de anormalidade
times to anomalous circumstances, such as accidents or
como acidentes ou constrangimentos de tráfego.
traffic constraints.
Investigação e Desenvolvimento
Research and Development
The Concessionaire continued to invest in the development of
Os trabalhos de construção desenvolveram-se, durante uma
Construction works essentially concerned, during a
Continuamos a investir no desenvolvimento do conhecimento
parte do ano, em parte sobre a plataforma do antigo IC24 e IC25,
part of the year, the former IC24 and IC25 platform.
técnico, apoiando projectos de investigação que se centrem na
technical knowledge by supporting research projects focusing
pelo que mereceram particular atenção a articulação com todas
Accordingly, coordination with all the interested parties
área da exploração de auto–estradas.
on motorway operation.
as entidades interessadas, bem como a monitorização e as acções
is paid particular attention to, as well as monitoring and
de manutenção das condições de circulação e segurança.
actions aimed at maintaining circulation and safety
Foi dada continuidade aos estudos já realizados, que se
Studies already undertaken, in partnership with Minho
conditions.
desenvolvem em parceria com a Universidade do Minho,
University, were continued and the project concerning
Tráfego
Traffic
Por só em Novembro de 2005 ter sido concluída a instalação
tendo-se finalizado o projecto de reavaliação da vida
residual life of the pavement with tests on the load bearing
residual do pavimento com ensaios de testes da capacidade
capacity of the pavement at previously selected locations
de carga do pavimento em torno de pontos previamente
was concluded.
seleccionados.
do sistema de telemática rodoviária, não existem dados
Given that the installation of the road telematics system was
históricos do tráfego médio diário anual (TMDA) para nenhum
only completed in November 2005, there is no historic data
lanço da Concessão. O TMDA do ano de 2005 para os Lanços
on Annual Average Daily Traffic (AADT) for any stretch of the
Situou-se nessa linha de actuação o desenvolvimento da
monitoring, as well as the instrumentation with corrosion sensors
da A41 e A42 foi de 10.195 veículos. É de referir que só foram
Concession. In 2005, AADT for the A41 and A42 motorway
monitorização de uma ponte e a instrumentação com sensores
of a viaduct with remote and automatic checking possibilities
registadas medições de pouco mais de um mês e meio e como
stretches was 10,195 vehicles. It should be mentioned that only
de corrosão de um viaduto com possibilidade de verificação
regarding the data registered.
tal a análise destes números tem de ter em consideração essa
measurements concerning a little more than one and a half
remota e automática dos dados aí registados.
realidade.
months were recorded and, as such, an analysis of these figures
In this scope, we point out the development of a bridge
Environment
must take this into account.
Ambiente
à entrada em serviço em 2006 de vários lanços, não existem
In 2006, AADT for the Concession was 24,590 vehicles. Given that
Foram implementados os processos de monitorização dos
environmental descriptors were implemented and the
valores comparativos com o ano anterior para a totalidade
several stretches were opened in 2006, there are no comparative
diferentes descritores ambientais e cumpriu-se o programa de
Concessionaire
O TMDA da Concessão foi, em 2006, de 24.590 veículos. Devido
Monitoring
processes
fully
concerning
complied
with
the
the
different
monitoring
values for the whole Concession in regard to the previous year. The
monitorização da Concessionária para as águas, emissões gasosas,
programme for water, gas emissions, noise, fauna and flora
em conta o nº de dias de leitura e, consequentemente, a
reading of these absolute data should take into account the n.º of
ruído, fauna e flora e inspecções de taludes e drenagens assim
and inspection of slopes and drainage, as well as the use of
sazonalidade do tráfego ao longo do ano.
reading days and consequent traffic seasonality throughout the year.
como do uso do solo e ordenamento do territórios e dinâmicas
soil, spatial ordaining and socio-economical dynamics for
socioeconómicas para um lanço previamente definido.
a predefined stretch.
No que se refere aos sublanços ao serviço pelo 2º ano
With regard to the stretches under operation for two years,
&
//
da Concessão. Estes dados absolutos deverão ser lidos tendo
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
Lousada registered the lowest ones with an AADT of 7,519
vehicles.
REPORTS
que registou menores valores absolutos foi o Sublanço EN106/
Lousada, com um TMDA de 7.519 veículos.
RELATÓRIO
conditions in the Concession, interaction with users through
Variable Messaging Boards and the reduction in response
ANNUAL
das condições de circulação na Concessão, a interacção com
os clientes através dos Painéis de Mensagens Variáveis e a
//
with an AADT of 50,527 vehicles and Sub-stretch EN106/
//
Sub-stretch Lipor/EN 13 registered the highest absolute values
absolutos com um TMDA de 50.527 veículos. Por oposição, o
AENOR
O Sublanço Lipor/EN 13 foi aquele que registou maiores valores
the remote monitoring and surveillance of the circulation
GESTÃO
telematics equipment placed along the infrastructure enable
DE
equipamentos de telemática rodoviária colocados ao longo da
infra-estrutura permitem a monitorização remota e vigilância
20/21
REPORT
the Traffic Control Centre is now fully operational. The road
RELATÓRIO
year (2005: 10,195).
pleno funcionamento o Centro de Controlo de Tráfego. Os
encontra-se
MANAGEMENT
AADT was of 21,189 vehicles, i.e., 108% higher than the previous
que os 10.195 veículos registados no ano anterior.
consideravelmente,
03
consecutivo, o TMDA foi de 21.189 veículos, ou seja mais 108%,
motorway under concession length, but also the fact that
alargado
03
We point out not only the considerable increase of the
em
ter
//
Para além da extensão das auto-estradas concessionadas
se
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
Quality
Sítio da Aenor na WorldWideWeb (WWW)
Aenor site at WorldWideWeb (WWW)
No âmbito do controlo da qualidade da construção, foram
In regard to construction quality control, the reception
No final de 2006 foi adjudicado o projecto de desenvolvimento
In the end of 2006 the development Project concerning
asseguradas as recepções dos elementos do controlo da
of the ongoing works quality control elements was
da nova página na WWW da Aenor, resultante da necessidade
Aenor’s site at WWW was adjudicated, with the aim to unite in
qualidade dos trabalhos em curso, permitindo-se desta forma a
assured, thus enabling the distribution of all information
de uniformizar num endereço único as páginas existentes para
a single address and under a common brand the existing sites
disponibilização da informação imprescindível para a gestão da
required for the management of the built infrastructures’
as diversas Concessões com uma marca comum. O conceito
of the several Concessions. The concept designed for this new
conservação da infra-estrutura construída.
maintenance.
desenhado para o novo sítio tem como grande objectivo
site is mainly based in the goal to increase the proximity with
aumentar a proximidade com os nossos clientes, ao promover
our users, by promoting their interaction with the Organization
Organização
Organization
a sua interacção com a Organização e ao assegurar um meio
and ensuring support complementary means, available at any
complementar de apoio, disponível em qualquer momento
time and from any where. Not disregarding the stakeholders of
Under the motto “Operation of Excellence”, and in the scope
e a partir de qualquer lugar. Não esquecendo os parceiros -
the Aenor project, this site was also designed as a vehicle for
of the strategic planning, the priorities for 2007 were defined
stakeholders - do projecto Aenor, o sítio foi também pensado
institutional information.
discutidos no VI Encontro de Quadros – com a participação dos
at the VI Senior Staff Meeting, attended by Strategic Senior
enquanto veículo de informação institucional.
Quadros Estratégicos – as prioridades para 2007.
Staff.
O ano de 2006 foi um ano de consolidação da estrutura
2006 was a consolidation year concerning the organization’s
organizativa única, com as novas responsabilidades e reportes
global structure, including the new responsibilities and functional
Resultante da forte orientação para o cliente que se
throughout 2006, the Smile Project comes as the main tool
funcionais e hierárquicos.
and hierarchical bonds.
desenvolveu ao longo de 2006, o Projecto Sorrir surge como
to guarantee the most excellent service regarding information
a principal ferramenta para garantir um serviço de excelência
personnel services in all Aenor contact posts with the user. This
Project relies on the definition of the Models for Information
//
Sob o lema “Exploração Plena de Valor”, e no âmbito do
planeamento estratégico, foram definidos, analisados e
CONTAS
Qualidade
&
REPORT
REPORTS
MANAGEMENT
RELATÓRIO
//
DE
ANNUAL
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
Smile Project
da captação de tráfego. Nesse sentido, merecem especial
of satisfying the user and gaining traffic. In this scope we
colaboradores. Ao mobilizar diferentes áreas da organização,
this project also contributes to a quick acknowledgement of the
destaque as seguintes iniciativas desenvolvidas durante
especially point out the following initiatives carried out
este projecto contribuiu também para uma rápida interiorização
Group’s Marketing culture.
2006:
during 2006:
da nova cultura de Marketing do Grupo.
Mapa de Portugal Aenor 2007
Aenor 2007 Map of Portugal
Regista-se, ainda, o alargamento do âmbito do sistema
Furthermore, we point out the scope widening of the ERP
(Enterprise Resource Planning) system, which included
ERP (Enterprise Resource Planning) com a conclusão da
completing the implementation of a software model that
Esta iniciativa permitiu não só potenciar a utilização da rede,
This initiative enabled not only promoting the motorway network
implementação de um módulo de software que permite a
enables the management of all equipments regarding the
ao divulgar a sua localização e associação a roteiros turísticos,
usage, by divulging its localization and association with tourism,
gestão de todos os equipamentos dos sistemas automáticos
Organization’s automatic information systems, with the
como promoveu também a nossa diferenciação face à
but also highlighted our differences in regard to competitors, by
de tratamento de informação da Organização com o intuito
objective to obtain productivity gains related to the solving
concorrência, ao explicitar os benefícios de viajar connosco e
describing both the benefits of travelling with us and the services
de obter ganhos de produtividade no tratamento de avarias,
of malfunctions, replacement of parts and equipments
os serviços que são disponibilizados. O mapa foi considerado o
we provide. The map was regarded the privileged means for this
substituição de peças e equipamentos e controlar os níveis de
and controlling the level of services rendered by external
meio privilegiado para esta acção, uma vez que a sua utilidade
action since its utility guarantees usage durability.
serviço dos fornecedores externos, nomeadamente tempos de
suppliers, especially in terms of response time, rotation and
resposta, rotação e preço de equipamentos.
prices.
garante durabilidade na sua utilização pelos clientes.
GESTÃO
employees. By mobilizing different areas of the organization,
DE
Modelos de Atendimento e na Formação de mais de 80% dos
22/23
REPORT
direct impact in the creation of value, especially in terms
RELATÓRIO
Personnel Services and the Training of over 80% of the
valor através, nomeadamente, da satisfação dos clientes e
MANAGEMENT
com os seus clientes. Este Projecto assenta na definição dos
03
no atendimento em todos os pontos de contacto da Aenor
be particularly noted. Actions related therewith exert a
03
The Organization’s emphasis in regard to the user should
tendo as acções relacionadas impacto directo na criação de
//
Merece destaque o enfoque da Organização no cliente,
//
As a result of the strong orientation towards the user, developed
AENOR
Projecto Sorrir
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
fiabilidade de leitura e eficácia dos mesmos.
reading and efficiency liability.
Services provided in respect of assistance to users reached
Os serviços prestados com a assistência a utentes atingiu o
1,472 euros (2005: 1,170 euros). Supplementary income
O ano ficou ainda marcado pela afirmação da imagem e marca
The year was also marked by the affirmation of the Organization’s
montante de €1.472 (€1.170 em 2005). O montante de proveitos
totalled 411,441 euros (2005: 146,679 euros) chiefly
única da Organização, que conseguiu níveis crescentes de
single image and brand, which accomplished growing levels of
suplementares de €411.441 (€146.679 em 2005) corresponde
corresponds to operation and maintenance costs borne
notoriedade e significado, capitalizando o impacto positivo
notoriety and meaning, capitalizing the positive impact over the
essencialmente a custos de operação e manutenção suportados
by Lusoscut and debited from Operadora, and works for the
junto das populações e o contributo para o desenvolvimento de
populations and the contribute for the development of Portugal,
pela Lusoscut e debitados à Operadora, e o montante de trabalhos
company itself in the sum of 1,880,403 euros (2005: 1,491,370
Portugal e para um sector rodoviário crescentemente inovador
as well as to a growingly innovative road sector that establishes
para a própria empresa que atingiu €1.880.403 (€1.491.370 em
euros) concerns overheads added to assets and which include
e diferenciador pelos elevados níveis de equipamento, bens e
the difference by their high levels of equipment, assets and
2005) respeita a custos de estrutura adicionados ao activo e
all incremental costs necessary to complete the project, in
pessoas ao serviço do bem-estar e segurança dos seus clientes.
personnel at the service of their users’ well-being and security.
que incluem a globalidade de custos incrementais necessários à
particular those related to the study, design and construction
realização do projecto, nomeadamente os relacionados com as
activities necessary to place the assets in the required
03.5 // Análise económica
e financeira
03.5 // Economic and
financial analysis
actividades de Estudos, Projectos e Construção necessários para
operating conditions.
Custos Operacionais
O resultado líquido foi, pela 1ª vez positivo, no montante de €1.834.616.
The net profit/loss was for the 1st time positive, amounting to
O total de Custos Operacionais foi de €4.875.226, mais 19,4% do
1,834,616 euros.
que igual período de 2005 (€4.082.753) e resulta do aumento de
increase in operations deriving from the opening of new stretches.
actividade como resultado da abertura dos novos lanços. O montante
Third-party supplies and services totalled 3,311,222 euros (2005:
to 1,481,259 euros (2005: 1,446,744 euros), insurance costs,
In turn, the Company made financial profits amounting to
os custos com Seguros com €318.383 (€238.319 em 2005) e os
totalling 318,383 euros (2005: 238,319 euros), and specialist
312,785 euros (2005: 248,143 euros), mainly deriving from
custos com Trabalhos especializados, que ascenderam a €904.266
work, amounting to 904,266 euros (2005: 773,378 euros), stand
aplicações financeiras de curto prazo. O aumento deve-se ao
short-term investments. This increase is due to the increase in
(€773.378 em 2005). Os custos com Pessoal também cresceram e
out. Personnel costs also increased and totalled 1,142,539 euros
aumento da taxa de juro das aplicações sujeitas a remuneração.
the interest-bearing funds.
totalizaram €1.142.539 (€725.684 em 2005) correspondendo ao
(2005: 725,684 euros), corresponding to an increase of the
aumento para 18 do número médio de colaboradores (15 em 2005).
average number of employees of 18 (2005: 15).
As Amortizações somaram €420.175 (€358.299 em 2005).
Depreciation accounted for 420,175 euros (2005: 358,299 euros).
Investimento
Capital Expenditure
Em 2006, o activo fixo bruto aumentou em 206.285 milhares
In 2006, gross fixed assets increased by 206,285 euros, totalling
Operating Income
O total de Proveitos Operacionais foi de €6.789.801 (€2.791.647
Total operating income reached 6,789,801 euros (2005: 2,791,647
em 2005). Em substância, estes proveitos referentes ao período
euros). In substance, the purpose of this income concerning the initial
inicial da Concessão, servem para compensar a Concessionária dos
period of the Concession is to compensate the Concessionaire for
custos directamente associados à exploração da infra-estrutura.
costs directly associated with the operation of the infrastructure.
//
Proveitos Operacionais
03
Por sua vez, o Resultado Financeiro ascendeu a €312.785
(€248.143 em 2005), e foi, essencialmente, relacionado com
GESTÃO
agreement entered into with Operadora Lusoscut, amounting
a Operadora, no montante de €1.481.259 (€1.446.744 em 2005),
DE
2,996,856 euros), among which costs resulting from the service
salientam os resultantes do Contrato de Prestação de Serviços com
24/25
REPORT
de FSE’s ascendeu a €3.311.222 (€2.996.856 em 2005), dos quais se
euros (2005: negative at -1,291,106 euros).
RELATÓRIO
Operating results were also positive and stood at 1,914,675
€1.291.106).
MANAGEMENT
em €1.914.675 (em 2005 foi negativo no montante de
03
in the same period in 2005 (4,082,753 euros), and result from an
//
Operating Costs
AENOR
colocar o activo nas condições de funcionamento desejados.
Total operating costs reached 4,875,226 euros, 19.4% more than
O resultado operacional foi igualmente positivo e situou‑se
CONTAS
Dezembro de 2006.
&
detection of problems, as well as solutions, and increase their
REPORTS
service of the entire motorway, i.e. 31 December 2006.
antecipadamente problemas e solucionar e aumentar a
RELATÓRIO
Variable income occurs only after the entry into effective
efectivo de toda a auto-estrada, ou seja, neste caso, após 31 de
ANNUAL
Os proveitos variáveis são gerados após a entrada em serviço
//
After the implementation stage, we reinforced the evaluation
of the roads telematics systems, in order to enable the early
//
Após a fase de implementação, reforçamos a avaliação dos
sistemas de telemática rodoviária com o intuito de detectar
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
12/2007 - was published in the Official Journal, “approving and
a minuta do 1º aditamento ao Contrato de Concessão de lanços
publishing the minutes of the 1st addendum to the Concession
de auto-estradas e conjuntos viários, designada por Grande
Agreement for motorway stretches and set of roads, called
Porto, a celebrar entre o Estado Português e a Concessionária,
Grande Porto, to be established between the Portuguese State
O investimento foi suportado por recurso a empréstimos do
Bank Syndicate and the European Investment Bank, to an
em consequência da Redução do Objecto Contratual da
and the Concessionaire, as a consequence of the Concession’s
Sindicato Bancário Internacional e ao Banco Europeu de
amount of 255,876,428 euros, and shareholders’ funds,
Concessão”. Aguarda-se a qualquer momento a celebração
Reduction in Scope”. The establishment of this agreement
amounting to 25,995,330 euros, so as to meet the debt/equity
do referido contrato e posterior publicação em Diário da
and subsequent publication in the Official Journal is expected
dos accionistas, 25.995.330 euros, permanentemente adequados
ratio defined in the terms of the facility agreements. In 2006, the
República.
shortly.
e actualizados face ao rácio debt/equity definido nos termos
Concessionaire’s share capital was increased from 11,264,600
03.8 // Perspectivas para
o exercício de 2007
03.8 // The outlook for
2007
euros to 37,300,000 euros through ancillary capital payments
to the same amount.
através de créditos de prestações acessórias em igual montante.
There are no amounts overdue to the Social Security authorities
A Empresa não tem quaisquer dívidas em mora à Segurança Social.
03.6 // Proposta de
aplicação de resultados
by the Company.
03.6 // Appropriation of
profits
A actual projecção do Banco de Portugal (BP) para a
The Bank of Portugal’s (BP) current forecast for the Portuguese
economia portuguesa é caracterizada por uma aceleração
economy is characterised by a moderate recovery in economic
moderada do crescimento económico. Para 2007 e 2008 o
activity. For 2007 and 2008 the Bank of Portugal foresees a
BP prevê crescimentos do Produto Interno Bruto, de 1,8% e
growth of 1.8% in Gross Domestic Product and 2.1% respectively
de 2,1%, respectivamente, e da procura interna, de 1,1% e 1,9%,
and 1.1% e 1.9% in internal demand, respectively. Unemployment
respectivamente. Os indicadores do desemprego e o Índice de
and the Consumer Price Index are expected to decrease to 7.5%
and 2.3%, respectively.
Em relação ao Resultado Líquido do Exercício, positivo e no valor
With regard to the net profit for the year amounting to
Preços no Consumidor deverão diminuir para os 7,5% e 2,3%,
de 1.834.615,68 euros, propõe o Conselho de Administração que o
1,834,615.68 euros, the Board of Directors proposes that the
respectivamente.
mesmo seja transferido para a conta de “Resultados transitados”.
same be transferred to profits (losses) brought forward.
In the Euro Zone, reference rates should approximate to 4%.
Na zona Euro o referencial de taxa de juro deverá aproximar-se
03.7 // Eventos subsequentes
03.7 // Subsequent events
The market expects an increase in the Central Bank discount
dos 4%. O mercado antecipa uma subida da taxa de desconto
rate to 3.75% in March and an annual increase of between
do Banco Central para 3,75% em Março podendo esta taxa
4.00% and 4.25% compared to the current 3.50%. The Yield
terminar o ano entre 4,00% e 4,25% face aos actuais 3,50%.
Curve for the various maturities between 1 and 10 years showed
a slight positive inclination with the interest rate surpassing
4.07% for all maturities. The 10-year reference rate currently
Concessão foi publicado em Diário da República de 22 de Janeiro
Concession, on 22 January 2007 Decree-Law n.º 19/2007
anos tem uma ligeira inclinação positiva com a taxa de juro a
de 2007 o Decreto-Lei nº 19/2007 em que o Governo aprovou
was published in the Official Journal, where the Government
ultrapassar os 4,07% para todos os prazos. Face ao final de
stands at 4.24%, or 62 base points, compared to 3.62% at the
a alteração das bases da Concessão autorizando os Ministros
approved the alteration of the Concession grounds, authorizing
2005 a taxa de referência de oferta do mercado para o prazo
end of 2005.
de Estado e das Finanças e Obras públicas, a subscrever, o 1º
the Ministers for the State, Finance and Public Works to
de 10 anos está agora em 4,24%, ou 62 pontos base superior
aditamento ao Contrato de Concessão, cuja minuta é aprovada
subscribe the 1st addendum to the Concession Agreement,
face aos 3,62% que o mercado cotava no final de 2005.
Em consequência da Redução do Objecto Contratual da
03
As a consequence of the Reduction in the Scope of the
A Yield Curve da taxa de juro para os diversos prazos de 1 a 10
AENOR
dos Contratos de Financiamento. Em 2006, o Capital Social da
Concessionária foi aumentado de €11.264.600 para €37.300.000
//
Investimento no valor global de 255.876.428 euros e a capitais
GESTÃO
Capital expenditure was funded by loans from the International
DE
Financiamento
RELATÓRIO
Financing
CONTAS
Conselho de Ministros – nº 12/2007 – em que “aprova e publica
auto-estrada construídos.
&
following day, the said decision of the Council of Ministers – n.º
The money market will remain dependent from the evolution
REPORTS
whose minutes were approved by the Council of Ministers. On the
foi publicado em Diário da República a referida resolução de
RELATÓRIO
mediante resolução do Conselho de Ministros. No dia seguinte
ANNUAL
604,977,136 euros at the end of the year. This increase relates
to capital expenditure on motorway stretches built.
//
de euros atingindo no final do exercício os €604.977.136. Este
incremento está associado aos investimentos nos lanços de
26/27
REPORT
REPORT
MANAGEMENT
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
áreas de serviço no mais curto espaço de tempo, procurar negócios
service areas in the shortest term possible, find complementary
complementares e melhorar o modelo de gestão por objectivos.
businesses and improve the management model by goals.
In 2007 the Concessionaire expects a clear guidance from the
Durante o ano de 2007, a Concessionária aguarda uma clara
Government in regard to the assumptions of the announced
Ainda de salientar que estão criadas todas as condições para
We must also highlight that all conditions for the Reduction in
orientação do Governo no que respeita aos pressupostos da
real tolls introduction in this SCUT, as well as the definition of
que a Redução do Objecto da Concessão, prevista desde a
the Scope of the Concession, foreseen since the respective
anunciada introdução de portagens reais nesta SCUT, bem como
their economical and financial rebalance. Nevertheless, the
adjudicação da mesma, se formalize através da assinatura dos
grant, are now gathered and fully enable the corresponding
à definição do seu reequilíbrio económico e financeiro. Não
Concessionaire has been developing technical, economical and
contratos e publicação no primeiro trimestre de 2007.
establishment through contractual setting up and publication in
obstante, a Concessionária tem vindo a desenvolver análises
financial analysis regarding this issue.
the first quarter of 2007.
03.9 // Considerações
finais
No ano que agora se iniciou será terminado o período inicial
2007, marking the end of the initial Concession period, will be
da Concessão, o primeiro ano económico completo com a
the first full economical year with the whole motorway network
totalidade da rede concessionada aberta ao público que liga
opened to traffic, linking the port and aerial infrastructures of
as infra-estruturas portuárias e aéreo portuárias de Matosinhos
Matosinhos and Maia to important industrial areas in the North
e Maia a importantes zonas industriais do Norte do País e a
of the Country, as well as to other structuring roads that will
Expressamos o nosso agradecimento a todos os colaboradores
their personal and professional commitment, as well as to all the
outras vias estruturantes que permitirão com certeza alavancar
certainly enable the strong improvement of the economical and
pelo empenho pessoal e profissional, bem como, a todas as
public and private entities that collaborated with us for all their
o desenvolvimento económico e social da zona Norte e do País.
social development of both the Northern area and the Country
entidades, públicas e privadas, que connosco colaboraram, pelo
support, encouragement and contributions during 2006.
O início de um ciclo económico de recuperação económica,
itself. The beginning of an economical cycle of recovery, though
apoio, estímulo e contributo recebidos ao longo de 2006.
embora ténue, a abertura das restantes áreas de serviço e o
slight, the opening of the remaining service areas and the
efeito natural de crescimento acelerado de captação permitem
natural effects of a progressively accelerated traffic gaining,
to meeting customer needs through the differentiation derived
diferenciação, incidente na qualidade da infra-estrutura, dos
from the quality of the infrastructure, services and benefits, as
serviços e dos benefícios oferecidos e acções que influenciem a
well as actions promoting the inducement or fixation of local and
captação ou fixação de investimento local e regional em zonas
regional investment in the vicinities of the infrastructure.
de proximidade da infra-estrutura.
Thus, we expect to consolidate this new stage in the
Pretende-se, assim, solidificar esta nova fase da vida da
Concessionaire’s life, began in 2006. The competences acquired
Concessionária, iniciada em 2006, em que as competências
in the meanwhile will be exerted to accomplish the Organization’s
entretanto adquiridas serão utilizadas para a concretização dos
goals.
objectivos da Organização.
//
AENOR
GESTÃO
undertaking, with a rationale that should be proactive with a view
DE
de exploração do empreendimento, numa lógica de captação
e fidelização de clientes através de um posicionamento de
28/29
REPORT
The management team will focus on the operation of the
RELATÓRIO
O enfoque da equipa de gestão acentuar-se-á na vertente
MANAGEMENT
2007 traffic volume.
03
enable us to anticipate an increase of close to two digits on the
aos dois dígitos.
We would like to express our thanks to all our employees for
//
antecipar um aumento do volume de tráfego para 2007 superior
03.9 // Closing remarks
03
técnicas, económicas e financeiras relativas à esta problemática.
//
maior peso económico e político.
CONTAS
political importance.
&
of the roads telematics systems, ensure the opening of the
da sua economia com especial incidência para os países com
REPORTS
We will channel all efforts to continue improving the efficiency
dos sistemas de telemática rodoviária, assegurar a abertura das
RELATÓRIO
Iremos concentrar esforços para continuar a melhorar a eficácia
incidence over the countries with a higher economical and
ANNUAL
of the Euro Zone inflation, as well of its economy, with special
//
O comportamento do mercado monetário vai continuar
dependente da evolução da inflação na Zona Euro, mas também
GRANDE
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
Rafael Negrão Rossi
REPORTS
ANNUAL
António Jorge Campos de Almeida
//
Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman)
//
Matosinhos, 1 de Fevereiro de 2007
Matosinhos, 1 February 2007
RELATÓRIO
&
O Conselho de Administração,
The Board of Directors,
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee)
Luíz Pereira de Araújo Filho
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro
AENOR
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
DE
REPORT
RELATÓRIO
30/31
MANAGEMENT
Amândio Oliveira Carvalho
03
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
03
Carlos Alberto Alves Gonçalves
//
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
//
Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
GESTÃO
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
ANEXOS
APPENDICES
04
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
APPENDICES
04
//
//
04
&
ANEXOS
//
//
//
32/33
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
GRANDE
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
14,2297%
530.769
14,2297%
OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
461.763
12,3797%
461.763
12,3797%
Esconcessões, S.G.P.S., S.A.
373.000
10,0000%
373.000 10,0000%
(Articles 447º e 448º of the Commercial Companies Code)
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S.,S.A.
Held on
01-01-06
1,223,067
Movements in 2006
%
Acquired
32.7900% 123,090
Transferred
Held on
31-12-06
Sold
%
1,346,157 36.0900%
Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
530,769
14.2297%
530,769
14.2297%
OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
461,763
12.3797%
461,763
12.3797%
Esconcessões, S.G.P.S., S.A.
373,000
10.0000%
373,000 10.0000%
AENOR
ANNEX TO THE MANAGEMENT REPORT
//
530.769
&
1.346.157 36,0900%
Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
REPORTS
32,7900% 123.090
RELATÓRIO
%
ANNUAL
Detidas em
31-12-06
//
Vendidas
ANEXOS
Transmitidas
34/35
APPENDICES
Adquiridas
04
1.223.067
Movimento em 2006
%
04
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
Detidas em
01-01-06
//
(Artigo 447º e 448º do C.S.C.)
//
ANEXO AO RELATÓRIO DE GESTÃO
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
Imobilizado:
31 December 2005
DA
NA
NA
Fixed assets:
Imobilizações incorpóreas:
Despesas de instalação
Intangible fixed assets:
494.105
84.305
409.800
109.269
494,105
84,305
409,800
109,269
Propriedade industrial e outros direitos
6.889
346
6.543
6.800
Industrial property and other rights
6,889
346
6,543
6,800
Imobilizações em curso
18.749
18.749
10.451
Fixed assets in progress
18,749
Adiantamentos por conta de imobilizações incorpóreas
-
-
-
141.796
519.743
84.651
435.092
268.316
Imobilizações corpóreas:
36.586
4.296
32.290
-
Equipamento de transporte
140.971
46.296
94.675
61.661
Equipamento administrativo
Outras imobilizações corpóreas
Adiantamentos por conta de imobilizações corpóreas
Imobilizações em curso
-
-
141,796
519,743
84,651
435,092
268,316
Basic equipment
36,586
4,296
32,290
-
Transport equipment
140,971
46,296
94,675
61,661
8.873
7.178
1.695
3.334
Tools and utensils
8,873
7,178
1,695
3,334
59.233
23.649
31.716
Office equipment
82,882
59,233
23,649
31,716
1.893
1.370
523
838
Other tangible fixed assets
163.473
-
163.473
1.191
Advances for tangible fixed assets
434.678
118.373
316.305
112.060
1,893
1,370
523
838
163,473
-
163,473
1,191
434,678
118,373
316,305
112,060
Revertible tangible fixed assets:
9.118.328
1.286.904
7.831.424
8.136.547
594.783.988
-
594.783.988
388.944.617
603.902.316
1.286.904
602.615.412
397.081.164
Investimentos financeiros:
Partes de capital em outras empresas
10,451
-
82.882
Imobilizações corpóreas reversíveis:
Lanços de auto-estrada em exploração
Advances for intangible fixed assets
18,749
Tangible fixed assets:
Equipamento básico
Ferramentas e utensílios
Start-up costs
Motorway stretches in operation
Fixed assets in progress
9,118,328
1,286,904
7,831,424
8,136,547
594,783,988
-
594,783,988
388,944,617
603,902,316
1,286,904
602,615,412
397,081,164
Financial assets:
120.399
-
120.399
120.399
120.399
-
120.399
120.399
120,399
-
120,399
120,399
120,399
-
120,399
120,399
637
GRANDE
Current assets:
Dívidas de terceiros - Curto prazo:
Short-term debtors:
920
-
920
637
Clientes de cobrança duvidosa
1.390
1.390
-
-
Estado e outros entes públicos
10.675.790
-
10.675.790
19.765.510
350.649
-
350.649
72.980
11.028.749
1.390
11.027.359
19.839.127
Títulos Negociáveis:
1.040.229
1.040.229
1.040.229
54.262.138
54.262.138
3.350.556
5
5
336
54.262.143
54.262.143
3.350.892
1.578.857
1.578.857
32.720
995.675
995.675
898.443
2.574.532
2.574.532
931.163
Other negotiable securities
Custos diferidos
Bank deposits
Cash
-
10,675,790
-
10,675,790
19,765,510
350,649
-
350,649
72,980
11,028,749
1,390
11,027,359
19,839,127
1,040,229
1,040,229
1,040,229
1,040,229
54,262,138
54,262,138
5
5
336
54,262,143
54,262,143
3,350,892
1,578,857
1,578,857
32,720
995,675
995,675
898,443
2,574,532
2,574,532
931,163
672,391,471
421,703,121
3,350,556
Accruals and deferrals
Accrued income
Deferred costs
Total de amortizações
1.489.928
Total depreciation
Total de ajustamentos
1.390
Total adjustments
673.882.789
1.491.318
672.391.471
421.703.121
Total assets
1,489,928
1,390
673,882,789
1,491,318
O Técnico Oficial de Contas
A Administração
The Chartered Accountant
The Board of Directors
//
04
Total do activo
-
Cash and banks:
Acréscimos e diferimentos:
Acréscimos de proveitos
920
ANEXOS
Caixa
Other debtors
1,390
Negotiable Securities:
1.040.229
Depósitos bancários e caixa:
Depósitos bancários
State and other public entities
920
1,390
36/37
APPENDICES
Outros títulos negociáveis
Doubtful debtors
04
Outros devedores
Clients c/a
//
Clientes c/c
AENOR
Circulante:
Shares in group companies
// CONCESSÃO
PORTO
GA
CONTAS
31 December 2006
Assets
AL
&
AL
REPORTS
AA
RELATÓRIO
31 de Dezembro de 2005
31 de Dezembro de 2006
AB
Unit: Euros
ANNUAL
Activo
// BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006
//
Unidade: Euros
//
// BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
Ajustamentos partes de capital filiais e associadas
Resultados transitados
Subtotal
Resultado líquido do exercício
Total do Capital Próprio
37.300.000
11.264.600
Share capital
37,300,000
11,264,600
28.378.130
28.418.200
Quasi equity
28,378,130
28,418,200
399
399
(3.659.491)
(2.600.019)
62.019.038
37.083.180
1.834.616
(1.059.472)
63.853.654
36.023.708
Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates
Profit (losses) brought forward
Subtotal
Net profit (loss)
Total shareholders’ equity
Passivo:
Liabilities:
Dívidas a terceiros - Médio e longo prazo:
Medium-and long-term creditors:
Dívidas a instituições de crédito
Fornecedores de imobilizado
580.000.000
324.123.572
41.104
-
580.041.104
324.123.572
399
(2,600,019)
62,019,038
37,083,180
1,834,616
(1,059,472)
63,853,654
36,023,708
580,000,000
324,123,572
41,104
-
580,041,104
324,123,572
1,170,316
687,893
Short-term creditors:
Outros credores
22.413
23.570.615
59.416.669
40.839
32.535
-
1.433
24.805.877
60.160.943
Acréscimos e diferimentos:
Acréscimos de custos
1.394.898
1.716.241
-
3.690.836
1.394.898
Total do passivo
608.537.817
385.679.413
Total do capital próprio e do passivo
672.391.471
421.703.121
O Técnico Oficial de Contas
Suppliers of fixed assets, c/a
State and other public entities
Other creditors
24,107
22,413
23,570,615
59,416,669
40,839
32,535
-
1,433
24,805,877
60,160,943
1,974,595
1,394,898
Accruals and deferrals:
1.974.595
Proveitos diferidos
Suppliers, c/a
Suppliers, invoices under receipt and verification
A Administração
Accrued costs
1,716,241
-
3,690,836
1,394,898
Total liabilities
608,537,817
385,679,413
Total shareholders’ equity and liabilities
672,391,471
421,703,121
Deferred income
The Chartered Accountant
GRANDE
The Board of Directors
ANEXOS
Estado e outros entes públicos
687.893
24.107
04
Fornecedores de imobilizado, c/c
1.170.316
//
Fornecedores, c/c
Fornecedores-Facturas em recepção e conferência
AENOR
//
Dívidas a terceiros - Curto prazo:
Amounts owed to credit institutions
Suppliers of fixed assets
399
(3,659,491)
// CONCESSÃO
PORTO
Prestações suplementares
CONTAS
Capital
&
Shareholders’ equity:
REPORTS
31 December 2005
RELATÓRIO
31 December 2006
ANNUAL
Capital próprio:
Shareholders’ Equity and Liabilities
//
31 de Dezembro de 2005
Unit: Euros
38/39
APPENDICES
31 de Dezembro de 2006
// BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006
04
Capital próprio e Passivo
Unidade: Euros
//
// BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
Custos e perdas extraordinárias
(E)
Imposto sobre o rendimento do exercício
(G)
Resultado líquido do exercício
182.096
1.142.539
117.808
725.684
Personnel costs:
Wages
Social charges:
Other
420.175
114
420.289
358.299
619
358.918
Depreciation of intangible and tangible fixed assets
Adjustments
473
703
1.176
1.295
-
1.295
-
4.875.226
-
4.082.753
1.247
1.247
2.761
2.761
-
4.876.473
-
4.085.514
-
411.110
-
13.301
-
5.287.583
-
4.098.815
-
7.529
-
5.132
-
5.295.112
-
4.103.947
-
1.834.616
-
(1.059.472)
-
7.129.728
-
3.044.475
Taxes
Other operating costs
(A)
Interest and similar costs
Other
(C)
Extraordinary costs and losses
(E)
Income tax
(G)
Net profit (loss)
960,443
-
607,876
-
182,096
1,142,539
117,808
725,684
420,175
114
420,289
358,299
619
358,918
473
703
1,176
1,295
-
1,295
-
4,875,226
-
4,082,753
1,247
1,247
2,761
2,761
-
4,876,473
-
4,085,514
-
411,110
-
13,301
-
5,287,583
-
4,098,815
-
7,529
-
5,132
-
5,295,112
-
4,103,947
-
1,834,616
-
(1,059,472)
-
7,129,728
-
3,044,475
4,496,534
4,496,534
1,153,373
1,153,373
411,441
1,423
-
1,880,403
412,864
146,898
6
1,491,370
146,904
-
6,789,801
-
2,791,647
314,032
314,032
250,904
250,904
-
7,103,833
-
3,042,551
-
25,895
-
1,924
-
7,129,728
-
3,044,475
(B) - (A)
(D - B) - (C - A)
(D) - (C)
(F) - (E)
(F) - (G)
1,914,575
312,785
2,227,360
1,842,145
1,834,616
-
(1,291,106)
248,143
(1,042,963)
(1,054,340)
(1,059,472)
INCOME AND GAINS
PROVEITOS E GANHOS
Prestações de serviços
Trabalhos para a própria empresa
Proveitos suplementares
Subsídios à exploração
Reversões de amortizações e ajustamentos
(B)
Outros juros e proveitos similares:
Outros
(D)
Proveitos e ganhos extraordinários
(F)
Resultados operacionais:
Resultados financeiros:
Resultados correntes:
Resultados antes de impostos:
Resultado líquido do exercício:
O Técnico Oficial de Contas
4.496.534
4.496.534
1.153.373
1.153.373
Services provided
411.441
1.423
-
1.880.403
412.864
146.898
6
1.491.370
146.904
Work for the company itself
Supplementary income
Subsidies to operations
Depreciation and ajustments written-back
-
6.789.801
-
2.791.647
314.032
314.032
250.904
250.904
-
7.103.833
-
3.042.551
-
25.895
-
1.924
-
7.129.728
-
3.044.475
(B) - (A)
(D - B) - (C - A)
(D) - (C)
(F) - (E)
(F) - (G)
1.914.575
312.785
2.227.360
1.842.145
1.834.616
-
(1.291.106)
248.143
(1.042.963)
(1.054.340)
(1.059.472)
A Administração
(B)
Other interest and similar income
Other
(D)
Extraordinary income and gains
(F)
Operating profit (loss):
Financial profit (loss):
Current profit (loss):
Profit (loss) before taxes:
Net profit (loss):
The Chartered Accountant
The Board of Directors
CONTAS
-
2,996,856
&
607.876
-
// CONCESSÃO
PORTO
GRANDE
(C)
-
3,311,222
REPORTS
Juros e custos similares
Outros
960.443
-
RELATÓRIO
(A)
2.996.856
ANNUAL
Impostos
Outros custos operacionais
-
//
Amortizações do imobilizado corpóreo e incorpóreo
Ajustamentos
3.311.222
//
Custos com o pessoal:
Remunerações
Encargos sociais:
Outros
Third-party supplies and services
-
AENOR
Fornecimentos e serviços externos
ANEXOS
31 December 2005
COSTS AND LOSSES
40/41
APPENDICES
31 December 2006
31 de Dezembro de 2005
CUSTOS E PERDAS
04
Unit: Euros
04
31 de Dezembro de 2006
// INCOME STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
//
Unidade: Euros
//
// DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
GRANDE
440.225
151.157
440,225
151,157
(765.247)
(995.827)
Overheads
(765,247)
(995,827)
Outros custos e perdas operacionais
(824.371)
(164.424)
Other operating costs and losses
(824,371)
(164,424)
1.530.182
(1.302.465)
1,530,182
(1,302,465)
311.963
248.125
311,963
248,125
1.842.145
(1.054.340)
1,842,145
(1,054,340)
(7.529)
(5.132)
(7,529)
(5,132)
RESULTADOS CORRENTES APÓS IMPOSTOS
1.834.616
(1.059.472)
CURRENT PROFIT (LOSS) AFTER TAXES
1,834,616
(1,059,472)
RESULTADOS LÍQUIDOS
1.834.616
(1.059.472)
NET PROFIT (LOSS)
1,834,616
(1,059,472)
0,4919
(0,2840)
0.4919
(0.2840)
Impostos sobre os resultados correntes
RESULTADOS POR ACÇÃO
O Técnico Oficial de Contas
A Administração
CURRENT PROFIT (LOSS)
Tax on current profit (loss)
NET PROFIT (LOSS) PER SHARE
The Chartered Accountant
The Board of Directors
ANEXOS
RESULTADOS CORRENTES
Net cost of financing
04
Custo líquido de financiamento
OPERATING PROFIT (LOSS)
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
(293,371)
&
2,679,575
Custos administrativos
RESULTADOS OPERACIONAIS
Other operating income and gains
1,153,373
(1,446,744)
REPORTS
GROSS PROFIT (LOSS)
4,496,534
(1,816,959)
RELATÓRIO
(293.371)
Cost of sales and services
ANNUAL
2.679.575
Sales and services provided
//
Outros proveitos e ganhos operacionais
1.153.373
(1.446.744)
//
RESULTADOS BRUTOS
4.496.534
(1.816.959)
31 December 2005
//
Custo das vendas e das prestações de serviços
31 December 2006
31 de Dezembro de 2005
AENOR
Vendas e prestações de serviços
Unit: Euros
42/43
APPENDICES
31 de Dezembro de 2006
// INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
04
Unidade: Euros
//
// DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
31 de Dezembro de 2005
5.407.575
1.383.936
(3.314.307)
(5.199.875)
Pagamentos ao pessoal
(631.162)
(455.154)
Fluxos gerados pelas operações
1.462.106
(4.271.093)
ACTIVIDADES OPERACIONAIS
Recebimentos de clientes
Pagamentos a fornecedores
Pagamento/recebimento do imposto sobre o rendimento
Outros recebimentos/pagamentos relativos à actividade operacional
Fluxos gerados antes das rubricas extraordinárias
Recebimentos relacionados com rubricas extraordinárias
Pagamentos relacionados com rubricas extraordinárias
31 December 2006
31 December 2006
OPERATING ACTIVITIES
(4.693)
(33.632)
44.456.520
26.021.972
45.913.933
21.717.247
Receipts from clients
5,407,575
1,383,936
Payments to suppliers
(3,314,307)
(5,199,875)
Payments to personnel
(631,162)
(455,154)
Cash from operations
1,462,106
(4,271,093)
Payment/receipt of income tax
Other payment/receipts related to operating activities
Cash before extraordinary items
52.987
49.447
Receipts related to extraordinary items
(134.133)
(14.737)
Payments related to extraordinary items
45.832.787
21.751.957
(4,693)
(33,632)
44,456,520
26,021,972
45,913,933
21,717,247
52,987
49,447
(134,133)
(14,737)
45,832,787
21,751,957
275,261
247,009
1,447
842
276,708
247,851
(244,282,937)
(177,547,428)
(54,634)
(45,423)
(244,337,571)
(177,592,851)
(244,060,863)
(177,345,000)
255,876,428
158,058,476
25,995,330
18,962,600
-
3,551
281,871,758
177,024,627
(31,692,202)
(18,917,509)
(31,692,202)
(18,917,509)
250,179,556
158,107,118
CHANGE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (1) + (2) + (3)
51,951,480
2,514,075
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE PERIOD
3,350,892
836,817
55,302,372
3,350,892
Cash from operating activities (1)
276.708
247.851
Pagamentos respeitantes a:
(244.282.937)
(177.547.428)
(54.634)
(45.423)
(244.337.571)
(177.592.851)
(244.060.863)
(177.345.000)
ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO
Receipts from:
255.876.428
158.058.476
25.995.330
18.962.600
-
3.551
281.871.758
177.024.627
(31.692.202)
(18.917.509)
(31.692.202)
(18.917.509)
250.179.556
158.107.118
VARIAÇÃO DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES (1)+(2)+(3)
51.951.480
2.514.075
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO PERÍODO
3.350.892
836.817
55.302.372
3.350.892
Pagamentos respeitantes a:
Juros e custos similares
Fluxos das actividades de financiamento (3)
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO
O Técnico Oficial de Contas
Share capital increases, quasi-equity and share premiums
Subsidies to operations
Payments related to:
A Administração
Interest and similar costs
Cash from financing activities (3)
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE PERIOD
The Chartered Accountant
The Board of Directors
ANEXOS
Subsídios à exploração
Loans obtained
44/45
APPENDICES
Aumentos de capital, prestações suplementares e prémios de emissão
Cash from investing activities (2)
FINANCING ACTIVITIES
Recebimentos provenientes de:
Empréstimos obtidos
Tangible fixed assets
Intangible fixed assets
04
Fluxos das actividades de investimento (2)
Payments related to:
04
Imobilizações corpóreas
Imobilizações incorpóreas
Interest and similar income
Other
REPORTS
842
ANNUAL
1.447
//
247.009
//
Outros
Receipts from:
275.261
//
Juros e proveitos similares
//
INVESTING ACTIVITIES
Recebimentos provenientes de:
AENOR
ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO
RELATÓRIO
&
Fluxos de actividades operacionais (1)
Unit: Euros
GRANDE
31 de Dezembro de 2006
// CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
DIRECT METHOD
// CONCESSÃO
PORTO
Unidade: Euros
CONTAS
// DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
MÉTODO DIRECTO
EUROS)
// APPENDIX TO THE CASH FLOW
STATEMENT AS AT 31 DECEMBER
2006 (AMOUNTS EXPRESSED IN EUROS)
The following notes are consistent with the sequential
definida na Directriz Contabilística nº. 14. As notas cuja
numbering established in Accounting Directive no. 14. Any
numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis
missing notes are either not applicable to the Company or
à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura
their presentation is irrelevant to the attached Cash Flow
da Demonstração dos Fluxos de Caixa anexa.
Statement.
CASH
A discriminação de caixa e seus equivalentes em 31 de Dezembro
The breakdown of cash and cash equivalents as at 31 December
de 2006 e 2005, e a reconciliação entre o seu valor e o
2006 and 2005, and the reconciliation of the respective
montante de disponibilidades constantes do balanço naquelas
amounts with those shown in the balance sheet on those dates,
datas, são como segue:
were as follows:
DESCRIPTION
Cash
Demand bank deposits
Negotiable securities
Cash and cash equivalents
5
54.262.138
1.040.229
336
3.350.556
-
55.302.372
3.350.892
31 December 2006
31 December 2005
5
54,262,138
1,040,229
336
3,350,556
-
55,302,372
3,350,892
ANEXOS
Caixa e seus equivalentes
31 Dezembro 2005
04
Numerário
Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis
Titulos negociáveis
31 Dezembro 2006
//
DESCRIÇÃO
REPORTS
AND
ANNUAL
CASH
//
OF
//
2. BREAKDOWN
EQUIVALENTS:
AENOR
RELATÓRIO
&
As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial
2. DISCRIMINAÇÃO DOS COMPONENTES DE
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES:
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
EM
CONTAS
EXPRESSOS
46/47
APPENDICES
(MONTANTES
04
04
//
//
// ANEXO À DEMONSTRAÇÃO
DE FLUXOS DE CAIXA PARA
O EXERCÍCIO FINDO EM
31 DE DEZEMBRO DE 2006
A LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A.
Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (the
(“Empresa”) foi constituída em 15 de Julho de 2002 e
“Company”) was incorporated on 15 July 2002 and its
encontra-se sediada em Matosinhos, no Edifício Ariane,
registered address is in Matosinhos, in Edifício Ariane,
Rua Antero de Quental, 381- 3.º Andar. De acordo com
Rua Antero de Quental, 381 - 3rd floor. In accordance with
o Decreto-Lei n.º 189/2002, de 28 de Agosto de 2002,
Decree-Law 189/2002 of 28 August 2002, the Company
a Empresa detém a concessão da concepção, projecto,
holds a concession for a period of 30 years from the
construção, aumento do número de vias, financiamento,
date of the Concession Agreement (16/09/2002) for the
conservação e exploração, em regime de portagem SCUT,
conception, design, construction, increase in the number
por um período de 30 anos a contar da data do Contrato
of lanes, financing, operation and maintenance, under
de Concessão (16/09/2002), dos lanços de auto‑estrada
a SCUT (shadow) toll system, of motorway stretches and
e conjuntos viários associados identificados como IP4
associated sets of roads identified as IP4 Sendim/Águas
Sendim - Águas Santas, VRI Nó do Aeroporto (IC24)
Santas, VRI Airport Interchange (IC24)/IP4, IC24 Alfena/
- IP4, IC24 Alfena - Nó da Ermida (IC25), IC25 Nó da
Ermida Interchange (IC25), IC25 Ermida Interchange
Ermida (IC24) - Paços de Ferreira, IC25 Nó da EN 106 -
(IC24)/Paços de Ferreira, IC25 EN 106 Interchange/IP9
Nó do IP9 e EN 207 Nó do IP9 - Felgueiras (EN 101), e a
Interchange and EN 207 IP9 Interchange/Felgueiras (EN
concepção, projecto, duplicação e aumento do número
101), the conception, design, doubling of and increase in
de vias, financiamento, conservação e exploração, em
the number of lanes, financing, operation and maintenance,
regime de portagem SCUT, do lanço de auto-estrada
also under a SCUT toll system, of the motorway stretch
e conjuntos viários associados, identificado como
and associated sets of roads identified as IC25 Paços
IC25 Paços de Ferreira - Nó da EN 106, bem como, a
de Ferreira/EN 106 Interchange, as well as the operation
conservação, exploração, financiamento e aumento
and maintenance, financing and increase in the number
do número de vias, também em regime de portagem
of lanes, also under a SCUT toll system, of the motorway
SCUT, dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários
stretches and associated sets of roads identified as IP4
associados, identificado como IP4 Nó de Sendim, IC24
Sendim Interchange, IC24 Freixieiro/Airport, IC24 Airport/
Freixieiro - Aeroporto, IC24 Aeroporto - Nó da Maia (IP1)
Maia Interchange (IP1) and IC24 Maia Interchange (IP1)/
e IC24 Nó da Maia (IP1) - Alfena.
Alfena.
As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial
The following notes are consistent with the sequential
numbering called for in the Official Plan of Accounts.
numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis
Missing notes are either not applicable to the Company or
à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura
their presentation is irrelevant to the attached financial
das Demonstrações Financeiras anexas.
statements.
//
definida no Plano Oficial de Contabilidade. As notas cuja
// CONCESSÃO
PORTO
GRANDE
INTRODUCTION
CONTAS
NOTA INTRODUTÓRIA
&
EUROS)
REPORTS
IN
RELATÓRIO
EXPRESSED
ANNUAL
(AMOUNTS
//
2006
//
// NOTES TO THE FINANCIAL
STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER
AENOR
EUROS)
ANEXOS
EM
48/49
APPENDICES
EXPRESSOS
04
(MONTANTES
DE
04
04
//
//
// ANEXO ÀS
DEMONSTRAÇÕES
FINANCEIRAS EM 31
DEZEMBRO DE 2006
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
purposes, in accordance with the following estimated useful
lives:
estimadas:
Years
Financeiras consolidadas dado que, em 31 de Dezembro de 2006,
financial statements since the results of consolidation would be
Equipamento básico
4
Transport equipment
os efeitos da consolidação seriam imateriais.
immaterial as at 31 December 2006.
Equipamento de transporte
4
Tools and utensils
4-7
4-7
Office equipment
3 - 10
3. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS
CRITÉRIOS VALORIMÉTRICOS
3. BASES OF PRESENTATION AND MAIN
VALUATION CRITERIA
Equipamento administrativo
As Demonstrações Financeiras anexas foram preparadas no
The attached financial statements have been prepared, on a
Imobilizações corpóreas reversíveis para o Estado
3 - 10
Outras imobilizações corpóreas
Other tangible fixed assets
&
4
4
RELATÓRIO
Ferramentas e utensílios
Basic equipment
8
8
Tangible fixed assets revertible to the State
princípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal.
accepted in Portugal.
Pursuant to the Concession Agreement assets directly
Em conformidade com o Contrato de Concessão, os
bens
directamente
relacionados
com
a
related to the business under the concession will revert to
actividade
the State at the end of the Concession (2032) without any
concessionada revertem, sem qualquer compensação,
compensation. Revertible tangible fixed assets are carried at
Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação
The main valuation criteria employed in drawing up the financial
para o Estado no final do período da Concessão (2032).
acquisition or construction cost, including financial charges
das Demonstrações Financeiras foram os seguintes:
statements were as follows:
As imobilizações corpóreas reversíveis são contabilizadas
and any indirect costs incurred during construction (see
pelo respectivo valor de aquisição ou de construção,
Notes 11 and 14).
a) Imobilizações incorpóreas
a) Intangible fixed assets
incluindo os encargos financeiros e os custos indirectos
que lhes sejam atribuíveis durante o período de construção
The criteria for the allocation of overheads and financial charges
As imobilizações incorpóreas são constituídas basicamente por
The intangible fixed assets largely consist of expenses
(ver Notas 11 e 14).
to revertible fixed assets during the construction period are the
despesas incorridas com organização, aumentos de capital, com
incurred
estudos e projectos de desenvolvimento e com marcas e patentes,
development studies and projects and trademarks and
organisation,
share
capital
following:
increases,
Os critérios de imputação dos custos de estrutura e encargos
encontram-se registadas ao custo de aquisição e são amortizadas
patents, which are carried at cost and depreciated using
financeiros no imobilizado corpóreo reversível durante o
pelo método das quotas constantes em conformidade com o período
the straight-line method during their estimate useful life,
período de construção são os seguintes:
de vida útil estimado, o qual corresponde genericamente a 5 anos.
generally 5 years.
b) Imobilizações corpóreas
Imobilizações corpóreas não reversíveis
Overheads are added to the costs of the stretches under
Custos de Estrutura
construction pro rata to the share of the construction costs of
Os custos de estrutura são adicionados aos custos dos
stretches in each period.
b) Tangible fixed assets
Non-revertible tangible fixed assets
each stretch in the total construction costs of all the Concession
lanços em construção tendo por base a proporção dos
custos de construção de cada lanço em relação ao total
Tangible fixed assets acquired up to 31 December 2006 are
dos custos de construção estimados de todos os lanços
de 2006 encontram-se registadas ao custo de aquisição.
carried at cost. Depreciation is calculated using the straight-
da Concessão.
As reintegrações são calculadas pelo método das quotas
line method, employing the maximum rates accepted for tax
As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro
Overheads
ANEXOS
in
Financial charges
Financial charges, which essentially consist of interest,
fees and other financial charges owed under the global
50/51
APPENDICES
records, kept in accordance with accounting principles generally
04
going-concern basis, from the Company’s books and accounting
04
pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros
e registos contabilísticos da Empresa, mantidos de acordo com
AENOR
Anos
REPORTS
ANNUAL
the Company is exempt from the preparation of consolidated
//
Pursuant to number 1 of article 3 of Decree-Law 238/91 of 2 July,
//
Nos termos do número 1 do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º 238/91, de
2 de Julho, a Empresa está dispensada de elaborar Demonstrações
CONTAS
constantes, utilizando para o efeito as taxas máximas
aceites fiscalmente, de acordo com as seguintes vidas úteis
//
Exemption from preparation of consolidated
financial statements
//
Dispensa de elaborar demonstrações
financeiras consolidadas
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
facility, are allocated at each moment by applying the
Anos
ratio of the accumulated value of the stretches under
Equipamento complementar
4 a 20
Ancillary equipment
Years
4 to 20
Os encargos financeiros que correspondem essencialmente
construction to the total outstanding facility up to that
a juros, comissões e outros custos financeiros inerentes ao
point in time.
c) Imobilizações em curso
resultante do valor da construção dos lanços e o financiamento
Capitalised overheads and financial costs are transferred
A actividade da Empresa consiste na concepção, projecto,
The Company’s business consists of the conception, design,
incorrido em cada momento.
to revertible fixed assets when the motorway stretches
construção, aumento do número de vias, financiamento,
construction, increase in the number of lanes, financing,
and sub-stretches enter into operation and are fully
exploração e manutenção, em regime de portagem SCUT, dos
operation and maintenance, under a shadow toll system, of
operational.
lanços de auto-estrada identificados na Nota Introdutória.
the motorway stretches detailed in the Introduction. As at
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa encontra-se ainda
31 December 2006, the Company was still at the investment
c) Fixed assets in progress
Depreciation of revertible fixed assets is calculated over their
numa fase de investimento, pelo que parte dos custos
stage and therefore part of the costs incurred, including
funcionamento e se encontrarem totalmente operacionais.
acquisition or construction cost as follows:
incorridos, incluindo os custos financeiros e custos de estrutura,
financial costs and overheads directly related to the stretches
directamente relacionados com os lanços em construção, estão
under construction, are being capitalised under fixed assets in
As amortizações das imobilizações corpóreas reversíveis são
Stretches and sub-stretches
a ser capitalizados na rubrica de “Imobilizações em curso”.
progress.
In accordance with the straight-line method on the basis of
d) Investimentos financeiros
d) Financial assets
REPORTS
RELATÓRIO
quando os lanços e sublanços de auto-estrada entrarem em
ANNUAL
são transferidos para imobilizações corpóreas reversíveis
//
Os custos de estrutura e os encargos financeiros capitalizados
&
empréstimo global, são imputados pela aplicação da proporção
//
Encargos Financeiros
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
Os investimentos financeiros encontram-se registados pelo
Financial assets are booked in accordance with the equity
fully operational.
método da equivalência patrimonial.
method.
em exploração até ao termo da Concessão.
Resurfacing works on flexible pavements
e) Especialização de exercícios
e) Accrual accounting
Obras de remodelação em pavimentos flexíveis
In accordance with the straight-line method, over
A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com
The Company records its revenue and expenditure using
a period of eight years from the year of entry into
o princípio da especialização de exercícios pelo qual as receitas
accrual accounting, whereby revenues and costs are
a decorrer até ao final da Concessão, a partir do mês da entrada
Segundo o método das quotas constantes num período de
operation of the resurfacing works, provided the same
e despesas são reconhecidas à medida em que são geradas,
recognised as and when generated, regardless of the moment
oito anos a partir do ano de entrada em funcionamento do
are fully depreciated by the end of the Concession in any
independentemente do momento em que são recebidas ou
when they are received or paid. The differences between the
respectivo pavimento, devendo em qualquer circunstância estar
event.
amounts received and paid and the respective revenues
and expenditure generated are recorded under accruals and
Basic operational equipment
na rubrica de “Acréscimos e diferimentos” (Nota 48 b).
deferrals (Note 48 b).
In accordance with the straight-line method, over their estimated
f) Ajustamentos de dívidas a receber
f) Adjustment to receivables
Equipamento básico de exploração
useful life from the year of entry into operation, provided the
vida útil estimada a partir do ano em funcionamento devendo
same is fully depreciated by the end of the Concession in any
O ajustamento de dívidas a receber é constituído tendo por
The adjustment to receivables is created on the basis of
em qualquer circunstância estarem amortizadas no final do
event.
base a estimativa de perdas totais ou parciais das contas a
estimated total or partial losses in debtors.
período de Concessão.
receber de clientes.
//
Segundo o método das quotas constantes com base na sua
04
ANEXOS
pagas. As diferenças entre os montantes recebidos e pagos e
as correspondentes receitas e despesas geradas são registadas
totalmente amortizados no final do período da Concessão.
52/53
APPENDICES
stretches and sub-stretches entering into operation and being
Segundo o método das quotas constantes com base no período
04
the period until the end of the Concession, upon the motorway
//
Lanços e sublanços
AENOR
calculadas sobre o valor da aquisição ou construção da seguinte forma:
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
financial
correction by the tax authorities for a period of four
and
years (five years for Social Security). This means that
Corporate income tax is calculated in accordance with the
(cinco anos para a Segurança Social). Deste modo, as
em consideração as disposições do Código do Imposto sobre o
provisions of the Portuguese Corporate Income Tax Code
declarações fiscais da Empresa desde 2002 poderão estar
the Company’s tax returns since 2002 may still be
Rendimento das Pessoas Colectivas (IRC).
(Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas
sujeitas a revisão.
reviewed.
Colectivas (CIRC)).
The Company’s Board of Directors is of the opinion that any
correcções resultantes de revisões/inspecções por parte das
corrections arising from reviews/inspections of these tax returns
autoridades fiscais àquelas declarações de impostos, não
by the tax authorities will not have a material impact on the
é feito através de dois empréstimos bancários (ver Nota 29)
The project finance referred to above in the Introduction is
terão um efeito significativo nas demonstrações financeiras
attached financial statements.
tendo a Sociedade celebrado dois contratos de permuta de
achieved through two bank loans (see Note 29), the Company
anexas.
O financiamento do projecto referido na nota introdutória acima
taxa de juro (Interest Rate Swaps), através dos quais converteu,
having entered into two interest rate swaps, under which it
Under the terms of the prevailing legislation, tax losses can be
aproximadamente, 50% da facilidade de crédito Term Loan, do
converted approximately 50% of the Term Loan, forming part of
Nos termos da legislação em vigor os prejuízos fiscais são
carried forward for a period of six years following that in which
empréstimo da Banca Comercial, de taxa de juro variável em taxa
the Commercial Bank facilities, from floating into fixed interest
reportáveis durante um período de seis anos após a sua
they were incurred and can be deducted from taxable profits
de juro fixa. Os encargos financeiros incorridos, e capitalizados
rate. Financial charges incurred, and capitalised as mentioned
ocorrência e são susceptíveis de dedução a lucros fiscais
during this period.
conforme se refere na Nota 3 c) acima, correspondem ao
in Note 3c) above, correspond to the amount calculated on the
gerados durante esse período.
Losses brought forward up to 2006 amount to approximately
montante apurado tendo por base as taxas de juro fixas
basis of the agreed fixed rate over the notional principal amount
contratadas aplicadas ao valor de capital (“notional”) previsto nos
foreseen in the aforementioned agreements. Disclosure of the
Os prejuízos reportáveis ao exercício de 2006 ascendem a
1,841,019 euros (2005: 3,601,026 euros). For the sake
referidos contratos. A divulgação dos compromissos resultantes
commitments resulting from this financial instrument is made in
aproximadamente 1.841.019 Euros (2005: 3.601.026 Euros).
of prudence and taking into account the provisions of
deste instrumento financeiro encontra-se na Nota 31.
Note 31.
i) Locação financeira
i) Financial leases
Por razões de prudência e atendendo ao disposto na Directriz
Accounting Directive no. 28 with regard to recognition of
Contabilística n.º 28 quanto ao reconhecimento de activos
deferred tax assets of this nature, the Company did not book
por impostos diferidos desta natureza, a Empresa não registou
the corresponding tax assets, which would have amounted
os impostos activos correspondentes, que ascenderiam a
to approximately 460,255 euros, calculated at a rate of
25%.
Os activos adquiridos mediante contratos de locação financeira,
Assets acquired under financial leases, as well as the
aproximadamente 460.255 Euros, calculados a uma taxa de
bem
imposto de 25%.
são
corresponding liabilities are booked using the financial method,
contabilizados pelo método financeiro, reconhecendo o imobilizado
como
as
correspondentes
responsabilidades,
recognising the tangible fixed asset, the corresponding
corpóreo, as amortizações acumuladas correspondentes e as
accumulated depreciation and debts pending settlement in
Corporate income tax for 2006 was estimated at 7,529 euros
O imposto sobre o rendimento para o exercício findo em 31 de
as a direct result of autonomous taxation, taking the prevailing
tax legislation into account.
accordance with the contractual financial schedule. Additionally,
Dezembro de 2006 foi estimado em 7.529 Euros, que resulta
contratual. Adicionalmente, os juros incluídos no valor das rendas e
interest included in rents and depreciation of tangible fixed
directamente da tributação autónoma tendo em conta a
as amortizações do imobilizado corpóreo são reconhecidos como
assets are taken to the income statement as costs for the
legislação fiscal vigente.
7. AVERAGE NUMBER OF EMPLOYEES
custos na demonstração de resultados do período a que respeitam.
period concerned.
7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL
The average number of employees during 2006 was 18
6. IMPOSTOS
6. TAXES
(2005: 14).
Under the terms of the prevailing legislation, the
foi de 18 (2005: 14).
//
Durante o exercício de 2006 o número médio de empregados
04
dívidas pendentes de liquidação de acordo com o plano financeiro
De acordo com a legislação em vigor, as declarações
REPORTS
A Administração da Empresa entende que eventuais
ANEXOS
h) Financial instruments and risk management
54/55
APPENDICES
h) Instrumentos financeiros e gestão de risco
&
O encargo com o imposto sobre o rendimento é apurado tendo
RELATÓRIO
review
ANNUAL
to
//
subject
//
are
AENOR
statements
CONTAS
fiscais estão sujeitas a revisão e correcção por parte das
autoridades fiscais durante um período de quatro anos
04
g) Corporate income tax
//
g) Imposto sobre o rendimento
GRANDE
6.889
-
-
-
6.889
Imobilizações em curso
10.451
8.298
-
-
18.749
Os aumentos ocorridos nas imobilizações incorpóreas, durante
The changes in the value of intangible fixed assets during
o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, respeitam
the year ending 31 December 2006 essentially relate to
fundamentalmente a custos incorridos com o aumento de
costs in share capital increases and technical advisory
capital consultoria técnica.
services.
141.796
-
-
(141.796)
-
289.165
230.578
-
-
519.743
Equipamento básico
13.604
20.085
2.335
5.232
36.586
Equipamento de transporte
118.775
62.152
39.956
-
140.971
Adiantamentos por conta imob. Incorpóreas
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS NÃO REVERSÍVEIS
Ferramentas e utensílios
Equipamento Administrativo
Outras imobilizações corpóreas
10. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO
10. CHANGES IN FIXED ASSETS
Adiantamentos por conta imob. Corpóreas
8.413
460
-
-
8.873
75.963
7.619
700
-
82.882
1.893
-
-
-
1.893
1.191
141.015
-
21.267
163.473
219.839
231.331
42.991
26.499
434.678
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS
Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, o
During the year ending 31 December 2006, changes in the value
Lanços de auto-estrada
movimento ocorrido no valor das imobilizações incorpóreas,
of intangible fixed assets, non-revertible tangible fixed assets,
Imobilizações em curso
imobilizações
revertible tangible fixed assets and financial assets, as well as in
não
reversíveis,
imobilizações
corpóreas reversíveis e investimentos financeiros, bem como,
their respective accumulated depreciation, were the following:
-
-
-
9.118.328
205.865.870
-
(26.499)
594.783.988
398.062.945
205.865.870
-
(26.499)
603.902.316
120.399
-
-
-
120.399
120.399
-
-
-
120.399
398.692.348
206.327.779
42.991
-
604.977.136
INVESTIMENTOS FINANCEIROS
Partes de capital em empresas do grupo
nas respectivas amortizações acumuladas, foi o seguinte:
Total
// AMORTIZAÇÕES E AJUSTAMENTOS
Imobilizações incorpóreas
Despesas de instalação
Propriedade industrial e outros direitos
SALDO INICIAL
REFORÇO
ANULAÇÃO/REVERSÃO
SALDO FINAL
20.760
63.545
-
84.305
89
257
-
346
20.849
63.802
-
84.651
Imobilizações corpóreas não reversíveis
Equipamento básico
Equipamento de transporte
Ferramentas e utensílios
Equipamento administrativo
Outras imobilizações corpóreas
284
4.012
-
4.296
57.114
29.138
39.956
46.296
5.079
2.099
-
7.178
44.247
15.686
700
59.233
1.055
315
-
1.370
107.779
51.250
40.656
118.373
Imobilizações corpóreas reversíveis
Lanços de auto-estrada
Total
981.781
305.123
-
1.286.904
981.781
305.123
-
1.286.904
1.110.409
420.175
40.656
1.489.928
//
corpóreas
9.118.328
388.944.617
ANEXOS
8. START-UP COSTS, INDUSTRIAL PROPERTY
AND OTHER RIGHTS
56/57
APPENDICES
8. DESPESAS DE INSTALAÇÃO, PROPRIEDADE
INDUSTRIAL E OUTROS DIREITOS
// CONCESSÃO
PORTO
494.105
Propriedade industrial e outros direitos
CONTAS
SALDO FINAL
141.796
&
TRANSF. E ABATES
-
REPORTS
ALIENAÇÕES
222.280
RELATÓRIO
AUMENTOS
130.029
ANNUAL
SALDO INICIAL
Despesas de instalação
//
IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS
//
// ACTIVO BRUTO
AENOR
APPENDICES
04
//
04
04
ANEXOS
//
//
//
GRANDE
494,105
6,889
-
-
-
6,889
A rubrica de imobilizações em curso reversíveis, inclui os
10,451
8,298
-
-
18,749
141,796
-
-
(141,796)
-
construção dos vários lanços de auto-estrada, os encargos
various motorway stretches, financial charges incurred in loans
289,165
230,578
-
-
519,743
financeiros incorridos com empréstimos para financiamento
to finance these studies, designs and construction, overheads
NON-REVERTIBLE Tangible fixed assets
directly and indirectly related to stretches under construction,
major repairs to motorway stretches and expropriations.
13,604
20,085
2,335
5,232
36,586
Transport equipment
118,775
62,152
39,956
-
140,971
de estrutura, directa e indirectamente relacionados com os
lanços em construção, as grandes reparações de lanços de
Tools and utensils
8,413
460
-
-
8,873
Office equipment
75,963
7,619
700
-
82,882
1,893
-
-
-
1,893
Advances for tangible fixed assets
1,191
141,015
-
21,267
163,473
219,839
231,331
42,991
26,499
434,678
Revertible tangible fixed assets
Motorway stretches
Fixed assets in progress
9,118,328
-
-
-
9,118,328
388,944,617
205,865,870
-
(26,499)
594,783,988
398,062,945
205,865,870
-
(26,499)
603,902,316
120,399
-
-
-
120,399
Financial assets
Shares in group companies
Total
120,399
-
-
-
120,399
398,692,348
206,327,779
42,991
-
604,977,136
// DEPRECIATION AND ADJUSTMENTS
Intangible fixed assets
Start-up costs
Industrial property and other rights
OPENING BALANCE
INCREASES
WRITE-OFFS/
WRITE-BACKS
CLOSING BALANCE
20,760
63,545
-
84,305
89
257
-
346
20,849
63,802
-
84,651
284
4,012
-
4,296
57,114
29,138
39,956
46,296
Tools and utensils
5,079
2,099
-
7,178
Office equipment
44,247
15,686
700
59,233
1,055
315
-
1,370
107,779
51,250
40,656
118,373
Total
remain at fixed assets in progress until the receiving of SCUT
tolls, through the Bands and Tariffs system takes place – (entry
em imobilizado em curso, até ao momento em que se inicia
into effective service), in compliance with article 50.8 of the
o recebimento de portagens SCUT, pelo sistema de Bandas e
Concession Agreement.
Tarifas – (Entrada em serviço efectivo), de acordo com o art.
50.8º do Contrato de Concessão.
11. CAPITALISED FINANCIAL CHARGES
11. ENCARGOS FINANCEIROS CAPITALIZADOS
In the year ending 31 December 2006, the Company capitalised
No exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa
progress, which relates to financial charges incurred under loans
capitalizou na rubrica de “Imobilizações em curso” o montante de
to finance the acquisition of fixed assets in progress during their
32.152.314 Euros (2005: 19.298.978 Euros), relativo a encargos
construction period.
32,152,314 euros (2005: 19,298,978 euros) under fixed assets in
aquisição de imobilizado em curso, durante o seu período de
As at 31 December 2006, total financial charges capitalised
construção.
under revertible fixed assets totalled 69,656,950 euros.
Em 31 de Dezembro de 2006, os custos financeiros totais
14. OTHER INFORMATION CONCERNING FIXED
ASSETS
69.656.950 Euros.
During 2006, the movements in fixed assets that will revert to
14. OUTRAS INFORMAÇÕES RELATIVAS AO
ACTIVO IMOBILIZADO
O movimento ocorrido durante o exercício findo em 31 de
Revertible tangible fixed assets
Motorway stretches
The stretches whose construction was concluded in 2006
Os lanços cuja construção foi terminada em 2006, continuam
capitalizados em imobilizado em curso reversível ascendiam a
Transport equipment
Other tangible fixed assets
auto‑estrada e as expropriações.
financeiros incorridos em empréstimos para financiamento de
Non-revertible tangible fixed assets
Basic equipment
on studies, designs and construction for the construction of the
desses mesmos estudos, projectos e construção, os custos
Basic equipment
Other tangible fixed assets
Revertible fixed assets in progress include capital expenditure
investimentos em estudos, projectos e construção, para a
&
141,796
REPORTS
-
RELATÓRIO
222,280
ANNUAL
CLOSING BALANCE
130,029
//
Advances for intangible fixed assets
TRANSFERS
AND WRITE-OFFS
AENOR
Fixed assets in progress
DISPOSALS
981,781
305,123
-
1,286,904
Dezembro de 2006 nas imobilizações corpóreas reversíveis
981,781
305,123
-
1,286,904
para o Estado Português no fim da Concessão foi como segue:
1,110,409
420,175
40,656
1,489,928
the State at the end of the Concession were as follows:
ANEXOS
Industrial property and other rights
INCREASES
04
Start-up costs
OPENING BALANCE
//
Intangible fixed assets
//
// GROSS ASSETS
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
APPENDICES
58/59
APPENDICES
//
04
04
ANEXOS
//
//
//
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
469.649.320
Outros custos
18.084.798
-
-
18.084.798
Expropriações
30.000.000
-
-
30.000.000
Encargos financeiros capitalizados
37.504.636
32.152.314
-
3.893.440
1.880.403
-
816.891
828.684
398.062.945
205.865.870
Custos de estrutura capitalizados (Nota 48 d)
Rede de energia e comunicações
16. EMPRESAS DO GRUPO
16. GROUP COMPANIES
Em 31 de Dezembro de 2006 a Empresa detinha uma participação
As at 31 December 2006, the Company held 80% of the share
69.656.950
de 80% no capital da sociedade OPERADORA LUSOSCUT GP –
capital of OPERADORA LUSOSCUT GP – Operação e Manutenção
5.773.843
Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A. Esta sociedade,
de Auto-Estradas, S.A. The financial highlights of this company,
(26.499)
1.619.076
(26.499)
603.902.316
constituída em 17 de Junho de 2002 com um capital social de
incorporated on 17 June 2002 with a share capital of 150,000
150.000 Euros, e cujo objecto social consiste na operação e
euros and whose corporate object consists of the operation
manutenção dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários
and maintenance of motorway stretches and associated sets
A rubrica “Outros Custos” engloba sobretudo custos incorridos com o desenvolvimento da proposta de concessão e com a montagem
associados, bem como a prestação de serviços conexos com tal
of roads, as well as the provision of related services, were the
da sua estrutura de financiamento.
actividade, apresentava a 31 de Dezembro de 2006 e de 2005,
following as at 31 December 2006 and 2005:
os seguintes montantes:
Studies, designs and construction
Other costs
INCREASES
TRANSFERS
CLOSING BALANCE
9,118,328
-
-
9,118,328
298,644,852
171,004,469
-
469,649,320
18,084,798
-
-
18,084,798
Expropriations
30,000,000
-
-
30,000,000
Capitalised financial charges
37,504,636
32,152,314
-
69,656,950
3,893,440
1,880,403
-
5,773,843
816,891
828,684
(26,499)
1,619,076
398,062,945
205,865,870
(26,499)
603,902,316
Capitalised overheads (Note 48 d)
Communication network
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
Total dos activos
1.073.490
624.977
Total dos proveitos
1.536.352
1.475.490
150.499
150.499
0
0
31 December 2006
31 December 2005
Total dos capitais próprios
Resultado líquido do período
Total assets
1,073,490
624,977
Total income
1,536,352
1,475,490
150,499
150,499
0
0
Total shareholders equity
Net profit (loss)
//
Stretches under operation
OPENING BALANCE
AENOR
HEADING
The heading “other costs” comprises mainly those costs related to the development of the Concession proposal and setting up of the
Em 31 de Dezembro de 2006, as rendas vincendas (capital e
As at 31 December 2006, rents payable (principal and
juros) em contrato de locação financeira têm o seguinte prazo
interest) under financial leases mature in the following
de vencimento:
years:
Valor
Amount
Até 1 ano
21.235
Until 1 year
Até 2 anos
21.377
Until 2 years
21,377
Até 3 anos
19.727
Until 3 years
19,727
taken from its financial statements.
Os saldos em 31 de Dezembro de 2006 e de 2005 e as transacções
The balances as at 31 December 2006 and 2005 and the
efectuadas com a Operadora Lusoscut GP, nos exercícios findos
transactions with Operadora Lusoscut during the years then
naquelas datas, são os seguintes:
ending were as follows:
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
Créditos a curto prazo
733.339
288.729
Proveitos suplementares
411.043
65.437
1.533.474
1.471.892
Fornecimentos e serviços externos
21,235
31 December 2006
31 December 2005
Short-term credits
733,339
288,729
Supplementary income
411,043
65,437
1,533,474
1,471,892
Third-party supplies and services
ANEXOS
15. FINANCIAL LEASES
The above information concerning the group company was
foram extraídas das respectivas demonstrações financeiras.
04
15. LOCAÇÃO FINANCEIRA
As informações supra referidas relativas à empresa do grupo
//
respective financing structure.
&
-
REPORTS
171.004.469
RELATÓRIO
9.118.328
298.644.852
Estudos, projectos e construção
SALDO FINAL
ANNUAL
-
//
REGULARIZAÇÕES
-
60/61
APPENDICES
REFORÇOS
9.118.328
04
SALDO INICIAL
Lanços em exploração
//
RUBRICAS
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
The movements in adjustments to short-term assets during
2006 were the following:
activo circulante durante o exercício findo em 31 de Dezembro
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa não tinha qualquer
As at 31 December 2006, the Company had no amounts overdue
dívida em mora com o Estado e outros entes públicos.
to the State and other public entities.
29. DÍVIDAS A TERCEIROS A MÉDIO LONGO
PRAZO
29. MEDIUM AND LONG-TERM CREDITORS
&
Os movimentos ocorridos nos ajustamentos às rubricas do
Clientes de cobrança duvidosa
REFORÇO
SALDO FINAL
1.276
114
1.390
1.276
114
1.390
RELATÓRIO
de 2006 são os seguintes:
SALDO INICIAL
Medium and long-term creditors were broken down as follows:
As dívidas a terceiros de médio e longo prazo analisam-se como segue:
CLOSING BALANCE
114
1,390
1,276
114
1,390
2006
Dívidas a instituições de crédito:
Banco Europeu de Investimento
Bancos comerciais
23. DÍVIDAS DE COBRANÇA DUVIDOSA
Fornecedores de imobilizado
23. DOUBTFUL DEBTORS
Em 31 de Dezembro de 2006, as dívidas de cobrança duvidosa
As at 31 December 2006, doubtful debtors totalled 1,390
ascendem a 1.390 Euros.
euros.
Amounts owed to credit institutions:
European Investment Bank
25. DÍVIDAS ACTIVAS E PASSIVAS COM
PESSOAL
25. AMOUNTS OWED TO AND BY EMPLOYEES
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005 a Empresa tinha as
owed to and by employees:
Commercial Banks
Fixed assets suppliers
As at 31 December 2006 and 2005, the following amounts were
Empréstimos
2005
300.000.000
213.123.572
280.000.000
111.000.000
41.104
-
580.041.104
324.123.572
2006
2005
300,000,000
213,123,572
280,000,000
111,000,000
41,104
-
580,041,104
324,123,572
//
INCREASE
1,276
AENOR
OPENING BALANCE
Doubtful debtors
CONTAS
28. AMOUNTS OWED TO THE STATE AND OTHER
PUBLIC ENTITIES
REPORTS
28. DÍVIDAS EM MORA COM O “ESTADO E
OUTROS ENTES PÚBLICOS”
ANNUAL
21. MOVEMENTS IN SHORT-TERM ASSETS
//
21. MOVIMENTO OCORRIDO NAS RUBRICAS DO
ACTIVO CIRCULANTE
Loans
prazo de 27 anos, tendo um período de carência de 6 anos. Em
27-year period with a 6-year grace period. As at 31
2006
2005
31 de Dezembro de 2006, o montante tomado desta facilidade
December 2006, the sum outstanding under this facility
-
1,137
de crédito ascende a 300.000.000 Euros (2005: 213.123.572
was 300,000,000 euros (2005: 213,123,572 euros).
Euros). Este empréstimo será reembolsado em 44 prestações
This loan will be repaid in 44 semi-annual instalments
semestrais com início em 20 de Junho de 2008.
commencing on 20 June 2008.
Adicionalmente, a responsabilidade da Empresa pelo pagamento
Additionally, the Company’s liability for holiday pay and holiday
de férias e subsídio de férias que se vencem em 2007 ascende
allowances to mature in 2007 totals 140,433 euros (2005:
a 140.433 Euros (2005: 87.831 Euros) e está evidenciada no
87,831 euros) and is booked in liabilities - accrued costs (See
Foram emitidas por um sindicato bancário garantias a
A bank syndicate has issued guarantees in favour of the
Passivo – Acréscimos de custos (ver Nota 48 b).
Note 48b).
favor do BEI correspondentes a 110% do valor utilizado do
EIB corresponding to 110% of the disbursed amount of
financiamento e 10% do valor por utilizar.
the loan and 10% of its undisbursed amount.
ANEXOS
1.137
04
-
62/63
04
of 300,000,000 euros, this loan was granted for a
//
Owed to employees
a) European Investment Bank (EIB) to a total sum
empréstimo é de 300.000.000 Euros, foi concedido por um
2005
//
Saldos credores
a) Banco Europeu Investimento (BEI) cujo valor global do
2006
APPENDICES
seguintes dívidas passivas com pessoal:
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
- uma linha de crédito no valor máximo de 10.000.000 Euros,
reduced to 5,000,000 euros and will be available for a
destinada a financiar períodos de défice de tesouraria, que
further 2 years.
- A long-term loan to a sum of 358,000,000 euros, bearing
estará disponível por 8 anos após a assinatura do Contrato de
Euros, remunerado à taxa anual Euribor (6 meses) + spread,
interest at an annual rate equal to the (6-month) Euribor +
Concessão. A partir dessa data o montante será reduzido para
Both facilities bear interest at the 6-month Euribor + spread and
com um prazo de 25 anos e um período de carência de 6 anos.
spread, for a 25-year period with a 6-year grace period. The
5.000.000 Euros e estará disponível por mais 2 anos.
had not been utilised as at 31 December 2006.
O montante utilizado em 31 de Dezembro de 2006 ascendia
amount utilised until 31 December 2006 totalled 280,000,000
31. OFF BALANCE SHEET FINANCIAL
LIABILITIES
31. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS
E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO
a) Interest rate swaps
- uma linha de crédito Stand By, no valor máximo de 3.741.000
euros, bearing interest at an annual rate equal to the (6-month)
Euros, remunerada à taxa anual Euribor (6 meses) + spread,
Euribor + spread, intended to cover capital expenditure and debt
destinada a financiar custos de investimento e custos
service costs and which will be available up to 6 months after
do serviço da dívida, e que estará disponível até 6 meses
the date of entry into operation of the whole Concession or 30
após a data de entrada em funcionamento da totalidade
September 2007. On 31 December 2006, no amounts had been
No âmbito da operação de financiamento da Concessão, a
order to economically hedge the interest payable over
da Concessão ou até 30 de Setembro de 2007. Em 31 de
utilised under this facility;
Empresa celebrou dois contratos de permuta de taxa de juro
50% of the Commercial Bank Term Loan referred to in
fix the financial charges of the project (see Note 3h).
to the (3-month) Euribor + spread, intended to finance cash
contraída junto à Banca Comercial referida no primeiro ponto da
The notional principal amount of these swaps as at
shortfalls, available to the following sums and for the following
Nota 29 b), permitindo fixar parcialmente os encargos financeiros
31 December 2006 was 217,122,683 euros (2005:
periods: 10,000,000 euros until December 2010 and 5,000,000
do projecto (ver Nota 3 h). O valor do capital desses contratos
161,110,791 euros). One swap will expire on 20 June 2007
euros from December 2010 to December 2012. On 31 December
(notional) em 31 de Dezembro de 2006, ascende a 217.122.683
and the other on 20 June 2012.
2006, no amounts had been utilised under this facility.
Euros (2005: 161.110.791 Euros). O vencimento dos contratos
ocorre um a 20 de Junho de 2007 e outro a 20 de Junho de 2012.
The notional amount of principal of the swap varies in
O valor do capital dos contratos varia de acordo com o plano de
bank syndicate. As at 31 December 2006, the amount
- A facility to the total sum of 3,741,000 euros, intended to cover
financiamento inicialmente acordado com o consórcio bancário.
outstanding under the loan covered by the swap was
possible increases in capital expenditure during the construction
À data do balanço, o montante em dívida da parte do empréstimo
280,000,000 euros.
stage and which will be available up to 6 months from the date of
objecto dos contratos de swap ascende a 280.000.000 Euros.
Euros, de Dezembro de 2010 até Dezembro de 2012. Em 31 de
c) Shareholders’ stand-by facilities:
Dezembro de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer
utilização.
c) Linhas de crédito Stand By dos accionistas:
line with the financing schedule initially agreed with the
b) Liabilities
entry into operation of the whole Concession; and
b) Compromissos assumidos
- uma linha de crédito no valor máximo de 3.741.000 Euros,
destinada a suprir eventuais desvios de custo de investimento
- A facility to the total sum of 10,000,000 euros,
durante a fase de construção e que estará disponível até 6
intended to cover possible cash shortfalls and which
As at 31 December 2006, the Company had liabilities to
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido
suppliers amounting to 2,003,291 euros associated with capital
expenditure.
meses após a data de entrada em funcionamento da totalidade
will be available up to 8 years from execution of the
compromissos com fornecedores, no montante de 2.003.291
da Concessão; e
Concession Agreement. From this date, this sum will be
Euros, associados a acções de investimento.
ANEXOS
10.000.000 Euros até Dezembro de 2010 e 5.000.000
AENOR
point one of Note 29b), making it possible to partially
dos juros a pagar sobre 50% da facilidade de crédito Term Loan
64/65
APPENDICES
tesouraria, disponível nos seguintes montantes e períodos:
variável por taxa de juro fixa, para fazer a cobertura económica
- A working capital facility, bearing interest at an annual rate equal
//
- uma linha de crédito de Fundo de Maneio Working Capital
Facility, remuneradas à taxa anual Euribor (3 meses) +
spread, com o propósito de financiar períodos de défice de
Company entered into two interest rate swaps, under
which it swapped a floating for a fixed interest rate, in
04
Dezembro de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer
utilização;
In the context of the financing of the Concession, the
a) Contratos de swap de taxa de juro
REPORTS
- A stand-by credit facility to a maximum sum of 3,741,000
com início em 20 de Junho de 2008;
RELATÓRIO
+ spread e a 31 de Dezembro de 2006 não tiveram qualquer utilização.
ANNUAL
Ambas as linhas de crédito serão remuneradas à taxa Euribor (6 meses)
semi-annual instalments commencing on 20 June 2008;
//
euros (2005: 111,000,000 euros), This loan will be repaid in 39
empréstimo será reembolsado em 39 prestações semestrais
//
a 280.000.000 Euros (2005: 111.000.000 Euros). Este
&
- um empréstimo de longo prazo, no montante de 358.000.000
04
b) Commercial Banks
//
b) Bancos comerciais
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
GRANDE
28.378.130
399
-
-
399
(2.600.019)
-
(1.059.472)
(3.659.491)
Ajustamentos de capital em filiais e associadas
Resultados transitados
Resultado líquido do exercício
32. GARANTIAS PRESTADAS
32. GUARANTEES PROVIDED
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido
As at 31 December 2006, the Company had liabilities for
responsabilidades por garantias prestadas a favor do Estado
guarantees provided in favour of the Portuguese State
Português no montante de 5.469.038 Euros. A validade
HEADING
(1.059.472)
1.834.616
1.059.472
1.834.616
36.023.708
27.829.946
-
63.853.654
OPENING BALANCE
INCREASES
TRANSFERS
CLOSING BALANCE
Share capital
11,264,600
-
26,035,400
37,300,000
amounting to 5,469,038 euros. These bank guarantees
Quasi-equity
28,418,200
25,995,330
(26,035,400)
28,378,130
destas garantias bancárias mantém-se até final do período da
will remain in effect until the end of the Concession
Adjustments to shares in subsidiaries and associates
399
-
-
399
Concessão.
period.
(2,600,019)
-
(1,059,472)
(3,659,491)
(1,059,472)
1,834,616
1,059,472
1,834,616
36,023,708
27,829,946
-
63,853,654
Profits (losses) brought forward
Net profit (loss)
35. MOVIMENTO OCORRIDO NO CAPITAL
35. CHANGES IN EQUITY
A Empresa, no exercício findo em 31 de Dezembro de 2006,
In 2006, the Company increased its share capital by 26,035,400
procedeu a dois aumentos de capital social, no valor
euros through incorporation of quasi-equity, the public deed
// CONCESSÃO
PORTO
(26.035.400)
CONTAS
25.995.330
&
28.418.200
O aumento das prestações suplementares, ocorrido no exercício
The increase in quasi-equity that occurred in 2006 was made
de 2006, realizou-se através de entradas de numerário.
through contributions in cash.
de 26.035.400 Euros por incorporação de prestações
having been executed on 17 May 2006 and 23 November
As prestações suplementares, conforme o Acordo de Subscrição
In accordance with the Equity Subscription Agreement,
suplementares,
2006.
são exigidas aos accionistas na proporção das respectivas
quasi-equity will be required of the shareholders pro rata
participações no capital social e na sequência de deliberação
to their respective stake in the share capital following
da Assembleia Geral, até um montante máximo de 37.200.000
a resolution of the Shareholders’ Meeting, up to the
tendo
sido
realizadas
as
respectivas
escrituras públicas em 17 de Maio de 2006 e 23 de Novembro
36. BREAKDOWN OF SHARE CAPITAL
de 2006.
36. COMPOSIÇÃO DO CAPITAL SOCIAL
Em 31 de Dezembro de 2006, o capital da Empresa, totalmente
Euros, e de acordo com a calendarização que o Conselho de
maximum amount of 37,200,000 euros and in accordance
As at 31 December 2006, the Company’s fully subscribed and
Administração estabelecer. As prestações suplementares não
with the timing defined by the Board of Directors. Quasi-
paid up share capital was represented by 3,730,000 shares with
são remuneradas.
equity bears no interest.
A Assembleia Geral realizada em 29 de Março de 2006 aprovou
The Shareholders’ Meeting held on 29 March 2006 approved
a nominal value of €10 each.
subscrito e realizado, era composto por 3.730.000 acções com
37. IDENTIFICATION OF LEGAL ENTITIES WITH
MORE THAN 20% OF THE SHARE CAPITAL
o valor nominal de €10 cada.
37. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS
COM MAIS DE 20% DO CAPITAL
The following legal entities owned more than 20% of the share
capital subscribed as at 31 December 2006:
a aplicação do resultado líquido do exercício de 2005 em
the appropriation of the 2005 net profit (losses) by transferring
Resultados transitados.
the same to profits (losses) brought forward.
43. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS
ÓRGÃOS SOCIAIS
43. REMUNERATION OF MEMBERS OF THE
CORPORATE BOARDS
REPORTS
37.300.000
Prestações suplementares
RELATÓRIO
SALDO FINAL
26.035.400
ANNUAL
REGULARIZAÇÕES
-
//
REFORÇOS
11.264.600
//
SALDO INICIAL
Capital
AENOR
RUBRICAS
In 2006 and 2005, the remuneration paid to members of the
Corporate Boards totalled:
2006 e 2005, ascendeu a:
40. RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO
40. SHAREHOLDERS’ EQUITY
O movimento ocorrido nas rubricas de capital próprio no
Changes to the shareholders’ equity in the year ending 31
exercício findo em 31 de Dezembro de 2006 foi como segue:
December 2006 were as follows:
- Conselho de Administração
- Conselho Fiscal
- Board of Directors - Audit Committee
2006
2005
302.079
301.492
12.798
12,048
2006
2005
302,079
301,492
12,798
12,048
ANEXOS
O montante de remunerações atribuídas aos membros dos
Órgãos Sociais nos exercícios findos em 31 de Dezembro de
04
Montante
13.461.570
Amount
13,461,570
66/67
04
%
36,09
%
36.09
//
Mota-Engil, Concessões de Transportes, S.G.P.S., S. A.
Mota-Engil, Concessões de Transportes, S.G.P.S., S.A.
//
Nome
Name
APPENDICES
As seguintes pessoas colectivas detêm mais de 20% do capital
subscrito em 31 de Dezembro de 2006:
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
Custos e perdas
681 - Juros suportados
685 - Diferenças de câmbio desfavoráveis
Resultados extraordinários
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
172
-
-
2.130
686 - Descontos de pronto pagamento concedidos
645
-
688 - Outros custos e perdas financeiros
430
451
1.247
2.761
Resultados financeiros
312.785
248.143
314.032
250.904
Proveitos e ganhos
781 - Juros obtidos
785 - Diferenças de câmbio favoráveis
786 - Descontos pronto pagamento obtidos
Proveitos e ganhos
791 - Restituição de impostos
794 - Ganhos em imobilizações
797 - Correcções relativas a exercícios anteriores
798 - Outros proveitos e ganhos extraordinários
Costs and losses
691 – Donations
312.565
248.575
1.467
1.076
-
1.253
314.032
250.904
697 – Corrections to preceding years
698 – Other Extraordinary Expenses
Extraordinary profit (loss)
Income and gains
Costs and losses
31 December 2006
31 December 2005
172
-
-
2,130
645
-
791 - Tax rebates
681 - Interest paid
685 - Exchange losses
686 - Cash Discounts
688 - Other financial costs and losses
430
451
1,247
2,761
312,785
248,143
314,032
250,904
312,565
248,575
785 - Exchange gains
1,467
1,076
786 - Cash Discounts
-
1,253
314,032
250,904
Financial profit (loss)
Income and gains
781 - Interest received
794 - Gains in Fixed Assets
797 - Corrections to preceding years
798 - Other extraordinary income and gains
2
-
13.299
1.660
-
411.110
13.301
(385.215)
(11.377)
25.895
1.924
-
-
9.286
-
16.609
434
-
1.490
25.895
1.924
31 December 2006
31 December 2005
409,450
2
-
13,299
1,660
-
411,110
13,301
(385,215)
(11,377)
25,895
1,924
-
-
9,286
-
16,609
434
-
1,490
25,895
1,924
&
REPORTS
2005, têm a seguinte composição:
698 - Outros custos extraordinários
409.450
RELATÓRIO
Os resultados financeiros, durante os exercícios de 2006 e
697 - Correcções relativas a exercícios anteriores
31 de Dezembro de 2005
ANNUAL
691 - Donativos
In 2006 and 2005, the financial results were broken down as
31 de Dezembro de 2006
//
Custos e perdas
//
45. FINANCIAL PROFIT AND LOSS ACCOUNT
as follows:
AENOR
45. DEMONSTRAÇÃO
DOS RESULTADOS FINANCEIROS
2005, têm a seguinte composição:
ANEXOS
domestic market.
In 2006 and 2005, the extraordinary results were broken down
48. OUTRAS RUBRICAS DO BALANÇO
E DA DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS
48. OTHER BALANCE SHEET AND INCOME
STATEMENT ITEMS
a) ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS
a) STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos com estas
entidades tinham a seguinte composição:
As at 31 December 2006 and 2005, the balances relating to
these entities were broken down as follows:
68/69
APPENDICES
de 2006 foram integralmente efectuadas no mercado interno.
Os resultados extraordinários, durante os exercícios de 2006 e
04
In 2006, all services provided related to transactions in the
46. EXTRAORDINARY
PROFIT AND LOSS ACCOUNT
04
As prestações de serviços no exercício findo em 31 de Dezembro
46. DEMONSTRAÇÃO
DOS RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS
//
44. SERVICES PROVIDED BY GEOGRAPHIC
MARKET
//
44. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS POR MERCADOS
GEOGRÁFICOS
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
GRANDE
11.375
40.839
32.535
31 December 2006
31 December 2005
Debtors
IRC (CIT) - tax receivable
VAT - value added tax
Creditors:
IRS (PIT) – withholding tax
Social Security contributions
Invoices to be issued to EP
21.160
Insurance premiums
185,858
125,480
Specialist works
228,012
220,332
Reduction in scope (*)
193,443
186,484
Studies and designs
386,121
355,969
Other
370,716
50,271
19,715,239
10,675,790
19,765,510
Accrued costs
25,139
21,160
Financial charges
15,700
11,375
Specialist works
40,839
32,535
Holiday pay, holiday allowances and social charges (Note 25)
Start-up costs
Other
b) ACCRUALS AND DEFERRALS
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos destas rubricas
As at 31 December 2006 and 2005, these accounts were broken
tinham a seguinte composição:
down as follows:
Juros a receber
Indemnizações a receber
Facturação a emitir a EP
2,241
10,178
995,675
898,443
140,433
87,831
1,237,800
799,691
51,461
22,961
456,132
456,132
88,769
28,283
1,974,595
1,394,898
1,716,241
-
// CONCESSÃO
PORTO
Deferred income
Other deferred income (**)
Acréscimos de proveitos
32,720
Deferred costs
10,305,074
b) ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS
1,476,505
1,578,857
CONTAS
25.139
15.700
30,937
&
IRS - Retenção na fonte
Contribuições para a Segurança Social
63,265
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
39.087
1.783
(*) O valor registado nesta rubrica corresponde aos custos
(*) The sum booked in this account corresponds to costs
suportados pela Empresa, até 31 de Dezembro de 2006, com o
incurred by the Company up to 31 December 2006 with the
63.265
30.937
Processo de Redução do Objecto da Concessão, consequência
process relating to the reduction in the scope of the Concession,
1.476.505
-
da sobreposição dos lanços IC25 Nó da EN106 – Nó do IP9 e
resulting from the overlapping of the IC25 EN106 Interchange -
1.578.857
32.720
EN207 Nó do IP9 – Felgueiras (EN101), (correspondendo a
IP9 Interchange and EN207 IP9 Interchange/Felgueiras (EN101)
cerca de 10 Km), com outra concessão rodoviária, actualmente
Stretches (corresponding to approximately 10 km) and another
em curso.
road concession currently in progress.
Custos Diferidos
Prémio de seguros
185.858
125.480
Trabalhos especializados
228.012
220.332
Redução do objecto (*)
193.443
186.484
Estudo e projectos
386.121
355.969
(**) O valor registado na rubrica “Outros proveitos diferidos” diz
(**) The sum booked under other deferred income concerns the
2.241
10.178
995.675
898.443
respeito ao valor do prémio inicial recebido com a assinatura do
initial premium amount received through the establishment of
Acréscimos de custos
Férias, subsídio de férias e encargos sociais (Nota 25)
140.433
87.831
1.237.800
799.691
51.461
22.961
Despesas de instalação
456.132
456.132
Outros
88.769
28.283
1.974.595
1.394.898
1.716.241
-
Encargos financeiros
Trabalhos especializados
Proveitos diferidos
Outros proveitos diferidos (**)
contrato das Áreas de Serviço da Concessão que se encontra
the Concession’s Service Areas Agreement, which is presently
a ser reconhecido na demonstração de resultados durante o
booked in the income statement for the duration of the
período de Concessão.
Concession period.
c) FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS
c) THIRD-PARTY SUPPLIES AND SERVICES
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava
As at 31 December 2006 and 2005, third-party supplies and
a seguinte composição:
services were broken down as follows:
ANEXOS
Outros
REPORTS
19.765.510
1,783
Compensation receivable
RELATÓRIO
10.675.790
31 December 2005
39,087
ANNUAL
19.715.239
31 December 2006
Interest receivable
//
10.305.074
Accrued income
//
50.271
AENOR
Saldos credores
31 de Dezembro de 2005
370.716
70/71
APPENDICES
IVA - Imposto sobre o valor acrescentado
31 de Dezembro de 2006
04
IRC - Imposto a recuperar
APPENDICES
04
Saldos devedores
//
//
04
ANEXOS
//
//
//
//
GRANDE
04
ANEXOS
APPENDICES
27.608
Seguros
318.383
238.319
904.266
773.378
Trabalhos especializados
Outros
224.419
150.349
3.311.222
2.996.856
A Demonstração dos Resultados por Funções foi preparada in accordance with Accounting Directive no, 20, in which the
The income statement by function of expense was drawn up
31 December 2006
31 December 2005
Directriz
concept of extraordinary results differs from that of the Official
1,579,354
1,654,479
Contabilística n.º 20, a qual apresenta um conceito de
Plan of Accounts (POC) used in the preparation of the income
Leases and rents
185,935
152,723
Communications
98,865
27,608
Resultados extraordinários diferente do definido no Plano Oficial
statement by nature of expense. Thus, the value of extraordinary
de Contabilidade (POC) para a preparação da Demonstração
results (385,215 euros) shown in the income statement by nature
em
Subcontracts
Insurance
Specialist works
Other
conformidade
com
o
estabelecido
pela
318,383
238,319
904,266
773,378
dos Resultados por Naturezas (“DRN”). Assim, o valor dos
of expense (see Note 46) was reclassified into other operating
224,419
150,349
Resultados extraordinários (385.215 Euros) apresentado na
income and gains.
3,311,222
2,996,856
O montante constante da rubrica de “Subcontratos” respeita,
The amount shown under subcontracts chiefly has to
&
98.865
REPORTS
185.935
49. RECONCILIATION OF THE EXTRAORDINARY
RESULTS EVIDENCED IN THE INCOME
STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE AND IN
THE INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF
EXPENSE
RELATÓRIO
152.723
Rendas e alugueres
Comunicação
49. RECONCILIAÇÃO DA RUBRICA
DE RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS
EVIDENCIADA NA DEMONSTRAÇÃO DOS
RESULTADOS POR NATUREZAS E NA
DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR
FUNÇÕES
ANNUAL
1.654.479
//
1.579.354
//
31 de Dezembro de 2005
Demonstração dos Resultados por Naturezas (ver Nota 46),
foi reclassificado para a rubrica “Outros proveitos e ganhos
The value of overheads, in addition to costs booked under
operacionais.”
third-party supplies and services and personnel in the income
maioritariamente, aos custos suportados pela Empresa e que
do with costs borne by the Company in respect of the
se referem à prestação de serviços de operação e manutenção
provision of operation and maintenance services on
nos lanços já construídos da auto-estrada e conjuntos viários
motorway stretches already built and associated sets of
registados nas rubricas de “Fornecimentos e serviços externos”
booked under work for the company itself in the income
associados e que são assegurados pela sociedade Operadora
roads, which were provided by Operadora Lusoscut GP -
e “Pessoal” na DRN inclui a deduzir àqueles custos o montante
statement by nature of expense.
LUSOSCUT GP - Operação e Manutenção de Auto-Estradas,
Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S,A, – under
de 1.880.403 Euros, relativo a custos de estrutura registados na
S.A. – no âmbito de um Contrato de Operação e Manutenção
an Operation and Maintenance (O&M) Agreement entered
rubrica “Trabalhos para a própria empresa” na DRN.
(O&M) celebrado entre as partes.
into by the parties.
d) TRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA
d) WORK FOR THE COMPANY ITSELF
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava
As at 31 December 2006 and 2005, work for the company itself
a seguinte composição:
was broken down as follows:
statement by nature of expense, includes a sum of 1,880,403
O valor da rubrica “Custos administrativos”, para além de custos
euros to be deducted from the latter, concerning overheads
AENOR
Subcontratos
31 de Dezembro de 2006
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
//
//
This reclassification results in the following differences in the
nature of results:
Estas reclassificações proporcionam as seguintes diferenças
1,491,370
ANEXOS
2005
1,880,403
04
2006
Overheads (see Note 3b))
72/73
04
1.491.370
//
2005
1.880.403
//
2006
Custos de estrutura (Ver Nota 3b))
APPENDICES
nas diversas naturezas de resultados:
GRANDE
Operating profit (loss)
Financial profit (loss)
Current profit (loss)
Extraordinary profit (loss)
Net profit (loss)
1,914,575
312,785
2,227,360
(385,215)
1,834,616
(384,393)
(822)
(385,215)
385,215
-
1,530,182
311,963
1,842,145
1,834,616
Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman)
&
CONTAS
// CONCESSÃO
PORTO
BY FUNCTION OF EXPENSE
REPORTS
RECLASSIFICATION
THE BOARD OF DIRECTORS
RELATÓRIO
BY NATURE OF EXPENSE
INCOME STATEMENT AS AT 31.12.2006
HEADING
A ADMINISTRAÇÃO
ANNUAL
1.530.182
311.963
1.842.145
1.834.616
António Jorge Campos de Almeida
Rafael Negrão Rossi
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee)
Luíz Pereira de Araújo Filho
AENOR
(384.393)
(822)
(385.215)
385.215
-
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Carlos Alberto Alves Gonçalves
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
Amândio Oliveira Carvalho
ANEXOS
1.914.575
312.785
2.227.360
(385.215)
1.834.616
74/75
APPENDICES
POR FUNÇÕES
04
RECLASSIFICAÇÃO
04
Resultados operacionais
Resultados financeiros
Resultados correntes
Resultados extraordinários
Resultado líquido do exercício
Maria Teresa Ribeiro P. Silva Liz Estevão
POR NATUREZAS
//
RUBRICAS
//
DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EM 31.12.2006
//
O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS / THE CHARTERED ACCOUNTANT
//
Matosinhos, 1 de Fevereiro de 2007
Matosinhos, 1 February 2007
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
REPORTS
&
CONTAS
AUDITORIA
RELATÓRIO
ACCOUNTS
ANNUAL
CONTAS
//
DE
OF
DE
BOARD
//
CERTIFICATION
RELATÓRIO
AUDIT
LEGAL
SUPERVISORY
REPORT
AENOR
LEGAL
THE
FISCAL
ANEXOS
//
CERTIFICAÇÃO
OF
CONSELHO
APPENDICES
//
OPINION
DO
04
//
AND
PARECER
04
//
REPORT
E
//
04
//
RELATÓRIO
//
//
//
76/77
LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.
sobre a acção fiscalizadora desenvolvida e dar parecer sobre os
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
1) approves the Management Report and the accounts to assign
2) Aprove a proposta de aplicação de resultados contida no
exercise of 2006;
documentos de prestação de contas preparados pelo Conselho
The Supervisory Board comes present to you the report on its
de Administração da sociedade “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS
supervisory activity and issues its opinion on the Management
DO GRANDE PORTO, S.A.”, relativos ao exercício findo em 31
Report and the financial Statements prepared by the Management
de Dezembro de 2006, cumprindo, assim com o disposto na
Board of “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO,
2) approves the proposal for application of results contained in
Matosinhos, 26 de Fevereiro de 2007
the Management Report.
O Conselho Fiscal
Matosinhos, 26th February 2007
The Supervisory Board
alínea g), do nº. 1, do Artigo 420º. do Código das Sociedades
S.A.”, relative to the exercise finished in 31 of December of 2006,
Comerciais.
fulfilling, thus with the made use one in the g), of n.º 1, of the Article
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Presidente
420º in the Código das Sociedades Comerciais.
José Manuel Peleteiro Castanheira
Salientamos como aspecto mais relevante da actividade da
Empresa em 2006, a entrada em serviço de todos os lanços e
We enhance as the most important fact of this year, the entrance
&
Relatório de Gestão.
António Magalhães & Carlos Santos – S.R. O. C., representada
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Chairman
por Carlos Alberto Freitas dos Santos – R.O. C. nº 177
José Manuel Peleteiro Castanheira
sublanços da Concessão, exceptuando o Lote 8. Assinalamos
in service of all the throwings (and sublanços) of the Concession,
António Magalhães & Carlos Santos – S.R.O.C. (Statutory
também o processo de redução do Objecto da Concessão,
excepting Lote 8. We also designate the process of reduction of
Auditors Company), nº.53, represented by Carlos Alberto Freitas
quase concluído em 2006.
the Concession Object, almost concluded in 2006.
dos Santos – R.O.C. (Statutory Auditor) nº177
Tivemos, ao longo do ano, várias reuniões com membros da
We had, along the year, several meetings with members of the
Comissão Executiva inserida no Conselho de Administração, em
Executive Commission inserted in Council of Administration,
que nos inteirámos dos principais temas da gestão da Empresa.
where we take knowledge of the most important subjects in the
REPORTS
To the Shareholders of
O Conselho Fiscal vem apresentar a V. Exas. o seu relatório
As conclusion, we issue the following opinion:
RELATÓRIO
1) Aprove o Relatório de Gestão e as Contas respeitantes ao
exercício de 2006;
ANNUAL
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE)
LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.
//
Senhores accionistas da
CONTAS
// REPORT AND OPINION
OF THE SUPERVISORY
BOARD
//
04
AENOR
//
// RELATÓRIO
E PARECER DO
CONSELHO FISCAL
company management.
Obtivemos sempre, quer da Administração, quer dos Serviços,
as informações que solicitámos para o desempenho das nossas
funções, o que merece o nosso reconhecimento.
We always obtained, either the Administration, or the Services,
the information that we requested for our functions, fact that
deserved our recognition.
e as disposições legais aplicáveis.
We did not detect any situation that infringed the applicable
statutes and legal disposals.
Como conclusão, somos de parecer que a Assembleia Geral Anual:
ANEXOS
been analyzed with special attention.
Não detectámos qualquer situação que infringisse os estatutos
04
opportune. The documents of annual rendering of accounts had
78/79
04
com especial atenção.
//
the accounts and values that we understand adequate and
//
On the exercise, we made examinations and verifications to
documentos de prestação de contas anuais foram analisados
APPENDICES
Efectuámos, no decurso do exercício, os exames e verificações
às contas e valores que entendemos adequados e oportunos. Os
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
e critérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas
of the estimates, based on judgements and methods defined by the
na sua preparação;
Company’s Board of Directors, used in their preparation;
compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 (que
1. We have audited the financial statements of the company
- a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas
- the appreciation of the adequacy of the adopted accounting policies
evidencia um total de 672 391 471 euros e um total de capital
“LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.”,
adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias;
and their disclosure, taking into account the circumstances;
próprio de 63 853 654 euros, incluindo um resultado líquido
which include the Balance Sheet on the 31st December 2006,
- a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade; e
- the verification of the applicability of the going concern principle; and
de 1 834 616 euros), as Demonstrações dos resultados por
(which evidences a total of Euro 672 391 471 and a total equity
- a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a
- the appreciation of being adequate on the whole, the financial
naturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixa
of Euro 63 853 654, including a net profit of Euro 1 834 616) the
apresentação das demonstrações financeiras.
statements presentation.
do exercício findo naquela data, e os correspondentes Anexos.
Profit and Loss Account by natures and by functions, and the
Cash Flow Statement of the financial year finished at that date,
5. O nosso exame abrangeu também a verificação da
5. Our examination also includes verifying that the financial
and the corresponding Notes.
concordância da informação financeira constante do relatório
information included in the Management Report is consistent
de gestão com as demonstrações financeiras.
with the financial statements.
– AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.”, as quais
Responsabilidades
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a
Responsibilities
preparação de demonstrações financeiras que apresentem de
forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa,
2. The Company’s Board of Directors is responsible for the
o resultado das suas operações e os fluxos de caixa, bem como
preparation of financial statements which disclose a true and
6. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base
6. We understand that the performed examination allows an
aceitável para a expressão da nossa opinião.
acceptable basis for the expression of our opinion.
Opinião
Opinion
a adopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e a
suitable view of the company financial position and the results
manutenção de um sistema de controlo interno apropriado.
of its operations, as well as the utilization of adequate methods
and policies accounting and the maintenance of an appropriate
7. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras
7. In our opinion, the mentioned financial statements present in a
3. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião
internal control system.
apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os
true and appropriate manner, in all relevant aspects, the financial
aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da
position of the Company “ LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO
3. Our responsibility consists of expressing a professional and
“LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.” em 31
GRANDE PORTO, S.A.”, on the 31st of December 2006, and the
independent opinion based in our examination of those financial
de Dezembro de 2006, o resultado das suas operações e os fluxos
results of its operations and cash flows referring to year ending
statements.
de caixa no exercício findo naquela data, em conformidade com os
on that date, in accordance with generally accepted accounting
princípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal.
principles in Portugal.
Porto, 23 de Fevereiro de 2007
Porto, 23rd February 2007
António Magalhães & Carlos Santos - Statutory Auditors
profissional e independente, baseada no nosso exame daquelas
demonstrações financeiras.
Âmbito
4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as
CONTAS
amounts and disclosures in the financial statements and the evaluation
&
- the verification, on a sampling basis, of the support of the indicated
financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos
REPORTS
Introduction
quantias e divulgações constantes das demonstrações
RELATÓRIO
1. Examinámos as demonstrações financeiras da “LUSOSCUT
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE)
ANNUAL
Introdução
//
// LEGAL CERTIFICATION
OF ACCOUNTS
//
04
AENOR
//
// CERTIFICAÇÃO
LEGAL DE CONTAS
Scope
António Magalhães & Carlos Santos - SROC, representada por
which require a planned and executed examination in order
Carlos Alberto Freitas dos Santos - R.O.C. nº 177
tanto o referido exame incluiu:
to obtain an acceptable reliance degree on if the financial
statements are exempt from significant deviations. So, the
- a verificação, numa base de amostragem, do suporte das
aforesaid examination included:
Company represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos Statutory Auditor nº 177
ANEXOS
Oficiais de Contas (Portuguese Institute of Statutory Auditors),
estão isentas de distorções materialmente relevantes. Para
04
de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras
80/81
04
Standards and Guidelines issued by the Ordem dos Revisores
//
4. Our examination was made in accordance with the Technical
seja planeado e executado com o objectivo de obter um grau
//
dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que o mesmo
APPENDICES
Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem
GRANDE
// CONCESSÃO
PORTO
adequacy of the accounting principles used and their disclosure,
do princípio da continuidade das operações e a apreciação
taking into consideration the circumstances, verifying the
evidencia um total de 672.391.471 Euros e capitais próprios de
of Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (“the
sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação
applicability of the going concern concept and assessing the
63.853.654 Euros, incluindo um resultado líquido de 1.834.616
Company”), which comprise the balance sheet as of December
das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame
adequacy of the overall presentation of the financial statements.
Euros, as Demonstrações dos resultados por naturezas e por
31, 2006 that presents a total of 672,391,471 Euros and
efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da
We believe that our examination provides a reasonable basis for
funções, a Demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo
shareholder’s equity of 63,853,654 Euros, including a net profit
nossa opinião.
expressing our opinion.
naquela data e os correspondentes Anexos.
of 1,834,616 Euros, the statements of profit and loss by nature
Opinião
Opinion
4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas
4. In our opinion, the financial statements referred to in
no parágrafo 1 acima apresentam de forma verdadeira e
paragraph 1 above, present fairly, in all material respects, the
apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes,
financial position of Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto,
quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 que
and by functions, the statement of cash flows for the year then
Responsabilidades
ended and the corresponding notes.
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a
Responsibilities
preparação de demonstrações financeiras que apresentem de
forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa,
2. The preparation of financial statements that present a true
a posição financeira da Lusoscut – Auto-Estradas do Grande
S.A. as of December 31, 2006 and the results of its operations
o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa,
and fair view of the financial position of the Company, the results
Porto, S.A. em 31 de Dezembro de 2006, bem como o resultado
and its cash flows for the year then ended, in conformity with
bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos
of its operations and its cash flows, as well as the adoption of
das suas operações e os seus fluxos de caixa no exercício findo
generally accepted accounting principles in Portugal.
adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno
adequate accounting principles and criteria and the maintenance
naquela data, em conformidade com os princípios contabilísticos
apropriado. A nossa responsabilidade consiste em expressar
of an appropriate system of internal control are the responsibility
geralmente aceites em Portugal.
uma opinião profissional e independente, baseada no nosso
of the Company’s Board of Directors. Our responsibility is to
exame daquelas demonstrações financeiras.
express a professional and independent opinion on these
financial statements, based on our examination.
Porto, February 1, 2007
Porto, 1 de Fevereiro de 2007
Âmbito
DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A.
Represented by António Manuel Martins Amaral
Scope
DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A.
Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que
standards (“Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/
este seja planeado e executado com o objectivo de obter
Auditoria”) issued by the Portuguese Institute of Statutory
Auditors (“Ordem dos Revisores Oficiais de Contas”), which
financeiras estão isentas de distorções materialmente
require that the examination be planned and performed with
relevantes. Este exame incluiu a verificação, numa base de
the objective of obtaining reasonable assurance about whether
amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas
the financial statements are free of material misstatement. An
nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas,
examination includes verifying, on a sample basis, evidence
baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de
supporting the amounts and disclosures in the financial
04
3. Our examination was performed in accordance with the auditing
//
as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da
ANEXOS
Representada por António Manuel Martins Amaral
3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com
um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações
CONTAS
em conta as circunstâncias, a verificação da aplicabilidade
1. We have examined the accompanying financial statements
Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (“Empresa”), as
&
in their preparation. An examination also includes assessing the
REPORTS
políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo
RELATÓRIO
statements and assessing the significant estimates, based on
judgements and criteria defined by the Board of Directors, used
ANNUAL
Introduction
Administração, utilizadas na sua preparação. Este exame
incluiu, igualmente, a apreciação sobre se são adequadas as
//
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE)
//
1. Examinámos as demonstrações financeiras anexas da
REPORT
82/83
APPENDICES
Introdução
AUDIT
AENOR
//
04
04
DE
//
//
// RELATÓRIO
AUDITORIA
Download

Concessão do Grande Porto