AENOR AENOR // // // // ANNUAL REPORTS RELATÓRIO REPORTS RELATÓRIO ANNUAL // RELATÓRIO // ANNUAL & CONTAS REPORTS & & CONTAS CONTAS // CONCESSÃO DO GRANDE PORTO // CONCESSÃO DO GRANDE PORTO // CONCESSÃO DO GRANDE PORTO GRANDE 6 02 < Shareholders 6 10 03 < Management Report 10 03.1 < Introdução 12 03.1 < Introduction 12 03.2 < Apresentação da Empresa 12 03.2 < Company Presentation 12 03.3 < Enquadramento macroeconómico 14 03.3 < Macroeconomic Background 14 03.4 < Actividade desenvolvida ao longo do ano 16 03.4 < The Business During the Year 16 03.5 < Análise económica e financeira 24 03.5 < Economic and Financial Analysis 24 03.6 < Proposta de aplicação de resultados 26 03.6 < Appropriation of Profits 26 03.7 < Eventos subsequentes 26 03.7 < Subsequent Events 26 03.8 < Perspectivas para o exercício de 2007 27 03.8 < The Outlook for 2007 27 03.9 < Considerações finais 29 03.9 < Closing Remarks 29 04 < Anexos 32 04 < Appendices 32 Anexos às Demonstrações Financeiras Notes to the Financial Statements Relatório e Parecer do Conselho Fiscal Audit Committee’s Report and Opinion Certificação Legal de Contas Legal Certification of Accounts Relatório dos Auditores Independentes Independent Auditors’ Report ÍNDICE Balance Sheet, Income Statement and Cash Flow Statement // Balanço, Demonstrações de Resultados e de Fluxos de Caixa AENOR // 03 < Relatório de Gestão // CONCESSÃO PORTO 02 < Accionistas CONTAS 2 & 01 < Corporate Boards REPORTS 2 RELATÓRIO 01 < Órgãos Sociais ANNUAL CONTENTS // OF 1 CONTENTS TABLE OF // TABLE ÍNDICE // // SOCIAIS BOARDS ÓRGÃOS CORPORATE AENOR // // ANNUAL REPORTS RELATÓRIO BOARDS 01 CORPORATE 01 // & SOCIAIS // 01 ÓRGÃOS // // // 2/3 CONTAS // CONCESSÃO PORTO GRANDE Conselho Fiscal / Audit Committee Presidente / Chairman Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins Vogais Efectivos / Full Members José Manuel Peleteiro Castanheira António Magalhães & Carlos Santos, S.R.O.C. (representada por / represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos) Suplente / Alternate José Rodrigues de Jesus * Em substituição do Eng. Lima Rebelo que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 05.05.2006 ** Em substituição do Eng. Renato Mello que renunciou ao cargo de Administrador em 30.11.2006 *** Em substituição do Dr. Pedro Neto que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 08.02.2006 **** Em substituição do Eng. Alberto Mesquita que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 09.06.2006 * Replaced Mr. Lima Rebelo who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 05.05.2006 ** Replaced Mr. Renato Mello who renounced the position of Board Director on 30.11.2006 *** Replaced Mr. Pedro Neto who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 08.02.2006 **** Replaced Mr. Alberto Mesquita who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 09.06.2006 GRANDE // CONCESSÃO PORTO CONTAS & REPORTS RELATÓRIO ANNUAL Presidente / Chairman Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves Vogais / Members António Jorge Campos de Almeida Rafael Negrão Rossi * José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Commitee) Luíz Pereira de Araújo Filho** Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro *** José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Carlos Alberto Alves Gonçalves **** Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos Amândio Oliveira Carvalho // // Conselho de Administração / Board of Directors AENOR Presidente / Chairman Luís Sáragga Leal Secretário / Secretary Maria Júlia de Matos Martins SOCIAIS 4/5 BOARDS ÓRGÃOS CORPORATE Assembleia Geral / Board of the General Meeting BOARDS 01 CORPORATE 01 // SOCIAIS // 01 ÓRGÃOS // // // ACCIONISTAS SHAREHOLDERS 02 AENOR // // ANNUAL REPORTS RELATÓRIO SHAREHOLDERS 02 // // 02 & ACCIONISTAS // // // 6/7 CONTAS // CONCESSÃO PORTO GRANDE MonteAdriano, S.G.P.S., S.A. 6,6000% Sociedade de Construções H. Hagen, S.A. 3,3000% Alberto Martins de Mesquita & Filhos, S.A. 3,3000% Amândio Carvalho, S.G.P.S., S.A. 3,3000% Rosas Construtores, S.A. 3,3000% Bento Pedroso Construções, S.A. 0,0003% OPCA – Obras Públicas e Cimento Armado, S.A. 0,0003% GRANDE & 7,5000% REPORTS Banco Millennium BCP Investimento, S.A. RELATÓRIO 10,0000% ANNUAL Esconcessões, S.G.P.S., S.A. // 12,3797% // OPCA- GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. AENOR 14,2297% ACCIONISTAS LusoConcessões – S.G.P.S., S.A. 8/9 SHAREHOLDERS 36,0900% 02 Mota-Engil Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. CONTAS // CONCESSÃO PORTO SHAREHOLDERS 02 // // 02 ACCIONISTAS // // // GRANDE // CONCESSÃO PORTO REPORTS ANNUAL // RELATÓRIO & CONTAS appraisal. AENOR // of LUSOSCUT – Auto Estradas do Grande Porto, S.A. for your GESTÃO Pursuant to the legal provisions, the Board of Directors is pleased to submit the 2006 Management Report and Accounts DE To the Shareholders, REPORT Dando cumprimento às disposições legais, vem o Conselho de Administração submeter à vossa apreciação, o Relatório de Gestão e Contas da LUSOSCUT – Auto Estradas do Grande Porto, S.A., referente ao exercício de 2006. RELATÓRIO Senhores Accionistas, MANAGEMENT REPORT 03 MANAGEMENT GESTÃO 03 // DE // 03 RELATÓRIO // // // 10/11 GRANDE // CONCESSÃO PORTO Company presentation; b) a concepção, projecto, duplicação e aumento do número Enquadramento macroeconómico; Macroeconomic background; de vias, financiamento, conservação e exploração, em Actividade desenvolvida ao longo do ano; The business during the year; regime de portagem SCUT, do Lanço de auto-estrada e of lanes, financing, operation and maintenance, under a SCUT Análise económica e financeira; Economic and financial analysis; conjuntos viários associados, identificado como IC25 Paços (shadow) toll system, of the following motorway stretch and Proposta de aplicação de resultados; Appropriation of profits; de Ferreira/Nó da EN106, com extensão aproximada de 3,8 associated sets of roads: IC25 Paços de Ferreira/EN 106 Eventos subsequentes; Subsequent events; quilómetros; e Interchange, with an approximate length of 3.8 kilometres; and Perspectivas para o exercício de 2007; e The outlook for 2007; and Considerações finais. Closing remarks. 45.6 kilometres; 03.2 // Apresentação da Empresa 03.2 // Company presentation b) the conception, design, doubling and increase in the number c) a conservação, exploração, financiamento e aumento do c) the maintenance, operation, financing and increase in número de vias, em regime de portagem SCUT, dos Lanços de the number of lanes of the following motorway stretches auto-estrada e conjuntos viários associados, identificados and associated sets of roads: IP4 Sendim Interchange, IC24 como IP4 Nó de Sendim, IC24 Freixieiro/Aeroporto, IC24 Freixieiro/Airport, IC24 Airport/Maia Interchange (IP1) and IC24 Aeroporto/Nó da Maia (IP1) e IC24 Nó da Maia (IP1)/Alfena, com Maia Interchange (IP1)/Alfena, with an approximate length of 15 extensão aproximada de 15 quilómetros. kilometres. A LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (Lusoscut), LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (Lusoscut), Igualmente a 16 de Setembro de 2002 foram celebrados o Contrato Also on 16 September 2002, the Design and Construction sociedade constituída em 15 de Julho de 2002, celebrou em 16 de a Company incorporated on 15 July 2002, entered into a 30- de Projecto e Construção e o Contrato de Operação e Manutenção, Contract and the Operation and Maintenance Agreement Setembro de 2002, um Contrato de Concessão com o Estado Português year Concession Agreement with the Portuguese State on 16 com o PORTUSCALE – Construtoras das Auto‑Estradas do Grande were entered into with PORTUSCALE – Construtoras das regulamentado pelo Decreto-Lei n.º 189/2002 de 28 de Agosto, e através September 2002, governed by Decree-Law 189/2002 of 28 Porto, A.C.E. (ACE Construtor) e a OPERADORA LUSOSCUT GP Auto‑Estradas do Grande Porto, A.C.E. (the Contractor ACE) do qual lhe foi concessionado, por um prazo de 30 anos e em regime de August, for a combined set of approximately 64.4 kilometres of – Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A. (Operadora), and OPERADORA Lusoscut GP – Operação e Manutenção portagem SCUT (Sem Cobrança a Utentes), um conjunto articulado de motorways, subject to a SCUT (shadow toll) system, thus creating respectivamente, anexos ao acima aludido Contrato de Concessão de Auto‑Estradas, S.A. (Operadora), respectively, which are cerca de 64,4 quilómetros de auto-estradas, constituindo um projecto a road project intended to make it possible for circulation in the e que dele fazem parte integrante. attached to the aforementioned Concession Agreement and form an integral part thereof. rodoviário destinado a permitir que a circulação na área metropolitana metropolitan area of Oporto to take place in a safe, rapid and do Grande Porto se processe de uma forma rápida, eficiente e segura. efficient way. O ACE Construtor foi constituído em 15 de Julho de 2002, tendo por objecto melhorar as condições de exercício e de The Contractor ACE was created on 15 July 2002, and its purpose A Concessão tem por objecto específico: The specific object of the Concession is: resultado das actividades económicas das Empresas nele is to improve the conditions for exercise and the outcome of agrupadas, com vista à realização, em conjunto, nos termos the economic activities of the companies forming part thereof, a) a concepção, projecto, construção, aumento do número de a) the conception, design, construction and doubling of the previstos no Contrato de Projecto e Construção, de todos os with a view to carrying out together all the works, services and vias, financiamento, conservação e exploração, em regime de number of lanes, financing, operation and maintenance, under a trabalhos, serviços e fornecimentos de concepção, projecto supplies in respect of the conception, design and construction of CONTAS Apresentação da Empresa; & Interchange/Felgueiras (EN 101), with an approximate length of REPORTS aproximada de 45,6 quilómetros; RELATÓRIO chapters: ANNUAL IC25 EN 106 Interchange/IP9 Interchange and EN 207 IP9 relatório subdivide-se nos seguintes capítulos: // Interchange, IC25 Ermida Interchange (IC24)/Paços de Ferreira, Nó do IP9 e EN207 Nó do IP9/Felgueiras (EN101), com extensão // IC25 Nó da Ermida (IC24)/Paços de Ferreira, IC25 Nó da EN106/ simplify its understanding, the report is divided into the following AENOR of the life of the Company during the year now ending. To ano findo. De forma a facilitar o seu entendimento, o presente GESTÃO aspectos mais relevantes da vida da Empresa no decurso do DE Airport Interchange (IC24)/IP4, IC24 Alfena/Ermida (IC25) 12/13 REPORT Nó do Aeroporto (IC24)/IP4, IC24 Alfena/Nó da Ermida (IC25), RELATÓRIO The aim of this report is to present the most significant aspects MANAGEMENT and associated sets of roads: IP4 Sendim/Águas Santas, VRI O presente relatório tem como objectivo a apresentação dos 03 SCUT (shadow) toll system, of the following motorway stretches 03 portagem SCUT, dos Lanços de auto-estrada e conjuntos viários associados identificados como IP4 Sendim/Águas Santas, VRI // 03.1 // Introduction // 03.1 // Introdução GRANDE // CONCESSÃO PORTO e construção dos lanços de auto-estrada e conjuntos the motorway stretches and associated sets of roads comprised O crescimento do consumo privado desacelerou em 2006 para 1,2% The growth in private consumption slowed down in 2006 to 1.2% viários associados compreendidos no âmbito do Contrato de in the Concession Agreement. (em 2005 foi de 1,7%), consequência de uma diminuição do rendimento (1.7% in 2005) resulting from the reduction in the family income, disponível das famílias decorrente, principalmente, dos aumentos das mainly due to the increase in interest rates, energy products taxas de juro, dos preços dos produtos energéticos e dos impostos. prices and taxes. in 2006, reaching 7.4% in the third quarter of 2006, compared 6,8% nos períodos homólogos de 2004 e 2005, respectivamente. to 7.7% and 6.8% in the same periods in 2004 and 2005, euros, of which more than 605 million were already incurred. respectively. Em 2006, o índice de preços no consumidor (IPC) registou uma taxa de variação média de 3,1%, valor superior em 0,8 pontos euros, dos quais já foram realizados mais de 605 milhões de euros. In 2006, the consumer price index (CPI) grew in average by The financing structure adopted to support the entire percentuais ao obtido no ano transacto. Tratou-se de uma 3.1%, 0.8% more than in the preceding year. This economic investment stage is grounded on a classic Project Finance variação conjuntural determinada pelo aumento dos preços de variation was determined by the increase in the energy fase de investimento, assenta num esquema clássico de Project scheme, the project being financed by funds from the importação de produtos energéticos, do imposto sobre o tabaco products importation prices, the tax on tobacco and late Finance, recorrendo o projecto a fundos dos Accionistas, do Shareholders, the European Investment Bank and the e dos efeitos desfasados no tempo associados ao aumento, em effects associated with the increase in VAT (Value-added tax) Banco Europeu de Investimento e dos Bancos Comerciais. Commercial Banks. 2005, do Imposto sobre o Valor Acrescentado. A evolução dos in 2005. The energy products prices grew on average 8% in A estrutura de financiamento adoptada para assegurar toda a preços energéticos sofreu um aumento médio de 8% em 2006. 2006. Year-on-year, in December 2006 the CPI increased by A taxa de variação homóloga do IPC em Dezembro de 2006 2.5%. 03.3 // Enquadramento macroeconómico 03.3 // Macroeconomic background consecutivas de 2005 e 2006 levaram a que a taxa de desconto discount rate to reach 5.25% by the end of 2006, one percent O Banco de Portugal no seu Boletim Económico de Inverno, publicado In its Winter Economic Bulletin of January 2007, the Bank of do Banco Federal se fixasse no final do ano nos 5,25%, um ponto higher than 4.25% by the end of 2005. In the Euro Zone, after face a igual período do ano anterior foi de 2,5%. With regard to the money market, in the USA the consecutive Em relação ao mercado monetário, nos EUA, as subidas increases that occurred in 2005 and 2006 led the Federal Bank no início de Janeiro de 2007, estima que a economia Portuguesa tenha Portugal (BP) estimated that the Portuguese economy had percentual superior aos 4,25% do final de 2005. Na zona Euro a period of historically low interest rates, the ECB discount rate, crescido 1,2% em 2006 o que compara com os 0,4% de 2005. Tudo grown 1.2%, in 2006 comparing to 0.4% growth in 2005. 2006 após um período de taxas de juro historicamente baixas, a taxa de during 2006, suffered five consecutive increases from 2.25% indica que 2006 deu início a um novo ciclo de crescimento económico. seems to have marked a new economical growth cycle. This desconto do BCE sofreu, em 2006, cinco aumentos sucessivos dos till 3.50%. Medium-and long-term rates also increased, though Este crescimento é, ainda assim, de fraca intensidade e menor do growth is however feeble and inferior to the European Union 2,25% para os 3,50%. As taxas de médio e longo prazo também less noticeably, and the 10-year market reference rates (interest que o da média da União Europeia pelo que a divergência real de average, which indicates Portugal’s real digression concerning acompanharam a subida, ainda assim menos acentuada, tendo-se swap rates) reached 4.19% at the end of the year (3.44% at the Portugal em relação a essa área acentua-se pelo 6º ano consecutivo. this area is accentuated for the 6th consecutive year. fixado a taxa de referência de mercado para os 10 anos (Interest end of 2005). A procura interna registou um abrandamento face a 2005 Internal demand slowed down compared to 2005, increasing by tendo crescido somente 0,1% face aos 0,7% do ano anterior. only 0.1%, compared to 0.7% in the preceding year. The gross O mercado de Acções foi, na Europa e pelo segundo ano consecutivo, the second consecutive year. For instance, the Euro STOXX 50 O crescimento do Produto Interno Bruto foi determinado pela domestic product (GDP) growth was determined by the positive particularmente positivo tendo, por exemplo, o índice do Euro STOXX grew by 12% in 2006 and 19% in 2005. evolução muito favorável do comércio externo. development in the external trade. 50 registado uma subida de 12% em 2006 e 19% em 2005. Rate Swap) no final do ano em 4,19% (3,44% no final de 2005). The European stock market was in 2006 particularly positive for GESTÃO de investimento global de, aproximadamente, 759 milhões de DE expenditure is forecasted to reach approximately 759 million 14/15 REPORT During the life of the Concession (30 years), total capital Durante a vida da Concessão (30 anos), está previsto um volume REPORTS tendo-se situado em 7,4% no 3º trimestre de 2006, face aos 7,7% e concessionados à Lusoscut ao abrigo do Contrato de Concessão. ANNUAL Unemployment growth has inverted its tendency since the forth quarter of 2005. This indicator has revealed some improvements // O crescimento do desemprego inverteu a tendência desde o 4º trimestre de 2005. Este indicador revelou melhorias em 2006 // stretches and associated sets of roads awarded to Lusoscut under the Concession Agreement. AENOR como objecto o exercício das actividades de operação e manutenção dos lanços de auto-estrada, e conjuntos viários associados, RELATÓRIO & 2002, is the operation and maintenance of the motorway RELATÓRIO The object of Operadora, a company incorporated on 17 July A Operadora, sociedade constituída em 17 de Julho de 2002, tem MANAGEMENT Concessão. CONTAS REPORT 03 MANAGEMENT 03 // DE // 03 RELATÓRIO GESTÃO // // // GRANDE 2005. projectos e as plataformas necessárias ao início de construção required for the beginning of construction at the respective No mercado de Matérias Primas, e contrariamente ao ocorrido In the raw materials market, opposite to what happened in the nos dois últimos anos, assistiu-se já no final do ano a uma last two years, by year end there was some stabilization and das respectivas Áreas de Serviço a estabelecer nesta Concessão Service Areas - Matosinhos, Maia e Paredes - were – Matosinhos, Maia e Paredes. developed. estabilização e até, em alguns casos, a uma diminuição de in some cases a decrease in prices. The oil price, after two Durante o ano promoveram-se contactos no sentido de encontrar During the year several contacts were promoted to find partners preços. O comportamento do preço do petróleo, depois de consecutive years with increases higher than 50% and the oil parceiros que pudessem viabilizar a actividade de hotelaria that might develop the hotel activities at the service areas. dois anos consecutivos com subidas superiores a 50%, com as barrel reaching more than 70 USD, started a correction and at nas áreas de serviço. Estes contactos serão intensificados no These contacts will be intensified in 2007, with the strategic goal cotações do barril de crude a atingirem mais de 70 USD, iniciou year end reached 61 USD, price similar to the one reached at the ano de 2007, sendo objectivo estratégico a adjudicação desta of awarding this activity to the larger number of service areas uma correcção e atingiu no final do ano os 61 USD, preço end of 2005. actividade para o maior número possível de áreas de serviço. as possible. 03.4 // The business during the year Estamos seguros que esta estratégia de Subconcessão de We are sure this strategy of activity’s sub-concession, most actividades, a maioria através de subconcessões distintas, contribuirá of which through different sub-concessions, will contribute to idêntico ao que cotava nos mercados no final de 2005. 03.4 // Actividade desenvolvida ao longo do ano para a consolidação de uma imagem de alta qualidade e eficácia, the consolidation of a high quality image and efficiency, also assegurada, também, pela associação a entidades de prestígio que ensured by the association to prestige entities that guarantee garantem um padrão de excelência na relação com os seus clientes. an excellence pattern in the relation with their users. No que se refere à gestão de riscos, na actividade seguradora With regard to risk management, two relevant factors have The entry into service of the last stretch comprised in the No ano de 2006 assinala-se a entrada em serviço, em 24 de Concession, save for Lot 8, occurred on 24 November Novembro de 2006, com excepção do Lote 8, do último dos 2006. Part of A4, namely the stretches linking Sendim coincidiram dois factores de relevo em 2006. Por um lado, o coincided in 2006 concerning the insurance activities. On the lanços objecto da Concessão. Parte da A4, nomeadamente os to Águas Santas, the widening of IP24, transformed termo da fase construtiva e consequente entrada em serviço da one hand, the close of the construction stage and consequent Lanços que ligam Sendim a Águas Santas, o alargamento do into A41, the link of A41 to A4 and the Airport, as well as totalidade da Concessão permitindo desde logo uma diminuição opening of the whole Concession, which enabled the risk degree IP24, transformada em A41, a ligação da A41 à A4 e Aeroporto e the completion of A42, linking to A11 through Lousada, do grau de risco e, por outro, a conjuntura de diminuição decrease, and on the other hand the decrease in insurance a conclusão da A42, ligando à A11 através de Lousada, ficaram, entered during the year into the service of the benefiting de prémios nas praças internacionais como resultado do premiums at the international market as a result of the ao longo do ano, ao serviço das populações e Empresas que dela population and Companies, and as such, into the service of abrandamento subsequente à crise pós 11 de Setembro cujos abatement following the 11 of September crisis, whose losses in beneficiam e, como tal, ao serviço do desenvolvimento de Portugal. Portugal’s development. This Concession is approximately prejuízos na actividade seguradora e resseguradora foram the insurance and re-insurance activities were in the meantime Esta Concessão tem cerca de 65 quilómetros de extensão. 65 kilometres long. entretanto assimilados. Esta realidade permitiu à Concessionária assimilated. These circumstances enabled the Concessionaire adoptar uma postura exigente perante o mercado segurador e, to adopt a demanding approach with regard to the insurance O período contratual mínimo de dois meses para testes do The two months minimum contractual period for tests of the consequentemente, obter diminuições substanciais ao nível dos market and consequently to obtain substantial reductions of equipamento de contagem e classificação de veículos termina, counting equipment and vehicles classification ends, for the prémios de seguros. the insurance premiums. CONTAS // CONCESSÃO PORTO activities, in the end of 2006, the designs and platforms USD face aos 1,18 USD no final de 2005. & restauração, durante o ano de 2006 foram desenvolvidos os REPORTS the year at 1.32 USD, compared to 1.18 USD at the end of RELATÓRIO concession contracts regarding fuel, shops and restaurant de reserva a nível internacional. O Euro terminou o ano nos 1,32 ANNUAL After the authorization and adjudication of the sub- subconcessão referentes às actividades de combustível, loja e // Após terem sido autorizados e adjudicados os contratos de international payment and reserve currency. The Euro ended // interest results from the growing acceptance of the Euro as an à aceitação crescente do Euro como moeda de pagamento e AENOR countries that traditionally use USD for its reserves. This são constituídas tradicionalmente em USD. Esta procura deve‑se GESTÃO aumento da procura de Euros por parte de países, cujas reservas DE the parameters that had been defined. 16/17 REPORT estavam a funcionar dentro dos parâmetros definidos. RELATÓRIO essentials and an increase in the interest towards Euro by MANAGEMENT December all equipments were functioning in compliance with fundamentais económicos relativos mais saudáveis e um 03 last stretches opened, on 24 January 2007; nevertheless, by verificando-se, no entanto, que em Dezembro todos os equipamentos 03 para os últimos lanços aberto ao tráfego, em 24 de Janeiro de 2007 Euro. This movement combines healthier relative economic // In the exchange market, the Dollar (USD) depreciated against contra o Dólar Americano (USD). Este movimento incorpora // No mercado Cambial assistimos a uma valorização do Euro GRANDE // CONCESSÃO PORTO Scope of the Concession was practically concluded. não imputáveis à Concessionária ou ao ACE Portuscale, as occurred, the design and construction activities are subject to actividades de Projecto e Construção foram sujeitas a uma intense acceleration so that the various substretches under A Redução do Objecto da Concessão incidiu sobre os Sublanços The reduction in the scope of the Concession concerned intensa aceleração por forma a que a entrada em serviço construction might still enter into operation in 2006, which was IC25 Nó da EN106/Nó do IP9 e EN207 Nó do IP9/Felgueiras IC25 EN 106 Interchange/IP9 Interchange and EN 207 IP9 efectivo dos diversos sublanços em construção ocorresse ainda fulfilled on 24 November. (EN101). O primeiro viu a sua extensão reduzida em 1,2 Km de Interchange/Felgueiras (EN 101) Sub-stretches. The length em 2006, o que veio a acontecer em 24 de Novembro. and being renamed “IC25 EN 106 Interchange/Lousada de construção nos Lanços IP4 Sendim/Águas Santas e EN106 and EN106/IP9 Stretches (over 36 kilometres long) were Interchange”. With regard to the latter, only the conception Freixieiro/Alfena, VRI, IC25 Paços de Ferreira/EN106 e EN106/ concluded. obrigação cumprida com a aprovação da Geometria de Traçado and design obligation remained, which shall be considered IP9 numa extensão de mais de 36 quilómetros. por parte do Concedente. fulfilled upon approval by the Grantor of the Geometry Design. The new Operation and Maintenance Centre at the Airport Foi concluído o novo Centro de Assistência e Manutenção Interchange was built. situado no nó do Aeroporto. Foi concluída e aprovada toda a documentação necessária Infrastructure Operation à formalização do Acordo obtido, nomeadamente o estudo All documentation necessary to formalise the Agreement was dos impactos económico-financeiros da redução do concluded, including, in particular, the study of the economic and objecto da Concessão, e os aditamentos aos Contratos de financial impact of the reduction in the scope of the Concession Concessão, de Projecto e Construção e de Financiamento. and the addenda to the Concession, Design and Construction No âmbito do Contrato de Operação e Manutenção, a Lusoscut, Lusoscut, through its subcontractor Operadora, ensured the Em 14 de Dezembro de 2006 o Conselho de Ministros emitiu and Finance Agreements. On 14 December 2006 the Ministers através da sua subcontratada Operadora, garantiu a operação operation and maintenance of existing motorway stretches, the um comunicado informando da Resolução que “aprova Council formally conveyed their Resolution “approving the e a manutenção dos Lanços existentes de auto-estrada, IP4 IP4 Sendim Interchange, IC24 Freixieiro/Airport, IC24 Airport/ a minuta do 1º aditamento ao Contrato de Concessão de minutes of the 1st addendum to the Concession Agreement Nó de Sendim, IC24 Freixieiro/Aeroporto, IC24 Aeroporto/Nó Maia Interchange (IP1), IC24 Maia Interchange (IP1)/Alfena lanços de auto-estradas e conjuntos viários, designada regarding the motorway stretches and associated sets of roads, da Maia (IP1), IC24 Nó da Maia (IP1)/Alfena e IC25 Paços de and IC25 Paços de Ferreira/EN 106 Interchange, and, from por Grande Porto, a celebrar entre o Estado Português e a named Grande Porto, to be established between the Portuguese Ferreira/ Nó da EN 106 e a partir de Novembro dos Lanços da November, of the A4, A41, VRI and A42 motorway stretches Concessionária, em consequência da redução do objecto State and the Concessionaire, as a consequence of the reduction A4, A41, VRI e A42 abertos ao tráfego. opened to traffic. contratual da Concessão”. Aguarda-se a qualquer momento in the contractual scope of the Concession”. Formal approval of Exploração das Infra-estruturas In the context of the Operation and Maintenance Agreement, a aprovação formal pelo Concedente concretizada através this process by the Grantor, through publication in the Official A gestão operacional e correspondentes estruturas de suporte The operational management and the support structures de publicação em Diário da República. Journal, is expected shortly. a estas actividades é garantida por um Centro de Assistência e to these activities are assured by a provisional Assistance Manutenção provisório, situado em Alfena. Foram prestados em and Maintenance Centre, placed at Alfena. In 2006 were 2006, todos os serviços contratualmente previstos. A garantia rendered all the contractual services. The assurance and Construção Construction e gestão destas obrigações é maioritariamente efectuada por the management of these obligations is mainly carried out recurso a meios internos, recorrendo ao outsourcing sempre by internal resources. Nevertheless, given the seasonal O contrato da Concessão SCUT do Grande Porto foi assinado The Grande Porto SCUT Concession Agreement was executed com um atraso de 243 dias sobre a data prevista na proposta 243 days later than foreseen in the bid submitted and which led que a sazonalidade das intervenções e/ou as garantias de nature of some interventions and/or the quality warranties, apresentada, e que conduziu à adjudicação da Concessão à to the award of the Concession to Lusoscut - Auto-Estradas qualidade apresentadas o justificam. outsourcing is justified. AENOR a obrigação de Concepção e Projecto, considerando-se a Águas Santas and Freixieiro/Alfena, VRI, IC25 Paços de Ferreira/ GESTÃO No que diz respeito ao segundo sublanço, permaneceu apenas In fact, during 2006 the construction works at IP4 Sendim/ Com efeito, durante o ano de 2006 concluíram-se os trabalhos DE designs and construction, ending at Lousada Interchange 18/19 REPORT of the former is reduced by 1.2 km with regard to studies, e passando a designar-se IC25 Nó da EN106/Nó de Lousada. RELATÓRIO Estudos, Projectos e Construção, terminando no Nó de Lousada CONTAS 2006, praticamente concluído. & conformidade, e como ocorreram entretanto alguns atrasos REPORTS During 2006 the process concerning the Reduction in the RELATÓRIO the Agreement were not altered accordingly and other delays not attributable to the Concessionaire or Portuscale ACE O processo de Redução do Objecto da Concessão, ficou, em ANNUAL do Grande Porto. Since the other assumptions and clauses of // Lusoscut - Auto-Estradas do Grande Porto. Como os restantes pressupostos e cláusulas do Contrato não foram alterados em MANAGEMENT Reduction in the Scope of the Concession // REPORT 03 Redução do Objecto da Concessão MANAGEMENT 03 // DE // 03 RELATÓRIO GESTÃO // // // GRANDE redução dos tempos de resposta a situações de anormalidade times to anomalous circumstances, such as accidents or como acidentes ou constrangimentos de tráfego. traffic constraints. Investigação e Desenvolvimento Research and Development The Concessionaire continued to invest in the development of Os trabalhos de construção desenvolveram-se, durante uma Construction works essentially concerned, during a Continuamos a investir no desenvolvimento do conhecimento parte do ano, em parte sobre a plataforma do antigo IC24 e IC25, part of the year, the former IC24 and IC25 platform. técnico, apoiando projectos de investigação que se centrem na technical knowledge by supporting research projects focusing pelo que mereceram particular atenção a articulação com todas Accordingly, coordination with all the interested parties área da exploração de auto–estradas. on motorway operation. as entidades interessadas, bem como a monitorização e as acções is paid particular attention to, as well as monitoring and de manutenção das condições de circulação e segurança. actions aimed at maintaining circulation and safety Foi dada continuidade aos estudos já realizados, que se Studies already undertaken, in partnership with Minho conditions. desenvolvem em parceria com a Universidade do Minho, University, were continued and the project concerning Tráfego Traffic Por só em Novembro de 2005 ter sido concluída a instalação tendo-se finalizado o projecto de reavaliação da vida residual life of the pavement with tests on the load bearing residual do pavimento com ensaios de testes da capacidade capacity of the pavement at previously selected locations de carga do pavimento em torno de pontos previamente was concluded. seleccionados. do sistema de telemática rodoviária, não existem dados Given that the installation of the road telematics system was históricos do tráfego médio diário anual (TMDA) para nenhum only completed in November 2005, there is no historic data lanço da Concessão. O TMDA do ano de 2005 para os Lanços on Annual Average Daily Traffic (AADT) for any stretch of the Situou-se nessa linha de actuação o desenvolvimento da monitoring, as well as the instrumentation with corrosion sensors da A41 e A42 foi de 10.195 veículos. É de referir que só foram Concession. In 2005, AADT for the A41 and A42 motorway monitorização de uma ponte e a instrumentação com sensores of a viaduct with remote and automatic checking possibilities registadas medições de pouco mais de um mês e meio e como stretches was 10,195 vehicles. It should be mentioned that only de corrosão de um viaduto com possibilidade de verificação regarding the data registered. tal a análise destes números tem de ter em consideração essa measurements concerning a little more than one and a half remota e automática dos dados aí registados. realidade. months were recorded and, as such, an analysis of these figures In this scope, we point out the development of a bridge Environment must take this into account. Ambiente à entrada em serviço em 2006 de vários lanços, não existem In 2006, AADT for the Concession was 24,590 vehicles. Given that Foram implementados os processos de monitorização dos environmental descriptors were implemented and the valores comparativos com o ano anterior para a totalidade several stretches were opened in 2006, there are no comparative diferentes descritores ambientais e cumpriu-se o programa de Concessionaire O TMDA da Concessão foi, em 2006, de 24.590 veículos. Devido Monitoring processes fully concerning complied with the the different monitoring values for the whole Concession in regard to the previous year. The monitorização da Concessionária para as águas, emissões gasosas, programme for water, gas emissions, noise, fauna and flora em conta o nº de dias de leitura e, consequentemente, a reading of these absolute data should take into account the n.º of ruído, fauna e flora e inspecções de taludes e drenagens assim and inspection of slopes and drainage, as well as the use of sazonalidade do tráfego ao longo do ano. reading days and consequent traffic seasonality throughout the year. como do uso do solo e ordenamento do territórios e dinâmicas soil, spatial ordaining and socio-economical dynamics for socioeconómicas para um lanço previamente definido. a predefined stretch. No que se refere aos sublanços ao serviço pelo 2º ano With regard to the stretches under operation for two years, & // da Concessão. Estes dados absolutos deverão ser lidos tendo CONTAS // CONCESSÃO PORTO Lousada registered the lowest ones with an AADT of 7,519 vehicles. REPORTS que registou menores valores absolutos foi o Sublanço EN106/ Lousada, com um TMDA de 7.519 veículos. RELATÓRIO conditions in the Concession, interaction with users through Variable Messaging Boards and the reduction in response ANNUAL das condições de circulação na Concessão, a interacção com os clientes através dos Painéis de Mensagens Variáveis e a // with an AADT of 50,527 vehicles and Sub-stretch EN106/ // Sub-stretch Lipor/EN 13 registered the highest absolute values absolutos com um TMDA de 50.527 veículos. Por oposição, o AENOR O Sublanço Lipor/EN 13 foi aquele que registou maiores valores the remote monitoring and surveillance of the circulation GESTÃO telematics equipment placed along the infrastructure enable DE equipamentos de telemática rodoviária colocados ao longo da infra-estrutura permitem a monitorização remota e vigilância 20/21 REPORT the Traffic Control Centre is now fully operational. The road RELATÓRIO year (2005: 10,195). pleno funcionamento o Centro de Controlo de Tráfego. Os encontra-se MANAGEMENT AADT was of 21,189 vehicles, i.e., 108% higher than the previous que os 10.195 veículos registados no ano anterior. consideravelmente, 03 consecutivo, o TMDA foi de 21.189 veículos, ou seja mais 108%, motorway under concession length, but also the fact that alargado 03 We point out not only the considerable increase of the em ter // Para além da extensão das auto-estradas concessionadas se GRANDE // CONCESSÃO PORTO Quality Sítio da Aenor na WorldWideWeb (WWW) Aenor site at WorldWideWeb (WWW) No âmbito do controlo da qualidade da construção, foram In regard to construction quality control, the reception No final de 2006 foi adjudicado o projecto de desenvolvimento In the end of 2006 the development Project concerning asseguradas as recepções dos elementos do controlo da of the ongoing works quality control elements was da nova página na WWW da Aenor, resultante da necessidade Aenor’s site at WWW was adjudicated, with the aim to unite in qualidade dos trabalhos em curso, permitindo-se desta forma a assured, thus enabling the distribution of all information de uniformizar num endereço único as páginas existentes para a single address and under a common brand the existing sites disponibilização da informação imprescindível para a gestão da required for the management of the built infrastructures’ as diversas Concessões com uma marca comum. O conceito of the several Concessions. The concept designed for this new conservação da infra-estrutura construída. maintenance. desenhado para o novo sítio tem como grande objectivo site is mainly based in the goal to increase the proximity with aumentar a proximidade com os nossos clientes, ao promover our users, by promoting their interaction with the Organization Organização Organization a sua interacção com a Organização e ao assegurar um meio and ensuring support complementary means, available at any complementar de apoio, disponível em qualquer momento time and from any where. Not disregarding the stakeholders of Under the motto “Operation of Excellence”, and in the scope e a partir de qualquer lugar. Não esquecendo os parceiros - the Aenor project, this site was also designed as a vehicle for of the strategic planning, the priorities for 2007 were defined stakeholders - do projecto Aenor, o sítio foi também pensado institutional information. discutidos no VI Encontro de Quadros – com a participação dos at the VI Senior Staff Meeting, attended by Strategic Senior enquanto veículo de informação institucional. Quadros Estratégicos – as prioridades para 2007. Staff. O ano de 2006 foi um ano de consolidação da estrutura 2006 was a consolidation year concerning the organization’s organizativa única, com as novas responsabilidades e reportes global structure, including the new responsibilities and functional Resultante da forte orientação para o cliente que se throughout 2006, the Smile Project comes as the main tool funcionais e hierárquicos. and hierarchical bonds. desenvolveu ao longo de 2006, o Projecto Sorrir surge como to guarantee the most excellent service regarding information a principal ferramenta para garantir um serviço de excelência personnel services in all Aenor contact posts with the user. This Project relies on the definition of the Models for Information // Sob o lema “Exploração Plena de Valor”, e no âmbito do planeamento estratégico, foram definidos, analisados e CONTAS Qualidade & REPORT REPORTS MANAGEMENT RELATÓRIO // DE ANNUAL 03 RELATÓRIO GESTÃO // // // Smile Project da captação de tráfego. Nesse sentido, merecem especial of satisfying the user and gaining traffic. In this scope we colaboradores. Ao mobilizar diferentes áreas da organização, this project also contributes to a quick acknowledgement of the destaque as seguintes iniciativas desenvolvidas durante especially point out the following initiatives carried out este projecto contribuiu também para uma rápida interiorização Group’s Marketing culture. 2006: during 2006: da nova cultura de Marketing do Grupo. Mapa de Portugal Aenor 2007 Aenor 2007 Map of Portugal Regista-se, ainda, o alargamento do âmbito do sistema Furthermore, we point out the scope widening of the ERP (Enterprise Resource Planning) system, which included ERP (Enterprise Resource Planning) com a conclusão da completing the implementation of a software model that Esta iniciativa permitiu não só potenciar a utilização da rede, This initiative enabled not only promoting the motorway network implementação de um módulo de software que permite a enables the management of all equipments regarding the ao divulgar a sua localização e associação a roteiros turísticos, usage, by divulging its localization and association with tourism, gestão de todos os equipamentos dos sistemas automáticos Organization’s automatic information systems, with the como promoveu também a nossa diferenciação face à but also highlighted our differences in regard to competitors, by de tratamento de informação da Organização com o intuito objective to obtain productivity gains related to the solving concorrência, ao explicitar os benefícios de viajar connosco e describing both the benefits of travelling with us and the services de obter ganhos de produtividade no tratamento de avarias, of malfunctions, replacement of parts and equipments os serviços que são disponibilizados. O mapa foi considerado o we provide. The map was regarded the privileged means for this substituição de peças e equipamentos e controlar os níveis de and controlling the level of services rendered by external meio privilegiado para esta acção, uma vez que a sua utilidade action since its utility guarantees usage durability. serviço dos fornecedores externos, nomeadamente tempos de suppliers, especially in terms of response time, rotation and resposta, rotação e preço de equipamentos. prices. garante durabilidade na sua utilização pelos clientes. GESTÃO employees. By mobilizing different areas of the organization, DE Modelos de Atendimento e na Formação de mais de 80% dos 22/23 REPORT direct impact in the creation of value, especially in terms RELATÓRIO Personnel Services and the Training of over 80% of the valor através, nomeadamente, da satisfação dos clientes e MANAGEMENT com os seus clientes. Este Projecto assenta na definição dos 03 no atendimento em todos os pontos de contacto da Aenor be particularly noted. Actions related therewith exert a 03 The Organization’s emphasis in regard to the user should tendo as acções relacionadas impacto directo na criação de // Merece destaque o enfoque da Organização no cliente, // As a result of the strong orientation towards the user, developed AENOR Projecto Sorrir GRANDE // CONCESSÃO PORTO fiabilidade de leitura e eficácia dos mesmos. reading and efficiency liability. Services provided in respect of assistance to users reached Os serviços prestados com a assistência a utentes atingiu o 1,472 euros (2005: 1,170 euros). Supplementary income O ano ficou ainda marcado pela afirmação da imagem e marca The year was also marked by the affirmation of the Organization’s montante de €1.472 (€1.170 em 2005). O montante de proveitos totalled 411,441 euros (2005: 146,679 euros) chiefly única da Organização, que conseguiu níveis crescentes de single image and brand, which accomplished growing levels of suplementares de €411.441 (€146.679 em 2005) corresponde corresponds to operation and maintenance costs borne notoriedade e significado, capitalizando o impacto positivo notoriety and meaning, capitalizing the positive impact over the essencialmente a custos de operação e manutenção suportados by Lusoscut and debited from Operadora, and works for the junto das populações e o contributo para o desenvolvimento de populations and the contribute for the development of Portugal, pela Lusoscut e debitados à Operadora, e o montante de trabalhos company itself in the sum of 1,880,403 euros (2005: 1,491,370 Portugal e para um sector rodoviário crescentemente inovador as well as to a growingly innovative road sector that establishes para a própria empresa que atingiu €1.880.403 (€1.491.370 em euros) concerns overheads added to assets and which include e diferenciador pelos elevados níveis de equipamento, bens e the difference by their high levels of equipment, assets and 2005) respeita a custos de estrutura adicionados ao activo e all incremental costs necessary to complete the project, in pessoas ao serviço do bem-estar e segurança dos seus clientes. personnel at the service of their users’ well-being and security. que incluem a globalidade de custos incrementais necessários à particular those related to the study, design and construction realização do projecto, nomeadamente os relacionados com as activities necessary to place the assets in the required 03.5 // Análise económica e financeira 03.5 // Economic and financial analysis actividades de Estudos, Projectos e Construção necessários para operating conditions. Custos Operacionais O resultado líquido foi, pela 1ª vez positivo, no montante de €1.834.616. The net profit/loss was for the 1st time positive, amounting to O total de Custos Operacionais foi de €4.875.226, mais 19,4% do 1,834,616 euros. que igual período de 2005 (€4.082.753) e resulta do aumento de increase in operations deriving from the opening of new stretches. actividade como resultado da abertura dos novos lanços. O montante Third-party supplies and services totalled 3,311,222 euros (2005: to 1,481,259 euros (2005: 1,446,744 euros), insurance costs, In turn, the Company made financial profits amounting to os custos com Seguros com €318.383 (€238.319 em 2005) e os totalling 318,383 euros (2005: 238,319 euros), and specialist 312,785 euros (2005: 248,143 euros), mainly deriving from custos com Trabalhos especializados, que ascenderam a €904.266 work, amounting to 904,266 euros (2005: 773,378 euros), stand aplicações financeiras de curto prazo. O aumento deve-se ao short-term investments. This increase is due to the increase in (€773.378 em 2005). Os custos com Pessoal também cresceram e out. Personnel costs also increased and totalled 1,142,539 euros aumento da taxa de juro das aplicações sujeitas a remuneração. the interest-bearing funds. totalizaram €1.142.539 (€725.684 em 2005) correspondendo ao (2005: 725,684 euros), corresponding to an increase of the aumento para 18 do número médio de colaboradores (15 em 2005). average number of employees of 18 (2005: 15). As Amortizações somaram €420.175 (€358.299 em 2005). Depreciation accounted for 420,175 euros (2005: 358,299 euros). Investimento Capital Expenditure Em 2006, o activo fixo bruto aumentou em 206.285 milhares In 2006, gross fixed assets increased by 206,285 euros, totalling Operating Income O total de Proveitos Operacionais foi de €6.789.801 (€2.791.647 Total operating income reached 6,789,801 euros (2005: 2,791,647 em 2005). Em substância, estes proveitos referentes ao período euros). In substance, the purpose of this income concerning the initial inicial da Concessão, servem para compensar a Concessionária dos period of the Concession is to compensate the Concessionaire for custos directamente associados à exploração da infra-estrutura. costs directly associated with the operation of the infrastructure. // Proveitos Operacionais 03 Por sua vez, o Resultado Financeiro ascendeu a €312.785 (€248.143 em 2005), e foi, essencialmente, relacionado com GESTÃO agreement entered into with Operadora Lusoscut, amounting a Operadora, no montante de €1.481.259 (€1.446.744 em 2005), DE 2,996,856 euros), among which costs resulting from the service salientam os resultantes do Contrato de Prestação de Serviços com 24/25 REPORT de FSE’s ascendeu a €3.311.222 (€2.996.856 em 2005), dos quais se euros (2005: negative at -1,291,106 euros). RELATÓRIO Operating results were also positive and stood at 1,914,675 €1.291.106). MANAGEMENT em €1.914.675 (em 2005 foi negativo no montante de 03 in the same period in 2005 (4,082,753 euros), and result from an // Operating Costs AENOR colocar o activo nas condições de funcionamento desejados. Total operating costs reached 4,875,226 euros, 19.4% more than O resultado operacional foi igualmente positivo e situou‑se CONTAS Dezembro de 2006. & detection of problems, as well as solutions, and increase their REPORTS service of the entire motorway, i.e. 31 December 2006. antecipadamente problemas e solucionar e aumentar a RELATÓRIO Variable income occurs only after the entry into effective efectivo de toda a auto-estrada, ou seja, neste caso, após 31 de ANNUAL Os proveitos variáveis são gerados após a entrada em serviço // After the implementation stage, we reinforced the evaluation of the roads telematics systems, in order to enable the early // Após a fase de implementação, reforçamos a avaliação dos sistemas de telemática rodoviária com o intuito de detectar GRANDE // CONCESSÃO PORTO 12/2007 - was published in the Official Journal, “approving and a minuta do 1º aditamento ao Contrato de Concessão de lanços publishing the minutes of the 1st addendum to the Concession de auto-estradas e conjuntos viários, designada por Grande Agreement for motorway stretches and set of roads, called Porto, a celebrar entre o Estado Português e a Concessionária, Grande Porto, to be established between the Portuguese State O investimento foi suportado por recurso a empréstimos do Bank Syndicate and the European Investment Bank, to an em consequência da Redução do Objecto Contratual da and the Concessionaire, as a consequence of the Concession’s Sindicato Bancário Internacional e ao Banco Europeu de amount of 255,876,428 euros, and shareholders’ funds, Concessão”. Aguarda-se a qualquer momento a celebração Reduction in Scope”. The establishment of this agreement amounting to 25,995,330 euros, so as to meet the debt/equity do referido contrato e posterior publicação em Diário da and subsequent publication in the Official Journal is expected dos accionistas, 25.995.330 euros, permanentemente adequados ratio defined in the terms of the facility agreements. In 2006, the República. shortly. e actualizados face ao rácio debt/equity definido nos termos Concessionaire’s share capital was increased from 11,264,600 03.8 // Perspectivas para o exercício de 2007 03.8 // The outlook for 2007 euros to 37,300,000 euros through ancillary capital payments to the same amount. através de créditos de prestações acessórias em igual montante. There are no amounts overdue to the Social Security authorities A Empresa não tem quaisquer dívidas em mora à Segurança Social. 03.6 // Proposta de aplicação de resultados by the Company. 03.6 // Appropriation of profits A actual projecção do Banco de Portugal (BP) para a The Bank of Portugal’s (BP) current forecast for the Portuguese economia portuguesa é caracterizada por uma aceleração economy is characterised by a moderate recovery in economic moderada do crescimento económico. Para 2007 e 2008 o activity. For 2007 and 2008 the Bank of Portugal foresees a BP prevê crescimentos do Produto Interno Bruto, de 1,8% e growth of 1.8% in Gross Domestic Product and 2.1% respectively de 2,1%, respectivamente, e da procura interna, de 1,1% e 1,9%, and 1.1% e 1.9% in internal demand, respectively. Unemployment respectivamente. Os indicadores do desemprego e o Índice de and the Consumer Price Index are expected to decrease to 7.5% and 2.3%, respectively. Em relação ao Resultado Líquido do Exercício, positivo e no valor With regard to the net profit for the year amounting to Preços no Consumidor deverão diminuir para os 7,5% e 2,3%, de 1.834.615,68 euros, propõe o Conselho de Administração que o 1,834,615.68 euros, the Board of Directors proposes that the respectivamente. mesmo seja transferido para a conta de “Resultados transitados”. same be transferred to profits (losses) brought forward. In the Euro Zone, reference rates should approximate to 4%. Na zona Euro o referencial de taxa de juro deverá aproximar-se 03.7 // Eventos subsequentes 03.7 // Subsequent events The market expects an increase in the Central Bank discount dos 4%. O mercado antecipa uma subida da taxa de desconto rate to 3.75% in March and an annual increase of between do Banco Central para 3,75% em Março podendo esta taxa 4.00% and 4.25% compared to the current 3.50%. The Yield terminar o ano entre 4,00% e 4,25% face aos actuais 3,50%. Curve for the various maturities between 1 and 10 years showed a slight positive inclination with the interest rate surpassing 4.07% for all maturities. The 10-year reference rate currently Concessão foi publicado em Diário da República de 22 de Janeiro Concession, on 22 January 2007 Decree-Law n.º 19/2007 anos tem uma ligeira inclinação positiva com a taxa de juro a de 2007 o Decreto-Lei nº 19/2007 em que o Governo aprovou was published in the Official Journal, where the Government ultrapassar os 4,07% para todos os prazos. Face ao final de stands at 4.24%, or 62 base points, compared to 3.62% at the a alteração das bases da Concessão autorizando os Ministros approved the alteration of the Concession grounds, authorizing 2005 a taxa de referência de oferta do mercado para o prazo end of 2005. de Estado e das Finanças e Obras públicas, a subscrever, o 1º the Ministers for the State, Finance and Public Works to de 10 anos está agora em 4,24%, ou 62 pontos base superior aditamento ao Contrato de Concessão, cuja minuta é aprovada subscribe the 1st addendum to the Concession Agreement, face aos 3,62% que o mercado cotava no final de 2005. Em consequência da Redução do Objecto Contratual da 03 As a consequence of the Reduction in the Scope of the A Yield Curve da taxa de juro para os diversos prazos de 1 a 10 AENOR dos Contratos de Financiamento. Em 2006, o Capital Social da Concessionária foi aumentado de €11.264.600 para €37.300.000 // Investimento no valor global de 255.876.428 euros e a capitais GESTÃO Capital expenditure was funded by loans from the International DE Financiamento RELATÓRIO Financing CONTAS Conselho de Ministros – nº 12/2007 – em que “aprova e publica auto-estrada construídos. & following day, the said decision of the Council of Ministers – n.º The money market will remain dependent from the evolution REPORTS whose minutes were approved by the Council of Ministers. On the foi publicado em Diário da República a referida resolução de RELATÓRIO mediante resolução do Conselho de Ministros. No dia seguinte ANNUAL 604,977,136 euros at the end of the year. This increase relates to capital expenditure on motorway stretches built. // de euros atingindo no final do exercício os €604.977.136. Este incremento está associado aos investimentos nos lanços de 26/27 REPORT REPORT MANAGEMENT MANAGEMENT 03 // DE // 03 RELATÓRIO GESTÃO // // // GRANDE // CONCESSÃO PORTO áreas de serviço no mais curto espaço de tempo, procurar negócios service areas in the shortest term possible, find complementary complementares e melhorar o modelo de gestão por objectivos. businesses and improve the management model by goals. In 2007 the Concessionaire expects a clear guidance from the Durante o ano de 2007, a Concessionária aguarda uma clara Government in regard to the assumptions of the announced Ainda de salientar que estão criadas todas as condições para We must also highlight that all conditions for the Reduction in orientação do Governo no que respeita aos pressupostos da real tolls introduction in this SCUT, as well as the definition of que a Redução do Objecto da Concessão, prevista desde a the Scope of the Concession, foreseen since the respective anunciada introdução de portagens reais nesta SCUT, bem como their economical and financial rebalance. Nevertheless, the adjudicação da mesma, se formalize através da assinatura dos grant, are now gathered and fully enable the corresponding à definição do seu reequilíbrio económico e financeiro. Não Concessionaire has been developing technical, economical and contratos e publicação no primeiro trimestre de 2007. establishment through contractual setting up and publication in obstante, a Concessionária tem vindo a desenvolver análises financial analysis regarding this issue. the first quarter of 2007. 03.9 // Considerações finais No ano que agora se iniciou será terminado o período inicial 2007, marking the end of the initial Concession period, will be da Concessão, o primeiro ano económico completo com a the first full economical year with the whole motorway network totalidade da rede concessionada aberta ao público que liga opened to traffic, linking the port and aerial infrastructures of as infra-estruturas portuárias e aéreo portuárias de Matosinhos Matosinhos and Maia to important industrial areas in the North e Maia a importantes zonas industriais do Norte do País e a of the Country, as well as to other structuring roads that will Expressamos o nosso agradecimento a todos os colaboradores their personal and professional commitment, as well as to all the outras vias estruturantes que permitirão com certeza alavancar certainly enable the strong improvement of the economical and pelo empenho pessoal e profissional, bem como, a todas as public and private entities that collaborated with us for all their o desenvolvimento económico e social da zona Norte e do País. social development of both the Northern area and the Country entidades, públicas e privadas, que connosco colaboraram, pelo support, encouragement and contributions during 2006. O início de um ciclo económico de recuperação económica, itself. The beginning of an economical cycle of recovery, though apoio, estímulo e contributo recebidos ao longo de 2006. embora ténue, a abertura das restantes áreas de serviço e o slight, the opening of the remaining service areas and the efeito natural de crescimento acelerado de captação permitem natural effects of a progressively accelerated traffic gaining, to meeting customer needs through the differentiation derived diferenciação, incidente na qualidade da infra-estrutura, dos from the quality of the infrastructure, services and benefits, as serviços e dos benefícios oferecidos e acções que influenciem a well as actions promoting the inducement or fixation of local and captação ou fixação de investimento local e regional em zonas regional investment in the vicinities of the infrastructure. de proximidade da infra-estrutura. Thus, we expect to consolidate this new stage in the Pretende-se, assim, solidificar esta nova fase da vida da Concessionaire’s life, began in 2006. The competences acquired Concessionária, iniciada em 2006, em que as competências in the meanwhile will be exerted to accomplish the Organization’s entretanto adquiridas serão utilizadas para a concretização dos goals. objectivos da Organização. // AENOR GESTÃO undertaking, with a rationale that should be proactive with a view DE de exploração do empreendimento, numa lógica de captação e fidelização de clientes através de um posicionamento de 28/29 REPORT The management team will focus on the operation of the RELATÓRIO O enfoque da equipa de gestão acentuar-se-á na vertente MANAGEMENT 2007 traffic volume. 03 enable us to anticipate an increase of close to two digits on the aos dois dígitos. We would like to express our thanks to all our employees for // antecipar um aumento do volume de tráfego para 2007 superior 03.9 // Closing remarks 03 técnicas, económicas e financeiras relativas à esta problemática. // maior peso económico e político. CONTAS political importance. & of the roads telematics systems, ensure the opening of the da sua economia com especial incidência para os países com REPORTS We will channel all efforts to continue improving the efficiency dos sistemas de telemática rodoviária, assegurar a abertura das RELATÓRIO Iremos concentrar esforços para continuar a melhorar a eficácia incidence over the countries with a higher economical and ANNUAL of the Euro Zone inflation, as well of its economy, with special // O comportamento do mercado monetário vai continuar dependente da evolução da inflação na Zona Euro, mas também GRANDE CONTAS // CONCESSÃO PORTO Rafael Negrão Rossi REPORTS ANNUAL António Jorge Campos de Almeida // Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman) // Matosinhos, 1 de Fevereiro de 2007 Matosinhos, 1 February 2007 RELATÓRIO & O Conselho de Administração, The Board of Directors, José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee) Luíz Pereira de Araújo Filho Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro AENOR José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) DE REPORT RELATÓRIO 30/31 MANAGEMENT Amândio Oliveira Carvalho 03 Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos 03 Carlos Alberto Alves Gonçalves // Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) // Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) GESTÃO José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) ANEXOS APPENDICES 04 AENOR // // ANNUAL REPORTS RELATÓRIO APPENDICES 04 // // 04 & ANEXOS // // // 32/33 CONTAS // CONCESSÃO PORTO GRANDE // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES 14,2297% 530.769 14,2297% OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. 461.763 12,3797% 461.763 12,3797% Esconcessões, S.G.P.S., S.A. 373.000 10,0000% 373.000 10,0000% (Articles 447º e 448º of the Commercial Companies Code) Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S.,S.A. Held on 01-01-06 1,223,067 Movements in 2006 % Acquired 32.7900% 123,090 Transferred Held on 31-12-06 Sold % 1,346,157 36.0900% Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A. 530,769 14.2297% 530,769 14.2297% OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. 461,763 12.3797% 461,763 12.3797% Esconcessões, S.G.P.S., S.A. 373,000 10.0000% 373,000 10.0000% AENOR ANNEX TO THE MANAGEMENT REPORT // 530.769 & 1.346.157 36,0900% Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A. REPORTS 32,7900% 123.090 RELATÓRIO % ANNUAL Detidas em 31-12-06 // Vendidas ANEXOS Transmitidas 34/35 APPENDICES Adquiridas 04 1.223.067 Movimento em 2006 % 04 Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. Detidas em 01-01-06 // (Artigo 447º e 448º do C.S.C.) // ANEXO AO RELATÓRIO DE GESTÃO CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // Imobilizado: 31 December 2005 DA NA NA Fixed assets: Imobilizações incorpóreas: Despesas de instalação Intangible fixed assets: 494.105 84.305 409.800 109.269 494,105 84,305 409,800 109,269 Propriedade industrial e outros direitos 6.889 346 6.543 6.800 Industrial property and other rights 6,889 346 6,543 6,800 Imobilizações em curso 18.749 18.749 10.451 Fixed assets in progress 18,749 Adiantamentos por conta de imobilizações incorpóreas - - - 141.796 519.743 84.651 435.092 268.316 Imobilizações corpóreas: 36.586 4.296 32.290 - Equipamento de transporte 140.971 46.296 94.675 61.661 Equipamento administrativo Outras imobilizações corpóreas Adiantamentos por conta de imobilizações corpóreas Imobilizações em curso - - 141,796 519,743 84,651 435,092 268,316 Basic equipment 36,586 4,296 32,290 - Transport equipment 140,971 46,296 94,675 61,661 8.873 7.178 1.695 3.334 Tools and utensils 8,873 7,178 1,695 3,334 59.233 23.649 31.716 Office equipment 82,882 59,233 23,649 31,716 1.893 1.370 523 838 Other tangible fixed assets 163.473 - 163.473 1.191 Advances for tangible fixed assets 434.678 118.373 316.305 112.060 1,893 1,370 523 838 163,473 - 163,473 1,191 434,678 118,373 316,305 112,060 Revertible tangible fixed assets: 9.118.328 1.286.904 7.831.424 8.136.547 594.783.988 - 594.783.988 388.944.617 603.902.316 1.286.904 602.615.412 397.081.164 Investimentos financeiros: Partes de capital em outras empresas 10,451 - 82.882 Imobilizações corpóreas reversíveis: Lanços de auto-estrada em exploração Advances for intangible fixed assets 18,749 Tangible fixed assets: Equipamento básico Ferramentas e utensílios Start-up costs Motorway stretches in operation Fixed assets in progress 9,118,328 1,286,904 7,831,424 8,136,547 594,783,988 - 594,783,988 388,944,617 603,902,316 1,286,904 602,615,412 397,081,164 Financial assets: 120.399 - 120.399 120.399 120.399 - 120.399 120.399 120,399 - 120,399 120,399 120,399 - 120,399 120,399 637 GRANDE Current assets: Dívidas de terceiros - Curto prazo: Short-term debtors: 920 - 920 637 Clientes de cobrança duvidosa 1.390 1.390 - - Estado e outros entes públicos 10.675.790 - 10.675.790 19.765.510 350.649 - 350.649 72.980 11.028.749 1.390 11.027.359 19.839.127 Títulos Negociáveis: 1.040.229 1.040.229 1.040.229 54.262.138 54.262.138 3.350.556 5 5 336 54.262.143 54.262.143 3.350.892 1.578.857 1.578.857 32.720 995.675 995.675 898.443 2.574.532 2.574.532 931.163 Other negotiable securities Custos diferidos Bank deposits Cash - 10,675,790 - 10,675,790 19,765,510 350,649 - 350,649 72,980 11,028,749 1,390 11,027,359 19,839,127 1,040,229 1,040,229 1,040,229 1,040,229 54,262,138 54,262,138 5 5 336 54,262,143 54,262,143 3,350,892 1,578,857 1,578,857 32,720 995,675 995,675 898,443 2,574,532 2,574,532 931,163 672,391,471 421,703,121 3,350,556 Accruals and deferrals Accrued income Deferred costs Total de amortizações 1.489.928 Total depreciation Total de ajustamentos 1.390 Total adjustments 673.882.789 1.491.318 672.391.471 421.703.121 Total assets 1,489,928 1,390 673,882,789 1,491,318 O Técnico Oficial de Contas A Administração The Chartered Accountant The Board of Directors // 04 Total do activo - Cash and banks: Acréscimos e diferimentos: Acréscimos de proveitos 920 ANEXOS Caixa Other debtors 1,390 Negotiable Securities: 1.040.229 Depósitos bancários e caixa: Depósitos bancários State and other public entities 920 1,390 36/37 APPENDICES Outros títulos negociáveis Doubtful debtors 04 Outros devedores Clients c/a // Clientes c/c AENOR Circulante: Shares in group companies // CONCESSÃO PORTO GA CONTAS 31 December 2006 Assets AL & AL REPORTS AA RELATÓRIO 31 de Dezembro de 2005 31 de Dezembro de 2006 AB Unit: Euros ANNUAL Activo // BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006 // Unidade: Euros // // BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Ajustamentos partes de capital filiais e associadas Resultados transitados Subtotal Resultado líquido do exercício Total do Capital Próprio 37.300.000 11.264.600 Share capital 37,300,000 11,264,600 28.378.130 28.418.200 Quasi equity 28,378,130 28,418,200 399 399 (3.659.491) (2.600.019) 62.019.038 37.083.180 1.834.616 (1.059.472) 63.853.654 36.023.708 Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates Profit (losses) brought forward Subtotal Net profit (loss) Total shareholders’ equity Passivo: Liabilities: Dívidas a terceiros - Médio e longo prazo: Medium-and long-term creditors: Dívidas a instituições de crédito Fornecedores de imobilizado 580.000.000 324.123.572 41.104 - 580.041.104 324.123.572 399 (2,600,019) 62,019,038 37,083,180 1,834,616 (1,059,472) 63,853,654 36,023,708 580,000,000 324,123,572 41,104 - 580,041,104 324,123,572 1,170,316 687,893 Short-term creditors: Outros credores 22.413 23.570.615 59.416.669 40.839 32.535 - 1.433 24.805.877 60.160.943 Acréscimos e diferimentos: Acréscimos de custos 1.394.898 1.716.241 - 3.690.836 1.394.898 Total do passivo 608.537.817 385.679.413 Total do capital próprio e do passivo 672.391.471 421.703.121 O Técnico Oficial de Contas Suppliers of fixed assets, c/a State and other public entities Other creditors 24,107 22,413 23,570,615 59,416,669 40,839 32,535 - 1,433 24,805,877 60,160,943 1,974,595 1,394,898 Accruals and deferrals: 1.974.595 Proveitos diferidos Suppliers, c/a Suppliers, invoices under receipt and verification A Administração Accrued costs 1,716,241 - 3,690,836 1,394,898 Total liabilities 608,537,817 385,679,413 Total shareholders’ equity and liabilities 672,391,471 421,703,121 Deferred income The Chartered Accountant GRANDE The Board of Directors ANEXOS Estado e outros entes públicos 687.893 24.107 04 Fornecedores de imobilizado, c/c 1.170.316 // Fornecedores, c/c Fornecedores-Facturas em recepção e conferência AENOR // Dívidas a terceiros - Curto prazo: Amounts owed to credit institutions Suppliers of fixed assets 399 (3,659,491) // CONCESSÃO PORTO Prestações suplementares CONTAS Capital & Shareholders’ equity: REPORTS 31 December 2005 RELATÓRIO 31 December 2006 ANNUAL Capital próprio: Shareholders’ Equity and Liabilities // 31 de Dezembro de 2005 Unit: Euros 38/39 APPENDICES 31 de Dezembro de 2006 // BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006 04 Capital próprio e Passivo Unidade: Euros // // BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Custos e perdas extraordinárias (E) Imposto sobre o rendimento do exercício (G) Resultado líquido do exercício 182.096 1.142.539 117.808 725.684 Personnel costs: Wages Social charges: Other 420.175 114 420.289 358.299 619 358.918 Depreciation of intangible and tangible fixed assets Adjustments 473 703 1.176 1.295 - 1.295 - 4.875.226 - 4.082.753 1.247 1.247 2.761 2.761 - 4.876.473 - 4.085.514 - 411.110 - 13.301 - 5.287.583 - 4.098.815 - 7.529 - 5.132 - 5.295.112 - 4.103.947 - 1.834.616 - (1.059.472) - 7.129.728 - 3.044.475 Taxes Other operating costs (A) Interest and similar costs Other (C) Extraordinary costs and losses (E) Income tax (G) Net profit (loss) 960,443 - 607,876 - 182,096 1,142,539 117,808 725,684 420,175 114 420,289 358,299 619 358,918 473 703 1,176 1,295 - 1,295 - 4,875,226 - 4,082,753 1,247 1,247 2,761 2,761 - 4,876,473 - 4,085,514 - 411,110 - 13,301 - 5,287,583 - 4,098,815 - 7,529 - 5,132 - 5,295,112 - 4,103,947 - 1,834,616 - (1,059,472) - 7,129,728 - 3,044,475 4,496,534 4,496,534 1,153,373 1,153,373 411,441 1,423 - 1,880,403 412,864 146,898 6 1,491,370 146,904 - 6,789,801 - 2,791,647 314,032 314,032 250,904 250,904 - 7,103,833 - 3,042,551 - 25,895 - 1,924 - 7,129,728 - 3,044,475 (B) - (A) (D - B) - (C - A) (D) - (C) (F) - (E) (F) - (G) 1,914,575 312,785 2,227,360 1,842,145 1,834,616 - (1,291,106) 248,143 (1,042,963) (1,054,340) (1,059,472) INCOME AND GAINS PROVEITOS E GANHOS Prestações de serviços Trabalhos para a própria empresa Proveitos suplementares Subsídios à exploração Reversões de amortizações e ajustamentos (B) Outros juros e proveitos similares: Outros (D) Proveitos e ganhos extraordinários (F) Resultados operacionais: Resultados financeiros: Resultados correntes: Resultados antes de impostos: Resultado líquido do exercício: O Técnico Oficial de Contas 4.496.534 4.496.534 1.153.373 1.153.373 Services provided 411.441 1.423 - 1.880.403 412.864 146.898 6 1.491.370 146.904 Work for the company itself Supplementary income Subsidies to operations Depreciation and ajustments written-back - 6.789.801 - 2.791.647 314.032 314.032 250.904 250.904 - 7.103.833 - 3.042.551 - 25.895 - 1.924 - 7.129.728 - 3.044.475 (B) - (A) (D - B) - (C - A) (D) - (C) (F) - (E) (F) - (G) 1.914.575 312.785 2.227.360 1.842.145 1.834.616 - (1.291.106) 248.143 (1.042.963) (1.054.340) (1.059.472) A Administração (B) Other interest and similar income Other (D) Extraordinary income and gains (F) Operating profit (loss): Financial profit (loss): Current profit (loss): Profit (loss) before taxes: Net profit (loss): The Chartered Accountant The Board of Directors CONTAS - 2,996,856 & 607.876 - // CONCESSÃO PORTO GRANDE (C) - 3,311,222 REPORTS Juros e custos similares Outros 960.443 - RELATÓRIO (A) 2.996.856 ANNUAL Impostos Outros custos operacionais - // Amortizações do imobilizado corpóreo e incorpóreo Ajustamentos 3.311.222 // Custos com o pessoal: Remunerações Encargos sociais: Outros Third-party supplies and services - AENOR Fornecimentos e serviços externos ANEXOS 31 December 2005 COSTS AND LOSSES 40/41 APPENDICES 31 December 2006 31 de Dezembro de 2005 CUSTOS E PERDAS 04 Unit: Euros 04 31 de Dezembro de 2006 // INCOME STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 // Unidade: Euros // // DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 GRANDE 440.225 151.157 440,225 151,157 (765.247) (995.827) Overheads (765,247) (995,827) Outros custos e perdas operacionais (824.371) (164.424) Other operating costs and losses (824,371) (164,424) 1.530.182 (1.302.465) 1,530,182 (1,302,465) 311.963 248.125 311,963 248,125 1.842.145 (1.054.340) 1,842,145 (1,054,340) (7.529) (5.132) (7,529) (5,132) RESULTADOS CORRENTES APÓS IMPOSTOS 1.834.616 (1.059.472) CURRENT PROFIT (LOSS) AFTER TAXES 1,834,616 (1,059,472) RESULTADOS LÍQUIDOS 1.834.616 (1.059.472) NET PROFIT (LOSS) 1,834,616 (1,059,472) 0,4919 (0,2840) 0.4919 (0.2840) Impostos sobre os resultados correntes RESULTADOS POR ACÇÃO O Técnico Oficial de Contas A Administração CURRENT PROFIT (LOSS) Tax on current profit (loss) NET PROFIT (LOSS) PER SHARE The Chartered Accountant The Board of Directors ANEXOS RESULTADOS CORRENTES Net cost of financing 04 Custo líquido de financiamento OPERATING PROFIT (LOSS) CONTAS // CONCESSÃO PORTO (293,371) & 2,679,575 Custos administrativos RESULTADOS OPERACIONAIS Other operating income and gains 1,153,373 (1,446,744) REPORTS GROSS PROFIT (LOSS) 4,496,534 (1,816,959) RELATÓRIO (293.371) Cost of sales and services ANNUAL 2.679.575 Sales and services provided // Outros proveitos e ganhos operacionais 1.153.373 (1.446.744) // RESULTADOS BRUTOS 4.496.534 (1.816.959) 31 December 2005 // Custo das vendas e das prestações de serviços 31 December 2006 31 de Dezembro de 2005 AENOR Vendas e prestações de serviços Unit: Euros 42/43 APPENDICES 31 de Dezembro de 2006 // INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 04 Unidade: Euros // // DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 31 de Dezembro de 2005 5.407.575 1.383.936 (3.314.307) (5.199.875) Pagamentos ao pessoal (631.162) (455.154) Fluxos gerados pelas operações 1.462.106 (4.271.093) ACTIVIDADES OPERACIONAIS Recebimentos de clientes Pagamentos a fornecedores Pagamento/recebimento do imposto sobre o rendimento Outros recebimentos/pagamentos relativos à actividade operacional Fluxos gerados antes das rubricas extraordinárias Recebimentos relacionados com rubricas extraordinárias Pagamentos relacionados com rubricas extraordinárias 31 December 2006 31 December 2006 OPERATING ACTIVITIES (4.693) (33.632) 44.456.520 26.021.972 45.913.933 21.717.247 Receipts from clients 5,407,575 1,383,936 Payments to suppliers (3,314,307) (5,199,875) Payments to personnel (631,162) (455,154) Cash from operations 1,462,106 (4,271,093) Payment/receipt of income tax Other payment/receipts related to operating activities Cash before extraordinary items 52.987 49.447 Receipts related to extraordinary items (134.133) (14.737) Payments related to extraordinary items 45.832.787 21.751.957 (4,693) (33,632) 44,456,520 26,021,972 45,913,933 21,717,247 52,987 49,447 (134,133) (14,737) 45,832,787 21,751,957 275,261 247,009 1,447 842 276,708 247,851 (244,282,937) (177,547,428) (54,634) (45,423) (244,337,571) (177,592,851) (244,060,863) (177,345,000) 255,876,428 158,058,476 25,995,330 18,962,600 - 3,551 281,871,758 177,024,627 (31,692,202) (18,917,509) (31,692,202) (18,917,509) 250,179,556 158,107,118 CHANGE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (1) + (2) + (3) 51,951,480 2,514,075 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE PERIOD 3,350,892 836,817 55,302,372 3,350,892 Cash from operating activities (1) 276.708 247.851 Pagamentos respeitantes a: (244.282.937) (177.547.428) (54.634) (45.423) (244.337.571) (177.592.851) (244.060.863) (177.345.000) ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO Receipts from: 255.876.428 158.058.476 25.995.330 18.962.600 - 3.551 281.871.758 177.024.627 (31.692.202) (18.917.509) (31.692.202) (18.917.509) 250.179.556 158.107.118 VARIAÇÃO DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES (1)+(2)+(3) 51.951.480 2.514.075 CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO PERÍODO 3.350.892 836.817 55.302.372 3.350.892 Pagamentos respeitantes a: Juros e custos similares Fluxos das actividades de financiamento (3) CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO O Técnico Oficial de Contas Share capital increases, quasi-equity and share premiums Subsidies to operations Payments related to: A Administração Interest and similar costs Cash from financing activities (3) CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE PERIOD The Chartered Accountant The Board of Directors ANEXOS Subsídios à exploração Loans obtained 44/45 APPENDICES Aumentos de capital, prestações suplementares e prémios de emissão Cash from investing activities (2) FINANCING ACTIVITIES Recebimentos provenientes de: Empréstimos obtidos Tangible fixed assets Intangible fixed assets 04 Fluxos das actividades de investimento (2) Payments related to: 04 Imobilizações corpóreas Imobilizações incorpóreas Interest and similar income Other REPORTS 842 ANNUAL 1.447 // 247.009 // Outros Receipts from: 275.261 // Juros e proveitos similares // INVESTING ACTIVITIES Recebimentos provenientes de: AENOR ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO RELATÓRIO & Fluxos de actividades operacionais (1) Unit: Euros GRANDE 31 de Dezembro de 2006 // CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 DIRECT METHOD // CONCESSÃO PORTO Unidade: Euros CONTAS // DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 MÉTODO DIRECTO EUROS) // APPENDIX TO THE CASH FLOW STATEMENT AS AT 31 DECEMBER 2006 (AMOUNTS EXPRESSED IN EUROS) The following notes are consistent with the sequential definida na Directriz Contabilística nº. 14. As notas cuja numbering established in Accounting Directive no. 14. Any numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis missing notes are either not applicable to the Company or à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura their presentation is irrelevant to the attached Cash Flow da Demonstração dos Fluxos de Caixa anexa. Statement. CASH A discriminação de caixa e seus equivalentes em 31 de Dezembro The breakdown of cash and cash equivalents as at 31 December de 2006 e 2005, e a reconciliação entre o seu valor e o 2006 and 2005, and the reconciliation of the respective montante de disponibilidades constantes do balanço naquelas amounts with those shown in the balance sheet on those dates, datas, são como segue: were as follows: DESCRIPTION Cash Demand bank deposits Negotiable securities Cash and cash equivalents 5 54.262.138 1.040.229 336 3.350.556 - 55.302.372 3.350.892 31 December 2006 31 December 2005 5 54,262,138 1,040,229 336 3,350,556 - 55,302,372 3,350,892 ANEXOS Caixa e seus equivalentes 31 Dezembro 2005 04 Numerário Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis Titulos negociáveis 31 Dezembro 2006 // DESCRIÇÃO REPORTS AND ANNUAL CASH // OF // 2. BREAKDOWN EQUIVALENTS: AENOR RELATÓRIO & As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial 2. DISCRIMINAÇÃO DOS COMPONENTES DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES: GRANDE // CONCESSÃO PORTO EM CONTAS EXPRESSOS 46/47 APPENDICES (MONTANTES 04 04 // // // ANEXO À DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 A LUSOSCUT – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (the (“Empresa”) foi constituída em 15 de Julho de 2002 e “Company”) was incorporated on 15 July 2002 and its encontra-se sediada em Matosinhos, no Edifício Ariane, registered address is in Matosinhos, in Edifício Ariane, Rua Antero de Quental, 381- 3.º Andar. De acordo com Rua Antero de Quental, 381 - 3rd floor. In accordance with o Decreto-Lei n.º 189/2002, de 28 de Agosto de 2002, Decree-Law 189/2002 of 28 August 2002, the Company a Empresa detém a concessão da concepção, projecto, holds a concession for a period of 30 years from the construção, aumento do número de vias, financiamento, date of the Concession Agreement (16/09/2002) for the conservação e exploração, em regime de portagem SCUT, conception, design, construction, increase in the number por um período de 30 anos a contar da data do Contrato of lanes, financing, operation and maintenance, under de Concessão (16/09/2002), dos lanços de auto‑estrada a SCUT (shadow) toll system, of motorway stretches and e conjuntos viários associados identificados como IP4 associated sets of roads identified as IP4 Sendim/Águas Sendim - Águas Santas, VRI Nó do Aeroporto (IC24) Santas, VRI Airport Interchange (IC24)/IP4, IC24 Alfena/ - IP4, IC24 Alfena - Nó da Ermida (IC25), IC25 Nó da Ermida Interchange (IC25), IC25 Ermida Interchange Ermida (IC24) - Paços de Ferreira, IC25 Nó da EN 106 - (IC24)/Paços de Ferreira, IC25 EN 106 Interchange/IP9 Nó do IP9 e EN 207 Nó do IP9 - Felgueiras (EN 101), e a Interchange and EN 207 IP9 Interchange/Felgueiras (EN concepção, projecto, duplicação e aumento do número 101), the conception, design, doubling of and increase in de vias, financiamento, conservação e exploração, em the number of lanes, financing, operation and maintenance, regime de portagem SCUT, do lanço de auto-estrada also under a SCUT toll system, of the motorway stretch e conjuntos viários associados, identificado como and associated sets of roads identified as IC25 Paços IC25 Paços de Ferreira - Nó da EN 106, bem como, a de Ferreira/EN 106 Interchange, as well as the operation conservação, exploração, financiamento e aumento and maintenance, financing and increase in the number do número de vias, também em regime de portagem of lanes, also under a SCUT toll system, of the motorway SCUT, dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários stretches and associated sets of roads identified as IP4 associados, identificado como IP4 Nó de Sendim, IC24 Sendim Interchange, IC24 Freixieiro/Airport, IC24 Airport/ Freixieiro - Aeroporto, IC24 Aeroporto - Nó da Maia (IP1) Maia Interchange (IP1) and IC24 Maia Interchange (IP1)/ e IC24 Nó da Maia (IP1) - Alfena. Alfena. As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial The following notes are consistent with the sequential numbering called for in the Official Plan of Accounts. numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis Missing notes are either not applicable to the Company or à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura their presentation is irrelevant to the attached financial das Demonstrações Financeiras anexas. statements. // definida no Plano Oficial de Contabilidade. As notas cuja // CONCESSÃO PORTO GRANDE INTRODUCTION CONTAS NOTA INTRODUTÓRIA & EUROS) REPORTS IN RELATÓRIO EXPRESSED ANNUAL (AMOUNTS // 2006 // // NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER AENOR EUROS) ANEXOS EM 48/49 APPENDICES EXPRESSOS 04 (MONTANTES DE 04 04 // // // ANEXO ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS EM 31 DEZEMBRO DE 2006 GRANDE // CONCESSÃO PORTO purposes, in accordance with the following estimated useful lives: estimadas: Years Financeiras consolidadas dado que, em 31 de Dezembro de 2006, financial statements since the results of consolidation would be Equipamento básico 4 Transport equipment os efeitos da consolidação seriam imateriais. immaterial as at 31 December 2006. Equipamento de transporte 4 Tools and utensils 4-7 4-7 Office equipment 3 - 10 3. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS CRITÉRIOS VALORIMÉTRICOS 3. BASES OF PRESENTATION AND MAIN VALUATION CRITERIA Equipamento administrativo As Demonstrações Financeiras anexas foram preparadas no The attached financial statements have been prepared, on a Imobilizações corpóreas reversíveis para o Estado 3 - 10 Outras imobilizações corpóreas Other tangible fixed assets & 4 4 RELATÓRIO Ferramentas e utensílios Basic equipment 8 8 Tangible fixed assets revertible to the State princípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal. accepted in Portugal. Pursuant to the Concession Agreement assets directly Em conformidade com o Contrato de Concessão, os bens directamente relacionados com a related to the business under the concession will revert to actividade the State at the end of the Concession (2032) without any concessionada revertem, sem qualquer compensação, compensation. Revertible tangible fixed assets are carried at Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação The main valuation criteria employed in drawing up the financial para o Estado no final do período da Concessão (2032). acquisition or construction cost, including financial charges das Demonstrações Financeiras foram os seguintes: statements were as follows: As imobilizações corpóreas reversíveis são contabilizadas and any indirect costs incurred during construction (see pelo respectivo valor de aquisição ou de construção, Notes 11 and 14). a) Imobilizações incorpóreas a) Intangible fixed assets incluindo os encargos financeiros e os custos indirectos que lhes sejam atribuíveis durante o período de construção The criteria for the allocation of overheads and financial charges As imobilizações incorpóreas são constituídas basicamente por The intangible fixed assets largely consist of expenses (ver Notas 11 e 14). to revertible fixed assets during the construction period are the despesas incorridas com organização, aumentos de capital, com incurred estudos e projectos de desenvolvimento e com marcas e patentes, development studies and projects and trademarks and organisation, share capital following: increases, Os critérios de imputação dos custos de estrutura e encargos encontram-se registadas ao custo de aquisição e são amortizadas patents, which are carried at cost and depreciated using financeiros no imobilizado corpóreo reversível durante o pelo método das quotas constantes em conformidade com o período the straight-line method during their estimate useful life, período de construção são os seguintes: de vida útil estimado, o qual corresponde genericamente a 5 anos. generally 5 years. b) Imobilizações corpóreas Imobilizações corpóreas não reversíveis Overheads are added to the costs of the stretches under Custos de Estrutura construction pro rata to the share of the construction costs of Os custos de estrutura são adicionados aos custos dos stretches in each period. b) Tangible fixed assets Non-revertible tangible fixed assets each stretch in the total construction costs of all the Concession lanços em construção tendo por base a proporção dos custos de construção de cada lanço em relação ao total Tangible fixed assets acquired up to 31 December 2006 are dos custos de construção estimados de todos os lanços de 2006 encontram-se registadas ao custo de aquisição. carried at cost. Depreciation is calculated using the straight- da Concessão. As reintegrações são calculadas pelo método das quotas line method, employing the maximum rates accepted for tax As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro Overheads ANEXOS in Financial charges Financial charges, which essentially consist of interest, fees and other financial charges owed under the global 50/51 APPENDICES records, kept in accordance with accounting principles generally 04 going-concern basis, from the Company’s books and accounting 04 pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros e registos contabilísticos da Empresa, mantidos de acordo com AENOR Anos REPORTS ANNUAL the Company is exempt from the preparation of consolidated // Pursuant to number 1 of article 3 of Decree-Law 238/91 of 2 July, // Nos termos do número 1 do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º 238/91, de 2 de Julho, a Empresa está dispensada de elaborar Demonstrações CONTAS constantes, utilizando para o efeito as taxas máximas aceites fiscalmente, de acordo com as seguintes vidas úteis // Exemption from preparation of consolidated financial statements // Dispensa de elaborar demonstrações financeiras consolidadas // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES facility, are allocated at each moment by applying the Anos ratio of the accumulated value of the stretches under Equipamento complementar 4 a 20 Ancillary equipment Years 4 to 20 Os encargos financeiros que correspondem essencialmente construction to the total outstanding facility up to that a juros, comissões e outros custos financeiros inerentes ao point in time. c) Imobilizações em curso resultante do valor da construção dos lanços e o financiamento Capitalised overheads and financial costs are transferred A actividade da Empresa consiste na concepção, projecto, The Company’s business consists of the conception, design, incorrido em cada momento. to revertible fixed assets when the motorway stretches construção, aumento do número de vias, financiamento, construction, increase in the number of lanes, financing, and sub-stretches enter into operation and are fully exploração e manutenção, em regime de portagem SCUT, dos operation and maintenance, under a shadow toll system, of operational. lanços de auto-estrada identificados na Nota Introdutória. the motorway stretches detailed in the Introduction. As at Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa encontra-se ainda 31 December 2006, the Company was still at the investment c) Fixed assets in progress Depreciation of revertible fixed assets is calculated over their numa fase de investimento, pelo que parte dos custos stage and therefore part of the costs incurred, including funcionamento e se encontrarem totalmente operacionais. acquisition or construction cost as follows: incorridos, incluindo os custos financeiros e custos de estrutura, financial costs and overheads directly related to the stretches directamente relacionados com os lanços em construção, estão under construction, are being capitalised under fixed assets in As amortizações das imobilizações corpóreas reversíveis são Stretches and sub-stretches a ser capitalizados na rubrica de “Imobilizações em curso”. progress. In accordance with the straight-line method on the basis of d) Investimentos financeiros d) Financial assets REPORTS RELATÓRIO quando os lanços e sublanços de auto-estrada entrarem em ANNUAL são transferidos para imobilizações corpóreas reversíveis // Os custos de estrutura e os encargos financeiros capitalizados & empréstimo global, são imputados pela aplicação da proporção // Encargos Financeiros CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // Os investimentos financeiros encontram-se registados pelo Financial assets are booked in accordance with the equity fully operational. método da equivalência patrimonial. method. em exploração até ao termo da Concessão. Resurfacing works on flexible pavements e) Especialização de exercícios e) Accrual accounting Obras de remodelação em pavimentos flexíveis In accordance with the straight-line method, over A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com The Company records its revenue and expenditure using a period of eight years from the year of entry into o princípio da especialização de exercícios pelo qual as receitas accrual accounting, whereby revenues and costs are a decorrer até ao final da Concessão, a partir do mês da entrada Segundo o método das quotas constantes num período de operation of the resurfacing works, provided the same e despesas são reconhecidas à medida em que são geradas, recognised as and when generated, regardless of the moment oito anos a partir do ano de entrada em funcionamento do are fully depreciated by the end of the Concession in any independentemente do momento em que são recebidas ou when they are received or paid. The differences between the respectivo pavimento, devendo em qualquer circunstância estar event. amounts received and paid and the respective revenues and expenditure generated are recorded under accruals and Basic operational equipment na rubrica de “Acréscimos e diferimentos” (Nota 48 b). deferrals (Note 48 b). In accordance with the straight-line method, over their estimated f) Ajustamentos de dívidas a receber f) Adjustment to receivables Equipamento básico de exploração useful life from the year of entry into operation, provided the vida útil estimada a partir do ano em funcionamento devendo same is fully depreciated by the end of the Concession in any O ajustamento de dívidas a receber é constituído tendo por The adjustment to receivables is created on the basis of em qualquer circunstância estarem amortizadas no final do event. base a estimativa de perdas totais ou parciais das contas a estimated total or partial losses in debtors. período de Concessão. receber de clientes. // Segundo o método das quotas constantes com base na sua 04 ANEXOS pagas. As diferenças entre os montantes recebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesas geradas são registadas totalmente amortizados no final do período da Concessão. 52/53 APPENDICES stretches and sub-stretches entering into operation and being Segundo o método das quotas constantes com base no período 04 the period until the end of the Concession, upon the motorway // Lanços e sublanços AENOR calculadas sobre o valor da aquisição ou construção da seguinte forma: GRANDE // CONCESSÃO PORTO financial correction by the tax authorities for a period of four and years (five years for Social Security). This means that Corporate income tax is calculated in accordance with the (cinco anos para a Segurança Social). Deste modo, as em consideração as disposições do Código do Imposto sobre o provisions of the Portuguese Corporate Income Tax Code declarações fiscais da Empresa desde 2002 poderão estar the Company’s tax returns since 2002 may still be Rendimento das Pessoas Colectivas (IRC). (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas sujeitas a revisão. reviewed. Colectivas (CIRC)). The Company’s Board of Directors is of the opinion that any correcções resultantes de revisões/inspecções por parte das corrections arising from reviews/inspections of these tax returns autoridades fiscais àquelas declarações de impostos, não by the tax authorities will not have a material impact on the é feito através de dois empréstimos bancários (ver Nota 29) The project finance referred to above in the Introduction is terão um efeito significativo nas demonstrações financeiras attached financial statements. tendo a Sociedade celebrado dois contratos de permuta de achieved through two bank loans (see Note 29), the Company anexas. O financiamento do projecto referido na nota introdutória acima taxa de juro (Interest Rate Swaps), através dos quais converteu, having entered into two interest rate swaps, under which it Under the terms of the prevailing legislation, tax losses can be aproximadamente, 50% da facilidade de crédito Term Loan, do converted approximately 50% of the Term Loan, forming part of Nos termos da legislação em vigor os prejuízos fiscais são carried forward for a period of six years following that in which empréstimo da Banca Comercial, de taxa de juro variável em taxa the Commercial Bank facilities, from floating into fixed interest reportáveis durante um período de seis anos após a sua they were incurred and can be deducted from taxable profits de juro fixa. Os encargos financeiros incorridos, e capitalizados rate. Financial charges incurred, and capitalised as mentioned ocorrência e são susceptíveis de dedução a lucros fiscais during this period. conforme se refere na Nota 3 c) acima, correspondem ao in Note 3c) above, correspond to the amount calculated on the gerados durante esse período. Losses brought forward up to 2006 amount to approximately montante apurado tendo por base as taxas de juro fixas basis of the agreed fixed rate over the notional principal amount contratadas aplicadas ao valor de capital (“notional”) previsto nos foreseen in the aforementioned agreements. Disclosure of the Os prejuízos reportáveis ao exercício de 2006 ascendem a 1,841,019 euros (2005: 3,601,026 euros). For the sake referidos contratos. A divulgação dos compromissos resultantes commitments resulting from this financial instrument is made in aproximadamente 1.841.019 Euros (2005: 3.601.026 Euros). of prudence and taking into account the provisions of deste instrumento financeiro encontra-se na Nota 31. Note 31. i) Locação financeira i) Financial leases Por razões de prudência e atendendo ao disposto na Directriz Accounting Directive no. 28 with regard to recognition of Contabilística n.º 28 quanto ao reconhecimento de activos deferred tax assets of this nature, the Company did not book por impostos diferidos desta natureza, a Empresa não registou the corresponding tax assets, which would have amounted os impostos activos correspondentes, que ascenderiam a to approximately 460,255 euros, calculated at a rate of 25%. Os activos adquiridos mediante contratos de locação financeira, Assets acquired under financial leases, as well as the aproximadamente 460.255 Euros, calculados a uma taxa de bem imposto de 25%. são corresponding liabilities are booked using the financial method, contabilizados pelo método financeiro, reconhecendo o imobilizado como as correspondentes responsabilidades, recognising the tangible fixed asset, the corresponding corpóreo, as amortizações acumuladas correspondentes e as accumulated depreciation and debts pending settlement in Corporate income tax for 2006 was estimated at 7,529 euros O imposto sobre o rendimento para o exercício findo em 31 de as a direct result of autonomous taxation, taking the prevailing tax legislation into account. accordance with the contractual financial schedule. Additionally, Dezembro de 2006 foi estimado em 7.529 Euros, que resulta contratual. Adicionalmente, os juros incluídos no valor das rendas e interest included in rents and depreciation of tangible fixed directamente da tributação autónoma tendo em conta a as amortizações do imobilizado corpóreo são reconhecidos como assets are taken to the income statement as costs for the legislação fiscal vigente. 7. AVERAGE NUMBER OF EMPLOYEES custos na demonstração de resultados do período a que respeitam. period concerned. 7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL The average number of employees during 2006 was 18 6. IMPOSTOS 6. TAXES (2005: 14). Under the terms of the prevailing legislation, the foi de 18 (2005: 14). // Durante o exercício de 2006 o número médio de empregados 04 dívidas pendentes de liquidação de acordo com o plano financeiro De acordo com a legislação em vigor, as declarações REPORTS A Administração da Empresa entende que eventuais ANEXOS h) Financial instruments and risk management 54/55 APPENDICES h) Instrumentos financeiros e gestão de risco & O encargo com o imposto sobre o rendimento é apurado tendo RELATÓRIO review ANNUAL to // subject // are AENOR statements CONTAS fiscais estão sujeitas a revisão e correcção por parte das autoridades fiscais durante um período de quatro anos 04 g) Corporate income tax // g) Imposto sobre o rendimento GRANDE 6.889 - - - 6.889 Imobilizações em curso 10.451 8.298 - - 18.749 Os aumentos ocorridos nas imobilizações incorpóreas, durante The changes in the value of intangible fixed assets during o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, respeitam the year ending 31 December 2006 essentially relate to fundamentalmente a custos incorridos com o aumento de costs in share capital increases and technical advisory capital consultoria técnica. services. 141.796 - - (141.796) - 289.165 230.578 - - 519.743 Equipamento básico 13.604 20.085 2.335 5.232 36.586 Equipamento de transporte 118.775 62.152 39.956 - 140.971 Adiantamentos por conta imob. Incorpóreas IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS NÃO REVERSÍVEIS Ferramentas e utensílios Equipamento Administrativo Outras imobilizações corpóreas 10. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO 10. CHANGES IN FIXED ASSETS Adiantamentos por conta imob. Corpóreas 8.413 460 - - 8.873 75.963 7.619 700 - 82.882 1.893 - - - 1.893 1.191 141.015 - 21.267 163.473 219.839 231.331 42.991 26.499 434.678 IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, o During the year ending 31 December 2006, changes in the value Lanços de auto-estrada movimento ocorrido no valor das imobilizações incorpóreas, of intangible fixed assets, non-revertible tangible fixed assets, Imobilizações em curso imobilizações revertible tangible fixed assets and financial assets, as well as in não reversíveis, imobilizações corpóreas reversíveis e investimentos financeiros, bem como, their respective accumulated depreciation, were the following: - - - 9.118.328 205.865.870 - (26.499) 594.783.988 398.062.945 205.865.870 - (26.499) 603.902.316 120.399 - - - 120.399 120.399 - - - 120.399 398.692.348 206.327.779 42.991 - 604.977.136 INVESTIMENTOS FINANCEIROS Partes de capital em empresas do grupo nas respectivas amortizações acumuladas, foi o seguinte: Total // AMORTIZAÇÕES E AJUSTAMENTOS Imobilizações incorpóreas Despesas de instalação Propriedade industrial e outros direitos SALDO INICIAL REFORÇO ANULAÇÃO/REVERSÃO SALDO FINAL 20.760 63.545 - 84.305 89 257 - 346 20.849 63.802 - 84.651 Imobilizações corpóreas não reversíveis Equipamento básico Equipamento de transporte Ferramentas e utensílios Equipamento administrativo Outras imobilizações corpóreas 284 4.012 - 4.296 57.114 29.138 39.956 46.296 5.079 2.099 - 7.178 44.247 15.686 700 59.233 1.055 315 - 1.370 107.779 51.250 40.656 118.373 Imobilizações corpóreas reversíveis Lanços de auto-estrada Total 981.781 305.123 - 1.286.904 981.781 305.123 - 1.286.904 1.110.409 420.175 40.656 1.489.928 // corpóreas 9.118.328 388.944.617 ANEXOS 8. START-UP COSTS, INDUSTRIAL PROPERTY AND OTHER RIGHTS 56/57 APPENDICES 8. DESPESAS DE INSTALAÇÃO, PROPRIEDADE INDUSTRIAL E OUTROS DIREITOS // CONCESSÃO PORTO 494.105 Propriedade industrial e outros direitos CONTAS SALDO FINAL 141.796 & TRANSF. E ABATES - REPORTS ALIENAÇÕES 222.280 RELATÓRIO AUMENTOS 130.029 ANNUAL SALDO INICIAL Despesas de instalação // IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS // // ACTIVO BRUTO AENOR APPENDICES 04 // 04 04 ANEXOS // // // GRANDE 494,105 6,889 - - - 6,889 A rubrica de imobilizações em curso reversíveis, inclui os 10,451 8,298 - - 18,749 141,796 - - (141,796) - construção dos vários lanços de auto-estrada, os encargos various motorway stretches, financial charges incurred in loans 289,165 230,578 - - 519,743 financeiros incorridos com empréstimos para financiamento to finance these studies, designs and construction, overheads NON-REVERTIBLE Tangible fixed assets directly and indirectly related to stretches under construction, major repairs to motorway stretches and expropriations. 13,604 20,085 2,335 5,232 36,586 Transport equipment 118,775 62,152 39,956 - 140,971 de estrutura, directa e indirectamente relacionados com os lanços em construção, as grandes reparações de lanços de Tools and utensils 8,413 460 - - 8,873 Office equipment 75,963 7,619 700 - 82,882 1,893 - - - 1,893 Advances for tangible fixed assets 1,191 141,015 - 21,267 163,473 219,839 231,331 42,991 26,499 434,678 Revertible tangible fixed assets Motorway stretches Fixed assets in progress 9,118,328 - - - 9,118,328 388,944,617 205,865,870 - (26,499) 594,783,988 398,062,945 205,865,870 - (26,499) 603,902,316 120,399 - - - 120,399 Financial assets Shares in group companies Total 120,399 - - - 120,399 398,692,348 206,327,779 42,991 - 604,977,136 // DEPRECIATION AND ADJUSTMENTS Intangible fixed assets Start-up costs Industrial property and other rights OPENING BALANCE INCREASES WRITE-OFFS/ WRITE-BACKS CLOSING BALANCE 20,760 63,545 - 84,305 89 257 - 346 20,849 63,802 - 84,651 284 4,012 - 4,296 57,114 29,138 39,956 46,296 Tools and utensils 5,079 2,099 - 7,178 Office equipment 44,247 15,686 700 59,233 1,055 315 - 1,370 107,779 51,250 40,656 118,373 Total remain at fixed assets in progress until the receiving of SCUT tolls, through the Bands and Tariffs system takes place – (entry em imobilizado em curso, até ao momento em que se inicia into effective service), in compliance with article 50.8 of the o recebimento de portagens SCUT, pelo sistema de Bandas e Concession Agreement. Tarifas – (Entrada em serviço efectivo), de acordo com o art. 50.8º do Contrato de Concessão. 11. CAPITALISED FINANCIAL CHARGES 11. ENCARGOS FINANCEIROS CAPITALIZADOS In the year ending 31 December 2006, the Company capitalised No exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa progress, which relates to financial charges incurred under loans capitalizou na rubrica de “Imobilizações em curso” o montante de to finance the acquisition of fixed assets in progress during their 32.152.314 Euros (2005: 19.298.978 Euros), relativo a encargos construction period. 32,152,314 euros (2005: 19,298,978 euros) under fixed assets in aquisição de imobilizado em curso, durante o seu período de As at 31 December 2006, total financial charges capitalised construção. under revertible fixed assets totalled 69,656,950 euros. Em 31 de Dezembro de 2006, os custos financeiros totais 14. OTHER INFORMATION CONCERNING FIXED ASSETS 69.656.950 Euros. During 2006, the movements in fixed assets that will revert to 14. OUTRAS INFORMAÇÕES RELATIVAS AO ACTIVO IMOBILIZADO O movimento ocorrido durante o exercício findo em 31 de Revertible tangible fixed assets Motorway stretches The stretches whose construction was concluded in 2006 Os lanços cuja construção foi terminada em 2006, continuam capitalizados em imobilizado em curso reversível ascendiam a Transport equipment Other tangible fixed assets auto‑estrada e as expropriações. financeiros incorridos em empréstimos para financiamento de Non-revertible tangible fixed assets Basic equipment on studies, designs and construction for the construction of the desses mesmos estudos, projectos e construção, os custos Basic equipment Other tangible fixed assets Revertible fixed assets in progress include capital expenditure investimentos em estudos, projectos e construção, para a & 141,796 REPORTS - RELATÓRIO 222,280 ANNUAL CLOSING BALANCE 130,029 // Advances for intangible fixed assets TRANSFERS AND WRITE-OFFS AENOR Fixed assets in progress DISPOSALS 981,781 305,123 - 1,286,904 Dezembro de 2006 nas imobilizações corpóreas reversíveis 981,781 305,123 - 1,286,904 para o Estado Português no fim da Concessão foi como segue: 1,110,409 420,175 40,656 1,489,928 the State at the end of the Concession were as follows: ANEXOS Industrial property and other rights INCREASES 04 Start-up costs OPENING BALANCE // Intangible fixed assets // // GROSS ASSETS CONTAS // CONCESSÃO PORTO APPENDICES 58/59 APPENDICES // 04 04 ANEXOS // // // // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES 469.649.320 Outros custos 18.084.798 - - 18.084.798 Expropriações 30.000.000 - - 30.000.000 Encargos financeiros capitalizados 37.504.636 32.152.314 - 3.893.440 1.880.403 - 816.891 828.684 398.062.945 205.865.870 Custos de estrutura capitalizados (Nota 48 d) Rede de energia e comunicações 16. EMPRESAS DO GRUPO 16. GROUP COMPANIES Em 31 de Dezembro de 2006 a Empresa detinha uma participação As at 31 December 2006, the Company held 80% of the share 69.656.950 de 80% no capital da sociedade OPERADORA LUSOSCUT GP – capital of OPERADORA LUSOSCUT GP – Operação e Manutenção 5.773.843 Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A. Esta sociedade, de Auto-Estradas, S.A. The financial highlights of this company, (26.499) 1.619.076 (26.499) 603.902.316 constituída em 17 de Junho de 2002 com um capital social de incorporated on 17 June 2002 with a share capital of 150,000 150.000 Euros, e cujo objecto social consiste na operação e euros and whose corporate object consists of the operation manutenção dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários and maintenance of motorway stretches and associated sets A rubrica “Outros Custos” engloba sobretudo custos incorridos com o desenvolvimento da proposta de concessão e com a montagem associados, bem como a prestação de serviços conexos com tal of roads, as well as the provision of related services, were the da sua estrutura de financiamento. actividade, apresentava a 31 de Dezembro de 2006 e de 2005, following as at 31 December 2006 and 2005: os seguintes montantes: Studies, designs and construction Other costs INCREASES TRANSFERS CLOSING BALANCE 9,118,328 - - 9,118,328 298,644,852 171,004,469 - 469,649,320 18,084,798 - - 18,084,798 Expropriations 30,000,000 - - 30,000,000 Capitalised financial charges 37,504,636 32,152,314 - 69,656,950 3,893,440 1,880,403 - 5,773,843 816,891 828,684 (26,499) 1,619,076 398,062,945 205,865,870 (26,499) 603,902,316 Capitalised overheads (Note 48 d) Communication network 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Total dos activos 1.073.490 624.977 Total dos proveitos 1.536.352 1.475.490 150.499 150.499 0 0 31 December 2006 31 December 2005 Total dos capitais próprios Resultado líquido do período Total assets 1,073,490 624,977 Total income 1,536,352 1,475,490 150,499 150,499 0 0 Total shareholders equity Net profit (loss) // Stretches under operation OPENING BALANCE AENOR HEADING The heading “other costs” comprises mainly those costs related to the development of the Concession proposal and setting up of the Em 31 de Dezembro de 2006, as rendas vincendas (capital e As at 31 December 2006, rents payable (principal and juros) em contrato de locação financeira têm o seguinte prazo interest) under financial leases mature in the following de vencimento: years: Valor Amount Até 1 ano 21.235 Until 1 year Até 2 anos 21.377 Until 2 years 21,377 Até 3 anos 19.727 Until 3 years 19,727 taken from its financial statements. Os saldos em 31 de Dezembro de 2006 e de 2005 e as transacções The balances as at 31 December 2006 and 2005 and the efectuadas com a Operadora Lusoscut GP, nos exercícios findos transactions with Operadora Lusoscut during the years then naquelas datas, são os seguintes: ending were as follows: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Créditos a curto prazo 733.339 288.729 Proveitos suplementares 411.043 65.437 1.533.474 1.471.892 Fornecimentos e serviços externos 21,235 31 December 2006 31 December 2005 Short-term credits 733,339 288,729 Supplementary income 411,043 65,437 1,533,474 1,471,892 Third-party supplies and services ANEXOS 15. FINANCIAL LEASES The above information concerning the group company was foram extraídas das respectivas demonstrações financeiras. 04 15. LOCAÇÃO FINANCEIRA As informações supra referidas relativas à empresa do grupo // respective financing structure. & - REPORTS 171.004.469 RELATÓRIO 9.118.328 298.644.852 Estudos, projectos e construção SALDO FINAL ANNUAL - // REGULARIZAÇÕES - 60/61 APPENDICES REFORÇOS 9.118.328 04 SALDO INICIAL Lanços em exploração // RUBRICAS CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // GRANDE // CONCESSÃO PORTO The movements in adjustments to short-term assets during 2006 were the following: activo circulante durante o exercício findo em 31 de Dezembro Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa não tinha qualquer As at 31 December 2006, the Company had no amounts overdue dívida em mora com o Estado e outros entes públicos. to the State and other public entities. 29. DÍVIDAS A TERCEIROS A MÉDIO LONGO PRAZO 29. MEDIUM AND LONG-TERM CREDITORS & Os movimentos ocorridos nos ajustamentos às rubricas do Clientes de cobrança duvidosa REFORÇO SALDO FINAL 1.276 114 1.390 1.276 114 1.390 RELATÓRIO de 2006 são os seguintes: SALDO INICIAL Medium and long-term creditors were broken down as follows: As dívidas a terceiros de médio e longo prazo analisam-se como segue: CLOSING BALANCE 114 1,390 1,276 114 1,390 2006 Dívidas a instituições de crédito: Banco Europeu de Investimento Bancos comerciais 23. DÍVIDAS DE COBRANÇA DUVIDOSA Fornecedores de imobilizado 23. DOUBTFUL DEBTORS Em 31 de Dezembro de 2006, as dívidas de cobrança duvidosa As at 31 December 2006, doubtful debtors totalled 1,390 ascendem a 1.390 Euros. euros. Amounts owed to credit institutions: European Investment Bank 25. DÍVIDAS ACTIVAS E PASSIVAS COM PESSOAL 25. AMOUNTS OWED TO AND BY EMPLOYEES Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005 a Empresa tinha as owed to and by employees: Commercial Banks Fixed assets suppliers As at 31 December 2006 and 2005, the following amounts were Empréstimos 2005 300.000.000 213.123.572 280.000.000 111.000.000 41.104 - 580.041.104 324.123.572 2006 2005 300,000,000 213,123,572 280,000,000 111,000,000 41,104 - 580,041,104 324,123,572 // INCREASE 1,276 AENOR OPENING BALANCE Doubtful debtors CONTAS 28. AMOUNTS OWED TO THE STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES REPORTS 28. DÍVIDAS EM MORA COM O “ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS” ANNUAL 21. MOVEMENTS IN SHORT-TERM ASSETS // 21. MOVIMENTO OCORRIDO NAS RUBRICAS DO ACTIVO CIRCULANTE Loans prazo de 27 anos, tendo um período de carência de 6 anos. Em 27-year period with a 6-year grace period. As at 31 2006 2005 31 de Dezembro de 2006, o montante tomado desta facilidade December 2006, the sum outstanding under this facility - 1,137 de crédito ascende a 300.000.000 Euros (2005: 213.123.572 was 300,000,000 euros (2005: 213,123,572 euros). Euros). Este empréstimo será reembolsado em 44 prestações This loan will be repaid in 44 semi-annual instalments semestrais com início em 20 de Junho de 2008. commencing on 20 June 2008. Adicionalmente, a responsabilidade da Empresa pelo pagamento Additionally, the Company’s liability for holiday pay and holiday de férias e subsídio de férias que se vencem em 2007 ascende allowances to mature in 2007 totals 140,433 euros (2005: a 140.433 Euros (2005: 87.831 Euros) e está evidenciada no 87,831 euros) and is booked in liabilities - accrued costs (See Foram emitidas por um sindicato bancário garantias a A bank syndicate has issued guarantees in favour of the Passivo – Acréscimos de custos (ver Nota 48 b). Note 48b). favor do BEI correspondentes a 110% do valor utilizado do EIB corresponding to 110% of the disbursed amount of financiamento e 10% do valor por utilizar. the loan and 10% of its undisbursed amount. ANEXOS 1.137 04 - 62/63 04 of 300,000,000 euros, this loan was granted for a // Owed to employees a) European Investment Bank (EIB) to a total sum empréstimo é de 300.000.000 Euros, foi concedido por um 2005 // Saldos credores a) Banco Europeu Investimento (BEI) cujo valor global do 2006 APPENDICES seguintes dívidas passivas com pessoal: // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES - uma linha de crédito no valor máximo de 10.000.000 Euros, reduced to 5,000,000 euros and will be available for a destinada a financiar períodos de défice de tesouraria, que further 2 years. - A long-term loan to a sum of 358,000,000 euros, bearing estará disponível por 8 anos após a assinatura do Contrato de Euros, remunerado à taxa anual Euribor (6 meses) + spread, interest at an annual rate equal to the (6-month) Euribor + Concessão. A partir dessa data o montante será reduzido para Both facilities bear interest at the 6-month Euribor + spread and com um prazo de 25 anos e um período de carência de 6 anos. spread, for a 25-year period with a 6-year grace period. The 5.000.000 Euros e estará disponível por mais 2 anos. had not been utilised as at 31 December 2006. O montante utilizado em 31 de Dezembro de 2006 ascendia amount utilised until 31 December 2006 totalled 280,000,000 31. OFF BALANCE SHEET FINANCIAL LIABILITIES 31. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO a) Interest rate swaps - uma linha de crédito Stand By, no valor máximo de 3.741.000 euros, bearing interest at an annual rate equal to the (6-month) Euros, remunerada à taxa anual Euribor (6 meses) + spread, Euribor + spread, intended to cover capital expenditure and debt destinada a financiar custos de investimento e custos service costs and which will be available up to 6 months after do serviço da dívida, e que estará disponível até 6 meses the date of entry into operation of the whole Concession or 30 após a data de entrada em funcionamento da totalidade September 2007. On 31 December 2006, no amounts had been No âmbito da operação de financiamento da Concessão, a order to economically hedge the interest payable over da Concessão ou até 30 de Setembro de 2007. Em 31 de utilised under this facility; Empresa celebrou dois contratos de permuta de taxa de juro 50% of the Commercial Bank Term Loan referred to in fix the financial charges of the project (see Note 3h). to the (3-month) Euribor + spread, intended to finance cash contraída junto à Banca Comercial referida no primeiro ponto da The notional principal amount of these swaps as at shortfalls, available to the following sums and for the following Nota 29 b), permitindo fixar parcialmente os encargos financeiros 31 December 2006 was 217,122,683 euros (2005: periods: 10,000,000 euros until December 2010 and 5,000,000 do projecto (ver Nota 3 h). O valor do capital desses contratos 161,110,791 euros). One swap will expire on 20 June 2007 euros from December 2010 to December 2012. On 31 December (notional) em 31 de Dezembro de 2006, ascende a 217.122.683 and the other on 20 June 2012. 2006, no amounts had been utilised under this facility. Euros (2005: 161.110.791 Euros). O vencimento dos contratos ocorre um a 20 de Junho de 2007 e outro a 20 de Junho de 2012. The notional amount of principal of the swap varies in O valor do capital dos contratos varia de acordo com o plano de bank syndicate. As at 31 December 2006, the amount - A facility to the total sum of 3,741,000 euros, intended to cover financiamento inicialmente acordado com o consórcio bancário. outstanding under the loan covered by the swap was possible increases in capital expenditure during the construction À data do balanço, o montante em dívida da parte do empréstimo 280,000,000 euros. stage and which will be available up to 6 months from the date of objecto dos contratos de swap ascende a 280.000.000 Euros. Euros, de Dezembro de 2010 até Dezembro de 2012. Em 31 de c) Shareholders’ stand-by facilities: Dezembro de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer utilização. c) Linhas de crédito Stand By dos accionistas: line with the financing schedule initially agreed with the b) Liabilities entry into operation of the whole Concession; and b) Compromissos assumidos - uma linha de crédito no valor máximo de 3.741.000 Euros, destinada a suprir eventuais desvios de custo de investimento - A facility to the total sum of 10,000,000 euros, durante a fase de construção e que estará disponível até 6 intended to cover possible cash shortfalls and which As at 31 December 2006, the Company had liabilities to Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido suppliers amounting to 2,003,291 euros associated with capital expenditure. meses após a data de entrada em funcionamento da totalidade will be available up to 8 years from execution of the compromissos com fornecedores, no montante de 2.003.291 da Concessão; e Concession Agreement. From this date, this sum will be Euros, associados a acções de investimento. ANEXOS 10.000.000 Euros até Dezembro de 2010 e 5.000.000 AENOR point one of Note 29b), making it possible to partially dos juros a pagar sobre 50% da facilidade de crédito Term Loan 64/65 APPENDICES tesouraria, disponível nos seguintes montantes e períodos: variável por taxa de juro fixa, para fazer a cobertura económica - A working capital facility, bearing interest at an annual rate equal // - uma linha de crédito de Fundo de Maneio Working Capital Facility, remuneradas à taxa anual Euribor (3 meses) + spread, com o propósito de financiar períodos de défice de Company entered into two interest rate swaps, under which it swapped a floating for a fixed interest rate, in 04 Dezembro de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer utilização; In the context of the financing of the Concession, the a) Contratos de swap de taxa de juro REPORTS - A stand-by credit facility to a maximum sum of 3,741,000 com início em 20 de Junho de 2008; RELATÓRIO + spread e a 31 de Dezembro de 2006 não tiveram qualquer utilização. ANNUAL Ambas as linhas de crédito serão remuneradas à taxa Euribor (6 meses) semi-annual instalments commencing on 20 June 2008; // euros (2005: 111,000,000 euros), This loan will be repaid in 39 empréstimo será reembolsado em 39 prestações semestrais // a 280.000.000 Euros (2005: 111.000.000 Euros). Este & - um empréstimo de longo prazo, no montante de 358.000.000 04 b) Commercial Banks // b) Bancos comerciais CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // GRANDE 28.378.130 399 - - 399 (2.600.019) - (1.059.472) (3.659.491) Ajustamentos de capital em filiais e associadas Resultados transitados Resultado líquido do exercício 32. GARANTIAS PRESTADAS 32. GUARANTEES PROVIDED Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido As at 31 December 2006, the Company had liabilities for responsabilidades por garantias prestadas a favor do Estado guarantees provided in favour of the Portuguese State Português no montante de 5.469.038 Euros. A validade HEADING (1.059.472) 1.834.616 1.059.472 1.834.616 36.023.708 27.829.946 - 63.853.654 OPENING BALANCE INCREASES TRANSFERS CLOSING BALANCE Share capital 11,264,600 - 26,035,400 37,300,000 amounting to 5,469,038 euros. These bank guarantees Quasi-equity 28,418,200 25,995,330 (26,035,400) 28,378,130 destas garantias bancárias mantém-se até final do período da will remain in effect until the end of the Concession Adjustments to shares in subsidiaries and associates 399 - - 399 Concessão. period. (2,600,019) - (1,059,472) (3,659,491) (1,059,472) 1,834,616 1,059,472 1,834,616 36,023,708 27,829,946 - 63,853,654 Profits (losses) brought forward Net profit (loss) 35. MOVIMENTO OCORRIDO NO CAPITAL 35. CHANGES IN EQUITY A Empresa, no exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, In 2006, the Company increased its share capital by 26,035,400 procedeu a dois aumentos de capital social, no valor euros through incorporation of quasi-equity, the public deed // CONCESSÃO PORTO (26.035.400) CONTAS 25.995.330 & 28.418.200 O aumento das prestações suplementares, ocorrido no exercício The increase in quasi-equity that occurred in 2006 was made de 2006, realizou-se através de entradas de numerário. through contributions in cash. de 26.035.400 Euros por incorporação de prestações having been executed on 17 May 2006 and 23 November As prestações suplementares, conforme o Acordo de Subscrição In accordance with the Equity Subscription Agreement, suplementares, 2006. são exigidas aos accionistas na proporção das respectivas quasi-equity will be required of the shareholders pro rata participações no capital social e na sequência de deliberação to their respective stake in the share capital following da Assembleia Geral, até um montante máximo de 37.200.000 a resolution of the Shareholders’ Meeting, up to the tendo sido realizadas as respectivas escrituras públicas em 17 de Maio de 2006 e 23 de Novembro 36. BREAKDOWN OF SHARE CAPITAL de 2006. 36. COMPOSIÇÃO DO CAPITAL SOCIAL Em 31 de Dezembro de 2006, o capital da Empresa, totalmente Euros, e de acordo com a calendarização que o Conselho de maximum amount of 37,200,000 euros and in accordance As at 31 December 2006, the Company’s fully subscribed and Administração estabelecer. As prestações suplementares não with the timing defined by the Board of Directors. Quasi- paid up share capital was represented by 3,730,000 shares with são remuneradas. equity bears no interest. A Assembleia Geral realizada em 29 de Março de 2006 aprovou The Shareholders’ Meeting held on 29 March 2006 approved a nominal value of €10 each. subscrito e realizado, era composto por 3.730.000 acções com 37. IDENTIFICATION OF LEGAL ENTITIES WITH MORE THAN 20% OF THE SHARE CAPITAL o valor nominal de €10 cada. 37. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS COM MAIS DE 20% DO CAPITAL The following legal entities owned more than 20% of the share capital subscribed as at 31 December 2006: a aplicação do resultado líquido do exercício de 2005 em the appropriation of the 2005 net profit (losses) by transferring Resultados transitados. the same to profits (losses) brought forward. 43. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS ÓRGÃOS SOCIAIS 43. REMUNERATION OF MEMBERS OF THE CORPORATE BOARDS REPORTS 37.300.000 Prestações suplementares RELATÓRIO SALDO FINAL 26.035.400 ANNUAL REGULARIZAÇÕES - // REFORÇOS 11.264.600 // SALDO INICIAL Capital AENOR RUBRICAS In 2006 and 2005, the remuneration paid to members of the Corporate Boards totalled: 2006 e 2005, ascendeu a: 40. RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO 40. SHAREHOLDERS’ EQUITY O movimento ocorrido nas rubricas de capital próprio no Changes to the shareholders’ equity in the year ending 31 exercício findo em 31 de Dezembro de 2006 foi como segue: December 2006 were as follows: - Conselho de Administração - Conselho Fiscal - Board of Directors - Audit Committee 2006 2005 302.079 301.492 12.798 12,048 2006 2005 302,079 301,492 12,798 12,048 ANEXOS O montante de remunerações atribuídas aos membros dos Órgãos Sociais nos exercícios findos em 31 de Dezembro de 04 Montante 13.461.570 Amount 13,461,570 66/67 04 % 36,09 % 36.09 // Mota-Engil, Concessões de Transportes, S.G.P.S., S. A. Mota-Engil, Concessões de Transportes, S.G.P.S., S.A. // Nome Name APPENDICES As seguintes pessoas colectivas detêm mais de 20% do capital subscrito em 31 de Dezembro de 2006: // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES Custos e perdas 681 - Juros suportados 685 - Diferenças de câmbio desfavoráveis Resultados extraordinários 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 172 - - 2.130 686 - Descontos de pronto pagamento concedidos 645 - 688 - Outros custos e perdas financeiros 430 451 1.247 2.761 Resultados financeiros 312.785 248.143 314.032 250.904 Proveitos e ganhos 781 - Juros obtidos 785 - Diferenças de câmbio favoráveis 786 - Descontos pronto pagamento obtidos Proveitos e ganhos 791 - Restituição de impostos 794 - Ganhos em imobilizações 797 - Correcções relativas a exercícios anteriores 798 - Outros proveitos e ganhos extraordinários Costs and losses 691 – Donations 312.565 248.575 1.467 1.076 - 1.253 314.032 250.904 697 – Corrections to preceding years 698 – Other Extraordinary Expenses Extraordinary profit (loss) Income and gains Costs and losses 31 December 2006 31 December 2005 172 - - 2,130 645 - 791 - Tax rebates 681 - Interest paid 685 - Exchange losses 686 - Cash Discounts 688 - Other financial costs and losses 430 451 1,247 2,761 312,785 248,143 314,032 250,904 312,565 248,575 785 - Exchange gains 1,467 1,076 786 - Cash Discounts - 1,253 314,032 250,904 Financial profit (loss) Income and gains 781 - Interest received 794 - Gains in Fixed Assets 797 - Corrections to preceding years 798 - Other extraordinary income and gains 2 - 13.299 1.660 - 411.110 13.301 (385.215) (11.377) 25.895 1.924 - - 9.286 - 16.609 434 - 1.490 25.895 1.924 31 December 2006 31 December 2005 409,450 2 - 13,299 1,660 - 411,110 13,301 (385,215) (11,377) 25,895 1,924 - - 9,286 - 16,609 434 - 1,490 25,895 1,924 & REPORTS 2005, têm a seguinte composição: 698 - Outros custos extraordinários 409.450 RELATÓRIO Os resultados financeiros, durante os exercícios de 2006 e 697 - Correcções relativas a exercícios anteriores 31 de Dezembro de 2005 ANNUAL 691 - Donativos In 2006 and 2005, the financial results were broken down as 31 de Dezembro de 2006 // Custos e perdas // 45. FINANCIAL PROFIT AND LOSS ACCOUNT as follows: AENOR 45. DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS FINANCEIROS 2005, têm a seguinte composição: ANEXOS domestic market. In 2006 and 2005, the extraordinary results were broken down 48. OUTRAS RUBRICAS DO BALANÇO E DA DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS 48. OTHER BALANCE SHEET AND INCOME STATEMENT ITEMS a) ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS a) STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos com estas entidades tinham a seguinte composição: As at 31 December 2006 and 2005, the balances relating to these entities were broken down as follows: 68/69 APPENDICES de 2006 foram integralmente efectuadas no mercado interno. Os resultados extraordinários, durante os exercícios de 2006 e 04 In 2006, all services provided related to transactions in the 46. EXTRAORDINARY PROFIT AND LOSS ACCOUNT 04 As prestações de serviços no exercício findo em 31 de Dezembro 46. DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS // 44. SERVICES PROVIDED BY GEOGRAPHIC MARKET // 44. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS POR MERCADOS GEOGRÁFICOS CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // GRANDE 11.375 40.839 32.535 31 December 2006 31 December 2005 Debtors IRC (CIT) - tax receivable VAT - value added tax Creditors: IRS (PIT) – withholding tax Social Security contributions Invoices to be issued to EP 21.160 Insurance premiums 185,858 125,480 Specialist works 228,012 220,332 Reduction in scope (*) 193,443 186,484 Studies and designs 386,121 355,969 Other 370,716 50,271 19,715,239 10,675,790 19,765,510 Accrued costs 25,139 21,160 Financial charges 15,700 11,375 Specialist works 40,839 32,535 Holiday pay, holiday allowances and social charges (Note 25) Start-up costs Other b) ACCRUALS AND DEFERRALS Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos destas rubricas As at 31 December 2006 and 2005, these accounts were broken tinham a seguinte composição: down as follows: Juros a receber Indemnizações a receber Facturação a emitir a EP 2,241 10,178 995,675 898,443 140,433 87,831 1,237,800 799,691 51,461 22,961 456,132 456,132 88,769 28,283 1,974,595 1,394,898 1,716,241 - // CONCESSÃO PORTO Deferred income Other deferred income (**) Acréscimos de proveitos 32,720 Deferred costs 10,305,074 b) ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS 1,476,505 1,578,857 CONTAS 25.139 15.700 30,937 & IRS - Retenção na fonte Contribuições para a Segurança Social 63,265 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 39.087 1.783 (*) O valor registado nesta rubrica corresponde aos custos (*) The sum booked in this account corresponds to costs suportados pela Empresa, até 31 de Dezembro de 2006, com o incurred by the Company up to 31 December 2006 with the 63.265 30.937 Processo de Redução do Objecto da Concessão, consequência process relating to the reduction in the scope of the Concession, 1.476.505 - da sobreposição dos lanços IC25 Nó da EN106 – Nó do IP9 e resulting from the overlapping of the IC25 EN106 Interchange - 1.578.857 32.720 EN207 Nó do IP9 – Felgueiras (EN101), (correspondendo a IP9 Interchange and EN207 IP9 Interchange/Felgueiras (EN101) cerca de 10 Km), com outra concessão rodoviária, actualmente Stretches (corresponding to approximately 10 km) and another em curso. road concession currently in progress. Custos Diferidos Prémio de seguros 185.858 125.480 Trabalhos especializados 228.012 220.332 Redução do objecto (*) 193.443 186.484 Estudo e projectos 386.121 355.969 (**) O valor registado na rubrica “Outros proveitos diferidos” diz (**) The sum booked under other deferred income concerns the 2.241 10.178 995.675 898.443 respeito ao valor do prémio inicial recebido com a assinatura do initial premium amount received through the establishment of Acréscimos de custos Férias, subsídio de férias e encargos sociais (Nota 25) 140.433 87.831 1.237.800 799.691 51.461 22.961 Despesas de instalação 456.132 456.132 Outros 88.769 28.283 1.974.595 1.394.898 1.716.241 - Encargos financeiros Trabalhos especializados Proveitos diferidos Outros proveitos diferidos (**) contrato das Áreas de Serviço da Concessão que se encontra the Concession’s Service Areas Agreement, which is presently a ser reconhecido na demonstração de resultados durante o booked in the income statement for the duration of the período de Concessão. Concession period. c) FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS c) THIRD-PARTY SUPPLIES AND SERVICES Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava As at 31 December 2006 and 2005, third-party supplies and a seguinte composição: services were broken down as follows: ANEXOS Outros REPORTS 19.765.510 1,783 Compensation receivable RELATÓRIO 10.675.790 31 December 2005 39,087 ANNUAL 19.715.239 31 December 2006 Interest receivable // 10.305.074 Accrued income // 50.271 AENOR Saldos credores 31 de Dezembro de 2005 370.716 70/71 APPENDICES IVA - Imposto sobre o valor acrescentado 31 de Dezembro de 2006 04 IRC - Imposto a recuperar APPENDICES 04 Saldos devedores // // 04 ANEXOS // // // // GRANDE 04 ANEXOS APPENDICES 27.608 Seguros 318.383 238.319 904.266 773.378 Trabalhos especializados Outros 224.419 150.349 3.311.222 2.996.856 A Demonstração dos Resultados por Funções foi preparada in accordance with Accounting Directive no, 20, in which the The income statement by function of expense was drawn up 31 December 2006 31 December 2005 Directriz concept of extraordinary results differs from that of the Official 1,579,354 1,654,479 Contabilística n.º 20, a qual apresenta um conceito de Plan of Accounts (POC) used in the preparation of the income Leases and rents 185,935 152,723 Communications 98,865 27,608 Resultados extraordinários diferente do definido no Plano Oficial statement by nature of expense. Thus, the value of extraordinary de Contabilidade (POC) para a preparação da Demonstração results (385,215 euros) shown in the income statement by nature em Subcontracts Insurance Specialist works Other conformidade com o estabelecido pela 318,383 238,319 904,266 773,378 dos Resultados por Naturezas (“DRN”). Assim, o valor dos of expense (see Note 46) was reclassified into other operating 224,419 150,349 Resultados extraordinários (385.215 Euros) apresentado na income and gains. 3,311,222 2,996,856 O montante constante da rubrica de “Subcontratos” respeita, The amount shown under subcontracts chiefly has to & 98.865 REPORTS 185.935 49. RECONCILIATION OF THE EXTRAORDINARY RESULTS EVIDENCED IN THE INCOME STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE AND IN THE INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE RELATÓRIO 152.723 Rendas e alugueres Comunicação 49. RECONCILIAÇÃO DA RUBRICA DE RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS EVIDENCIADA NA DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS E NA DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES ANNUAL 1.654.479 // 1.579.354 // 31 de Dezembro de 2005 Demonstração dos Resultados por Naturezas (ver Nota 46), foi reclassificado para a rubrica “Outros proveitos e ganhos The value of overheads, in addition to costs booked under operacionais.” third-party supplies and services and personnel in the income maioritariamente, aos custos suportados pela Empresa e que do with costs borne by the Company in respect of the se referem à prestação de serviços de operação e manutenção provision of operation and maintenance services on nos lanços já construídos da auto-estrada e conjuntos viários motorway stretches already built and associated sets of registados nas rubricas de “Fornecimentos e serviços externos” booked under work for the company itself in the income associados e que são assegurados pela sociedade Operadora roads, which were provided by Operadora Lusoscut GP - e “Pessoal” na DRN inclui a deduzir àqueles custos o montante statement by nature of expense. LUSOSCUT GP - Operação e Manutenção de Auto-Estradas, Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S,A, – under de 1.880.403 Euros, relativo a custos de estrutura registados na S.A. – no âmbito de um Contrato de Operação e Manutenção an Operation and Maintenance (O&M) Agreement entered rubrica “Trabalhos para a própria empresa” na DRN. (O&M) celebrado entre as partes. into by the parties. d) TRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA d) WORK FOR THE COMPANY ITSELF Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava As at 31 December 2006 and 2005, work for the company itself a seguinte composição: was broken down as follows: statement by nature of expense, includes a sum of 1,880,403 O valor da rubrica “Custos administrativos”, para além de custos euros to be deducted from the latter, concerning overheads AENOR Subcontratos 31 de Dezembro de 2006 CONTAS // CONCESSÃO PORTO // // This reclassification results in the following differences in the nature of results: Estas reclassificações proporcionam as seguintes diferenças 1,491,370 ANEXOS 2005 1,880,403 04 2006 Overheads (see Note 3b)) 72/73 04 1.491.370 // 2005 1.880.403 // 2006 Custos de estrutura (Ver Nota 3b)) APPENDICES nas diversas naturezas de resultados: GRANDE Operating profit (loss) Financial profit (loss) Current profit (loss) Extraordinary profit (loss) Net profit (loss) 1,914,575 312,785 2,227,360 (385,215) 1,834,616 (384,393) (822) (385,215) 385,215 - 1,530,182 311,963 1,842,145 1,834,616 Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman) & CONTAS // CONCESSÃO PORTO BY FUNCTION OF EXPENSE REPORTS RECLASSIFICATION THE BOARD OF DIRECTORS RELATÓRIO BY NATURE OF EXPENSE INCOME STATEMENT AS AT 31.12.2006 HEADING A ADMINISTRAÇÃO ANNUAL 1.530.182 311.963 1.842.145 1.834.616 António Jorge Campos de Almeida Rafael Negrão Rossi José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee) Luíz Pereira de Araújo Filho AENOR (384.393) (822) (385.215) 385.215 - Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Carlos Alberto Alves Gonçalves Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos Amândio Oliveira Carvalho ANEXOS 1.914.575 312.785 2.227.360 (385.215) 1.834.616 74/75 APPENDICES POR FUNÇÕES 04 RECLASSIFICAÇÃO 04 Resultados operacionais Resultados financeiros Resultados correntes Resultados extraordinários Resultado líquido do exercício Maria Teresa Ribeiro P. Silva Liz Estevão POR NATUREZAS // RUBRICAS // DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EM 31.12.2006 // O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS / THE CHARTERED ACCOUNTANT // Matosinhos, 1 de Fevereiro de 2007 Matosinhos, 1 February 2007 GRANDE // CONCESSÃO PORTO REPORTS & CONTAS AUDITORIA RELATÓRIO ACCOUNTS ANNUAL CONTAS // DE OF DE BOARD // CERTIFICATION RELATÓRIO AUDIT LEGAL SUPERVISORY REPORT AENOR LEGAL THE FISCAL ANEXOS // CERTIFICAÇÃO OF CONSELHO APPENDICES // OPINION DO 04 // AND PARECER 04 // REPORT E // 04 // RELATÓRIO // // // 76/77 LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A. sobre a acção fiscalizadora desenvolvida e dar parecer sobre os GRANDE // CONCESSÃO PORTO 1) approves the Management Report and the accounts to assign 2) Aprove a proposta de aplicação de resultados contida no exercise of 2006; documentos de prestação de contas preparados pelo Conselho The Supervisory Board comes present to you the report on its de Administração da sociedade “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS supervisory activity and issues its opinion on the Management DO GRANDE PORTO, S.A.”, relativos ao exercício findo em 31 Report and the financial Statements prepared by the Management de Dezembro de 2006, cumprindo, assim com o disposto na Board of “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, 2) approves the proposal for application of results contained in Matosinhos, 26 de Fevereiro de 2007 the Management Report. O Conselho Fiscal Matosinhos, 26th February 2007 The Supervisory Board alínea g), do nº. 1, do Artigo 420º. do Código das Sociedades S.A.”, relative to the exercise finished in 31 of December of 2006, Comerciais. fulfilling, thus with the made use one in the g), of n.º 1, of the Article Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Presidente 420º in the Código das Sociedades Comerciais. José Manuel Peleteiro Castanheira Salientamos como aspecto mais relevante da actividade da Empresa em 2006, a entrada em serviço de todos os lanços e We enhance as the most important fact of this year, the entrance & Relatório de Gestão. António Magalhães & Carlos Santos – S.R. O. C., representada Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Chairman por Carlos Alberto Freitas dos Santos – R.O. C. nº 177 José Manuel Peleteiro Castanheira sublanços da Concessão, exceptuando o Lote 8. Assinalamos in service of all the throwings (and sublanços) of the Concession, António Magalhães & Carlos Santos – S.R.O.C. (Statutory também o processo de redução do Objecto da Concessão, excepting Lote 8. We also designate the process of reduction of Auditors Company), nº.53, represented by Carlos Alberto Freitas quase concluído em 2006. the Concession Object, almost concluded in 2006. dos Santos – R.O.C. (Statutory Auditor) nº177 Tivemos, ao longo do ano, várias reuniões com membros da We had, along the year, several meetings with members of the Comissão Executiva inserida no Conselho de Administração, em Executive Commission inserted in Council of Administration, que nos inteirámos dos principais temas da gestão da Empresa. where we take knowledge of the most important subjects in the REPORTS To the Shareholders of O Conselho Fiscal vem apresentar a V. Exas. o seu relatório As conclusion, we issue the following opinion: RELATÓRIO 1) Aprove o Relatório de Gestão e as Contas respeitantes ao exercício de 2006; ANNUAL (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A. // Senhores accionistas da CONTAS // REPORT AND OPINION OF THE SUPERVISORY BOARD // 04 AENOR // // RELATÓRIO E PARECER DO CONSELHO FISCAL company management. Obtivemos sempre, quer da Administração, quer dos Serviços, as informações que solicitámos para o desempenho das nossas funções, o que merece o nosso reconhecimento. We always obtained, either the Administration, or the Services, the information that we requested for our functions, fact that deserved our recognition. e as disposições legais aplicáveis. We did not detect any situation that infringed the applicable statutes and legal disposals. Como conclusão, somos de parecer que a Assembleia Geral Anual: ANEXOS been analyzed with special attention. Não detectámos qualquer situação que infringisse os estatutos 04 opportune. The documents of annual rendering of accounts had 78/79 04 com especial atenção. // the accounts and values that we understand adequate and // On the exercise, we made examinations and verifications to documentos de prestação de contas anuais foram analisados APPENDICES Efectuámos, no decurso do exercício, os exames e verificações às contas e valores que entendemos adequados e oportunos. Os GRANDE // CONCESSÃO PORTO e critérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas of the estimates, based on judgements and methods defined by the na sua preparação; Company’s Board of Directors, used in their preparation; compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 (que 1. We have audited the financial statements of the company - a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas - the appreciation of the adequacy of the adopted accounting policies evidencia um total de 672 391 471 euros e um total de capital “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.”, adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias; and their disclosure, taking into account the circumstances; próprio de 63 853 654 euros, incluindo um resultado líquido which include the Balance Sheet on the 31st December 2006, - a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade; e - the verification of the applicability of the going concern principle; and de 1 834 616 euros), as Demonstrações dos resultados por (which evidences a total of Euro 672 391 471 and a total equity - a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a - the appreciation of being adequate on the whole, the financial naturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixa of Euro 63 853 654, including a net profit of Euro 1 834 616) the apresentação das demonstrações financeiras. statements presentation. do exercício findo naquela data, e os correspondentes Anexos. Profit and Loss Account by natures and by functions, and the Cash Flow Statement of the financial year finished at that date, 5. O nosso exame abrangeu também a verificação da 5. Our examination also includes verifying that the financial and the corresponding Notes. concordância da informação financeira constante do relatório information included in the Management Report is consistent de gestão com as demonstrações financeiras. with the financial statements. – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.”, as quais Responsabilidades 2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a Responsibilities preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa, 2. The Company’s Board of Directors is responsible for the o resultado das suas operações e os fluxos de caixa, bem como preparation of financial statements which disclose a true and 6. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base 6. We understand that the performed examination allows an aceitável para a expressão da nossa opinião. acceptable basis for the expression of our opinion. Opinião Opinion a adopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e a suitable view of the company financial position and the results manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. of its operations, as well as the utilization of adequate methods and policies accounting and the maintenance of an appropriate 7. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras 7. In our opinion, the mentioned financial statements present in a 3. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião internal control system. apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os true and appropriate manner, in all relevant aspects, the financial aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da position of the Company “ LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO 3. Our responsibility consists of expressing a professional and “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DO GRANDE PORTO, S.A.” em 31 GRANDE PORTO, S.A.”, on the 31st of December 2006, and the independent opinion based in our examination of those financial de Dezembro de 2006, o resultado das suas operações e os fluxos results of its operations and cash flows referring to year ending statements. de caixa no exercício findo naquela data, em conformidade com os on that date, in accordance with generally accepted accounting princípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal. principles in Portugal. Porto, 23 de Fevereiro de 2007 Porto, 23rd February 2007 António Magalhães & Carlos Santos - Statutory Auditors profissional e independente, baseada no nosso exame daquelas demonstrações financeiras. Âmbito 4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as CONTAS amounts and disclosures in the financial statements and the evaluation & - the verification, on a sampling basis, of the support of the indicated financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos REPORTS Introduction quantias e divulgações constantes das demonstrações RELATÓRIO 1. Examinámos as demonstrações financeiras da “LUSOSCUT (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) ANNUAL Introdução // // LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS // 04 AENOR // // CERTIFICAÇÃO LEGAL DE CONTAS Scope António Magalhães & Carlos Santos - SROC, representada por which require a planned and executed examination in order Carlos Alberto Freitas dos Santos - R.O.C. nº 177 tanto o referido exame incluiu: to obtain an acceptable reliance degree on if the financial statements are exempt from significant deviations. So, the - a verificação, numa base de amostragem, do suporte das aforesaid examination included: Company represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos Statutory Auditor nº 177 ANEXOS Oficiais de Contas (Portuguese Institute of Statutory Auditors), estão isentas de distorções materialmente relevantes. Para 04 de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras 80/81 04 Standards and Guidelines issued by the Ordem dos Revisores // 4. Our examination was made in accordance with the Technical seja planeado e executado com o objectivo de obter um grau // dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que o mesmo APPENDICES Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem GRANDE // CONCESSÃO PORTO adequacy of the accounting principles used and their disclosure, do princípio da continuidade das operações e a apreciação taking into consideration the circumstances, verifying the evidencia um total de 672.391.471 Euros e capitais próprios de of Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (“the sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação applicability of the going concern concept and assessing the 63.853.654 Euros, incluindo um resultado líquido de 1.834.616 Company”), which comprise the balance sheet as of December das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame adequacy of the overall presentation of the financial statements. Euros, as Demonstrações dos resultados por naturezas e por 31, 2006 that presents a total of 672,391,471 Euros and efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da We believe that our examination provides a reasonable basis for funções, a Demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo shareholder’s equity of 63,853,654 Euros, including a net profit nossa opinião. expressing our opinion. naquela data e os correspondentes Anexos. of 1,834,616 Euros, the statements of profit and loss by nature Opinião Opinion 4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas 4. In our opinion, the financial statements referred to in no parágrafo 1 acima apresentam de forma verdadeira e paragraph 1 above, present fairly, in all material respects, the apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, financial position of Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 que and by functions, the statement of cash flows for the year then Responsabilidades ended and the corresponding notes. 2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a Responsibilities preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa, 2. The preparation of financial statements that present a true a posição financeira da Lusoscut – Auto-Estradas do Grande S.A. as of December 31, 2006 and the results of its operations o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa, and fair view of the financial position of the Company, the results Porto, S.A. em 31 de Dezembro de 2006, bem como o resultado and its cash flows for the year then ended, in conformity with bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos of its operations and its cash flows, as well as the adoption of das suas operações e os seus fluxos de caixa no exercício findo generally accepted accounting principles in Portugal. adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno adequate accounting principles and criteria and the maintenance naquela data, em conformidade com os princípios contabilísticos apropriado. A nossa responsabilidade consiste em expressar of an appropriate system of internal control are the responsibility geralmente aceites em Portugal. uma opinião profissional e independente, baseada no nosso of the Company’s Board of Directors. Our responsibility is to exame daquelas demonstrações financeiras. express a professional and independent opinion on these financial statements, based on our examination. Porto, February 1, 2007 Porto, 1 de Fevereiro de 2007 Âmbito DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A. Represented by António Manuel Martins Amaral Scope DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A. Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que standards (“Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/ este seja planeado e executado com o objectivo de obter Auditoria”) issued by the Portuguese Institute of Statutory Auditors (“Ordem dos Revisores Oficiais de Contas”), which financeiras estão isentas de distorções materialmente require that the examination be planned and performed with relevantes. Este exame incluiu a verificação, numa base de the objective of obtaining reasonable assurance about whether amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas the financial statements are free of material misstatement. An nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas, examination includes verifying, on a sample basis, evidence baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de supporting the amounts and disclosures in the financial 04 3. Our examination was performed in accordance with the auditing // as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da ANEXOS Representada por António Manuel Martins Amaral 3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações CONTAS em conta as circunstâncias, a verificação da aplicabilidade 1. We have examined the accompanying financial statements Lusoscut – Auto-Estradas do Grande Porto, S.A. (“Empresa”), as & in their preparation. An examination also includes assessing the REPORTS políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo RELATÓRIO statements and assessing the significant estimates, based on judgements and criteria defined by the Board of Directors, used ANNUAL Introduction Administração, utilizadas na sua preparação. Este exame incluiu, igualmente, a apreciação sobre se são adequadas as // (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) // 1. Examinámos as demonstrações financeiras anexas da REPORT 82/83 APPENDICES Introdução AUDIT AENOR // 04 04 DE // // // RELATÓRIO AUDITORIA