PDP-LX609H_Po.book 2 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de "voltagem
perigosa" não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de
recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem
apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Po
2
Po
PDP-LX609H_Po.book 3 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
CUIDADO
O botão 1 do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Os símbolos seguintes constam das etiquetas coladas
ao aparelho e alertam os utilizadores ou pessoal
técnico para quaisquer situações potencialmente
perigosas.
AVISO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma
prática não segura que pode resultar em
ferimentos pessoais ou danos materiais.
CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma
prática não segura que pode resultar em
ferimentos pessoais graves ou morte.
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
D3-4-2-1-7a_A_Po
sobre o aparelho.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_B_Po
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem 2006/95/CE e com a directiva
CEM 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Po
AVISO
Este aparelho está equipado com uma ficha de três
fios, para ligação à terra. Tendo um terceiro borne
de ligação à terra, só servirá numa tomada de
corrente do mesmo tipo. Se não conseguir
introduzir a ficha numa tomada, contacte um
electricista qualificado para a substituir por uma
tomada com ligação à terra. Não gore o objectivo
de segurança da ficha com terra.
D3-4-2-1-6_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor. Para informações sobre o
espaço mínimo requerido, veja a página 15.
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+0 ºC a +40 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
3
Po
PDP-LX609H_Po.book 4 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das
instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Nalguns países ou regiões, a forma da ficha do cabo de alimentação de energia e da tomada de corrente podem
diferir das mostradas nos desenhos explicativos. No entanto, o método de ligação e funcionamento da unidade
é o mesmo.
As ilustrações constantes deste manual referem-se ao modelo PDP-LX5090H, salvo indicação em contrário.
Índice
01 Informações importantes para o
utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
08 Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
02 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . 9
29
Precauções na instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Acessórios fornecidos . . . . . . . . . . . . 11
04 Nomes dos componentes. . . . . . . . . . 12
Televisor de ecrã plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação do televisor de ecrã plano . . . . . . . . . . . . 15
Deslocar o televisor de ecrã plano . . . . . . . . . . . . . . 15
Evitar que o televisor de ecrã plano tombe. . . . . . . . 16
Ligações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparação do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alcance do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
06 Ver televisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocar o sistema em modo de espera. . . . . . . . . . . 21
Mudar de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apresentar uma lista de canais . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar o volume e o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mudar o canal de áudio da emissão . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar as funções de ecrãs múltiplos . . . . . . . . . . . 25
Congelar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
07 O HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descrição geral do HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar o HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Po
Configurar canais de televisão . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar canais de televisão por satélite
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar canais de televisão analógica
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reduzir ruído de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definir a função de bloqueio de canais . . . . . . . . . .
Seleccionar um terminal de entrada de
descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atribuir nomes a canais de televisão . . . . . . . . . . . .
Ordenar canais de televisão predefinidos . . . . . . . .
Definição de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar a versão de "software"/"hardware" . . . . . . .
Selecção AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de imagem básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de imagem avançados . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comparar ajustes de imagem no ecrã . . . . . . . . . . .
Ajustes no som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a função AVC (Auto Volume Control) . . . . .
Utilizar a função de controlo do som . . . . . . . . . . . .
OPTIMUM Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
31
31
32
32
32
33
33
33
33
34
35
39
39
40
41
41
41
09 Ver emissões DTV/SAT . . . . . . . . . . . . 43
Ver programas DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a pesquisa por lista de canais . . . . . . . . . . .
Reconfigurar as definições de canais DTV/SAT . . .
Personalizar definições relativas a canais . . . . . . . .
Seleccionar idiomas de diálogo, legendas e
teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a actualização de "software" . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a lista de canais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protector de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
44
46
47
47
48
48
48
48
PDP-LX609H_PoTOC.fm 5 ページ
2008年5月21日 水曜日 午前10時25分
10 Utilizar o Guia de Programas Electrónico
(EPG) (só para DTV/SAT) . . . . . . . . . . . 50
12 Utilização com outros
equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Formato de apresentação EPG . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Predefinir programas de televisão utilizando
o EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar outras funções EPG úteis . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar um leitor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ligar um descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ligar um videogravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizar a função de saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comutar a saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ligar uma consola de jogos ou uma câmara
de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ligar um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ligar um amplificador/receptor AV . . . . . . . . . . . . . .65
Utilizar a entrada HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ligar cabos de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizar as funções i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilizar a Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Executar a Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilizar o menu TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configuração HMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Outras funções úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Glossário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Controlar outros equipamentos com o
controlo remoto fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
50
51
52
54
11 Definições e ajustes úteis . . . . . . . . . 55
Mudar o modo de varrimento vertical
(só fonte AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar posições da imagem (só fonte AV) . . . . . . .
Ajustar posições e sincronismo da imagem
automaticamente (só fonte PC) . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar posições e sincronismo da imagem
manualmente (só fonte PC). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar um tipo de sinal de entrada . . . . . . . . .
Definição do sistema de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar um modo de jogos . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar um tamanho de ecrã
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar um tamanho de ecrã
automaticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detectar máscaras laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterar a luminosidade das máscaras de ambos
os lados do ecrã (Side Mask) . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor de luminosidade ambiente . . . . . . . . . . . . . .
Escurecer o LED azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Padrão de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecção de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atribuir nome a entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar uma palavra-passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
56
56
56
57
57
58
58
59
59
59
59
60
60
60
60
61
13 Utilizar o Controlo HDMI . . . . . . . . . . 93
Utilizar as funções de Controlo HDMI . . . . . . . . . . . . 93
Proceder às ligações de Controlo HDMI . . . . . . . . . . 95
Definir o Controlo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Utilizar os menus HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Utilizar teletexto. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizar as funções de teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Funções de teletexto básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Informações adicionais . . . . . . . . . . 102
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Nomes dos sinais do conector mini D-sub de
15 pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Afectação dos pinos SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5
Po
PDP-LX609H_Po.book 6 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 1
Informações importantes para o
utilizador
Para retirar o máximo partido deste televisor de ecrã plano
PDP-LX6090H/PDP-LX5090H da Pioneer, queira ler atentamente,
primeiro, estas informações.
O PDP-LX6090H/PDP-LX5090H da Pioneer é garantia de um
televisor de ecrã plano de alta qualidade, com uma longa vida útil
e muito fiável. Para oferecer imagens de qualidade excepcional,
este televisor de ecrã plano da Pioneer incorpora um "design" e
uma construção extremamente sofisticados, bem como uma
tecnologia muito precisa e avançada.
O televisor de ecrã plano PDP-LX6090H/PDP-LX5090H da Pioneer
incorpora a mais recente tecnologia de filtragem de cor, o Filtro de
Cor Directo, que melhora a reprodução de cor/imagem destes
modelos quando comparada com os anteriores. Este filtro elimina
também a necessidade de inserção de um painel de vidro sobre o
televisor de plasma, o que contribui para o permanente objectivo
da Pioneer de redução da poluição ambiental provocada por
resíduos de equipamentos electrónicos de consumo, actualmente
durante o processo de fabrico e, de futuro, durante o processo de
reciclagem.
Ao longo da sua vida útil, a luminosidade do televisor de ecrã plano
PDP-LX6090H/PDP-LX5090H da Pioneer reduzir-se-á muito
lentamente, tal como acontece com todos os ecrãs à base de
fósforo (por exemplo, um televisor de tubo convencional). Para
desfrutar de imagens de grande beleza e luminosidade no seu
televisor de ecrã plano Pioneer durante muito tempo, queira ler e
seguir cuidadosamente as orientações de utilização que se
seguem:
Orientações de utilização
Todos os ecrãs à base de fósforo (incluindo os televisores de tubo
convencionais) podem ser afectados pela apresentação de
imagens estáticas durante um período prolongado. Os televisores
de ecrã plano não são uma excepção a esta regra, mas a adopção
de algumas precauções básicas pode evitar o efeito de imagem
residual e outros efeitos permanentes no ecrã. Seguindo as
recomendações abaixo enunciadas, pode fazer com que o seu
televisor de ecrã plano ofereça resultados satisfatórios durante
mais tempo:
• Sempre que possível, evite a apresentação frequente da
mesma imagem ou de imagens móveis praticamente fixas (por
exemplo, imagens com legendas fechadas ou imagens de
jogos de vídeo com partes estáticas).
• Não apresente teletexto durante um período prolongado.
• Evite visualizar visores em ecrã por períodos prolongados, a
partir de um descodificador, leitor de DVD, videogravador e
todos os outros componentes.
• Não deixe o mesmo fotograma congelado nem interrompa a
reprodução durante muito tempo ao utilizar o modo de
imagem fixa de um televisor, videogravador, leitor de DVD ou
qualquer outro componente.
• As imagens que têm áreas muito brilhantes e muito escuras
lado a lado não devem ser apresentadas durante muito tempo.
• Recomenda-se vivamente, ao jogar um jogo de vídeo, a
definição do modo "GAME" na opção "AV Selection". No
entanto, não deverá utilizar este modo por períodos de tempo
prolongados.
6
Po
• Depois de jogar um jogo ou de apresentar qualquer imagem
fixa, é aconselhável visionar uma imagem móvel normal na
definição de ecrã "WIDE" ou "FULL" durante um período três
vezes mais longo, pelo menos, que o da imagem fixa/móvel
anterior.
• Depois de utilizar o televisor de ecrã plano, comute-o sempre
para o modo de espera ("STANDBY").
Orientações de instalação
O televisor de ecrã plano PDP-LX6090H/PDP-LX5090H da Pioneer
possui linhas muito esguias. Para garantir a segurança, tome as
medidas adequadas ao montar ou instalar o televisor de ecrã
plano, para evitar que a unidade tombe se houver trepidação ou
um movimento acidental.
Este aparelho deve ser instalado utilizando apenas componentes e
acessórios concebidos pela Pioneer. A utilização de acessórios
que não o suporte ou a consola de instalação da Pioneer pode
resultar em instabilidade e provocar ferimentos. Para uma
instalação especializada, consulte o revendedor onde adquiriu a
unidade. Para que seja correcta, a instalação deverá ser efectuada
por técnicos qualificados e experientes.
A Pioneer não se responsabilizará por acidentes ou danos
causados pela utilização de componentes e acessórios fabricados
por outras empresas, por uma instalação ou estabilização
inadequada, por uma operação incorrecta, por remodelações ou
por desastres naturais.
Para evitar anomalias de funcionamento e sobreaquecimento,
certifique-se de que os respiradouros da unidade principal não
ficam bloqueados durante a instalação, para que a dissipação de
calor se faça adequadamente:
• Afaste ligeiramente o aparelho de outros equipamentos,
paredes, etc. Para se inteirar do espaço mínimo requerido à
volta do aparelho, veja a página 15.
• Não coloque a unidade em espaços estreitos, com pouca
ventilação.
• Não cubra a unidade com panos ou afins.
• Limpe os respiradouros situados nas paredes laterais e
posterior da unidade, para remover o pó, utilizando um
aspirador regulado para a potência de sucção mais baixa.
• Não coloque o aparelho sobre uma carpete ou um cobertor.
• Não deixe o aparelho inclinado.
• Não vire o aparelho ao contrário.
A utilização do aparelho sem uma ventilação adequada pode
originar a subida da temperatura interna e resultar em avarias.
Quando a temperatura circundante ou interna excede um
determinado valor, o ecrã desligar-se-á automaticamente, para
arrefecer os componentes electrónicos internos e evitar
ocorrências perigosas.
Podem ocorrer avarias devido à inadequação do local de
instalação, à montagem, instalação, colocação ou operação
incorrectas do aparelho, ou a modificações que lhe sejam feitas.
No entanto, a Pioneer não pode ser responsabilizada por tais
acidentes ou avarias.
PDP-LX609H_Po.book 7 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Nota
Os efeitos e características seguintes são próprios de um ecrã
de matriz à base de fósforo, não sendo assim cobertos pelas
garantias limitadas do fabricante:
• Imagens residuais permanentes no fósforo do painel.
• Existência de um número diminuto de células luminosas
inactivas.
• Sons gerados pelo painel, por exemplo, ruído do motor da
ventoinha e zumbido dos circuitos eléctricos/do painel de
vidro.
Cuidado
• A Pioneer não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes da utilização incorrecta do aparelho pelo
utilizador ou por terceiros, avarias durante a utilização, e
outros problemas relacionados com o aparelho e a utilização
do mesmo, excepto nos casos em que a empresa deva assumir
a responsabilidade.
Função de protecção do televisor de ecrã plano
Quando imagens fixas (como fotografias e imagens de
computador) permanecem no ecrã durante um período
prolongado, o ecrã escurecerá ligeiramente. Isto acontece porque
a função de protecção do televisor de ecrã plano ajusta
automaticamente a luminosidade para proteger o ecrã ao detectar
imagens fixas, não significando, portanto, que exista uma avaria.
O ecrã escurece quando uma imagem fixa é detectada durante
cerca de três minutos.
Informação sobre defeitos em píxeis
Os televisores de plasma utilizam píxeis para apresentar a
informação. Os painéis dos televisores de ecrã plano Pioneer
contêm um número de píxeis muito elevado (mais de 6,2 milhões
de píxeis no caso de um ecrã de 50/60 polegadas). Todos os
painéis de ecrã Pioneer são fabricados utilizando um nível muito
elevado de tecnologia de ultraprecisão e são submetidos a
controlo de qualidade individual.
Em casos raros, alguns píxeis podem ficar permanentemente
desactivados ou activados, o que resulta na apresentação
contínua no ecrã de um píxel negro ou colorido.
Este efeito é comum a todos os televisores de plasma, uma vez que
resulta desta tecnologia.
Se os píxeis defeituosos forem visíveis a uma distância de
visionamento normal, de 2,5 metros a 3,5 metros, durante uma
emissão normal (isto é, que não seja uma mira técnica, uma
imagem fixa ou uma imagem só com uma cor), queira contactar o
revendedor.
Se, no entanto, só puderem ser vistos de perto ou durante a
apresentação de uma imagem só com uma cor, trata-se de um
fenómeno normal nesta tecnologia.
Infravermelhos
Dadas as suas características, o televisor de ecrã plano emite
infravermelhos. Dependendo da forma como ele está a ser
utilizado, os controlos remotos de equipamentos próximos podem
ser afectados negativamente, ou pode haver interferência de ruído
em auscultadores sem fios que utilizem infravermelhos. Se tal
acontecer, coloque o equipamento em causa num sítio onde o
respectivo sensor de controlo remoto não seja afectado.
Interferência de rádio
Embora cumpra as especificações requeridas, este aparelho emite
uma pequena quantidade de ruído. Se colocar equipamentos
como um rádio AM, um PC ou um videogravador perto do
aparelho, pode existir interferência no outro equipamento. Se tal
acontecer, coloque esse equipamento a uma distância suficiente
do aparelho.
Som de funcionamento do televisor de ecrã plano
O ecrã do televisor de ecrã plano é constituído por píxeis
extremamente sensíveis que emitem luz de acordo com os sinais
de vídeo recebidos, o que pode fazer com que o televisor emita um
zumbido, eventualmente provocado pelos circuitos eléctricos.
Não coloque etiquetas, fita adesiva e objectos afins
no aparelho
Isso pode originar descolorações ou riscos na caixa.
Quando o aparelho não é utilizado durante um
período prolongado
Se não utilizar o aparelho durante um período prolongado, as suas
funções poderão ser afectadas negativamente. Ligue e utilize o
aparelho de vez em quando.
Condensação
Pode ocorrer condensação na superfície ou no interior do aparelho
quando ele é transferido rapidamente de um lugar frio para um
lugar quente, logo depois de se ligar um aquecedor ou numa
manhã de Inverno, por exemplo. Se ocorrer condensação, não
ligue o aparelho e aguarde até que ela desapareça. A utilização do
aparelho quando há ocorrência de condensação pode resultar
numa avaria.
Limpeza da superfície do ecrã
Para limpar a superfície do ecrã, faça-o suavemente, com o pano
seco de limpeza fornecido.
Cuidado
Se esfregar o ecrã com força, poderá riscar a película especial que
reveste a sua superfície. Se uma limpeza suave com o pano seco
não for suficiente para remover a sujidade, desligue o cabo de
alimentação da tomada de corrente e siga o procedimento abaixo
descrito.
1. Embeba um pedaço de pano macio e não tratado em água
destilada.
Um pano "tratado" contém cera ou outros químicos, como é o
caso dos toalhetes para limpeza de óculos disponíveis no
mercado.
2. Torça o pano para que fique húmido, não molhado.
Tenha o cuidado de torcer bem o pano. Se limpar a superfície
com um pano molhado, pode entrar água no aparelho e provocar
danos.
3. Passe suavemente o pano húmido pela superfície do ecrã.
4. Volte a limpar a superfície com o pano seco fornecido, para
eliminar qualquer humidade remanescente e evitar manchas.
Limpeza da superfície lustrosa da frente da caixa
Para limpar a superfície lustrosa da frente da caixa, faça-o
suavemente, com um pano macio e seco (o pano de limpeza
fornecido ou similar, por exemplo, um pano de algodão ou flanela).
Se utilizar um pano sujo ou áspero, a superfície do aparelho ficará
riscada.
7
Po
01_important.fm
8 ページ 2008年5月21日 水曜日 午前10時26分
Limpeza da caixa do aparelho
Imagem residual devido a queimadura
Para limpar a caixa do aparelho, faça-o suavemente, com um pano
macio e seco (por exemplo, um pano de algodão ou flanela). Se
utilizar um pano sujo ou áspero, ou se esfregar a caixa, a sua
superfície ficará riscada.
A caixa do aparelho é composta maioritariamente de plástico. Não
utilize produtos químicos como benzina ou diluente para a limpar,
pois isso pode originar deterioração de qualidade ou a remoção do
revestimento.
Não exponha o aparelho a fluidos ou gases voláteis, tais como
pesticidas. Não deixe que o aparelho entre em contacto com
borracha ou produtos de vinil durante períodos prolongados. O
efeito de plastificantes sobre o plástico pode originar deterioração
de qualidade ou a remoção do revestimento.
Se limpar a superfície da caixa com um pano molhado, podem
entrar gotículas de água no interior do aparelho, originando
avarias.
Evite apresentar continuamente a mesma imagem no televisor de
ecrã plano durante um período prolongado.
Se a mesma imagem for apresentada continuamente durante um
período prolongado, ou por períodos mais curtos ao longo de
vários dias, o ecrã pode reter uma imagem residual permanente,
devido à queimadura dos materiais fluorescentes. Estas imagens
podem tornar-se menos visíveis se forem apresentadas
posteriormente imagens móveis, mas não desaparecerão
completamente.
Pegas na parte posterior do televisor de ecrã plano
Não retire as pegas localizadas na parte posterior do televisor de
ecrã plano.
Ao deslocar o televisor de ecrã plano, peça a ajuda de outra pessoa
e utilize as pegas existentes na sua parte posterior. Não o desloque
segurando só uma pega.
Não utilize as pegas para pendurar o aparelho ao instalá-lo ou
transportá-lo, por exemplo, nem para evitar que o aparelho tombe.
Ruído do motor da ventoinha
A velocidade de rotação do motor da ventoinha de refrigeração
aumenta quando a temperatura ambiente do televisor de ecrã
plano é alta. Quando tal acontece, é possível que ouça o som
produzido pelo motor da ventoinha.
Para utilizar este produto durante muito tempo
A função Energy Save (economia de energia) pode manter a
eficiência do ecrã durante muito tempo. Para o garantir,
recomenda-se a sua definição para a opção "Mode1".
Cuidado
Retenção de imagem no painel e imagem residual
A apresentação das mesmas imagens, tais como imagens fixas,
durante um período prolongado, pode provocar o efeito de
imagem residual. Este fenómeno pode ocorrer nos dois casos
seguintes.
Imagem residual devido a carga eléctrica
remanescente
Quando são apresentados, durante mais de um minuto, padrões
de imagem com picos de luminância muito elevados, pode ocorrer
imagem residual devido à carga eléctrica remanescente. As
imagens residuais desaparecerão do ecrã logo que sejam
apresentadas imagens móveis, dependendo o tempo que
demoram a desaparecer da luminância das imagens fixas e da
duração da sua apresentação.
8
Po
Nota
• Para prevenir danos decorrentes da queimadura do ecrã, o
televisor de ecrã plano desactivará automaticamente – após
uma permanência de apresentação de 5 a 10 minutos – as
imagens fixas geradas pelo próprio sistema: a função Home
Media Gallery e elementos da Interface Gráfica do Utilizador
como o HOME MENU e o Guia de Programas Electrónico.
• Para evitar a queimadura do ecrã, a posição de apresentação
é automaticamente alterada, de forma imperceptível, quando
se utiliza o televisor de ecrã plano (consulte Função Orbiter, na
página 59).
Prevenir danos resultantes da queimadura do ecrã
• Recomendamos o visionamento de imagens em ecrã integral,
excepto quando tal viole direitos de autor (veja a página 57).
• Defina a função de detecção de máscara lateral (Side Mask)
para "Mode 1" ou "Mode 2"; as imagens de alta definição com
uma relação de aspecto de 16:9 que contenham máscaras
laterais serão detectadas, e as máscaras serão adicionadas
automaticamente à imagem apresentada em ecrã integral, o
que reforçará as medidas tomadas para prevenir a
queimadura do ecrã (consulte Detectar máscaras laterais, na
página 58).
PDP-LX609H_Po.book 9 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 2
Precauções de segurança
A electricidade tem inúmeras funções úteis, mas também pode
causar ferimentos pessoais e danos materiais se indevidamente
utilizada. Este produto foi concebido e fabricado tendo como
primeira prioridade a segurança. Contudo, a sua utilização
indevida pode provocar choques eléctricos e/ou incêndios. Para
prevenir eventuais perigos, queira observar as seguintes
instruções ao instalar, utilizar e limpar o aparelho. Para garantir a
sua segurança e prolongar a vida útil do aparelho, leia
atentamente as precauções seguintes antes de o utilizar.
1. Leia as instruções – Todas as instruções de manuseamento
devem ser lidas e compreendidas antes da utilização do
aparelho.
2. Mantenha este manual num lugar seguro – Estas instruções
de segurança e funcionamento devem ser guardadas em
lugar seguro para consultas futuras.
3. Observe os avisos – Todos os avisos existentes no aparelho e
no manual de instruções devem ser estritamente observados.
4. Siga as instruções – Todas as instruções de funcionamento
devem ser observadas.
5. Limpeza – Desligue o cabo de alimentação de energia da
tomada CA antes de limpar o aparelho utilizando um pano
húmido. Para limpar o aparelho, utilize o pano de limpeza
fornecido ou outros panos macios (por exemplo, de algodão
ou flanela). Não utilize detergentes líquidos nem em aerossol.
6. Acessórios – Não utilize acessórios não recomendados pelo
fabricante. A utilização de acessórios inadequados pode
provocar acidentes.
7. Água e humidade – Não utilize o aparelho perto de água, por
exemplo, junto de uma banheira, lavatório, lava-louças,
tanque ou piscina, ou numa cave húmida.
8. Suporte – Não coloque o aparelho sobre um carrinho,
suporte, tripé ou mesa instáveis. A colocação do aparelho
sobre uma base instável pode originar a sua queda,
resultando em ferimentos pessoais graves e danos no
aparelho. Utilize apenas um carrinho, suporte, tripé, consola
ou mesa recomendados pelo fabricante ou vendidos com o
aparelho. Se instalar o aparelho numa parede, certifique-se
de que segue as instruções do fabricante, utilizando apenas o
equipamento de montagem por ele recomendado.
9. Se o aparelho estiver instalado num carrinho e precisar de o
deslocar, faça-o com o máximo cuidado. Paragens súbitas,
força excessiva e um pavimento desnivelado podem provocar
a queda do aparelho.
10. Ventilação – Os respiradouros e outros orifícios da caixa
destinam-se à ventilação. Não cubra ou bloqueie esses
respiradouros e orifícios, dado que uma ventilação insuficiente
pode causar sobreaquecimento e/ou reduzir a vida útil do
aparelho. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá,
carpete ou superfícies similares, pois podem bloquear as
aberturas de ventilação. Este aparelho não se destina a ser
encastrado; não o coloque num local circunscrito, como uma
estante ou um armário, a menos que se garanta uma
ventilação adequada e se sigam as instruções do fabricante.
11. Fonte de energia – O aparelho deve funcionar com uma fonte
de energia indicada na etiqueta de especificações. Se não
está certo do tipo de fornecimento de energia utilizado em sua
casa, consulte o seu revendedor ou a companhia de
electricidade local.
12. Protecção do cabo de alimentação de energia – Os cabos de
alimentação de energia devem ser devidamente
encaminhados, de modo a que não sejam pisados pelas
pessoas nem fiquem debaixo de objectos. Verifique o estado
das fichas.
13. O painel de plasma utilizado no aparelho é feito de vidro, pelo
que pode quebrar-se se o aparelho cair ou sofrer um impacto.
Tenha cuidado para não se ferir com pedaços de vidro
partidos caso o painel de plasma se quebre.
14. Sobrecarga – Não sobrecarregue tomadas CA ou extensões.
A sobrecarga pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
15. Penetração de objectos e líquidos – Nunca introduza um
objecto no aparelho através dos respiradouros ou aberturas.
No interior do aparelho há uma tensão de alta voltagem, e a
inserção de qualquer objecto pode provocar choques
eléctricos ou curtos-circuitos nos componentes internos.
Pela mesma razão, não entorne água ou outros líquidos sobre
o aparelho.
16. Manutenção – Não tente efectuar a manutenção do aparelho.
A remoção de tampas pode expô-lo a alta voltagem e outras
situações perigosas. Solicite a manutenção a um técnico
qualificado.
17. Reparação – Se ocorrer alguma das situações seguintes,
desligue o cabo de alimentação de energia da tomada CA e
solicite a reparação do aparelho a um técnico qualificado.
a. O cabo de alimentação de energia ou a ficha estão
danificados.
b. Foi derramado um líquido sobre o aparelho, ou caiu um
objecto para o seu interior.
c. O aparelho esteve exposto a chuva ou água.
d. O aparelho não funciona conforme descrito no manual
de instruções.
Não toque em controlos que não constam do manual de
instruções. A regulação inadequada de controlos não descritos
no manual pode provocar danos que muitas vezes requerem
uma intervenção profunda de um técnico qualificado.
e. O aparelho caiu ou danificou-se.
f. O aparelho não funciona normalmente. Qualquer
anomalia perceptível significa que o aparelho requer
manutenção.
18. Peças sobresselentes – Caso o aparelho necessite de peças
sobresselentes, certifique-se de que o técnico utiliza peças
especificadas pelo fabricante ou outras com as mesmas
características e desempenho das originais. A utilização de
peças não autorizadas pode originar incêndios, choques
eléctricos e/ou outros perigos.
19. Verificações de segurança – Após a conclusão de um
trabalho de manutenção ou reparação, peça ao técnico que
efectue verificações de segurança para se certificar de que o
aparelho está em condições de funcionar.
20. Montagem na parede ou no tecto – Se montar o aparelho
numa parede ou no tecto, certifique-se de que o instala de
acordo com o método recomendado pelo fabricante.
21. Fontes de calor – Mantenha o aparelho afastado de fontes de
calor como radiadores, aquecedores, fogões e outros
objectos que emitem calor (incluindo amplificadores).
22. Desligue o cabo de alimentação de energia da tomada CA
antes de instalar as colunas.
23. Nunca exponha o ecrã do televisor de ecrã plano a impactos
fortes, batendo-lhe, por exemplo. O ecrã pode quebrar-se,
provocando um incêndio ou ferimentos pessoais.
24. Não exponha o televisor de ecrã plano a luz solar directa
durante um período prolongado. As características ópticas do
painel de protecção frontal alteram-se, resultando em
descoloração ou deformação.
25. O televisor de ecrã plano pesa cerca de 51,2 kg, no caso do
modelo PDP-LX6090H, e cerca de 33,9 kg no caso do modelo
PDP-LX5090H. Dada a sua reduzida profundidade e
consequente instabilidade, desembale-o, transporte-o e
instale-o com a ajuda de outra pessoa, pelo menos, e
utilizando as pegas.
9
Po
PDP-LX609H_Po.book 10 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Precauções na instalação
Nota
Tome as precauções seguintes ao instalar quaisquer itens, tais
como o suporte opcional.
Se utilizar o suporte opcional, as consolas ou objectos
equivalentes
• Peça ao seu revendedor para efectuar a instalação.
• Utilize os pernos fornecidos.
• Para mais detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o suporte opcional (ou objecto equivalente).
• Recomenda-se vivamente a utilização dos acessórios de
montagem opcionais Pioneer.
• A Pioneer não se responsabilizará por quaisquer ferimentos
pessoais ou danos no aparelho resultantes da utilização de
acessórios de montagem que não os produtos opcionais
Pioneer.
Vista lateral
Superfície de montagem
Se utilizar outros objectos
• Consulte o seu revendedor.
• Os orifícios de montagem seguintes podem ser utilizados
para a instalação:
Televisor de
ecrã plano
Consola de montagem
(ou objecto
equivalente)
Parafuso M8
Vista posterior
(PDP-LX6090H)
12 mm a 18 mm
Orifícios de
montagem
Orifícios de
montagem
(PDP-LX5090H)
Orifícios de
montagem
W
W
W
W
T
T
W
W
Orifícios de
montagem
Cuidado
• Utilize parafusos M8, que penetram 12 mm a 18 mm a partir
da superfície de montagem do televisor de ecrã plano. Veja a
vista lateral, à direita.
• Tenha cuidado para não bloquear a abertura de ventilação, na
parte posterior do televisor de ecrã plano.
• Certifique-se de que instala o televisor de ecrã plano numa
superfície plana, uma vez que ele incorpora vidro.
• Os orifícios de parafuso para além dos ilustrados acima só
devem ser utilizados para os acessórios especificados. Nunca
os utilize para montar acessórios não especificados.
• Não instale nem retire o televisor de ecrã plano do suporte
com as colunas juntas.
10
Po
03_supplied accessories.fm 11 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後4時56分
Capítulo 3
Acessórios fornecidos
Verifique se a caixa contém os seguintes acessórios:
Cabo de alimentação de energia
O cabo de alimentação fornecido é compatível com o seu país ou
região.
Controlo remoto
Para a Europa, à excepção do Reino Unido e
da República da Irlanda
Pilha tamanho AA x 2
(para o controlo remoto)
Núcleo de ferrite
Para o Reino Unido e a República da Irlanda
Braçadeira de cabos
(para núcleo de ferrite)
Grampo de cabo x 4
Pano de limpeza
Cartão de garantia
Manual de instruções
11
Po
PDP-LX609H_Po.book 12 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 4
Nomes dos componentes
Televisor de ecrã plano
(Frente)
Lado
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
7
8
9
10
11
12
13
1
8
14
1
2
3 4
5
Os terminais dos painéis laterais são comuns aos modelos PDP-LX6090H e PDP-LX5090H.
Botão  (Este botão situa-se na parte inferior do painel
posterior. (Consulte 1 , na página 13.) Se estiver desligado,
não será possível ligar a alimentação, mesmo que se
pressionem os botões  ou 0 a 9 no controlo remoto, ou o
botão STANDBY/ON no televisor de ecrã plano). Para ligar a
alimentação, prima .)
2 Indicador POWER ON
3 Indicador STANDBY
4 Indicador TIMER
• O indicador TIMER acende-se quando se encontram
predefinidos para visionamento ou gravação um ou mais
programas de televisão digital (veja as páginas 52 e 53).
1
12
Po
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sensor de luminosidade ambiente
Sensor de controlo remoto
Porta USB
Botão STANDBY/ON
Botão INPUT
Botões VOLUME +/–
Botões CHANNEL +/–
Terminal de saída PHONES
Terminal INPUT 5 (VIDEO)
Terminais INPUT 5 (AUDIO)
6
04_parts names.fm 13 ページ
2008年5月20日 火曜日 午後2時3分
Televisor de ecrã plano
(Trás)
(PDP-LX5090H)
(PDP-LX6090H)
W
W
W
W
T
T
W
W
1
1
Terminais da régua superior
2
3
4
5
6
7
* As posições exactas dos terminais estão indicadas numa placa
situada junto do compartimento dos terminais.
Terminais da régua intermédia
15
16 17
18 19
20
21
22
8
9
10
11
12
13
14
23
Os terminais do painel posterior são comuns aos modelos PDP-LX6090H e PDP-LX5090H.
Botão 
Terminal de entrada ANT (antena)
• A alimentação de energia pode ser feita através deste
terminal.
3 Terminal de entrada SAT (satélite)
4 Terminal PC INPUT (RGB analógico)
5 "Slot" COMMON INTERFACE 1
6 "Slot" COMMON INTERFACE 2
7 Terminal AC IN
8 Terminal INPUT 1 (HDMI)
9 Terminal INPUT 3 (HDMI)
10 Terminal INPUT 4 (HDMI)
11 Terminal RS-232C (utilizado na configuração de fábrica)
12 Terminal INPUT 1 (SCART)
13 Terminal INPUT 2 (SCART)
14 Terminal INPUT 3 (SCART)
1
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Porta para cabo Ethernet
Terminais INPUT 2 (Áudio)
Terminal INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
Terminais AUDIO OUT
Terminal PC INPUT (Áudio)
Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL)
Terminal SUB WOOFER OUT
Terminal CONTROL OUT (suporta SR+)
Terminais SPEAKERS (direito/esquerdo)
• Não ligue outros dispositivos aos terminais de coluna a não
ser as colunas especificadas.
• Não deixe os fios de cabo de coluna descarnados e expostos
nos terminais. Os fios expostos podem provocar um
curto-circuito e, consequentemente, avarias ou danos no
sistema.
13
Po
PDP-LX609H_Po.book 14 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Controlo remoto
Ligam a alimentação quando o indicador STANBDY está
aceso a vermelho.
Esta secção descreve as funções dos botões disponíveis quando
foi seleccionado o modo TV utilizando o botão SELECT. Para
informações sobre os botões que controlam outros equipamentos,
consulte Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88 e seguintes.
1
7
EPG: Apresenta o Guia de Programas Electrónico no modo
8
P+/P–: Modo de TV/entrada externa: seleccionam um canal.
w/x: Modo de teletexto: seleccionam uma página.
de entrada DTV/SAT (satélite).
9
EXIT: Regressa ao ecrã normal num só passo.
10 ///: Seleccionam um item pretendido no ecrã de
definição.
ENTER: Executa um comando.
2
3
4
5
6
7
18
19
20
21
11
HOME MENU: Apresenta o ecrã HOME MENU.
12 Cor (VERMELHO/VERDE/AMARELO/AZUL):
Controlam um leitor de BD só para funções de Controlo
HDMI.
13 [: Salta para a página de legendas de teletexto.
Activa e desactiva as legendas no modo de entrada de
televisão digital, dependendo da emissão.
22
23
82
24
92
25
26
14 k: Apresenta caracteres ocultos.
15 g: Define o modo de som multicanal.
16 d: Modo de TV/entrada externa: congela um fotograma de
uma imagem móvel. Prima novamente para cancelar a
função.
: Modo de teletexto: cessa de actualizar as páginas de
teletexto. Prima novamente para cancelar o modo de
suspensão.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Estes indicadores mostram a
10
11
12
13
14
15
16
17
27
18
19 HMG (Home Media Gallery): Apresenta o ecrã Home
28
29
30
31
Media Gallery.
20 HDMI CTRL: Apresenta o menu HDMI Control.
21
1
TV: Liga a alimentação do televisor de ecrã plano ou
2
INPUT: Selecciona uma fonte de entrada do televisor de
coloca-o em modo de espera.
ecrã plano ("INPUT 1", "INPUT 2", "INPUT 3", "INPUT 4",
"INPUT 5").
3
c: Comuta o modo de ecrã entre 2 ecrãs, imagem na
4
imagem e ecrã único.
PC: Selecciona o terminal PC como fonte de entrada.
6
14
Po
: Comuta entre os dois ecrãs no modo de 2 ecrãs ou de
imagem na imagem.
0 a 9: Modo de TV/entrada externa: seleccionam um canal.
Modo de teletexto: seleccionam uma página.
: Altera a localização do ecrã pequeno no modo de
imagem na imagem.
TV/DTV/SAT: Comuta o modo entre TV, DTV e SAT.
CH RETURN: Volta ao canal anterior.
22
23
24 i +/i –: Regula o volume.
25 e: Desliga temporariamente o som.
26
5
selecção e o estado actuais quando se controla outros
equipamentos ligados utilizando o controlo remoto fornecido.
p y INFO: Apresenta informação sobre canais.
Apresenta a janela de informação.
TOOLS: Apresenta o menu TOOLS.
27
RETURN: Repõe o ecrã de menu anterior.
28 m: Selecciona o modo de teletexto (só imagem de TV, só
imagem de texto, imagem de TV/texto).
29 l: Apresenta uma página de índice para o formato
CEEFAX/FLOF. Apresenta uma página TOP Over View para o
formato TOP.
f: Selecciona o tamanho do ecrã.
30
31 SELECT: Comuta a selecção entre TV, STB, DVD/DVR e VCR,
para que possa controlar outros equipamentos ligados
utilizando o controlo remoto fornecido.
Nota
• Ao utilizar o controlo remoto, aponte-o para o televisor de ecrã
plano.
PDP-LX609H_Po.book 15 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 5
Preparação
Instalação do televisor de ecrã plano
Deslocar o televisor de ecrã plano
Se proceder à instalação num móvel próprio, etc., segure no
televisor de ecrã plano como se mostra abaixo. O televisor de ecrã
plano é pesado, pelo que deve pedir ajuda a alguém para o
deslocar.
Mais de 50 cm
Mais de
10 cm
(Coluna inferior)
Localização
• Evite a exposição a luz solar directa. Mantenha uma ventilação
adequada.
Cuidado
• Se não deixar o espaço necessário acima do televisor de ecrã
plano, ele não receberá uma ventilação suficiente e não
funcionará devidamente.
• A Pioneer não se responsabilizará por acidentes ou danos
causados por uma instalação ou estabilização inadequada,
por uma operação incorrecta, por remodelações ou por
desastres naturais.
Nota
• Ao proceder à instalação, deixe espaço suficiente em torno das
superfícies superior e posterior, para garantir uma ventilação
adequada da parte posterior do aparelho.
• Certifique-se de que instala o televisor de ecrã plano num local
plano e estável.
(Coluna lateral)
As instruções aplicam-se quer ao modelo PDP-LX5090H quer ao
modelo PDP-LX6090H (as ilustrações referem-se ao
PDP-LX5090H).
Nota
• Não utilize a coluna para suportar o peso do televisor de ecrã
plano.
• Não segure no televisor de ecrã plano pelos acessórios de
montagem das colunas.
Utilização do suporte opcional Pioneer
Para pormenores sobre a instalação, consulte o manual de
instruções fornecido com o suporte.
Utilização das colunas opcionais Pioneer
Para pormenores sobre a instalação, consulte o manual de
instruções fornecido com as colunas.
15
Po
PDP-LX609H_Po.book 16 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Evitar que o televisor de ecrã plano
tombe
Estabilização numa mesa ou num móvel próprio
Estabilize o televisor de ecrã plano conforme indica o desenho,
utilizando os acessórios metálicos e os parafusos de prevenção de
queda fornecidos com o suporte opcional.
Nota
• Antes de estabilizar o televisor de ecrã plano num suporte ou
num móvel próprio, certifique-se de que os acessórios
metálicos de prevenção de queda estão fixados ao suporte.
• Para estabilizar o televisor de ecrã plano numa mesa ou num
móvel próprio, utilize também parafusos para madeira,
disponíveis no mercado, com um diâmetro nominal de 4 mm e
com um comprimento mínimo de 20 mm.
4 mm
8 mm a 15 mm
Depois de instalar o suporte, tenha especial cuidado para evitar
que o televisor de ecrã plano tombe e certifique-se de que fica bem
seguro quer à parede quer ao móvel.
(PDP-LX5090H)
20 mm mín.
Parafuso para madeira
(disponível no mercado,
4 mm x 20 mm, pelo
menos)
4 mm
8 mm a 15 mm
(PDP-LX6090H)
20 mm mín.
Faça um orifício a meio, na parte de trás do tampo, antes de utilizar
um parafuso para madeira. Execute este passo da mesma forma
para o lado esquerdo e para o lado direito.
Estabilizar utilizando uma parede
1 Instale os pinos de prevenção de queda (escápulas) no
televisor de ecrã plano.
M8
Parafuso para madeira
(disponível no mercado,
4 mm x 20 mm, pelo
menos)
2 Utilize cabos resistentes para estabilizar devidamente o
televisor de ecrã plano e para o segurar a uma parede, pilar ou
outro elemento firme.
Proceda da mesma forma para o lado esquerdo e direito.
Utilize escápulas, cabos e outros acessórios disponíveis no
mercado. Escápula recomendada: diâmetro nominal, 8 mm;
comprimento, 12 mm a 18 mm.
12 mm a 18 mm
1. Escápulas
Faça um orifício a meio, na parte de trás do tampo, antes de utilizar
um parafuso para madeira. Execute este passo da mesma forma
para o lado esquerdo e para o lado direito.
2. Cabo
Acessório
16
Po
PDP-LX609H_Po.book 17 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Cabo de antena (disponível no mercado)
Cuidado
• Deve utilizar sempre uma mesa ou um móvel suficientemente
resistente para suportar o televisor de ecrã plano. Se não o
fizer, poderão ocorrer danos materiais ou pessoais.
• Ao instalar o televisor de ecrã plano, tome as medidas de
segurança necessárias para evitar que ele caia ou tombe em
consequência de fenómenos naturais (tremores de terra, por
exemplo) ou de acidentes.
• Se não tomar estas precauções, o televisor de ecrã plano pode
tombar e causar ferimentos.
• Os parafusos, escápulas, fios e outros acessórios utilizados
para fixar o televisor de ecrã plano e evitar que ele tombe
variam em função da composição e espessura da superfície a
que ele ficar preso.
• Seleccione os parafusos, escápulas, fios e outros acessórios
adequados só depois de inspeccionar cuidadosamente essa
superfície, para determinar a sua espessura e composição, e
de consultar um técnico especializado, se necessário.
Ligações básicas
Se a sua antena exterior utiliza um cabo coaxial de 75 ohm com
uma ficha DIN45325 comum (IEC169-2), ligue-a ao terminal de
antena na parte posterior do televisor de ecrã plano.
Nota
• A qualidade da recepção pode ser prejudicada se a antena não
estiver ligada correctamente. Se as imagens não forem
apresentadas devidamente, verifique se a ligação da antena
está correcta.
Ligar a antena de satélite
Estão disponíveis três métodos de ligação, conforme se indica
abaixo. Seleccione o menu apropriado ao comutador que utilizar.
Consulte a secção Configurar canais de televisão por satélite
manualmente, na página 29. Se não conhecer o tipo de ligação da
antena (num prédio, por exemplo), seleccione "SMATV" no item
"Scan Type" do menu "Satellite Setup".
Ligação directa ao televisor de ecrã plano
Ligar a antena
Para obter uma imagem mais nítida, utilize uma antena exterior.
Segue-se uma breve explicação dos tipos de ligação utilizados
para um cabo coaxial.
Antena de satélite
Cuidado
• Quando a definição "Aerial Power" estiver activada, ligue
directamente a antena ao terminal de entrada ANT situado na
parte posterior do televisor de ecrã plano. A ligação de
qualquer dispositivo entre a antena e o televisor de ecrã plano
pode causar danos a esse dispositivo.
Vista posterior
T
T
W
W
Terminal de entrada
SAT (satélite)
Ficha DIN45325 comum (IEC169-2)
Cabo coaxial de 75 ohms (cabo redondo)
(disponível no mercado)
• Ligue o cabo coaxial de 75 ohm (disponível no mercado) ao
terminal ANT.
• Se estiver activada a definição "Aerial Power", utilize uma
antena interior com amplificador de sinal (5 V, 30 mA).
17
Po
PDP-LX609H_Po.book 18 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizando o sistema Tone Burst
Antena de satélite
Encaminhamento dos cabos
Quando a coluna está montada no painel do televisor de ecrã
plano:
(PDP-LX6090H)
Cabo de coluna
(Coluna lateral)
Grampo de cabo
(PDP-LX5090H)
Cabo de coluna
Comutador
(Tone Burst)
T
T
W
W
(Coluna lateral)
Grampo de cabo
Terminal de entrada
SAT (satélite)
(PDP-LX6090H)
Cabo de coluna
(Coluna inferior)
Grampo de cabo
Utilizando o comutador DiSEqC
Antena de
satélite
(PDP-LX5090H)
Cabo de coluna
(Coluna inferior)
Grampo de cabo
Nota
Comutador
(DiSEqC)
• Utilize os grampos de cabo fornecidos conforme necessário.
• Ao acondicionar os cabos de coluna, ate-os em feixe de forma
a que não fiquem sujeitos a qualquer pressão.
Fixar grampos de cabo à unidade principal
Terminal de
entrada SAT
(satélite)
Utilize os grampos de cabo conforme necessário para encaminhar
os cabos de ligação. Os desenhos abaixo mostram a localização
dos orifícios na parte posterior do televisor de ecrã plano.
(PDP-LX6090H)
Nota
• Não faça ligações:
– utilizando dois ou mais comutadores;
– ligando o televisor e a antena através de uma "set-top box";
– utilizando uma antena motorizada.
18
Po
(PDP-LX5090H)
T
T
W
W
PDP-LX609H_Po.book 19 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Instalar e remover um grampo de cabo
Enfie a cinta no fixador [1] e aperte o(s) cabo(s) no grampo. Aperte
as alavancas e insira o gancho num orifício apropriado [2] da parte
posterior do televisor de ecrã plano. Puxe a cinta para fixar.
1
2
1
2
4
3
Grampo de cabo
Braçadeira de
cabos
Núcleo de ferrite
• Confirme se o grampo está bem preso ao painel.
Para retirar a cinta, puxe a lingueta para a libertar.
Para remover o grampo, aperte as alavancas e puxe-o.
Lingueta
Alavanca
Ligar a uma tomada
de corrente.
Cabo de alimentação
de energia CA
O mais próximo possível
Ligação do cabo de alimentação
T
T
W
W
Alavanca
Vista posterior
Nota
• Ao encaminhar ou atar cabos, evite trilhá-los ou criar pontos
de pressão.
• Quanto mais tempo um grampo fica inserido, maiores são as
possibilidades de se deteriorar. Um grampo velho danifica-se
mais facilmente quando é removido e pode não ser reutilizável.
• Utilize os grampos de cabo conforme necessário.
• Tenha cuidado para não sujeitar nenhum cabo de ligação a
pressões.
Europa, excepto
Reino Unido e
República da Irlanda
Instalar o núcleo de ferrite
Coloque o núcleo de ferrite acessório na extremidade do cabo de
alimentação, conforme indica o desenho junto. Utilize a
braçadeira de cabos fornecida para evitar que o núcleo de ferrite
deslize pelo cabo.
Se não o fizer, o televisor de ecrã plano não estará conforme com
os padrões CE obrigatórios.
Cabo de
alimentação
Reino Unido e República da Irlanda
Nota
• Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente
quando não pretender utilizar o televisor de ecrã plano durante
um período prolongado.
• Depois de ligar todos os outros componentes, insira a ficha na
tomada CA.
19
Po
PDP-LX609H_Po.book 20 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Preparação do controlo remoto
Inserir as pilhas
1 Para abrir, carregue na tampa do compartimento de pilhas e
faça-a deslizar no sentido indicado pelas setas.
Alcance do controlo remoto
Opere o controlo remoto apontando-o para o sensor de controlo
remoto localizado no canto inferior direito do painel frontal do
televisor de ecrã plano. A distância máxima entre o controlo
remoto e o sensor deve ser de 7 metros, e o ângulo máximo
relativamente ao sensor de 30 graus, seja para a esquerda, para a
direita, para cima ou para baixo.
2 Introduza as duas pilhas tamanho AA fornecidas, começando
por inserir as respectivas extremidades de polaridade negativa
(–).
7m
30º
30º
Sensor de
controlo remoto
Coloque as pilhas fazendo corresponder os pólos às indicações
(+) e (–) existentes no interior do compartimento.
3
Feche a tampa.
Nota
• Para saber onde se situa o sensor de controlo remoto, consulte
Nomes dos componentes, na página 12.
Cuidado
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o seu
rebentamento ou derrame de substâncias químicas. Não se
esqueça de seguir as instruções abaixo.
• Ao substituir as pilhas, faça-o por pilhas de manganês ou
alcalinas.
• Coloque as pilhas fazendo corresponder os pólos às
indicações (+) e (–).
• Não misture pilhas de tipos diferentes, pois possuem
características também diferentes.
• Não misture pilhas novas com antigas, pois isso pode reduzir
a vida útil das pilhas novas e fazer com que as antigas
derramem substâncias químicas.
• Retire as pilhas logo que elas estejam gastas. As substâncias
químicas que derramam das pilhas podem provocar irritações
cutâneas. Se detectar um derrame, limpe cuidadosamente o
compartimento com um pano.
• As pilhas fornecidas com o aparelho podem ter uma vida útil
mais curta, devido às condições de acondicionamento.
• Se não utilizar o controlo remoto durante um período
prolongado, retire as pilhas.
• AO DESFAZER-SE DE PILHAS GASTAS, OBSERVE AS
DISPOSIÇÕES GOVERNAMENTAIS OU AS REGRAS
AMBIENTAIS DE INSTITUIÇÕES PÚBLICAS EM VIGOR NO
SEU PAÍS/ZONA.
20
Po
• Não exponha o controlo remoto a choques. Além disso, não o
exponha ao contacto com líquidos e não o coloque numa área
com humidade elevada.
• Não coloque o controlo remoto sob luz solar directa. O calor
pode provocar a sua deformação.
• O controlo remoto pode não funcionar devidamente se o
sensor de controlo remoto do televisor de ecrã plano estiver
exposto a luz solar directa ou a iluminação intensa. Nesse
caso, altere o ângulo de incidência da luz ou a posição do
televisor de ecrã plano, ou opere o controlo remoto mais perto
do sensor.
• Quando existe algum obstáculo entre o controlo remoto e o
sensor, o controlo remoto pode não funcionar.
• À medida que as pilhas se gastam, o controlo remoto pode só
funcionar a uma distância mais curta do sensor. Substitua
atempadamente as pilhas por outras novas.
• O ecrã do televisor de ecrã plano emite uma radiação
infravermelha muito ténue. Se colocar nas suas imediações
um equipamento operado por meio de um controlo remoto de
infravermelhos, como um videogravador, esse equipamento
pode não reagir devida ou integralmente ao respectivo
controlo remoto. Se tal acontecer, coloque-o suficientemente
longe do televisor de ecrã plano.
• Dependendo do ambiente em que é instalado, os
infravermelhos emitidos pelo televisor de ecrã plano podem
impedir que o sistema reaja devidamente ao controlo remoto
ou reduzir as distâncias permitidas entre o controlo remoto e o
sensor. A intensidade dos infravermelhos emitidos pelo ecrã
varia consoante as imagens nele apresentadas.
06_watching tv.fm 21 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後4時7分
Capítulo 6
Ver televisão
Importante
• Antes de visionar canais emitidos, é necessário configurar o
sintonizador de televisão integrado. Consulte Configurar canais
de televisão, na página 29, para se inteirar de como proceder.
Ligar a alimentação
•
Prima o botão a no televisor de ecrã plano quando os
indicadores POWER ON e STANDBY estiverem apagados
(consulte Nomes dos componentes, nas páginas 12 e 13).
• O sistema fica ligado.
• O indicador POWER ON acende-se a azul.
•
Prima a ou os botões 0 a 9 no controlo remoto, ou
STANDBY/ON no televisor de ecrã plano, se o indicador
STANDBY se acender a vermelho.
• O indicador POWER ON acende-se a azul.
• Se premir o botão 0 no controlo remoto, as imagens virão da
entrada "INPUT 1".
• Se premir os botões 1 a 9, são apresentadas imagens de
televisão.
Nota
• Quando o botão a do televisor de ecrã plano está desligado,
não é possível ligar a alimentação premindo a ou 0 a 9 no
controlo remoto ou STANDBY/ON no televisor de ecrã plano.
• Se premir o botão a do controlo remoto quando o sistema está
em modo de espera, o televisor de ecrã plano acende-se.
• Quando o sistema é colocado em modo de espera, a
alimentação principal de energia é cortada e o sistema deixa
de estar plenamente operacional. O sistema é alimentado por
um fluxo mínimo de energia, para o manter pronto a funcionar.
• Se não pretender utilizar o televisor de ecrã plano durante um
período prolongado, não se esqueça de desligar o cabo de
alimentação de energia da tomada de corrente.
• Se desligar o televisor de ecrã plano da tomada de corrente, o
relógio existente no seu interior será reiniciado, o que
desactivará certas funções, nomeadamente a gravação
temporizada. Quando voltar a ligar o televisor de ecrã plano à
corrente, a informação horária é obtida automaticamente
quando sintonizar um programa DTV.
Se desligar o televisor de ecrã plano de uma tomada de
corrente estando registado um ou mais programas de
gravação temporizada, horária pode sintonizar
automaticamente o programa DTV para obter informação
horária quando voltar a ligar a alimentação.
O televisor pode levar alguns instantes a obter a informação
horária.
Se tentar sintonizar um programa analógico antes de o
televisor obter a informação horária, surgirá um aviso.
Indicadores de estado do televisor de ecrã plano
A tabela abaixo indica o estado de funcionamento do televisor de
ecrã plano. Poderá verificar o estado actual do sistema por meio
dos indicadores do televisor de ecrã plano.
Estado do indicador
POWER ON
Estado do sistema
STANDBY
O cabo de alimentação do televisor
de ecrã plano está desligado. Ou,
embora o cabo de alimentação do
televisor de ecrã plano esteja ligado,
o botão a do televisor está
desligado.
A alimentação de energia do
sistema está ligada.
O sistema está em modo de espera.
Colocar o sistema em modo de espera
Prima a no controlo remoto ou STANDBY/ON no televisor de
ecrã plano.
• O indicador STANDBY acende-se a vermelho.
• O sistema entra em modo de espera e a imagem desaparece
do ecrã.
Para outras situações não mencionadas acima, consulte
Resolução de problemas, na página 102.
21
Po
PDP-LX609H_Po.book 22 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Nota
• Pode seleccionar "Auto" (automática), "High" (alta), "Mid"
(média) ou "Low" (baixa) para a luminosidade do indicador
POWER ON. Se seleccionar "Auto", a luminosidade do
indicador muda para "High", "Mid" ou "Low" consoante o nível
de luminosidade ambiente. Para informações mais
detalhadas, consulte Escurecer o LED azul, na página 59.
Mudar de canal
Para mudar de canais, utilize o controlo remoto ou o painel de
comandos no lado esquerdo do televisor de ecrã plano.
• Não se esqueça de seleccionar o modo TV com o botão SELECT
do controlo remoto antes de utilizar este último. Consulte a
secção Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88.
Mudar o modo de entrada de televisão
• Prima INPUT no televisor de ecrã plano ou TV/DTV/SAT no
controlo remoto para seleccionar o modo de entrada TV, DTV
ou SAT (satélite).
• O botão P+/P– não pode sintonizar canais que foram definidos
para serem "saltados". Para saber como "saltar" canais, veja os
passos 13 e 14 da secção Configurar canais de televisão
analógica manualmente, na página 31.
• No modo DTV ou SAT, o botão P+/P– não selecciona os canais
digitais que foram definidos para serem ignorados quando a
opção "Favourites" está desactivada ("Off") ou que não estão
registados na Lista de Favoritos quando a opção "Favourites"
está activada ("On"). Veja a secção Personalizar definições
relativas a canais, nas páginas 46 e 47.
Utilizando os botões 0 a 9 no controlo remoto
• Seleccione canais directamente premindo os botões 0 a 9.
Por exemplo:
Prima 2 para seleccionar o canal 2 (canal com um dígito).
Prima 1 e depois 2 para seleccionar o canal 12 (canal com dois
dígitos).
No modo DTV, prima 1, 2 e 3 para seleccionar o canal 123 (canal
de três dígitos).
Nota
• No modo de espera, quando se prime 0, a alimentação de
energia é ligada e as imagens vêm da fonte "INPUT 1"; quando
se prime qualquer botão de 1 a 9, são apresentadas imagens
de televisão.
Apresentar uma lista de canais
Estão disponíveis três listas de canais para acesso rápido ao canal
pretendido: a lista de favoritos ("Favourites List"), a lista de canais
("Channel List") e a lista de entradas ("Input List"). Para apresentar
cada lista, siga o procedimento abaixo descrito.
Lista de favoritos: Prima ENTER enquanto está a ver um programa
e seleccione "Favourites" no HOME MENU, ou utilize os botões
/ para seleccionar "Favourites" na lista de canais ou na lista
de entradas.
Lista de canais: Seleccione "Channel" no HOME MENU e utilize os
botões / para seleccionar "Channel List" na lista de favoritos
ou na lista de entradas. Consulte a página 43.
Lista de entradas: Seleccione "Input" no HOME MENU ou utilize os
botões / para seleccionar "Input List" na lista de favoritos ou
na lista de canais.
Favourites
Input5
XXXX
0100
XXXX
020
XXXX
0055
Home Media Gallery
Utilizando o botão P+ / P– no controlo remoto
• Prima P+ para passar a um número de canal superior.
• Prima P– para passar a um número de canal inferior.
PC
XXXX
0211
XXXX
1050
XXXX
001
1/2
Nota
• Prima CH RETURN para mudar do canal actual para o canal
que visionou previamente. Prima CH RETURN novamente para
voltar ao canal original.
• Os botões CHANNEL +/– do televisor de ecrã plano funcionam
da mesma forma que o botão P+/P–.
22
Po
PDP-LX609H_Po.book 23 ページ
Lista
Lista de
favoritos
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Número máximo de
canais
20 canais analógicos
20 canais digitais
40 canais de satélite
1 Home Media Gallery
5
Itens apresentados
Canais analógicos/
digitais/de satélite,
entradas externas e
ecrã principal da Home
Media Gallery
Lista de
entradas
INPUT 1 a INPUT 5, PC Entradas externas
Lista de
canais
Todos os canais
analógicos, digitais e
de satélite
Seleccione um canal a deslocar (/).
6
Seleccione uma nova localização (/// e, em seguida,
ENTER).
A ordenação é executada.
Para ordenar outro(s) canal(canais), repita os passos 5 e 6.
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Se se seguir outro ecrã, surge uma barra de deslocamento.
Canais analógicos/
digitais/de satélite
Nota
• Se premir ENTER, selecciona o canal pretendido.
• Se premir EXIT ou RETURN, a lista desaparece.
• Se premir TOOLS enquanto está a ser apresentada uma lista
de canais (DTV ou SAT), surge um ecrã de procura de listas de
canais. Consulte a página 43.
Definir os seus canais favoritos
Registar canais favoritos
Utilize o menu TOOLS para registar canais de televisão, fontes de
entrada externas (incluindo PC) e conteúdos da Home Media
Gallery (ecrã do menu principal). Para registar canais, siga o
procedimento abaixo descrito.
1
Prima TOOLS.
2
Seleccione "Favourites Entry" (introdução de favoritos)
(/).
3 Seleccione "On" (activada) (/).
O canal que está a ver é registado na lista de favoritos.
Para cancelar, utilize os botões / para seleccionar "Off".
Seleccione dez canais, no máximo, para cada ecrã (até nove
ecrãs). Feito isso, poderá aceder rapidamente aos seus canais
favoritos.
1
Prima HOME MENU.
2
Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Favourites Setup" (configuração de canais
favoritos) (/ e, em seguida, ENTER).
4
Seleccione "Channel Mode" (modo de canais) (/ e, em
seguida, ENTER).
5
Seleccione "Favourites" (favoritos) (/ e, em seguida,
ENTER).
Seleccione "All" para definir todos os canais como "Favourites".
6
Seleccione um canal de televisão a registar (/ e, em
seguida, ENTER).
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Se premir EXIT, RETURN ou TOOLS novamente, o menu
TOOLS desaparece.
• Se o número de canais registados atingir o limite, surge um
ecrã de aviso.
• Para cancelar o procedimento acima antes de concluído,
prima EXIT ou RETURN.
Nota
• Se se seguir outro ecrã, surge uma barra de deslocamento.
• A lista de favoritos também é apresentada se premir ENTER
enquanto está a ver um programa de televisão.
• Se não estiver registado nenhum canal, surge a mensagem
"No Favourites List".
Ordenar canais favoritos
Editar a lista de entradas
É possível alterar o nome dos canais de entrada. Para alterar o
nome, siga o procedimento abaixo descrito.
1
Prima HOME MENU.
2
Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
É possível ordenar os canais favoritos. Para ordenar os canais
registados, siga o procedimento abaixo descrito.
3
Seleccione "Option" (opção) (/ e, em seguida, ENTER).
1
Prima HOME MENU.
4
2
Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
Seleccione "Label Input" (atribuir nome a entrada) (/ e,
em seguida, ENTER).
3
4
Seleccione "Favourites Setup" (configuração de canais
favoritos) (/ e, em seguida, ENTER).
Seleccione "Sort Favourites" (ordenar canais favoritos)
(/ e, em seguida, ENTER).
5 Seleccione uma entrada (/ e, em seguida, ENTER).
Aparece um teclado no ecrã.
6
Altere o nome.
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
23
Po
PDP-LX609H_Po.book 24 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ajustar o volume e o som
Prima - para mudar de canal de áudio.
•
Modo "
Utilize o controlo remoto ou o painel de comandos no lado
esquerdo do televisor de ecrã plano para ajustar o volume.
Modo #
I
Modo MONO
II
MONO
Nota
• O menu de modos de canal de áudio também aparece se
premir TOOLS.
A tabela abaixo indica os canais de áudio disponíveis por tipo de
áudio emitido.
Definição
"
• Prima i + para aumentar o volume.
• Prima i – para reduzir o volume.
37
"Stereo"
Emissões no sistema NICAM
Utilizando o botão i +/ i – no controlo
remoto
Bilingues
Mono
• Os botões VOLUME +/– do televisor de ecrã plano funcionam
da mesma forma que o botão i +/i –.
Emissões no sistema A2
1 Prima e para silenciar o som.
Aparece o ícone e no ecrã. Se estiver a utilizar auscultadores,
surge o ícone .
"Stereo"
37
Bilingues
Mono
37
AAA
NICAM STEREO
NICAM STEREO
MONO
10:00
10:00
10:00
A2
A2
Mudar o canal de áudio da emissão
Dependendo da emissão, é possível mudar de canal de áudio.
Duplo mono
Emissões digitais terrestres
Prima e novamente ou i + para restaurar o som.
BBB
BBB
NICAM II
MONO
10:00
10:00
10:00
A3
A3
Emissões digitais via satélite
Duplo mono
CCC
CCC
NICAM MONO
MONO
10:00
10:00
10:00
Mono
A4
A4
DDD
DDD
DDD
STEREO
STEREO
MONO
10:00
10:00
10:00
A5
A5
A5
EEE
EEE
EEE
DUAL I
DUAL II
MONO
10:00
10:00
10:00
A6
A6
A6
FFF
FFF
FFF
MONO
MONO
MONO
10:00
10:00
10:00
D 001
D 001
D 001
GGG
GGG
L
R
MONO
10:00
10:00
10:00
D 002
D 002
HHH
HHH
HHH
STEREO
STEREO
MONO
10:00
10:00
10:00
D 003
D 003
III
III
III
MONO
MONO
MONO
10:00
10:00
10:00
S 0001
S 0001
S 0001
JJJ
JJJ
JJJ
L
R
MONO
10:00
10:00
10:00
S 0002
S 0002
S 0002
"Stereo"
A3
CCC
NICAM MONO
D 003
Mono
A2
BBB
D 002
"Stereo"
A1
NICAM I
GGG
2
MONO
A1
AAA
A4
Utilizando o botão e no controlo remoto
#
A1
AAA
KKK
KKK
KKK
STEREO
STEREO
MONO
10:00
10:00
10:00
S 0003
S 0003
S 0003
LLL
LLL
LLL
MONO
MONO
MONO
10:00
10:00
10:00
Nota
• Em cada um dos modos de som multicanal seleccionados
utilizando o botão -, o visor altera-se consoante os sinais de
radiodifusão recebidos.
• Uma vez seleccionado o modo MONO, o som permanece
monofónico mesmo que o sistema receba uma emissão
"stereo". Terá de comutá-lo novamente para  ou  se pretender
voltar a ouvir som "stereo".
24
Po
PDP-LX609H_Po.book 25 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
• A selecção de um modo de som multicanal quando a fonte de
entrada for "INPUT 1" a "INPUT 5" não altera o tipo de som.
Neste caso, o som é determinado pela fonte de vídeo.
Mudar de componente de áudio
O menu TOOLS permite-lhe também seleccionar até
32 componentes de áudio.
1
Prima TOOLS.
2
Seleccione "Audio" (áudio) (/).
3 Seleccione o componente de áudio pretendido (/).
Pode seleccionar:
– um componente de áudio entre idiomas (só em emissões
digitais);
– um componente de áudio para a Home Media Gallery
(página 69).
Utilizar as funções de ecrãs múltiplos
• Não se esqueça de seleccionar o modo TV com o botão SELECT
do controlo remoto antes de utilizar este último. Consulte a
Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88.
Dividir o ecrã
Utilize o procedimento seguinte para seleccionar o modo de 2
ecrãs ou o modo de imagem na imagem.
Nota
• A apresentação de um ecrã dividido durante um período
prolongado, ou durante breves períodos de tempo todos os
dias, pode resultar em retenção de imagem.
1 Prima c para seleccionar o modo de visualização.
De cada vez que premir o botão c, o modo de visualização alterna
entre 2 ecrãs, imagem na imagem e ecrã único.
No modo de 2 ecrãs ou de imagem na imagem, prima
para
comutar a posição dos dois ecrãs apresentados.
O ecrã da esquerda (no modo de 2 ecrãs) ou o ecrã maior (no
modo de imagem na imagem) é o ecrã activo, indicado pelo sinal
"z". O utilizador pode controlar a imagem e o som.
2 ecrãs
Ecrã principal
Ecrã secundário
No modo de imagem na imagem, prima
para deslocar o ecrã
pequeno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Imagem na imagem
Ecrã principal
Ecrã secundário
2
Para seleccionar a fonte de entrada pretendida, prima o
botão de fonte de entrada correspondente.
Ao ver televisão, prima P+/P– para mudar de canal.
25
Po
PDP-LX609H_Po.book 26 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar o menu TOOLS
Também pode seleccionar o modo de ecrãs múltiplos no menu
TOOLS.
1
Prima TOOLS.
2
Seleccione "Split" (dividir), "Swap" (trocar) ou "Shift"
(deslocar) (/).
3 Seleccione um modo (/).
Para o modo "Split", seleccione "Off (Single)" (desactivado/ecrã
único), "2-screen" (2 ecrãs) ou "P-in-P" (imagem na imagem).
O modo seleccionado aparece no centro do menu TOOLS.
Congelar imagens
Utilize o seguinte procedimento para capturar e congelar um
fotograma de uma imagem móvel que está a visualizar.
• Não se esqueça de seleccionar o modo TV com o botão SELECT
do controlo remoto antes de utilizar este último. Consulte a
secção Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88.
Importante
• A apresentação de uma imagem estática durante um período
prolongado, ou durante breves períodos de tempo todos os
dias, pode resultar em retenção de imagem.
Nota
• Veja o menu TOOLS, na página 74.
• A função de ecrãs múltiplos não pode apresentar
simultaneamente imagens da mesma fonte de entrada. Se
tentar fazê-lo, surge uma mensagem de aviso.
• A função de ecrãs múltiplos não apresenta imagens de
combinações de duas fontes de entrada externas ("INPUT 1" a
"INPUT 5", "PC"), mas pode apresentar imagens das seguintes
combinações de fontes de entrada:
– Televisão analógica (televisão digital ou Home Media Gallery)
e fonte externa ("INPUT 1" a "INPUT 5", "PC")
• Quando prime EXIT, o modo de ecrã único é reposto e
apresentado o menu correspondente.
• No modo de 2 ecrãs, as imagens apresentadas no ecrã direito
podem parecer menos nítidas, dependendo da respectiva
resolução.
• A lista de canais analógicos favoritos e a lista de canais digitais
não estão disponíveis nos modos de 2 ecrãs e de imagem na
imagem.
1 Prima d.
Aparece uma imagem fixa no ecrã direito, enquanto o ecrã
esquerdo apresenta imagens móveis.
Imagem normal
2
Imagem fixa
Prima d novamente para cancelar a função.
Nota
• Não é possível congelar a imagem quando se utiliza o modo de
2 ecrãs ou o modo de imagem na imagem.
• Quando esta função não se encontra disponível, surge uma
mensagem de aviso.
26
Po
PDP-LX609H_Po.book 27 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 7
O HOME MENU
Descrição geral do HOME MENU
Se a fonte for AV
HOME MENU
Channel (canal)
Favourites (favoritos)
Input (entrada)
EPG
Home Media Gallery
HDMI Control
(Controlo HDMI)
Picture
Setup
(configuração) (imagem)
Sound (som)
Power
Control
(controlo de
energia)
Item
–
–
–
–
–
–
AV Selection
(selecção AV)
Contrast (contraste)
Brightness
(luminosidade)
Colour (cor)
Tint (matiz)
Sharpness (nitidez)
Pro Adjust
(ajuste profissional)
PureCinema*
Sound Control
(controlo do som)**
OPTIMUM
Performance
(desempenho
OPTIMUM)**
Reset (reiniciar)
Treble (agudos)
Bass (graves)
Balance
(balanceamento)
Sound Effect
(efeito de som)**
Reset (reiniciar)
AVC
Energy Save
(economia de
energia)
No Signal off
(desligar por ausência
de sinal)
No Operation off
(desligar por
inactividade)
–
Sleep Timer
(temporizador)
Option
Position (posição)
(opção)
Auto Size
(tamanho
automático)
Side Mask
(máscara lateral)
Página
22
22
22
50
69
93
33
35
35
35
35
35
34
35
41
41
34
39
39
39
40
39
40
41
41
42
60
55
58
58
HDMI Input
(entrada HDMI)
HDMI Control Setting
(definição de
Controlo HDMI)
Blue LED Dimmer
(escurecer o LED azul)
Orbiter (orbitador)
Video Pattern
(padrão de vídeo)
Drive Mode
(modo de varrimento)
Colour System
(sistema de cor)
Input Select
(selecção de entrada)
Game Control Pref
(preferência de
controlo para jogos)
Room Light Sensor
(sensor de
luminosidade
ambiente)
Screen Protection
(protecção de ecrã)
Label Input
(atribuir nome a
entrada)
System Setup Auto Installation
(configuração (instalação
do sistema)
automática)
Analogue TV Setup
(configuração de
televisão analógica)
Digital Tuner Setup
(configuração do
sintonizador digital)
Digital Audio Output
(saída de áudio
digital)
SCART Output
(saída SCART)
i/o link.A
Password
(palavra-passe)
Language (idioma)
Technical Info.
(informações
técnicas)
Favourites
Channel Mode
Setup
(modo de canais)
(configuração Sort Favourites
de canais
(ordenar canais
favoritos)
favoritos)
66
96
59
59
60
55
56
56
57
59
60
60
29
31
44
65
63
69
61
29
33
23
23
* Aceda a esta opção no menu Pro Adjust, quando estiver
seleccionada uma opção que não "OPTIMUM".
** Disponível apenas quando está seleccionada a opção
"OPTIMUM" na definição "AV Selection".
27
Po
PDP-LX609H_Po.book 28 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar o HOME MENU
Se a fonte for um PC
HOME MENU
Channel (canal)
Favourites (favoritos)
Input (entrada)
EPG
Home Media Gallery
HDMI Control
(Controlo HDMI)
Picture
Setup
(configuração) (imagem)
Sound (som)
Power
Control
(controlo de
energia)
Item
–
–
–
–
–
–
AV Selection
(selecção AV)
Contrast (contraste)
Brightness
(luminosidade)
Red (vermelho)
Green (verde)
Blue (azul)
Reset (reiniciar)
Treble (agudos)
Bass (graves)
Balance
(balanceamento)
Sound Effect
(efeito de som)**
Reset (reiniciar)
AVC
Energy Save
(economia de
energia)
Power Management
(gestão de energia)
–
Sleep Timer
(temporizador)
Option
Auto Setup
(opção)
(configuração
automática)
Manual Setup
(configuração
manual)
HDMI Input
(entrada HDMI)
HDMI Control Setting
(definição de
Controlo HDMI)
Orbiter (orbitador)
Label Input
(atribuir nome a
entrada)
Favourites
Channel Mode
Setup
(modo de canais)
(configuração Sort Favourites
de canais
(ordenar canais
favoritos)
favoritos)
28
Po
Página
22
22
22
50
69
93
Nas linhas seguintes descreve-se o modo típico de funcionar com
os menus. Para se inteirar do procedimento a utilizar para cada
um, consulte as páginas correspondentes, que descrevem as suas
diversas funções.
33
35
35
35
35
35
34
39
39
39
DVD
HDD
40
39
40
41
42
60
1
Prima HOME MENU.
2 Prima / para seleccionar um item de menu e, em seguida,
prima ENTER.
3 Repita o passo 2 até aceder ao item de submenu pretendido.
O número de níveis de menu difere consoante os itens de menu.
56
4 Prima / para seleccionar uma opção (ou parâmetro) e,
em seguida, prima ENTER.
Para alguns itens de menu, prima / em vez de /.
56
5
66
96
59
60
23
23
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Pode regressar aos níveis de menu superiores premindo
RETURN.
• Não se esqueça de seleccionar o modo TV com o botão SELECT
do controlo remoto antes de utilizar este último. Consulte a
secção Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88.
08_basic adjustments.fm
29 ページ 2008年5月20日 火曜日 午後2時4分
Capítulo 8
Configuração
Configurar canais de televisão
Esta secção descreve a forma de procurar e configurar canais de
televisão automaticamente.
10 Seleccione "Start" (iniciar) (/ e, em seguida, ENTER).
A função de instalação automática inicia-se. Para sair da função
de instalação automática antes de ela estar concluída, prima
RETURN.
Utilizar a função de instalação automática
Nota
Quando o televisor de ecrã plano é ligado pela primeira vez após a
sua aquisição, surge no ecrã o menu Auto Installation. Para
seleccionar idiomas e canais, siga os passos abaixo descritos.
1
Seleccione "Language" (idioma) (/).
2
Seleccione um idioma (/).
• Pode iniciar a função de instalação automática a partir do
HOME MENU depois de mudar para outro país, por exemplo.
Execute os passos abaixo descritos antes de iniciar a função
de instalação automática.
1
Language
:
English
Country
:
Austria
Terrestrial Tuner
:
Both
Aerial Power
:
Off
Satellite Tuner
:
On
Satellite Setup
Start
É possível seleccionar entre 19 idiomas: inglês, alemão, francês,
italiano, espanhol, holandês, sueco, português, grego, finlandês,
russo, turco, norueguês, dinamarquês, checo, polaco, ucraniano,
húngaro e croata.
3
Seleccione "Country" (país) (/).
4
Seleccione o país (/).
5
Seleccione "Terrestrial Tuner" (sintonizador terrestre) (/).
6 Seleccione o tipo de sintonizador (/).
Utilize os botões / para seleccionar "Digital", "Analogue"
(analógico), "Both" (ambos) (predefinição) ou "Off" (desactivado).
7 Seleccione "Aerial Power" (alimentação de energia da
antena) (/).
Esta opção só está disponível se seleccionar "Digital" ou "Both" no
passo 6. Ignore os passos 7 e 8 se seleccionar outras opções.
Prima HOME MENU (/ e, em seguida, ENTER).
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Auto Installation" (instalação automática)
(/ e, em seguida, ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a sua
palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
Consulte Utilizar uma palavra-passe, na página 61.
Se não for encontrado nenhum canal, verifique as ligações da
antena e volte depois a tentar executar a função de instalação
automática.
Nota
• Os canais obtidos podem variar, dependendo do ambiente de
instalação e das condições meteorológicas.
Configurar canais de televisão por
satélite manualmente
Também é possível configurar canais de televisão por satélite
manualmente, sem recorrer à função de instalação automática.
Para informações sobre a configuração, siga os passos abaixo.
Nota
Cuidado
• Quando a definição "Aerial Power" estiver activada, ligue
directamente a antena ao terminal de entrada ANT situado na
parte posterior do televisor de ecrã plano. A ligação de
qualquer dispositivo entre a antena e o televisor de ecrã plano
pode causar danos a esse dispositivo.
8 Seleccione "On" (activada) ou "Off" (desactivada)
(predefinição) (/).
9 Seleccione "Satellite Tuner" (sintonizador de satélite) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "On" (activado)
(predefinição) ou "Off" (desactivado).
Se seleccionar "On", escolha "Satellite Setup" (configuração de
satélite) e, em seguida, prima ENTER para se deslocar para o ecrã
Satellite Setup.
Se seleccionar "Off", o menu "Satellite Setup" fica desvanecido.
• A opção "Digital Tuner Setup" só está disponível no modo DTV/
SAT. Prima TV/DTV/SAT no controlo remoto para seleccionar
o modo DTV ou SAT.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Digital Tuner Setup" (configuração do
sintonizador digital) (/ e, em seguida, ENTER).
5 Seleccione "Installation" (instalação) (/ e, em seguida,
ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a
sua palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
Para informações sobre a palavra-passe, consulte Utilizar uma
palavra-passe, na página 61.
29
Po
08_basic adjustments.fm
30 ページ 2008年5月21日 水曜日 午前10時26分
6 Seleccione "Satellite Setup" (configuração de satélite)
(/ e, em seguida, ENTER).
7 Seleccione "Scan Type" (tipo de pesquisa) (/ e, em
seguida, ENTER).
Utilize os botões / para seleccionar "By Satellite" (por satélite),
"All Frequencies" (todas as frequências) ou "SMATV".
Scan Type
:
By Satellite
Aerial Select
:
Single
Satellite Select
Transponder
Signal Check
Add New Channels
Replace Existing Channels
Reset
Nota
• A utilização da opção "By Satellite" para a pesquisa de canais
pode falhar nalguns casos. Se tal acontecer, seleccione "All
Frequencies" ou "SMATV".
• Se aceder a "Satellite Setup" através da definição "Auto
Installation", não estarão disponíveis três botões – "Add New
Channels" (adicionar novos canais), "Replace Existing
Channels" (substituir canais existentes) e "Reset" (repor).
• Se seleccionar "SMATV" (sistema Satellite Master Antenna
Television), o televisor de ecrã plano tentará obter todos os
canais disponíveis, independentemente da definição de
antena.
8 Seleccione "Aerial Select" (seleccionar antena) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "Single" (única),
"DiSEqC 1", "DiSEqC 2", "DiSEqC 3", "DiSEqC 4", "Tone Burst 1" ou
"Tone Burst 2".
9 Seleccione "Satellite Select" (seleccionar satélite) (/ e, em
seguida, ENTER).
10 Seleccione "Satellite" (satélite) (/ e, em seguida, ENTER).
Surgem no ecrã informações sobre o satélite seleccionado.
Seleccione um satélite disponível na lista.
Satellite
:
Astra1
LNB Frequency
:
Universal
LNB Voltage
:
Off
11 Seleccione "LNB Frequency" (frequência LNB) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "Universal" (tendo duas
frequências LNB – 9750/10600, predefinição), ou os botões 0 a 9
(premindo ENTER a seguir) para introduzir uma frequência se
seleccionar "---".
Esta opção só está disponível se seleccionar "All Frequencies" ou
"By Satellite" no passo 7.
12 Seleccione "LNB Voltage" (voltagem LNB) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "On" (activada) ou "Off"
(desactivada) (predefinição).
Na maior parte dos casos, seleccione "On".
13 Prima RETURN e, em seguida, seleccione "Transponder"
(receptor-emissor) (/).
14 Seleccione "Transponder Type" (tipo de receptor-emissor)
(/).
Utilize os botões / para seleccionar "All" para todos os
receptores-emissores dos satélites seleccionados (predefinição),
"One" para um único receptor-emissor, ou "Manual" para os
receptores-emissores especificados.
Transponder Type
:
Frequency
:
Manual
----
Polarization
:
Horizontal
Symbol Rate
:
MHz
22000 KS/s
15 Seleccione "Frequency" (frequência) (/).
Na opção seleccionada no passo 14 aparecem os
receptores-emissores disponíveis para o satélite seleccionado na
lista de satélites, no passo 10.
Introduza uma frequência utilizando os botões 0 a 9 (premindo
ENTER a seguir) se tiver seleccionado "Manual" no passo 14.
16 Seleccione "Polarization" (polarização) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "Horizontal"
(predefinição) ou "Vertical".
17 Seleccione "Symbol Rate" (taxa de símbolos) (/).
Utilize os botões / para seleccionar "22000" (predefinição) ou
"27500", ou os botões 0 a 9 (premindo ENTER a seguir) para
introduzir uma taxa de símbolos.
Nota
• As opções "Polarization" e "Symbol Rate" só estão disponíveis
se tiver seleccionado "Manual" na definição "Transponder
Type", no passo 14.
Level : 60%
Quality : 80%
A unidade da frequência LNB é o MHz.
Esta opção só está disponível se seleccionar "By Satellite" no passo
7.
Seleccione "New 1" (novo 1) a "New 5" e, em seguida, mantenha
premido o botão ENTER para apresentar o teclado no ecrã.
30
Po
18 Prima RETURN e, em seguida, seleccione "Signal Check"
(verificação de sinal) (/ e, em seguida, ENTER).
Utilize os botões / para seleccionar os satélites pretendidos
na lista de satélites ou receptores-emissores para os satélites
seleccionados.
Nota
• Se aceder a "Signal Check" através da definição "Auto
Installation", o botão "Add" (adicionar) não estará disponível
(veja a página 45).
• A unidade do receptor-emissor é o MHz.
PDP-LX609H_Po.book 31 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
10 Seleccione "System" (sistema) (/).
Satellite
:
Astra1
Transponder
:
10000
11 Seleccione um sistema de portadora áudio (/).
Pode seleccionar entre "B/G", "D/K", "I", "L" e "L’".
12 Seleccione "Colour System" (sistema de cor) (/).
13 Seleccione um sistema de cor (/).
Pode seleccionar entre "Auto" (automático), "PAL", "SECAM" e
"4.43NTSC".
14 Seleccione "Store" (guardar) (/).
Add
Level : 88%
Quality :100%
Para pesquisar e registar novos canais, seleccione "Add New
Channels" (veja a página 45).
Para substituir canais registados por novos canais, seleccione
"Replace Existing Channels" (veja a página 45).
A opção "Reset" repõe os valores predefinidos de fábrica para
todas as definições de satélite.
19 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
15 Seleccione "Yes" ou "No" (/).
Item
Descrição
Yes
Pode seleccionar o canal utilizando o botão P+/P–
No
Não é possível seleccionar o canal utilizando o
botão P+/P–
16 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Em alternativa, para configurar outro canal, repita os passos 7 a
15.
Configurar canais de televisão
analógica manualmente
Nota
• O procedimento acima transfere e define a informação de
canal seleccionada para o equipamento de gravação ligado,
como um videogravador ou um gravador de DVD/HDD (DVR).
• A função de ajuste manual permite igualmente proceder a
selecções relativas às opções "Tuner NR" (redução de ruído do
sintonizador), "Channel Lock" (bloqueio de canais) e "Decoder"
(descodificador). Consulte Reduzir ruído de vídeo, Definir a
função de bloqueio de canais e Seleccionar um terminal de
entrada de descodificador.
Utilize a função Manual Adjust para configurar canais de televisão
analógica manualmente.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Analogue TV Setup" (configuração de televisão
analógica) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a sua
palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
Para informações sobre a palavra-passe, consulte Utilizar uma
palavra-passe, na página 61.
5 Seleccione "Manual Adjust" (ajuste manual) (/ e, em
seguida, ENTER).
Manual Adjust
Label
Sort
Reduzir ruído de vídeo
É possível especificar, para cada canal, se o televisor de ecrã plano
deve reduzir o ruído de vídeo consoante os níveis dos sinais de
emissão.
1 Repita os passos 1 a 5 indicados em Configurar canais de
televisão analógica manualmente.
2 Seleccione "Tuner NR" (redução de ruído do sintonizador)
(/).
3
Seleccione "On" (activada) (/).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
6 Seleccione "Programme Entry" (introdução de programa)
(/).
• Dependendo das condições dos sinais de emissão, esta
função pode não produzir um resultado satisfatório.
• Se utilizar um descodificador com um terminal seleccionado,
esta função pode não produzir um bom resultado.
• A predefinição de fábrica é "On" (activada).
7 Seleccione um número de programa (/).
Pode seleccionar de 1 a 99.
8
Seleccione "Search" (pesquisar) (/).
9 Introduza uma frequência, utilizando os botões 0 a 9 e, em
seguida, ENTER.
Também pode premir / para introduzir uma frequência.
31
Po
PDP-LX609H_Po.book 32 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Definir a função de bloqueio de canais
Atribuir nomes a canais de televisão
A função de bloqueio de canais impede a sintonia e o
visionamento de canais de televisão seleccionados.
É possível designar canais de televisão configurados utilizando até
oito caracteres, o que pode ajudá-lo a identificar facilmente os
canais durante as selecções.
1 Repita os passos 1 a 7 indicados em Configurar canais de
televisão analógica manualmente.
Depois de seleccionar um canal (utilizando a opção "Programme
Entry" (introdução de programa)), execute os passos seguintes:
2
Seleccione "Channel Lock" (bloqueio de canais) (/).
3 Seleccione "Block" (bloquear) (/).
A selecção alterna entre "View" (visionar) (predefinição de fábrica)
e "Block" (bloquear).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar um terminal
de entrada de descodificador.
2 Seleccione "Label" (atribuir nome) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "Programme Entry" (introdução de programa)
(/).
4 Seleccione um número de programa (/).
Pode seleccionar de 1 a 99.
Seleccionar um terminal de entrada de
descodificador
Programme Entry
:
1
Label
:
12345678
Caso tenha ligado um descodificador, seleccione um terminal de
entrada de descodificador (INPUT 1).
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Analogue TV Setup" (configuração de televisão
analógica) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a sua
palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
Para informações sobre a palavra-passe, consulte Utilizar uma
palavra-passe, na página 61.
5 Seleccione "Label" (atribuir nome) (/ e, em seguida,
ENTER).
Surge o ecrã de introdução de nome.
6 Seleccione o primeiro carácter (/// e, em seguida,
ENTER).
Label
5 Seleccione "Manual Adjust" (ajuste manual) (/ e, em
seguida, ENTER).
K I D S
1
6 Seleccione "Programme Entry" (introdução de programa)
(/).
7 Seleccione um número de programa (/).
Pode seleccionar de 1 a 99.
Depois de seleccionar um canal (utilizando a opção "Programme
Entry" (introdução de programa)), execute os passos seguintes:
8
Seleccione "Decoder" (descodificador) (/).
9
Seleccione "INPUT 1" (/).
10 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Com a opção "Off" (predefinição de fábrica) seleccionada, não
é possível visionar imagens a partir do descodificador.
• Quando se vê televisão digital, não há saída de imagem para o
descodificador.
8
9
0
A B C D E F G H
2
3
4
5
6
7
I
J
Delete
K L M N O P Q R S T
Space
U V W X Y Z
,
.
:
&
*
/
_ @
'
(
)
+
-
;
Caps
OK
Cancel
O cursor desloca-se para o segundo carácter.
7 Repita o passo 6 para introduzir até oito caracteres.
Para corrigir caracteres introduzidos, seleccione [] ou [] no
ecrã e, em seguida, prima ENTER. O cursor desloca-se para o
carácter antecedente ou subsequente.
Para apagar o carácter actual, seleccione [Delete] (apagar) no
ecrã e, em seguida, prima ENTER.
Para inserir um espaço para o carácter actual, seleccione [Space]
(espaço) no ecrã e, em seguida, prima ENTER.
Para alternar entre maiúsculas e minúsculas, seleccione [Caps]
no ecrã e, em seguida, prima ENTER.
8 Para completar a introdução do nome, prima / ou /
para seleccionar [OK] no ecrã e, em seguida, prima ENTER.
9
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• O procedimento acima transfere e define a informação de
canal seleccionada para o equipamento de gravação ligado,
como um videogravador ou um gravador de DVD/HDD (DVR).
32
Po
08_basic adjustments.fm
33 ページ 2008年5月20日 火曜日 午後2時4分
Ordenar canais de televisão
predefinidos
Menu
:
English
Teletext
:
West Europe
Utilize o procedimento seguinte para alterar a sequência dos
programas de televisão predefinidos.
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar um terminal
de entrada de descodificador.
2 Seleccione "Sort" (ordenar) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge o ecrã Sort.
5
Sort
Sort
TELEVISION
TELEVISION
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
AAA
AAA
BBB
BBB
CCC
CCC
DDD
DDD
EEE
EEE
FFF
FFF
GGG
GGG
HHH
HHH
09
09
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
III
III
JJJ
JJJ
KKK
KKK
LLL
LLL
MMM
MMM
NNN
NNN
OOO
OOO
PPP
PPP
QQQ
QQQ
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
RRR
RRR
SSS
SSS
TTT
TTT
UUU
UUU
VVV
VVV
WWW
WWW
XXX
XXX
YYY
YYY
1/4
1/4
Seleccione "Teletext" (teletexto) (/).
6
Seleccione um idioma (/).
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Verificar a versão de "software"/
"hardware"
Para aceder a informações sobre a versão, siga o procedimento
abaixo descrito.
3 Seleccione um canal a deslocar (/// e, em seguida,
ENTER).
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Seleccionar um terminal
de entrada de descodificador.
4 Seleccione uma nova localização (/// e, em seguida,
ENTER).
A ordenação é executada.
2 Seleccione "Technical Info." (informação técnica) na página 2
do menu (/ e, em seguida, ENTER).
5
3
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Selecção AV
Nota
• Para mudar de página no ecrã Sort, no passo 2, seleccione o
ícone da seta no ecrã com os botões / e, em seguida,
prima ENTER.
• O procedimento acima transfere e define apenas a informação
do canal deslocado para equipamentos de gravação como um
videogravador ou um gravador de DVD/HDD (DVR).
Definição de idioma
É possível seleccionar o idioma a ser utilizado nos visores em ecrã,
tais como menus e instruções, entre 19 idiomas: inglês, alemão,
francês, italiano, espanhol, holandês, sueco, português, grego,
finlandês, russo, turco, norueguês, dinamarquês, checo, polaco,
ucraniano, húngaro e croata.
Quanto ao idioma a utilizar no modo de teletexto, poderá
seleccionar entre Europa Ocidental, Europa Oriental, Grécia/
Turquia, Cirílico e Arábia.
Escolha de entre as sete opções de visionamento, em função do
ambiente actual (por exemplo, a luminosidade da sala), do tipo de
programa de televisão ou do tipo de imagens transmitidas pelo
equipamento externo.
O televisor de ecrã plano foi ajustado de modo a proporcionar som
de excelente qualidade para cada opção da definição "AV
Selection". No entanto, pode adaptá-lo às suas preferências.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Picture" (imagem) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "AV Selection" (selecção AV) (/ e, em seguida,
ENTER).
5
Seleccione a opção pretendida (/ e, em seguida, ENTER).
Se a fonte for AV
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Seleccionar um terminal
de entrada de descodificador.
2
AV Selection
Seleccione "Language" (idioma) (/ e, em seguida, ENTER).
OPTIMUM
3
Seleccione "Menu" (/).
STANDARD
4
Seleccione um idioma (/).
DYNAMIC
MOVIE
SPORT
GAME
USER
33
Po
PDP-LX609H_Po.book 34 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Se a fonte for AV
Item
Descrição
OPTIMUM
Optimiza automaticamente a luminosidade da
imagem em função do nível de luminosidade
ambiente.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
STANDARD
(padrão)
DYNAMIC
(dinâmico)
Ajustes de imagem básicos
Ajuste a imagem de acordo com as suas preferências para a
opção de selecção AV escolhida (à excepção de "DYNAMIC"
(dinâmico)).
1
Repita os passos 1 a 3 indicados em Selecção AV.
2 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
Para uma imagem de alta definição numa sala
com uma iluminação normal.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
Picture
Imagem muito nítida com contraste máximo.
Note que este modo não permite o ajuste manual
da qualidade da imagem.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
AV Selection
:
Contrast
:
STANDARD
40
Brightness
:
0
Colour
:
0
Tint
:
0
Sharpness
:
0
Pro Adjust
MOVIE
(filme)
Optimizado para filmes.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
SPORT
(desporto)
Optimizado para programas desportivos.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
Reset
Se seleccionar a opção "OPTIMUM" em "AV Selection", surge no
ecrã o seguinte submenu.
Picture
GAME (jogo) Reduz a luminosidade da imagem para um
visionamento mais fácil.
Esta definição é partilhada pelas entradas
externas e pelas fontes de entrada de televisão.
AV Selection
USER
(utilizador)
Reset
:
OPTIMUM
:
Off
PureCinema
Sound Control
OPTIMUM Performance
Permite que o utilizador personalize as definições
conforme desejar. É possível definir o modo para
cada fonte de entrada.
Se a fonte for um PC
Se a fonte for um PC, surge o ecrã seguinte.
Item
Descrição
STANDARD
(padrão)
Para uma imagem de alta definição numa sala
com uma iluminação normal
USER
(utilizador)
Permite que o utilizador personalize a definição
conforme desejar. É possível definir o modo para
cada fonte de entrada.
6
Picture
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
AV Selection
:
Contrast
:
STANDARD
40
Brightness
:
0
Red
:
0
Green
:
0
Blue
:
0
Reset
Nota
• Enquanto a opção "OPTIMUM" optimiza automaticamente a
qualidade da imagem, o processo de alteração gradual de
definições de imagem como a luminosidade e o matiz é
mostrado no ecrã. Não se trata de uma avaria.
3 Seleccione o nível pretendido para opções de selecção AV
com excepção de "OPTIMUM" (/).
Contrast
32
Durante a apresentação da barra também pode alterar o item a ser
ajustado premindo /.
4
34
Po
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
PDP-LX609H_Po.book 35 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ajustes de imagem avançados
Se a fonte for AV
Item
Botão 
Botão 
Contrast
(contraste)
Para menor contraste
Para maior contraste
O televisor de ecrã plano disponibiliza diversas funções avançadas
para a optimização da qualidade da imagem. Para informações
sobre estas funções, consulte as tabelas.
Para maior
luminosidade
Utilizar a função PureCinema
Brightness
Para menor
(luminosidade) luminosidade
1
Colour (cor)
Para menor
Para maior
intensidade das cores intensidade das cores
Tint (matiz)
Os tons de pele
tornam-se violáceos.
Os tons de pele
tornam-se
esverdeados.
Para menor nitidez
Para maior nitidez
Sharpness
(nitidez)
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Picture" (imagem) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Pro Adjust" (ajuste profissional) (/ e, em
seguida, ENTER).
5
Seleccione "PureCinema" (/ e, em seguida, ENTER).
6 Seleccione "Film Mode" ou "Text Optimisation" (/ e, em
seguida, ENTER).
Se a fonte for um PC
Item
Botão 
Botão 
Contrast
(contraste)
Para menor contraste
Para maior contraste
Brightness
Para menor
(luminosidade) luminosidade
Para maior
luminosidade
Red
(vermelho)
Para um vermelho
menos intenso
Para um vermelho
mais intenso
Green (verde)
Para um verde menos Para um verde mais
intenso
intenso
Blue (azul)
Para um azul menos
intenso
7 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
Os parâmetros seleccionáveis constam da tabela.
PureCinema
Detecta automaticamente uma fonte com base num filme
(codificada originalmente a 24 fotogramas/segundo), analisa-a
e, em seguida, recria cada fotograma fixo para uma qualidade de
imagem de alta definição
Film Mode
(modo de
filme)
Off
Desactiva a opção PureCinema.
Standard
(padrão)
Produz imagens móveis suaves e
vívidas (características de filmes)
detectando automaticamente a
informação sobre imagens ao
apresentar imagens de DVD ou de
alta definição (por exemplo,
filmes) com 24 fotogramas por
segundo.
Smooth
(suave)
Produz imagens móveis mais
suaves e vívidas.
Advance
(avançado)
Produz imagens móveis suaves e
de qualidade (como as
apresentadas nas telas dos
cinemas), convertendo para 72 Hz
ao apresentar imagens de DVD
(por exemplo, filmes) com 24
fotogramas por segundo.
Off
Desactiva a optimização de texto.
On
Melhora a qualidade da
apresentação de legendas.
Para um azul mais
intenso
Nota
• Para proceder a ajustes de imagem avançados, seleccione
"Pro Adjust" (ajuste profissional) no passo 2 e, em seguida,
prima ENTER. Para se inteirar dos procedimentos
subsequentes consulte Ajustes de imagem avançados, na
página 35.
• Para repor as predefinições de fábrica para todos os itens,
prima / para seleccionar "Reset" (repor) no passo 2 e, em
seguida, prima ENTER. Surge um ecrã de confirmação. Prima
/ para seleccionar "Yes" (sim) e, em seguida, prima
ENTER.
• Pode ocorrer uma alteração súbita da posição da imagem e da
luminosidade do ecrã quando se abre o menu "Picture".
• O menu "AV Selection" também aparece se premir TOOLS.
• Se escolher "DYNAMIC" (dinâmico), não é possível seleccionar
as opções "Contrast" (contraste), "Brightness" (luminosidade),
"Colour" (cor), "Tint" (matiz), "Sharpness" (nitidez), "Pro Adjust"
(ajuste profissional) e "Reset" (repor); estes itens de menu
aparecem a sombreado.
• Se seleccionar "OPTIMUM", surgem menus opcionais: "Sound
Control" e "OPTIMUM Performance" (página 41).
Text
Optimisation
(optimização
de texto)
8
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Não é possível seleccionar a opção "Standard" com os
seguintes sinais de entrada: 480p, 576p, 720p@50 Hz,
720p@60 Hz, 1080p@50 Hz e 1080p@60 Hz.
• Não é possível seleccionar a opção "Advance" com os
seguintes sinais de entrada: PAL, SECAM, 576i, 576p,
720p@50 Hz, 1080i@50 Hz e 1080p@50 Hz/60 Hz.
35
Po
PDP-LX609H_Po.book 36 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
• Não é possível seleccionar a opção "Smooth" com os seguintes
sinais de entrada: 1080p@50 Hz e 1080p@60 Hz.
• Se seleccionar a opção "On" para o item "Game Control Pref" no
menu "Option", a definição "PureCinema" é desactivada.
Utilizar a função Intelligent Mode
Black Level (nível de preto)
Realça as zonas escuras das imagens de modo a tornar mais
visível a diferença entre claro e escuro.
Opções
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Utilizar a função
PureCinema.
2
Seleccione "Intelligent Mode" (/ e, em seguida, ENTER).
Off
Desactiva o nível de preto.
On
Activa o nível de preto.
ACL
3 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
Executa uma compensação que optimiza as características de
contraste das imagens.
Intelligent Mode (modo inteligente)
Opções
Efectua uma compensação que resulta numa luminosidade e
em tonalidades de cor ideais para as imagens.
Opções
Off
Desactiva a função Intelligent
Mode.
Mode 1
(modo 1)
Efectua uma compensação que
resulta num ajuste de imagem
mais eficaz.
Mode 2
(modo 2)
4
Off
Desactiva a função ACL.
On
Activa a função ACL.
Enhancer Mode (modo intensificador)
Selecciona o processamento das áreas de alta frequência
(detalhadas) da imagem.
Opções
Efectua uma compensação que
resulta num ajuste de imagem
adequado.
1
Selecciona uma nitidez de imagem forte.
2
Selecciona uma nitidez de imagem
natural.
3
Selecciona uma nitidez de imagem
suave.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Gamma (gama)
Nota
• Enquanto esta função optimiza automaticamente a qualidade
da imagem, o processo de alteração gradual de definições de
imagem como a luminosidade e o matiz é mostrado no ecrã.
Não se trata de uma avaria.
Ajusta as características gama (características de gradação da
imagem).
Opções
Utilizar a função Picture Detail
2
Selecciona as características gama 2.
3
Selecciona as características gama 3.
5
2 Seleccione "Picture Detail" (detalhe de imagem) (/ e, em
seguida, ENTER).
Utilizar a função de Colour Temp
3 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
Pode seleccionar "DRE Picture", "Black Level", "ACL", "Enhancer
Mode" ou "Gamma".
1
Aumenta o contraste das imagens de modo a realçar a diferença
entre claro e escuro.
Opções
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Picture" (imagem) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Pro Adjust" (ajuste profissional) (/ e, em
seguida, ENTER).
5 Seleccione "Colour Detail" (detalhe de cor) (/ e, em
seguida, ENTER).
DRE Picture (imagem DRE)
Po
Selecciona as características gama 1.
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Utilizar a função
PureCinema.
4 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
36
1
Off
Desactiva a função DRE Picture.
High (alta)
Função DRE Picture intensificada
Mid
(mediana)
Função DRE Picture padrão
Low (baixa)
Função DRE Picture moderada
6 Seleccione "Colour Temp" (temperatura de cor) (/ e, em
seguida, ENTER).
7 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
PDP-LX609H_Po.book 37 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Colour Temp (temperatura de cor)
Utilizar as funções CTI e Colour Space
Ajusta a temperatura de cor, o que resulta num melhor
balanceamento dos brancos.
1 Repita os passos 1 a 5 indicados em Utilizar a função de
Colour Temp.
Opções
High (alta)
Branco com tom azulado
2 Seleccione "CTI" ou "Colour Space" (/ e, em seguida,
ENTER).
Mid-High
(moderadamente
alta)
Tom intermédio entre "High" e
"Mid"
3 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
Mid (mediana)
Tom natural
Mid-Low
(moderadamente
baixa)
Tom intermédio entre "Mid" e
"Low"
Low (baixa)
Branco com tom avermelhado
Manual
Temperatura de cor ajustada
conforme a sua preferência
CTI
Se preferir proceder a um ajuste preciso, comece por seleccionar
"Manual" e, em seguida, mantenha premido o botão ENTER
durante mais de três segundos. Surge o ecrã de ajuste manual.
Prossiga então para o passo 8.
Proporciona imagens com contornos de cor mais nítidos. CTI é a
sigla de Colour Transient Improvement (melhoria de transição de
cor).
Opções
Seleccione o nível pretendido (/).
On
Activa a função CTI.
Altera o espaço de reprodução de cores.
Opções
4
1
Optimizada para uma reprodução
de cores intensa e vibrante
2
Reprodução de cores normal
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Botão 
Utilizar a função Colour Management
Ajuste preciso Para um
para partes
vermelho
claras
menos intenso
Para um
vermelho mais
intenso
1 Repita os passos 1 a 5 indicados em Utilizar a função de
Colour Temp.
G High
(verde alto)
Para um verde
menos intenso
Para um verde
mais intenso
B High
(azul alto)
Para um azul
menos intenso
Para um azul
mais intenso
R Low
(vermelho
baixo)
Ajuste preciso Para um
para partes
vermelho
escuras
menos intenso
Para um
vermelho mais
intenso
R
0
Y
0
G
0
G Low
(verde
baixo)
Para um verde
menos intenso
Para um verde
mais intenso
C
0
B
0
M
0
B Low
(azul baixo)
Para um azul
menos intenso
Para um azul
mais intenso
Item
R High
(vermelho
alto)
Botão 
Desactiva a função CTI.
Colour Space (espaço de cores)
8 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
9
Off
Para proceder a ajustes noutro item, prima RETURN e, em
seguida, repita os passos 8 e 9.
Pode premir / para alterar imediatamente um item a ser
ajustado.
2 Seleccione "Colour Management" (gestão de cor) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
Colour Management
4
Seleccione o nível pretendido (/).
10 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
37
Po
PDP-LX609H_Po.book 38 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Botão 
Block NR (redução de ruído de bloco)
R (vermelho) Mais próximo do
magenta
Mais próximo do
amarelo
Ajuda a reduzir o ruído que aparece em imagens de alta
definição.
Y (amarelo)
Mais próximo do
vermelho
Mais próximo do verde
Opções
G (verde)
Mais próximo do
amarelo
Mais próximo do ciano
C (ciano)
Mais próximo do verde
Mais próximo do azul
B (azul)
Mais próximo do ciano
Mais próximo do
magenta
Item
Botão 
M (magenta) Mais próximo do azul
Desactiva a função Block NR.
On
Activa a função Block NR.
Mosquito NR (redução de ruído de mosquito)
Reduz o ruído de mosquito em imagens de DVD e de alta
definição, proporcionando imagens isentas de ruído.
Opções
Mais próximo do
vermelho
Para proceder a ajustes noutro item, prima RETURN e, em
seguida, repita os passos 3 e 4.
Pode premir / para alterar imediatamente um item a ser
ajustado.
5
Off
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
5
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Utilizar a função de
Colour Temp.
2 Seleccione "Noise Reduction" (redução de ruído) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
Pode seleccionar "3DNR", "Field NR", "Block NR" ou "Mosquito NR".
4 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
Desactiva a função Mosquito NR.
On
Activa a função Mosquito NR.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Utilizar a função 3DYC e o modo I-P
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Utilizar a função de
Colour Temp.
2
Eliminar ruído das imagens
Off
Seleccione "Others" (outros) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "3DYC" ou "I-P Mode" (/ e, em seguida,
ENTER).
4 Seleccione o parâmetro pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
3DYC
Optimiza características de separação de sinais de
luminosidade e sinais de cor. Funciona com imagens de vídeo e
fixas.
Off
Desactiva a função 3DYC.
3DNR
High (alta)
Função 3DYC reforçada
Elimina o ruído de vídeo para proporcionar uma imagem clara e
contrastada. A sigla 3DNR significa 3-Dimensional Noise
Reduction (redução de ruído tridimensional).
Mid
(mediana)
Função 3DYC padrão
Low (baixa)
Função 3DYC moderada
Opções
Opções
Off
Desactiva a função 3DNR.
High (alta)
Função 3DNR reforçada
I-P Mode
Mid
(mediana)
Função 3DNR padrão
Optimiza a conversão de sinais entrelaçados em sinais
progressivos. Funciona com imagens de vídeo e fixas.
Low (baixa)
Função 3DNR moderada
Opções
1
Ideal para imagens de vídeo
2
Definição padrão
3
Ideal para imagens fixas
Field NR (redução de ruído de campo)
Reduz a cintilação para proporcionar imagens mais naturais.
Opções
38
Po
Off
Desactiva a função Field NR.
High (alta)
Função Field NR intensificada
Mid
(mediana)
Função Field NR padrão
Low (baixa)
Função Field NR moderada
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
08_basic adjustments.fm
39 ページ 2008年5月16日 金曜日 午前10時24分
• Se deslocar e alterar o parâmetro "AV Selection", a nova
entrada no parâmetro actual é guardada na memória e o botão
continua a funcionar.
• Não é possível comparar imagens entre parâmetros diferentes
no menu "AV Selection" ("STANDARD" e "MOVIE", por
exemplo).
• Quando se selecciona esta função, a opção "Intelligent Mode"
do item "Pro Adjust" no menu "Picture" e a opção "Room Light
Sensor" do menu "Option" são desactivadas e as predefinições
de qualidade da imagem são repostas.
• Esta função não é seleccionável:
– quando se seleccionou "OPTIMUM" em "AV Selection";
– quando se seleccionou "AV Selection";
– quando se seleccionou "Yes" ou "No" no ecrã de confirmação
da opção "Reset", no menu "Picture"; ou
– quando se seleccionou um menu da fonte PC.
Nota
• Na função 3DYC, os parâmetros individuais só são
seleccionáveis quando:
– se seleccionou "INPUT 1", "INPUT 2" ou "INPUT 3" como fonte
de entrada e "Video" como o tipo de sinal de entrada (ver
Seleccionar um tipo de sinal de entrada, na página 56); ou
– se seleccionou "INPUT 5" como fonte de entrada ou se
seleccionou o sintonizador analógico.
• A definição 3DYC não se aplica quando há entrada de sinais
SECAM, PAL60 ou 4.43NTSC.
• A definição I-P Mode é desactivada se utilizar uma fonte de
entrada externa e seleccionar a opção "On" para o item "Game
Control Pref" no menu "Option".
• No modo I-P, os parâmetros individuais não são seleccionáveis
para os seguintes sinais de entrada: 480p, 576p, 720p e 1080p.
Comparar ajustes de imagem no ecrã
Ajustes no som
Enquanto procede a ajustes de imagem, pode aceder rapidamente
à imagem anteriormente definida no mesmo parâmetro, o que lhe
permite comparar facilmente as imagens e seleccionar a
qualidade preferida.
É possível adequar a qualidade do som às suas preferências por
meio das definições seguintes.
Ajuste o som de acordo com as suas preferências para a opção de
selecção AV escolhida. Consulte a secção Selecção AV, na
página 33.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Utilizar a função de
Colour Temp.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione um item a ser ajustado (/ e, em seguida,
ENTER).
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Enquanto procede ao ajuste, prima TOOLS no controlo
remoto.
Surge no ecrã a indicação "Before" (antes), bem como a imagem
previamente ajustada, para comparação.
3
Seleccione "Sound" (som) (/ e, em seguida, ENTER).
4
Seleccione um item a ser ajustado (/).
5
Seleccione o nível pretendido (/).
Before
4 Prima novamente o botão para voltar à imagem que acaba de
ajustar.
De cada vez que premir o botão, verá a imagem "Before" e "After".
5
Repita os passos 2 e 4 para outros parâmetros.
6
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Treble
:
Bass
:
0
0
Balance
:
0
Sound Effect
Reset
AVC
:
Off
Cuidado
• Se sair do menu premindo HOME MENU ou não efectuar
nenhuma operação durante 60 segundos, todas as definições
de parâmetros apresentadas por último são guardadas na
memória.
• Se quiser sair do menu sem proceder a ajustes (ou deixando
as definições desactivadas) no ecrã "After" (depois), mude para
o ecrã "Before" e saia então.
Nota
• Não é possível ajustar qualquer item enquanto estiver a ser
apresentado o ecrã "Before". É apresentada uma mensagem
de aviso.
• Antes de passar a outro parâmetro, tenha o cuidado de mudar
do ecrã "Before" para o ecrã "After"; caso contrário, não poderá
seleccionar "Before". Se não o fizer, é apresentada uma
mensagem de aviso.
• Se sair da selecção no ecrã "Before", a entrada anterior é
guardada na memória e o botão TOOLS deixa de funcionar.
• Se sair da selecção no ecrã "After", a nova entrada é guardada
na memória e o botão deixa de funcionar.
Item
Botão 
Botão 
Treble
(agudos)
Para agudos menos
intensos
Para agudos mais
intensos
Bass (graves)
Para graves menos
intensos
Para graves mais
intensos
Balance
Desloca o
Desloca o
balanceamento de
(balanceamento) balanceamento de
áudio para a esquerda. áudio para a direita.
6
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• É possível ajustar o som para audição com auscultadores.
• Para repor as predefinições de fábrica para as opções "Treble",
"Bass", "Balance" e "Sound Effect", prima / para
seleccionar "Reset" no passo 4 e, em seguida, prima ENTER.
Surge um ecrã de confirmação. Prima / para seleccionar
"Yes" e, em seguida, prima ENTER.
39
Po
PDP-LX609H_Po.book 40 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
• Não é possível repor a predefinição de fábrica para a opção
"AVC".
• O menu "Sound" também aparece se premir TOOLS enquanto
estiver a utilizar as funções Home Media Gallery.
SRS Definition®
Melhora a qualidade dos sons médios e torna o som da voz e dos
instrumentos mais claro.
Opções
Efeito de som
Pode seleccionar entre SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass e SRS
Definition.
1
Repita os passos 1 a 3 indicados em Ajustes no som.
2
Seleccione "Sound Effect" (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "SRS FOCUS", "SRS", "SRS TruBass" ou "SRS
Definition" (/).
4
5
Low (baixa)
Função SRS Definition moderada
Mid
(mediana)
Função SRS Definition padrão
High (alta)
Função SRS Definition
intensificada
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Desloca verticalmente a direcção da fonte de som, tornando o
som e a voz claramente audíveis.
Opções
Off
Desactiva a função SRS FOCUS.
Low (baixa)
Função SRS FOCUS moderada
Mid
(mediana)
Função SRS FOCUS padrão
High (alta)
Função SRS FOCUS reforçada
SRS®
Gera sem esforço um campo sonoro tridimensional.
Opções
Off
Desactiva a função SRS.
Low (baixa)
Função SRS moderada
Mid
(mediana)
Função SRS padrão
High (alta)
Função SRS reforçada
SRS TruBass®
Produz tons baixos claros e ricos.
Opções
Po
Desactiva a função SRS
Definition.
Seleccione o parâmetro pretendido (/).
SRS FOCUSTM
40
Off
Off
Desactiva a função SRS TruBass.
Low (baixa)
Função SRS TruBass moderada
Mid
(mediana)
Função SRS TruBass padrão
High (alta)
Função SRS TruBass intensificada
Nota
(SRS WOW HDTM) indica um estado em que as
•
funções SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass e SRS Definition
estão activadas.
• É possível ajustar o efeito de som para audição com
auscultadores.
• O efeito desta função difere consoante os sinais.
Utilizar a função AVC (Auto Volume
Control)
Esta opção atenua alterações súbitas de volume e compensa o
nível de som da fonte. Para a seleccionar, siga o procedimento
abaixo.
1
Repita os passos 1 a 3 indicados em Ajustes no som.
2
Seleccione "AVC" (/).
3
Seleccione "On" (activada) (/).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Para cancelar esta opção, seleccione "Off" no passo 3.
PDP-LX609H_Po.book 41 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar a função de controlo do som
Controlo de energia
Seleccione esta opção se escolheu a definição "OPTIMUM" no
menu "AV Selection", para obter níveis de áudio optimizados para
a imagem.
A função Power Control (controlo de energia) disponibiliza
funções cómodas para a economia de energia.
1
Economia de energia
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Picture" (imagem) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "AV Selection" (selecção AV) (/ e, em seguida,
ENTER).
5
Seleccione "OPTIMUM" (/ e, em seguida, ENTER).
6 Prima RETURN para regressar ao menu imediatamente
anterior.
7 Seleccione "Sound Control" (controlo de som) (/ e, em
seguida, ENTER).
8
Seleccione "On" (activado) (/ e, em seguida, ENTER).
9
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Pode utilizar um dos três modos Energy Save para reduzir o
consumo de energia.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "Power Control" (controlo de energia) (/ e, em
seguida, ENTER).
4 Seleccione "Energy Save" (economia de energia) (/ e, em
seguida, ENTER).
5 Seleccione "Mode1", "Mode2" ou "Off" (/ e, em seguida,
ENTER).
Economia de energia
Opções
Off
Proporciona imagens de
(desactivada) luminosidade normal.
Nota
• Se a definição "Sound Control" estiver activada ("On") no menu
"Picture", as opções do menu "Sound" não estão disponíveis,
com excepção de "AVC".
• Esta função não está disponível se estiver seleccionada outra
opção que não "OPTIMUM".
OPTIMUM Performance
6
Consome menos energia que a
opção "Mode1".
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Desligar por ausência de sinal (só fonte AV)
O sistema é colocado automaticamente em modo de espera
quando não há recepção de sinal durante 15 minutos.
1
• A função OPTIMUM Performance compara a qualidade da
imagem e do som entre as definições "Off" (sem ajuste) e "On"
(ajuste utilizando o botão TOOLS).
• Esta função não está disponível se estiver seleccionada outra
opção que não "OPTIMUM".
• Depois de seleccionada a opção "OPTIMUM", mantenha
premido o botão p para apresentar o ecrã OPTIMUM
Performance. Se premir o botão p durante a apresentação de
páginas de teletexto e legendas, o ecrã OPTIMUM
Performance não aparece.
• Para cancelar a função OPTIMUM Performance, prima EXIT.
• A função OPTIMUM Performance não está disponível para
imagens de PC.
Mode2
(modo 2)
• Ao alterar o modo Energy Save, poderá notar uma diferença no
som do painel, o que não constitui uma anomalia.
• A função Energy Save pode manter a eficiência do ecrã
durante muito tempo. Para o garantir, recomenda-se a sua
definição para a opção "Mode1".
1 Repita os passos 1 a 6 indicados em Utilizar a função de
controlo do som.
Nota
Consome menos energia que o
modo "Off".
Nota
Seleccione esta opção se escolheu a definição "OPTIMUM" no
menu "AV Selection", para obter uma qualidade de imagem
optimizada. Poderá verificar facilmente o estado dos ajustes
graças a um monitor de gráfico de barras em ecrã. Para
seleccionar, siga o procedimento abaixo.
2 Seleccione "OPTIMUM Performance" (desempenho óptimo)
(/ e, em seguida, ENTER).
Surge o monitor de gráfico de barras em ecrã.
Mode1
(modo 1)
Repita os passos 1 a 3 indicados em Economia de energia.
2 Seleccione "No Signal off" (desligar por ausência de sinal)
(/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "Enable" (activar) (/ e, em seguida, ENTER).
No Signal off (desligar por ausência de sinal)
Opções
Disable
Não coloca o sistema em modo
(desactivar)
de espera.
(predefinição)
Enable
(activar)
4
Coloca o sistema em modo de
espera quando não há recepção
de sinal durante 15 minutos.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
41
Po
PDP-LX609H_Po.book 42 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Item
Nota
• Cinco minutos antes de o sistema comutar para modo de
espera, surge uma mensagem de minuto a minuto.
• O sistema pode não ser comutado para modo de espera se se
verificarem sinais de ruído no televisor de ecrã plano após o
fim de um programa de televisão.
Descrição
Off
Função Power Management desactivada
(predefinição)
Mode1
(modo 1)
• Coloca o sistema em modo de espera quando
não há recepção de sinal do PC durante oito
minutos.
• Mesmo que comece a utilizar o computador e
houver novamente recepção de sinal, o
sistema permanece desligado.
• O sistema volta a ser ligado premindo
STANDBY/ON no televisor de ecrã plano ou
a no controlo remoto.
Mode2
(modo 2)
• Coloca o sistema em modo de espera quando
não há recepção de sinal do PC durante oito
segundos.
• Quando utilizar o computador e houver de
novo um sinal de entrada, o sistema será
activado.
• O sistema volta a ser ligado premindo
STANDBY/ON no televisor de ecrã plano ou
a no controlo remoto.
Desligar por inactividade (só fonte AV)
O sistema é colocado automaticamente em modo de espera
quando não se efectua nenhuma operação durante três horas.
1
Repita os passos 1 a 3 indicados em Economia de energia.
2 Seleccione "No Operation off" (desligar por inactividade)
(/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "Enable" (activar) (/ e, em seguida, ENTER).
No Operation off (desligar por inactividade)
Opções
Disable
Não coloca o sistema em modo
(desactivar)
de espera.
(predefinição)
Enable
(activar)
Coloca o sistema em modo de
espera quando não se efectua
nenhuma operação durante
três horas.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Cinco minutos antes de o sistema comutar para modo de
espera, surge uma mensagem de minuto a minuto.
Power Management (só fonte PC)
• Esta função não é seleccionável quando o PC está ligado ao
terminal HDMI.
Picture Off (desactivar imagem)
Para economizar energia e prolongar a vida útil do televisor de ecrã
plano, defina a desactivação do ecrã. Para desactivar o ecrã, siga
os passos descritos abaixo.
O sistema é colocado automaticamente em modo de espera
quando não há recepção de sinal do PC.
1
Prima TOOLS.
2
Seleccione "Picture Off" no menu TOOLS.
1
3 Prima ENTER.
A apresentação em ecrã é desactivada.
Para restaurar a apresentação em ecrã, prima qualquer botão
excepto i+/i– e e.
Repita os passos 1 a 3 indicados em Economia de energia.
2 Seleccione "Power Management" (gestão de energia)
(/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "Mode1" ou "Mode2" (/ e, em seguida,
ENTER).
Nota
• A definição Picture Off não é memorizada pelo sistema.
42
Po
PDP-LX609H_Po.book 43 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 9
Ver emissões DTV/SAT
Ver programas DTV/SAT
Utilizar a pesquisa por lista de canais
A televisão digital terrestre/por satélite (DTV/SAT) não só substitui
os canais de televisão analógica convencional como proporciona
um maior número de canais, uma imagem mais nítida e diversos
tipos de informação útil. Além disso, oferece várias funções, como
a inclusão de legendas e múltiplas faixas de áudio.
Pode utilizar a função de pesquisa por lista de canais se estiver a
ser apresentada a lista de canais digitais ou de televisão por
satélite. Para usar esta opção, siga o procedimento abaixo
descrito.
Cuidado
• A compatibilidade deste produto com serviços digitais
terrestres e de satélite foi estabelecida (ver detalhes nas
especificações) à data do seu lançamento.
2 No caso da lista de canais digitais, seleccione "Service Type"
(tipo de serviço), "HD/SD" ou "List Name" (nome de lista) (/).
Para a lista de canais por satélite, seleccione "Service Type",
"Satellite" (satélite), "HD/SD", "Scramble" (codificar), "Initial"
(inicial) ou "List Name".
3
Nota
• Ao executar a função de instalação automática (página 29),
certifique-se de que selecciona a opção "On" na definição
"Satellite Tuner" e a opção "Digital" ou "Both" na definição
"Terrestrial Tuner".
• Se seleccionar o modo DTV ou SAT sem que tenham já sido
pesquisados canais, só será apresentado o ecrã "Digital Tuner
Setup", apenas com o item "Installation" seleccionável. Para
visionar um programa de televisão digital por satélite,
seleccione "On" na definição "Satellite Tuner" do menu Auto
Installation.
• No modo DTV ou SAT, prima m para apresentar o ecrã de
teletexto (excepto no Reino Unido).
Mudar de canal
1
1 Prima TOOLS.
Surge o ecrã de pesquisa.
Seleccione o parâmetro pretendido (///).
• "All" (todos), "TV", "Radio" (rádio) ou "Data" (dados) para o item
"Service Type"
• "All" ou nomes de satélite pesquisados para o item "Satellite"
• "All", "HD" ou "SD" para o item "HD/SD"
• "All", "Scramble" ou "Non Scramble" (não codificar) para o item
"Scramble"
• "All", uma inicial (A a Z) ou "Others" (outros) para o item "Initial"
(letra inicial de nome de canal)
• "All", um nome de canal obtido da emissão ou "Others" para o
item "List Name"
4 Seleccione "Start" (iniciar) (/ e, em seguida, ENTER).
A pesquisa inicia-se e são mostrados os seus resultados.
Se não se especificar nenhum canal no passo 3, surge a indicação
"No Channels Found" (não foi encontrado nenhum canal).
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Channel" (canal) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge no ecrã a lista de canais digitais se estiver a visionar um
canal digital terrestre, ou a lista de canais de satélite se estiver a
visionar um canal digital de satélite. Se premir  ou ,
deslocar-se-á entre a lista de canais de satélite, a lista de favoritos,
a lista de entradas, a lista de analógicos e a lista de canais digitais.
Search
Service Type
:
All
Satellite
:
All
HD/SD
:
All
Scramble
:
All
Initial
:
All
List Name
:
All
Digital
Start
XXXX
001
XXXX
002
XXXX
003
XXXX
010
XXXX
015
XXXX
050
XXXX
051
XXXX
120
XXXX
220
XXXX
221
1/2
(ecrã de menu DTV)
(ecrã de menu de satélite)
5 Seleccione um canal (/ e, em seguida, ENTER).
Também pode seleccionar canais premindo os botões 0 a 9 ou
P+/P– no controlo remoto.
Nota
• No modo DTV, prima 001 para aceder rapidamente ao canal
1 (canal com um dígito). Poderá, no entanto, seleccionar o
canal 1 premindo 01 ou 1, mas terá de aguardar dois segundos
após a introdução do último dígito. No modo SAT, pode
introduzir canais com quatro dígitos. O mesmo se aplica a
canais com dois e quatro dígitos.
43
Po
PDP-LX609H_Po.book 44 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
• O botão P+/P– não sintoniza canais que foram definidos para
serem ignorados ou que não estão registados como favoritos
(para informações sobre a lista de favoritos, veja a página 23).
• Depois de introduzir a palavra-passe, não será necessário
introduzi-la sempre que o canal está bloqueado. Contudo, se
seleccionar "France" (França) na definição "Country" (país),
poderá ser-lhe sempre pedido que introduza a palavra-passe
correcta (veja a página 61).
• Durante a recepção de canais de rádio DTV, o protector de ecrã
inicia-se automaticamente quando não for executada
nenhuma operação durante três minutos.
Visualizar a "InfoBanner"
Ao sintonizar um canal de televisão ou quando se altera um sinal
de entrada, surge automaticamente no topo do ecrã uma janela de
informação ("InfoBanner"). Ao visionar um programa, prima p
para apresentar a "InfoBanner" (adicional). Prima EXIT ou p
novamente para ocultar a janela.
"InfoBanner"
S 9999
1
2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
3
4
STEREO 21:30
5
6
"InfoBanner" (adicional)
S 9999 XXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX STEREO
10:00-11:00
Next 11:00-12:00 Nxtworld...
7
8
9 10 11 12
1
Sinal da emissão – S (satélite)/D (digital)/A (analógico)
2
Número de canal
3
Nome da estação
4
Título do programa
5
Informação sobre som multicanal
6
Hora actual
7
Horário do programa
8
Horário/título do programa seguinte
9
Ícone de legendas
21:30
SD
10 Ícone de teletexto
11 Informação sobre o sinal (HD/SD)
Subtitles On
Nota
• Quando um programa é gravado com esta função activada, as
legendas também são gravadas.
Pode também utilizar o menu TOOLS para seleccionar legendas.
Siga o procedimento abaixo.
1
Prima TOOLS.
2
Seleccione "Subtitle" (legenda) (/).
3 Seleccione o tipo de legendas pretendido (/).
Se seleccionar "Off", as legendas desaparecem.
Esta opção comuta entre "On" e "Off" no caso de emissões
analógicas.
Reconfigurar as definições de canais
DTV/SAT
Esta secção descreve a forma de reconfigurar as definições de
canais DTV/SAT depois de esses canais terem sido configurados
utilizando a função de instalação automática (página 29). Só é
possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando se
visionam canais DTV/SAT. Para definir manualmente canais de
televisão por satélite, veja a página 29.
Seleccionar novamente um país
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Digital Tuner Setup" (configuração de
sintonizador digital) (/ e, em seguida, ENTER).
5 Seleccione "Installation" (instalação) (/ e, em seguida,
ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a sua
palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
6 Seleccione "Digital Setup" (configuração digital) (/ e, em
seguida, ENTER).
7
Seleccione "Country" (país) (/).
No fundo do ecrã surge ainda uma outra janela que mostra o
modo de selecção AV (do lado esquerdo) e o tamanho do ecrã (do
lado direito).
8
Seleccione um país (/).
Nota
Po
No modo DTV ou SAT, prima [ para activar ou desactivar a
apresentação de legendas.
12 Ícone de programas favoritos
• A "InfoBanner" (adicional) aparece quando:
– se prime p durante o visionamento de um programa de
televisão ou vídeo;
– se prime p durante a apresentação da "InfoBanner".
• A informação acima não é apresentada se não estiver incluída
no sinal da emissão.
• No modo de ecrãs múltiplos, a janela aparece nos ecrãs
principal e secundário.
44
Visionar legendas
Country
:
UK
Aerial Power
:
Off
Signal Check
Add New Channels
Replace Existing Channels
09_Enjoyinn DTV broadcasts.fm 45 ページ 2008年5月21日 水曜日 午前10時27分
• Na maior parte dos casos, active ("On") a definição "LNB
Voltage".
Nota
• O ecrã de introdução da palavra-passe não aparece caso se
tenha desactivado a função de palavra-passe. Para informações
mais detalhadas, consulte Utilizar uma palavra-passe, na
página 61.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
Substituir canais existentes
O procedimento seguinte elimina as configurações de canais DTV/
SAT existentes e procura canais recepcionáveis, para refazer as
configurações de canais.
1 Repita os passos 1 a 6 indicados em Seleccionar novamente
um país.
No caso dos canais SAT, seleccione "Satellite Setup" (configuração
de satélite) depois de ter repetido os passos 1 a 5 indicados em
Seleccionar novamente um país.
Verificar o nível de sinal
É possível verificar a potência e a qualidade do sinal de cada canal
de televisão.
1 Repita os passos 1 a 6 indicados em Seleccionar novamente
um país.
No caso dos canais SAT, seleccione "Satellite Setup" (configuração
de satélite) depois de ter repetido os passos 1 a 5 indicados em
Seleccionar novamente um país.
2 Seleccione "Signal Check" (verificação de sinal) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "RF Channel" (canal RF) (/ e, em seguida,
ENTER).
Para canais SAT, seleccione "Satellite" ou "Transponder".
4
2 Seleccione "Replace Existing Channels" (substituir canais
existentes) (/ e, em seguida, ENTER).
O sistema começa por apagar toda a informação sobre canais e
inicia depois a procura de canais.
Para sair da pesquisa de canais enquanto ela decorre, prima
RETURN.
Seleccione o canal a verificar (/).
RF Channel
:
30
Nota
• Para completar a função "Replace Existing Channels"
(substituição de canais existentes), tem de faltar pelo menos
uma hora até à próxima gravação predefinida.
• O ecrã de introdução da palavra-passe não aparece caso se
tenha desactivado a função de palavra-passe. Para informações
mais detalhadas, consulte Utilizar uma palavra-passe, na
página 61.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
• Na maior parte dos casos, active ("On") a definição "LNB
Voltage".
Add
Level : 12%
Quality : 32%
(ecrã de menu DTV)
Seleccione "Add" para adicionar canais no âmbito do canal RF
(frequência de recepção) seleccionado ou do receptor-emissor no
satélite seleccionado.
Nota
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
Adicionar novos canais
Utilize o procedimento seguinte para procurar e registar novos
canais guardando as actuais configurações de canais DTV/SAT.
1 Repita os passos 1 a 6 indicados em Seleccionar novamente
um país.
No caso dos canais SAT, seleccione "Satellite Setup" (configuração
de satélite) depois de ter repetido os passos 1 a 5 indicados em
Seleccionar novamente um país.
2 Seleccione "Add New Channels" (adicionar novos canais)
(/ e, em seguida, ENTER).
A procura de canais inicia-se automaticamente. Se for encontrado
um novo canal, ele é automaticamente registado no televisor de
ecrã plano.
Para sair da pesquisa de canais enquanto ela decorre, prima
RETURN.
Activar/desactivar a alimentação de energia da
antena
Utilize o procedimento seguinte para activar ou desactivar a
alimentação de energia da antena ligada ao terminal de antena
DTV.
1 Repita os passos 1 a 6 indicados em Seleccionar novamente
um país.
2 Seleccione "Aerial Power" (alimentação de energia da
antena) (/).
3
Seleccione "On" (activada) ou "Off" (desactivada) (/).
Cuidado
Nota
• O ecrã de introdução da palavra-passe não aparece caso se
tenha desactivado a função de palavra-passe. Para informações
mais detalhadas, consulte Utilizar uma palavra-passe, na
página 61.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
• Quando a definição "Aerial Power" estiver activada, ligue
directamente a antena ao terminal de entrada ANT situado na
parte posterior do televisor de ecrã plano. A ligação de
qualquer dispositivo entre a antena e o televisor de ecrã plano
pode causar danos a esse dispositivo.
45
Po
PDP-LX609H_Po.book 46 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Nota
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
9 Feita a definição, não deixe de completar os passos
seguintes.
Se definiu a função Channel Lock para algum canal, consulte a
secção Utilizar uma palavra-passe, na página 61, e defina uma
palavra-passe adequada, com quatro dígitos.
Personalizar definições relativas a
canais
Nota
• O ecrã de introdução da palavra-passe não aparece caso
se tenha desactivado a função de palavra-passe.
Para informações mais detalhadas, consulte Utilizar uma
palavra-passe, na página 61.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
• Se premir o botão RETURN e a função "Channel Delete" tiver
alguma caixa seleccionada, surge um ecrã de confirmação.
Seleccione "Yes" (sim) e, em seguida, prima ENTER para
completar a definição "Channel Delete".
Esta secção descreve a forma de personalizar diversas definições
relacionadas com canais. Estas definições incluem as funções de
salto de canais (Channel Skip), bloqueio de canais (Channel Lock)
e apagar canais (Channel Delete).
Definir opções de canal
Utilize o procedimento seguinte para seleccionar canais e activar
as funções Channel Skip, Child Lock ou Channel Delete para cada
um deles.
1
Activar a função Auto Skip
Prima HOME MENU.
• Esta função permite-lhe ignorar um grupo de serviços, como
rádio e dados de texto.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Digital Tuner Setup" (configuração de
sintonizador digital) (/ e, em seguida, ENTER).
5 Seleccione "Channel management" (gestão de canais)
(/ e, em seguida, ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a sua
palavra-passe de quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
1
Repita os passos 1 a 5 indicados em Definir opções de canal.
2
Seleccione "Auto Skip 1" ou "Auto Skip 2" (/).
3 Seleccione um canal a ignorar (/).
Pode seleccionar entre as opções "Off" (desactivada), "Radio"
(rádio), "Data" (dados) ou "Both" (ambos) para a definição "Auto
Skip 1", e "Off", "FTA" ou "CAS" para a definição "Auto Skip 2".
Nota
6 Seleccione "Channel Options" (opções de canal) (/ e, em
seguida, ENTER).
Surge o ecrã de opções de canal, com uma lista dos canais
registados.
• A função "Auto Skip" (saltar automaticamente) permite-lhe
ignorar um "grupo" de serviços, como rádio e dados de texto.
Por outro lado, os canais definidos para serem ignorados no
ecrã de "Channel Option" não serão afectados por esta
definição.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
7 Seleccione "Digital" ou "Satellite" (satélite) (/ e, em
seguida, ENTER).
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
0001
0001
0002
0002
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
0003
0003
0004
0004
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
0005
0005
0006
0006
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
0007
0007
0008
0008
XXXXX
XXXXX
0009
0009
Definir a função Child Lock
Com esta função, os pais podem impedir que as crianças vejam
programas televisivos com restrição etária. Esta função aplica-se
consoante o país seleccionado para a configuração de canais. É
possível especificar um limite de idade entre 4 e 18 anos, sendo
necessário introduzir a palavra-passe para visionar programas que
correspondam ao limite de idade especificado.
1
(ecrã de menu de satélite)
8 Seleccione um canal (/// e, em seguida, ENTER para
activar ou desactivar).
Seleccione
("On") para a função
(Channel Skip) se
pretender ignorar o canal ao accionar o botão P+/P– no controlo
remoto ou CHANNEL +/– no televisor de ecrã plano (com a opção
"Favourites" desactivada ("Off")).
Seleccione a opção "On" (activada) para a função
(Channel
Lock) se pretender condicionar a sintonização do canal à
introdução de uma palavra-passe.
Seleccione a opção "On" (activada) para a função
Delete) se pretender apagar o canal.
46
Po
(Channel
Repita os passos 1 a 5 indicados em Definir opções de canal.
2 Seleccione "Child Lock" (bloqueio de segurança para
crianças) (/).
3 Seleccione um limite de idade (/).
Pode seleccionar de 4 a 18 e "Off" (4 a 17 quando se seleccionou
"France" (França) na definição "Country").
Com a opção "Off" (desactivado) seleccionada, não é requerida a
introdução de palavra-passe seja qual for o programa televisivo
com restrição etária seleccionado.
PDP-LX609H_Po.book 47 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ordenar canais DTV/SAT predefinidos
Nota
Utilize o procedimento seguinte para alterar a sequência dos
canais DTV/SAT predefinidos.
1
• Quando a definição "Country" (página 29) é alterada, o televisor
de ecrã plano selecciona automaticamente o idioma
predefinido de fábrica, independentemente da definição de
idioma "Primary/Secondary".
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
Repita os passos 1 a 5 indicados em Definir opções de canal.
2 Seleccione "Channel Sort" (ordenar canais) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "Digital" ou "Satellite" (satélite) (/ e, em
seguida, ENTER).
Surge o ecrã de ordenação.
4 Seleccione um canal a deslocar (/// e, em seguida,
ENTER).
Channel Sort (Digital)
TELEVISION
001
002
003
004
005
006
007
008
AAA
BBB
CCC
DDD
EEE
FFF
GGG
HHH
010
011
022
033
041
050
054
060
061
III
JJJ
KKK
LLL
MMM
NNN
OOO
PPP
QQQ
112
114
141
142
143
150
152
201
RRR
SSS
TTT
UUU
VVV
WWW
XXX
YYY
(ecrã de menu DTV)
5 Seleccione uma nova localização (/// e, em seguida,
ENTER).
A ordenação é executada.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Para mudar de página no ecrã Sort, no passo 4, seleccione o
ícone da seta no ecrã com os botões /// e, em
seguida, prima ENTER.
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
Seleccionar idiomas de diálogo,
legendas e teletexto
É possível configurar manualmente definições de idioma para
diálogos, legendas e teletexto.
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Definir opções de canal.
2 Seleccione "User Preferences" (preferências do utilizador)
(/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "Language Settings" (definições de idioma)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Primary Audio" (áudio principal), "Secondary
Audio" (áudio secundário), "Primary Subtitle" (legendas
principais), "Secondary Subtitle" (legendas secundárias),
"Subtitle Mode" (modo de legendas) ou "Teletext" (teletexto)
(/).
Na opção "Subtitle Mode", seleccione "Translation" (tradução)
(predefinição) ou "Impaired" (deficientes).
5
Esta função só está disponível quando se seleccionou "Norway"
(Noruega) na definição "Country". Se activar a função de
actualização de "software", o televisor de ecrã plano descarrega e
actualiza automaticamente o "software" do sistema, sempre que
houver novo "software" disponível. Para beneficiar ao máximo
desta função, terá de deixar a opção Auto Update activada ("On")
no menu Software Update e, em seguida, desligar o painel
utilizando o controlo remoto. Para manter o televisor de ecrã plano
pronto para ser actualizado, siga os passos descritos abaixo.
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Definir opções de canal.
2 Seleccione "User Preferences" (preferências do utilizador)
(/ e, em seguida, ENTER).
1/3
6
Utilizar a actualização de "software"
3 Seleccione "Software Update" (actualização de "software")
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Auto Update" (actualização automática) (/ e,
em seguida, ENTER).
5 Seleccione "On" (predefinição) (/).
Para activar a função de actualização de "software", seleccione
sempre "On".
Se seleccionar "Off", surge um ecrã de confirmação.
6 Seleccione "Update Information" (actualizar informação)
(/).
Surge o ecrã Update Schedule.
Se estiver disponível informação para actualização de "software", o
ecrã incluirá:
• Horário de actualização disponível
• Instruções para a operação de actualização
• Hora da última actualização (actualizada sempre que é
concluído um "download")
Quando não está disponível informação para "download" ou depois
de ter sido concluído um "download", só aparece a hora da última
actualização, com a mensagem "No software update information."
(não há informação sobre actualização de "software").
7 Se estiver disponível informação para "download" mas
pretender fazer a actualização mais tarde, desligue a
alimentação no controlo remoto.
Logo que voltar a ligar a alimentação, surge uma mensagem no
ecrã informando que foram encontrados novos dados de
"software" para actualização.
O televisor de ecrã plano inicia automaticamente o "download" e
actualiza o "software" de sistema de acordo com o horário. Se o
"download" for completado com êxito, a hora da última
actualização é actualizada.
8
Volte a premir HOME MENU para sair do menu.
Seleccione um idioma (/).
47
Po
PDP-LX609H_Po.book 48 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Nota
• Recomendamos que seleccione normalmente "On" (activada)
na opção "Auto Update", no passo 5.
• O ecrã "pop-up" do passo 7 aparece durante alguns segundos
em qualquer fonte de entrada.
• Se o horário de uma gravação predefinida e o horário de
"download" coincidirem, a gravação tem prioridade sobre o
"download". Nesse caso, o "download" não é executado.
Utilizar a lista de canais
Por vezes, os sinais de televisão contêm informação sobre canais
disponíveis apenas no seu país. A informação sobre canais só
pode ser obtida e apresentada como lista de canais se o televisor
de ecrã plano estiver definido para a receber.
1
Repita os passos 1 a 5 indicados em Definir opções de canal.
2
Seleccione "Channel List" (lista de canais) (/).
3
Seleccione "All" (todos) ou "My country" (meu país) (/).
Acertar o relógio
A informação horária é obtida a partir dos sinais de radiodifusão,
o que pode originar, dependendo da zona, uma diferença em
relação ao tempo real, especialmente quando os sinais são
recebidos de um satélite. Para o evitar, siga o procedimento abaixo
descrito.
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Definir opções de canal.
2
Seleccione "Clock" (relógio) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "Manual Offset" (compensação manual) ou
"Offset Value" (valor de compensação) (/ e, em seguida,
ENTER).
Seleccione "On" ou "Off" (predefinição) na opção "Manual Offset".
A opção "Offset Value" está disponível quando se selecciona "On"
na opção "Manual Offset". Seleccione um valor entre –12 a +11.
Protector de ecrã
O protector de ecrã inicia-se automaticamente quando não for
efectuada nenhuma operação durante três minutos aquando da
recepção de canais de rádio DTV.
Nota
• Quando o protector de ecrã se encontra activado, é possível
executar as operações seguintes:
• Prima TV/DTV/SAT para comutar para televisão analógica.
• Prima qualquer outro botão para comutar para o ecrã de
canais de rádio normal.
• O temporizador de programas está activo durante a
apresentação do protector de ecrã.
Interface comum
Para receber canais DTV/SAT codificados, precisará de um
módulo CA e de um cartão inteligente ("smart card") fornecidos
pelo prestador de serviços.
Embora os tipos de módulo CA possam variar consoante o
fabricante, cada módulo CA suporta um determinado tipo de
sistema de codificação. O televisor de ecrã plano suporta módulos
CA que funcionem com a norma DVB. Contacte um fornecedor de
serviços para se informar sobre o tipo de módulo CA adequado.
Note que um cartão inteligente pode só ser válido para um único
fornecedor de serviços e, consequentemente, para uma gama
específica de canais.
Nota
• Os módulos CA e os cartões inteligentes não são fornecidos
pela Pioneer nem são acessórios opcionais desta empresa.
Depois de inserir um cartão, deixe-o permanentemente na "slot".
Não o retire do terminal a menos que isso lhe seja solicitado. O
cartão tem de estar na "slot" quando, por exemplo, o seu
fornecedor de serviços pretende descarregar informações novas
para o cartão.
Nota
• Só é possível seleccionar a opção "Digital Tuner Setup" quando
se visionam canais DTV/SAT.
Utilizar a aplicação MHEG (só no Reino Unido)
Algumas estações oferecem programas com a aplicação MHEG
(Multimedia and Hypermedia Expert Group) codificada,
permitindo-lhe utilizar a televisão digital duma forma interactiva.
Quando disponibilizada, a aplicação MHEG iniciar-se-á quando
premir m.
Instalar um módulo CA e cartão inteligente
O televisor de ecrã plano dispõe de duas "slots" Common Interface,
localizadas na sua parte posterior.
1 Empurre para a esquerda a patilha da cobertura da "slot", na
parte posterior do televisor de ecrã plano (a), e retire a cobertura
puxando a lingueta da patilha para baixo (b).
Patilha
a
Nota
• Esta função pode não ser executada correctamente quando as
legendas estão activadas (veja a página 44).
b
(Régua superior posterior vista do lado de baixo do
televisor de ecrã plano)
48
Po
PDP-LX609H_Po.book 49 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
2 Insira o módulo CA especificado, contendo um cartão
inteligente, na "slot" Common Interface até sentir resistência.
Módulo CA
Cartão
inteligente
Cuidado
• Desligue o televisor de ecrã plano ao inserir ou retirar um
módulo CA. Se inserir ou retirar o módulo CA com o televisor
ligado, o módulo ou o cartão inteligente poderão danificar-se.
Apresentar informação sobre o módulo CA
instalado
Se instalou um módulo CA numa das "slots" Common Interface, é
possível apresentar informação sobre o módulo CA.
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Definir opções de canal.
2 Seleccione "DVB-CI Information" (informação DVB-CI)
(/ e, em seguida, ENTER).
Seleccione "Common Interface 1" ou "Common Interface 2".
(Se não estiver instalado um módulo CA, a opção "DVB-CI
Information" (informação DVB-CI) aparece a sombreado.)
49
Po
PDP-LX609H_Po.book 50 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 10
Utilizar o Guia de Programas
Electrónico (EPG) (só para DTV/SAT)
Formato de apresentação EPG
O EPG (Electronic Programme Guide – Guia de Programas
Electrónico) mostra o quadro de programas de televisão digital
terrestre e de satélite marcados, para além de informações
detalhadas sobre cada programa. Permite-lhe também
seleccionar e sintonizar facilmente um programa que pretenda
ver.
O ecrã EPG compreende informação sobre programas, uma lista
de canais e a lista geral de programas. Esta secção descreve as
informações que são apresentadas nas janelas de programação e
informação.
Nota
• Se a hora actual não foi correctamente acertada, pode haver
programas de televisão cuja informação EPG não é
apresentada.
Lista geral de programas
Pode seleccionar "All Ch" ou "Favourites" para a lista de programas.
Prima TOOLS no controlo remoto e, em seguida, seleccione
"Channel Mode" (modo de canais).
All Ch: Enumera todos os canais registados na lista de canais para
a rede de radiodifusão que está a ver.
Favourites: Enumera todos os canais registados na lista de
favoritos para a rede de radiodifusão que está a ver. Se não estiver
registado na lista de favoritos, o canal que está a ver também
aparece na lista.
• Para programas de televisão digital que não fornecem
informação EPG, não é possível visualizar a respectiva
informação EPG.
Ecrã Programme List
9:30 Today
All Ch
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
50
Po
026
027
028
029
030
001
002
003
004
10:00
*****
*****
*****
*****
10:30
11:00
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
1
Horário
9
2
Indica o programa definido para gravação ou visionamento.
3
Hora e data actual
10 Barra de deslocamento: surge quando é possível deslocar-se para
a frente ou para trás no quadro de programação.
4
Modo de canais
5
Lista de canais
6
Realça o canal actualmente seleccionado.
7
Título do programa
8
Surge quando outros programas (na maior parte dos casos, de
curta duração) foram marcados para o mesmo período.
Indica que está disponível mais informação sobre o programa.
PDP-LX609H_Po.book 51 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ecrã Programme Timer
1
Date
Time
Thu 9. Aug
23:30 -
Channel
0:30
Status
Digital
002
030
*****
*****
2
Wed 8. Aug
10:30 - 11:30
Digital
3
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
----
---
4
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
----
---
5
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
----
---
6
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
----
---
7
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
----
---
8
Sat 11. Aug
1:30
-
2:30
Satellite
9
--- --. ---
--:--
-
--:--
---
0001
----
*****
1
Informação sobre estado
5
Data
2
Nome da estação
6
Número de programa predefinido
3
Rede de radiodifusão
7
Ícone de predefinição sobreposta
4
Horário do programa
8
Barra de deslocamento
Utilizar o EPG
Informação sobre programas
Ao visionar informação sobre programas no ecrã EPG, seleccione
o programa pretendido e prima TOOLS para apresentar o ecrã
Programme Information.
1
Overlap
---
Prima TOOLS.
2 Seleccione "Programme Information" (informação sobre
programas) (/ e, em seguida, ENTER).
Utilize o procedimento seguinte para verificar o horário de
programas de televisão digital terrestre ou de satélite, visualizar
informações sobre programas que pretende ver e/ou seleccionar
programas.
Nota
• Se premir o botão p quando estiver realçado um programa
que está no ar ou que ainda não começou, o ecrã Programme
Information também é apresentado.
*** 1001
Wed 24. Jan 23:30-23:55
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Genre : Movie/Drama
Dolby Digital
SD
1
Nome da estação
2
Número de canal
3
Horário do programa
4
Título do programa
5
Tipo de programa
6
Aparece quando há mais informações sobre programas antes ou
depois do programa seleccionado.
1 Prima EPG ou seleccione "EPG" no HOME MENU.
Aparece o ecrã EPG.
O ecrã EPG é actualizado automaticamente caso a obtenção de
dados EPG tenha sido bem sucedida. Caso contrário, a indicação
"No channels" aparece no espaço de informação sobre programas.
51
Po
PDP-LX609H_Po.book 52 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
2 Seleccione um programa de televisão que pretenda ver
(/, /).
Prima P+/P– para passar à página seguinte ou anterior da lista de
canais.
Também pode manter premidos os botões / para passar à
página anterior ou seguinte da lista.
A informação sobre o programa seleccionado aparece na janela
de informação.
Para visionar um programa que esteja a ser emitido no momento,
seleccione-o (premindo ENTER a seguir).
É possível aceder a informação sobre programas com uma
semana de antecedência, consoante as circunstâncias.
Consoante as circunstâncias, pode levar algum tempo a obter
dados EPG.
Seleccione um programa que esteja a ser emitido no momento (e,
em seguida, ENTER): o ecrã EPG fecha-se e é sintonizado um
canal.
3 Para visualizar mais informações (não apresentadas no
momento) sobre o programa seleccionado, prima p.
A janela de programação apresenta informações sobre
programas.
Se o ecrã contiver mais informações, é apresentado o símbolo "<"
ou ">". Prima o botão  ou  para visualizar a informação
completa.
Para sair da apresentação de informações detalhadas, prima p
novamente (ou RETURN).
3 Seleccione "Yes" (sim) numa caixa de diálogo de confirmação
(/ e, seguida, ENTER).
Aparece o ecrã Programme Timer, com uma lista de informações
sobre outros programas predefinidos (veja a página 51).
É possível mudar aqui as predefinições (/, / e, em
seguida, ENTER).
É possível registar aqui as predefinições ( ou ENTER).
4
Para sair do guia de programas, prima EPG novamente.
Nota
• A lista geral de programas não mostra programas que já
terminaram.
• Não se esqueça de seleccionar o modo TV com o botão SELECT
do controlo remoto antes de utilizar este último. Consulte a
secção Controlar outros equipamentos com o controlo remoto
fornecido, na página 88.
Predefinir programas de televisão
utilizando o EPG
Utilizando o EPG, pode predefinir facilmente programas de
televisão digital para posterior visionamento (selecção automática
de canais) e gravação.
Para gravar o programa, terá igualmente de ajustar as definições
do seu equipamento de gravação. Consulte o manual de
instruções fornecido com o mesmo.
Utilizar a selecção automática de canais e a
gravação em modo de espera
Mantendo a alimentação do sistema ligada, esta função
selecciona automaticamente um programa de televisão
predefinido quando ele começar a ser emitido. Assim, não perderá
o início de um programa de televisão importante por estar a ver um
outro programa.
Mesmo que o sistema esteja em modo de espera quando o
programa de televisão predefinido começar a ser emitido, o
televisor de ecrã plano activa-se e emite sinais AV para gravação.
1 Prima EPG ou seleccione "EPG" no HOME MENU.
Aparece o ecrã EPG.
2 Seleccione um programa a predefinir (/, / e, em
seguida, ENTER).
Seleccione um programa que ainda não tenha começado.
Surge um menu de configuração.
52
Po
Nota
• Se estiver seleccionada a opção "Enable" no menu "Password",
ou se a função de bloqueio de canais (Channel Lock) ou de
bloqueio de segurança para crianças (Child Lock) estiver
definida para o programa seleccionado, surge o ecrã de
introdução da palavra-passe. Introduza a sua palavra-passe de
quatro dígitos utilizando os botões 0 a 9.
• Seleccione um programa que ainda não tenha começado (e,
em seguida, ENTER): o programa pode ser definido para
gravação ou visionamento.
4 Prima RETURN para regressar ao ecrã EPG.
O ecrã EPG é actualizado com as novas predefinições.
Surge o ícone de um relógio vermelho para o programa
predefinido.
Surge o ícone de um triângulo amarelo para predefinições
sobrepostas.
5 Prima EPG para sair do ecrã EPG.
Com o sistema activado, aparece uma mensagem de aviso de
comutação de canal cerca de 60 segundos antes da execução e o
canal é comutado pouco antes do início do programa.
Nota
• Mesmo no modo de espera, os programas predefinidos podem
ser gravados quando o televisor de ecrã plano se activa e emite
sinais AV ao chegar a hora predefinida.
• Complete as operações de predefinição três minutos antes do
início do programa.
• Para informações sobre a prioridade de predefinições
sobrepostas, consulte Regras de prioridade para predefinições
sobrepostas, na página 53.
• O indicador TIMER na parte frontal do televisor de ecrã plano
acende-se com uma luz cor-de-laranja quando está
predefinido um programa para gravação ou visionamento.
• A gravação pode falhar devido a restrições de visionamento
impostas pelo módulo CA.
PDP-LX609H_Po.book 53 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Definir manualmente o temporizador
Utilizando o menu, também é possível predefinir programas de
televisão digital especificando a data e hora marcada para a sua
emissão.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Digital Tuner Setup" (configuração do
sintonizador digital) (/ e, em seguida, ENTER).
5 Seleccione "Programme Timer" (temporizador de programas)
(/ e, em seguida, ENTER).
Aparece o quadro de programação.
Pode definir o temporizador para números de programa caso não
tenham sido introduzidos programas predefinidos (veja a
página 51 para mais informações sobre o ecrã do temporizador).
6 Seleccione um número de programa (/ e, em seguida,
).
Pode seleccionar qualquer número de programa pretendido.
7
Especifique uma data (/ ou 0 a 9 e, em seguida, ).
8 Especifique a hora/minuto de início e a hora/minuto de fim
(/ ou 0 a 9, e, em seguida, ).
9 Seleccione "Digital" ou "Satellite" (satélite) (/ e, em
seguida, ENTER).
10 Especifique um número de canal (/ ou 0 a 9 e, em seguida,
).
11 Registe as predefinições depois de definidos todos os itens
(ENTER).
Se uma hora predefinida já tiver passado ou o canal estiver
bloqueado, aparece uma mensagem de alerta.
O ícone de triângulo amarelo indica que a gravação ou
visionamento podem falhar devido à sobreposição de
predefinições.
Para predefinir outro programa, repita os passos 6 a 11.
É possível predefinir um máximo de 18 programas.
12 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Regras de prioridade para predefinições
sobrepostas
Quando há sobreposição de programas de televisão, são utilizadas
as duas regras seguintes para determinar a prioridade mais alta.
Quando se verificam as duas regras, elas são aplicadas por ordem
numérica.
Regra 1: Se houver sobreposição de duas predefinições, é dada
prioridade à predefinição com o tempo de início
anterior. Se as duas predefinições forem sequenciais, a
última parte do primeiro programa ou a primeira parte
do segundo pode não ser gravada.
Regra 2: Se houver sobreposição de predefinições com o mesmo
tempo de início, é dada prioridade à predefinição com o
número de lista superior.
Apagar predefinições de programas de
televisão
Para apagar o(s) programa(s) predefinido(s) no temporizador de
programas, utilize o menu TOOLS. Para editar, siga o
procedimento abaixo descrito.
1
3 Seleccione "Delete" (apagar) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge um ecrã de confirmação.
4
Seleccione "OK" (/ e, em seguida, ENTER).
5
Volte a premir TOOLS para sair do menu TOOLS.
Nota
• Para cancelar esta opção antes de estar concluída, seleccione
"Cancel" (cancelar) no passo 3.
Deslocar predefinições de programas de
televisão
Para deslocar o(s) programa(s) predefinido(s) no temporizador de
programas, utilize o menu TOOLS. Para editar, siga o
procedimento abaixo descrito.
1
Nota
• Também pode apresentar o ecrã Programme Timer utilizando
o menu TOOLS. Prima TOOLS e seleccione "Programme
Timer".
• A gravação ou visionamento predefinidos começam
imediatamente quando as operações de predefinição são
executadas nos três minutos que antecedem o início do
programa.
• As predefinições feitas utilizando o EPG são mostradas
automaticamente no quadro de programação.
• A gravação pode falhar devido a restrições de visionamento
impostas pelo módulo CA.
Seleccione um determinado programa a apagar.
2 Prima TOOLS.
Surge o menu TOOLS.
Seleccione um determinado programa a deslocar.
2 Prima TOOLS.
Surge o menu TOOLS.
3
Seleccione "Move" (deslocar) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione a posição para onde pretende mover o programa
seleccionado (/).
5
Desloque o programa para a posição seleccionada (ENTER).
6
Volte a premir TOOLS para sair do menu TOOLS.
53
Po
PDP-LX609H_Po.book 54 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar outras funções EPG úteis
Indicam-se abaixo algumas funções úteis que o guiam através do
ecrã EPG e lhe poupam tempo.
Salto EPG
1 Prima TOOLS quando o ecrã EPG (lista de programas,
informações sobre programas e resultados de pesquisa) estiver a
ser apresentado.
2 Seleccione "JUMP(6Hour)" (saltar (6 horas)), "JUMP(2Hour)"
(saltar (2 horas)) ou "JUMP(Day)" (saltar (dia)) (/).
3 Seleccione a opção pretendida (/).
Se seleccionar "JUMP(6Hour)" ou "JUMP(2Hour)", escolha
"+6Hour" ou "–6Hour", ou "+2Hour" ou "–2Hour".
Nota
• Veja o menu TOOLS, na página 74.
Pesquisa EPG
1 Prima TOOLS quando o ecrã EPG (lista de programas,
informações sobre programas e resultados de pesquisa) estiver a
ser apresentado.
2
Seleccione "Search" (pesquisar) (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "Date" (data) (/).
Search
Date
:
Time
:
Tue 26. Jun
7:00
Channel Mode
:
All Ch
Genre
All Genres Selected.
Start
4 Seleccione o dia (dentro da semana subsequente) a pesquisar
(/).
5
Seleccione "Time" (hora) (/).
6
Seleccione a hora (0:00 a 23:00) a pesquisar (/).
7
Seleccione "Channel Mode" (modo de canais) (/).
8 Seleccione se se deve pesquisar "All Ch" (todos os canais) ou
"Favourites" (favoritos) (/).
9
Seleccione "Genre" (tipo) (/ e, em seguida, ENTER).
10 Seleccione o(s) tipo(s) a pesquisar (/, / e, em
seguida, ENTER).
Se premir ENTER novamente, o tipo seleccionado será apagado da
lista de pesquisa.
11 Seleccione "OK" (/, / e, em seguida, ENTER).
Inicia-se uma pesquisa EPG com as suas definições
personalizadas.
Se premir ENTER com o comando "Start" seleccionado no ecrã
Search, surgirão no ecrã os resultados da pesquisa.
A mensagem "No programme found." (não foram encontrados
programas) é apresentada se não houver programas disponíveis.
54
Po
PDP-LX609H_Po.book 55 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 11
Definições e ajustes úteis
Sobre os menus "Option"
O menu "Option" é composto por dois ecrãs. Para seleccionar o
menu pretendido, prima / repetidamente para alternar entre o
ecrã 1 e o ecrã 2. O número do ecrã actual é indicado no canto
inferior esquerdo do ecrã.
Position
Auto Size
Mudar o modo de varrimento vertical
(só fonte AV)
É possível seleccionar o modo de varrimento pretendido em
função do programa que está a ver.
1
:
Off
Side Mask
HDMI Input
3
HDMI Control Setting
Blue LED Dimmer
:
Auto
Orbiter
:
Off
Video Pattern
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
Seleccione "Option" (opção) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Drive Mode" (modo de varrimento) (/ e, em
seguida, ENTER).
5
Seleccione "1", "2" ou "3" (/ e, em seguida, ENTER).
6
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
1/2
Nota
Drive Mode
:
1
Colour System
:
Auto
Game Control Pref
:
Off
Room Light Sensor
:
Off
• Pode proceder-se a esta definição separadamente para cada
fonte de entrada.
• Não é possível proceder a esta definição quando há entrada de
sinais 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz ou
1080p@60 Hz.
• O modo de varrimento não funciona se seleccionar a opção
"On" para o item "Game Control Pref".
Input Select
Screen Protection
Label Input
2/2
(Se a fonte for AV)
Esta definição ajusta as posições horizontal e vertical das imagens
no televisor de ecrã plano.
Auto Setup
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
Manual Setup
HDMI Input
2
HDMI Control Setting
Orbiter
Ajustar posições da imagem (só fonte
AV)
:
Off
Label Input
Seleccione "Position" (posição) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "H/V Position Adjust" (ajuste de posição
horizontal/vertical) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Ajuste a posição vertical (/) ou a posição horizontal
(/).
5
(Se a fonte for um PC)
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Para repor as predefinições de fábrica para todos os itens,
prima / para seleccionar "Reset" (repor) no passo 3 e, em
seguida, prima ENTER. Surge um ecrã de confirmação. Prima
/ para seleccionar "Yes" (sim) e, em seguida, prima
ENTER.
• Os ajustes são guardados separadamente, de acordo com a
fonte de entrada.
• Dependendo do vídeo apresentado, a posição da imagem pode
não se alterar, mesmo depois do ajuste.
• Quando se selecciona "Dot by Dot" (ponto por ponto) para o
modo de ecrã, o menu "Position" aparece a sombreado.
55
Po
PDP-LX609H_Po.book 56 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ajustar posições e sincronismo da
imagem automaticamente (só fonte PC)
Utilize a função Auto Setup para ajustar automaticamente as
posições e o sincronismo da imagem recebida de um PC.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Auto Setup" (configuração automática) (/ e,
em seguida, ENTER).
Surge um ecrã com uma mensagem e a configuração automática
inicia-se.
3
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Quando a função de configuração automática termina, surge
a mensagem "Auto Setup Completed." (configuração
automática concluída).
• Mesmo quando surge a mensagem "Auto Setup Completed."
(configuração automática concluída), a função de
configuração automática pode não ter sido concluída com
êxito, dependendo das condições.
• A função de configuração automática pode não ser concluída
com êxito no caso de uma imagem de PC monocromática ou
composta por padrões semelhantes. Se tal acontecer,
substitua a imagem e tente novamente.
• Certifique-se de que o computador está ligado ao televisor de
ecrã plano e activado antes de iniciar a função de configuração
automática.
• Esta função não é seleccionável quando o PC está ligado ao
terminal HDMI.
• Dependendo do vídeo apresentado, a posição da imagem pode
não se alterar, mesmo depois do ajuste.
• Esta função não é seleccionável quando o PC está ligado ao
terminal HDMI.
• Dependendo do vídeo apresentado, a posição da imagem pode
não se alterar, mesmo depois do ajuste.
Seleccionar um tipo de sinal de entrada
Depois de estabelecer a ligação com os terminais INPUT 1,
INPUT 2 ou INPUT 3, especifique o tipo de sinais de vídeo a receber
do equipamento ligado. Para informações sobre o tipo de sinais,
consulte o manual de instruções fornecido com esse
equipamento.
Antes de iniciar o menu, prima INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3 no
controlo remoto, ou INPUT no televisor de ecrã plano, para
seleccionar uma fonte de entrada.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Input Select" (selecção de entrada) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "Input" (entrada) ou "Audio Select" (selecção de
áudio) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione um tipo de sinal (/ e, em seguida, ENTER).
É possível seleccionar o terminal de entrada de vídeo para a
definição "Input".
• Para o terminal "INPUT 1", pode seleccionar "Video" ou "RGB".
• Para o terminal "INPUT 2", pode seleccionar "Video", "S-Video"
ou "COMPONENT".
• Para o terminal "INPUT 3", pode seleccionar "Video", "S-Video"
ou "RGB".
É possível seleccionar o terminal de entrada de áudio para a
definição "Audio Select".
• Seleccione "SCART" ou "RCA".
5
Ajustar posições e sincronismo da
imagem manualmente (só fonte PC)
Por norma, poderá ajustar facilmente as posições e o sincronismo
da imagem utilizando a função de configuração automática.
Utilize a função Manual Setup para, se necessário, optimizar a
posição e o sincronismo da imagem.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Manual Setup" (configuração manual) (/ e,
em seguida, ENTER).
3
Seleccione o item a ser ajustado (/ e, em seguida, ENTER).
4 Proceda ao ajuste (/ e /).
Com as opções "Clock" (sincronismo) ou "Phase" (fase)
seleccionadas, pode ajustar o parâmetro utilizando os botões
/.
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Para repor as predefinições de fábrica para todos os itens,
prima / para seleccionar "Reset" (repor) no passo 3 e, em
seguida, prima ENTER. Surge um ecrã de confirmação. Prima
/ para seleccionar "Yes" (sim) e, em seguida, prima
ENTER.
56
Po
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• As opções "INPUT 1" ou "INPUT 3" só são seleccionáveis se a
opção "Disable" estiver seleccionada na definição "Setting"
para "HDMI Input".
• É possível seleccionar o sinal em cada terminal de entrada.
• A opção "Audio Select" só se encontra disponível se a opção
"COMPONENT" estiver seleccionada na definição "Input" para
"Input Select".
• Se não houver imagem ou a imagem apresentar cores
incorrectas, especifique outro tipo de sinal de vídeo.
• Para informações sobre os tipos de sinal a especificar,
consulte o manual de instruções fornecido com o
equipamento ligado.
Definição do sistema de cor
Se a imagem não for nítida, seleccione outro sistema de cor (por
exemplo, PAL ou NTSC).
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Colour System" (sistema de cor) (/ e, em
seguida, ENTER).
PDP-LX609H_Po.book 57 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
3 Seleccione um sistema de sinal de vídeo (/ e, em seguida,
ENTER).
É possível seleccionar "Auto" (automática), "PAL", "SECAM", "NTSC"
ou "4.43NTSC".
Com a opção "Auto" seleccionada, os sinais de entrada são
identificados automaticamente.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Importante
• A apresentação contínua de imagens com faixas negras em
ambos os lados ou na parte de cima e de baixo do ecrã –
quando se utilizam os modos "4:3", "FULL 14:9" ou "CINEMA
14:9", por exemplo – durante períodos prolongados, ou por
breves períodos durante vários dias, pode resultar em retenção
de imagem. Recomenda-se o visionamento de imagens em
ecrã integral, excepto quando tal viole direitos de autor.
Nota
• A predefinição de fábrica é "Auto" (automática).
• Não será necessário proceder a qualquer definição se tiver
sido seleccionada a opção "HDMI Input".
• É necessário proceder à definição do sistema de cor para cada
um dos terminais "INPUT 1", "INPUT 2", "INPUT 3" e "INPUT 5".
• Para informações sobre a definição do sistema de cor,
consulte os passos 12 e 13 da secção Configurar canais de
televisão analógica manualmente, na página 31.
Fonte AV
Item
4:3
Para imagens 4:3 padrão. Aparece uma máscara
lateral de ambos os lados.
FULL 14:9
(integral
14:9)
Para imagens comprimidas 14:9. Aparece uma
máscara lateral estreita de ambos os lados.
Seleccionar um modo de jogos
Ao jogar um jogo, pode utilizar esta função para definir a
preferência pela qualidade da imagem ou pela operabilidade.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Game Control Pref" (preferência de controlo para
jogos) (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "On" ou "Off" (/ e, em seguida, ENTER).
Item
Descrição
On (activada)
Define preferência pela operabilidade.
Off
(desactivada)
Define preferência pela qualidade da
imagem.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• A função "Game Control Pref" só está disponível quando se
utiliza uma entrada externa (com excepção de uma fonte PC) e
se seleccionou a opção "GAME" na definição "AV Selection".
• As opções "Game Control Pref" não se aplicam quando há
recepção de sinais PC (quando o ecrã apresenta um menu de
fonte PC).
• A definição "On" não se aplica quando se congela a imagem ou
no modo de ecrãs múltiplos.
Seleccionar um tamanho de ecrã
manualmente
Prima f para alternar entre as opções de tamanho de ecrã
seleccionáveis para o tipo de sinais de vídeo recebidos no
momento.
De cada vez que premir f, a selecção muda.
Os tamanhos de ecrã seleccionáveis diferem consoante os tipos
de sinais de entrada.
Descrição
Auto
Insere máscaras laterais ou apresenta a imagem
(automática) em ecrã integral quando são detectadas imagens
de alta definição contendo máscaras laterais.
Consulte a secção Detectar máscaras laterais, na
página 58.
CINEMA 14:9 Para imagens "letterbox" 14:9. Aparece uma
máscara lateral estreita de ambos os lados e,
com alguns programas, faixas no topo e na base
do ecrã.
WIDE (largo) As imagens alongam-se progressivamente em
direcção aos lados do ecrã.
WIDE 1
As imagens alongam-se progressivamente em
direcção aos lados do ecrã.
WIDE 2
As imagens alongam-se uniformemente em
direcção aos lados do ecrã.
FULL
(integral)
Para imagens comprimidas 16:9
Dot by Dot
(ponto por
ponto)
Faz corresponder o sinal de entrada ao mesmo
número de píxeis do ecrã (seleccionável apenas
para sinais 1080i ou 1080p).
ZOOM
Para imagens "letterbox" 16:9. Com alguns
programas, podem aparecer faixas no topo e na
base do ecrã.
CINEMA
Para imagens "letterbox" 14:9. Com alguns
programas, podem aparecer faixas no topo e na
base do ecrã.
Fonte PC
Item
Descrição
4:3
Enche o ecrã sem alterar a relação de aspecto do
sinal de entrada.
FULL
(integral)
Apresentação em ecrã 16:9 integral
57
Po
PDP-LX609H_Po.book 58 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Nota
• O menu "Screen Size" também é apresentado se premir
TOOLS.
• Durante a recepção de sinais de vídeo de alta definição,
comutará entre "Auto", "FULL", "Dot by Dot", "ZOOM", "4:3",
"WIDE 1" e "WIDE 2" ao premir o botão f.
• Durante a recepção de sinais de vídeo de definição
convencional, comutará entre "FULL", "ZOOM", "CINEMA", "4:3",
"FULL 14:9", "CINEMA 14:9" e "WIDE" ao premir o botão f.
• Algumas emissões de alta definição podem apresentar
conteúdos 4:3 com máscaras laterais, o que pode causar um
desgaste irregular. Após o seu visionamento, recomenda-se o
visionamento de imagens em movimento e em ecrã integral.
(veja a secção Detectar máscaras laterais).
Seleccionar um tamanho de ecrã
automaticamente
O televisor de ecrã plano selecciona automaticamente um
tamanho de ecrã apropriado quando os sinais de vídeo recebidos
contêm informação WSS (Wide Screen Signalling – sinalização de
ecrã largo) ou quando os sinais de vídeo são recebidos de um
equipamento HDMI ligado (veja a página 66). Para activar esta
função, proceda da seguinte forma:
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Auto Size" (tamanho automático) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "Natural"ou "Wide-Zoom" (/ e, em seguida,
ENTER).
Item
Descrição
Off
Desactiva a função Auto Size.
Natural
Ajusta a imagem ao ecrã de modo natural.
Wide-Zoom
Aumenta a imagem e apresenta apenas a
parte com relação de aspecto 4:3 em ecrã
integral e largo.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Seleccione manualmente um tamanho de ecrã apropriado se
a imagem não mudar automaticamente para o formato de ecrã
correcto.
• Quando o sinal de vídeo não contém informação de relação de
aspecto, a função não se aplicará, mesmo com as opções
"Natural" ou "Wide-Zoom" seleccionadas.
Detectar máscaras laterais
Algumas emissões de alta definição podem apresentar conteúdos
4:3 com máscaras laterais. O televisor de ecrã plano detecta
automaticamente essas máscaras laterais, inserindo máscaras
laterais cinzentas quando se seleccionou a opção "Natural" na
58
Po
definição "Auto Size", ou apresentando a imagem em ecrã integral,
com as máscaras laterais removidas, quando se seleccionou a
opção "Wide-Zoom". Esta função não está disponível quando se
selecciona a opção "Off" na definição "Auto Size".
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Side Mask" (máscara lateral) (/ e, em
seguida, ENTER).
3
Seleccione "Detection" (detecção) (/).
4
Seleccione "Mode 1" ou "Mode 2" (/).
Item
Descrição
Off
Desactiva a detecção de máscaras laterais.
Mode 1
(modo 1)
Activa apenas a detecção de máscaras laterais
negras.
Mode 2
(modo 2)
Activa a detecção de máscaras laterais negras e
outras máscaras laterais ilustradas.
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Importante
• As opções "Mode 1" e "Mode 2" previnem o desgaste desigual
provocado por conteúdos 4:3 com máscaras laterais e podem
reduzir a possibilidade de retenção de imagem.
Nota
• Não é possível definir a função de detecção de máscaras
laterais para as opções "Mode 1", "Mode 2" ou "Off" quando se
selecciona a opção "Off" na definição "Auto Size".
• A função de detecção de máscaras laterais não se aplica a
conteúdos 4:3 apresentados em sinais SD.
• A InfoBanner apresentará a indicação "Auto" se esta função se
encontrar activa.
• Se definir a opção "Mode 1" ou "Mode 2" para a função de
detecção de máscaras laterais, as imagens de alta definição
com relação de aspecto 16:9 que contenham máscaras
laterais serão detectadas, e as máscaras laterais serão
inseridas automaticamente ou a imagem será apresentada em
ecrã integral, o que contribuirá para evitar a queimadura do
ecrã.
• Podem ocorrer erros de detecção, dependendo do conteúdo
HD. Se tal acontecer, altere manualmente o tamanho do ecrã
para o tamanho pretendido.
Seleccionar um modo "wide"
A função HD Wide Mode ajusta as máscaras laterais que
aparecem numa imagem 4:3. Seleccione "Mode 1" ou "Mode 2"
quando a opção "Wide-Zoom" se encontra seleccionada na
definição "Auto Size".
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Side Mask" (máscara lateral) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "HD Wide Mode" (modo largo HD) (/ e, em
seguida, ENTER).
11_Useful adjustment.fm
59 ページ 2008年5月21日 水曜日 午前10時27分
4 Seleccione "Mode 1" ou "Mode 2" (/ e, em seguida,
ENTER).
Se seleccionar "Mode 1", a função de detecção de máscaras
laterais é automaticamente definida para a opção "WIDE 1" se
forem detectadas máscaras laterais com a opção "Wide-Zoom"
seleccionada na definição "Auto Size".
Se seleccionar "Mode 2", a função de detecção de máscaras
laterais é automaticamente definida para a opção "WIDE 2" se
forem detectadas máscaras laterais com a opção "Wide-Zoom"
seleccionada na definição "Auto Size".
5
Item
Descrição
On
Activa o sensor de luminosidade ambiente.
Off
Desactiva o sensor de luminosidade ambiente.
4
Nota
• Caso tenha seleccionado a opção "OPTIMUM" no menu "AV
Selection", o sensor de luminosidade ambiente manter-se-á
activo mesmo que seleccione a opção "Off" no passo 3.
• Esta função não se encontra disponível quando há recepção
de sinais PC.
• Enquanto esta função optimiza automaticamente a qualidade
da imagem, o processo de alteração gradual de definições de
imagem como a luminosidade e o matiz é mostrado no ecrã.
Não se trata de uma avaria.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Alterar a luminosidade das máscaras
de ambos os lados do ecrã (Side Mask)
Com os tamanhos de ecrã 4:3, FULL 14:9 ou CINEMA 14:9, é
possível alterar a luminosidade das máscaras cinzentas que
aparecem de ambos os lados do ecrã.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Side Mask" (máscara lateral) (/ e, em
seguida, ENTER).
3 Seleccione "Brightness Sync." (sincronização da
luminosidade) (/).
4
Seleccione o parâmetro pretendido (/).
Item
Descrição
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Escurecer o LED azul
É possível ajustar a luminosidade do indicador POWER ON em
função do nível de luminosidade ambiente. Se seleccionar "Auto",
a luminosidade do indicador muda para "High", "Mid" ou "Low"
consoante o nível de luminosidade ambiente.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Blue LED Dimmer" (escurecer o LED azul) (/ e,
em seguida, ENTER).
Fixed (fixa)
Define uma luminosidade constante para as
(predefinição) máscaras laterais cinzentas.
3 Seleccione "Auto" (automática), "High" (alta), "Mid" (média)
ou "Low" (baixa) (/ e, em seguida, ENTER).
Auto
(automática)
4
Ajusta a luminosidade das máscaras laterais
cinzentas de acordo com a luminosidade das
imagens.
Importante
• A definição "Auto" (automática) ajusta a luminosidade das
máscaras laterais em função da luminosidade do ecrã,
podendo assim reduzir a possibilidade de retenção de
imagem.
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Função Orbiter
Esta função desloca automaticamente a imagem, pouco a pouco,
para reduzir a ocorrência de queimadura do ecrã.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2
Seleccione "Orbiter" (orbitador) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "Mode 1" ou "Mode 2" (/ e, em seguida,
ENTER).
Sensor de luminosidade ambiente
(Fonte AV)
Esta função ajusta automaticamente a luminosidade do painel de
ecrã em função do nível de luminosidade ambiente. Para a utilizar,
siga o procedimento abaixo descrito.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Room Light Sensor" (sensor de luminosidade
ambiente) (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "On" ou "Off" (/ e, em seguida, ENTER).
Item
Descrição
Off
Desactiva o orbitador.
Mode 1
(modo 1)
Activa a função de protecção do ecrã para todos
os modos de ecrã, com excepção do modo "Dot
by Dot".
Mode 2
(modo 2)
Activa a função de protecção do ecrã para todos
os modos de ecrã disponíveis.
59
Po
PDP-LX609H_Po.book 60 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
(Fonte PC)
Item
Descrição
Off
Desactiva o orbitador.
Mode 1
(modo 1)
Activa o orbitador.
Mode 2
(modo 2)
Suaviza a apresentação de texto/caracteres.
4 Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Para cancelar esta função, seleccione "Off" no passo 3.
• Energy Save: Mode 1
• AV Selection: OPTIMUM (quando se encontra seleccionada a
opção "DYNAMIC" na definição "AV Selection")
3 Seleccione "Yes" (sim) ou "No" (não) (/ e, em seguida,
ENTER).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Atribuir nome a entrada
É possível introduzir o nome emitido por cada canal utilizando o
teclado em ecrã. Para o fazer, siga o procedimento abaixo descrito.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
Nota
• Para o modo "Dot by Dot", consulte Seleccionar um tamanho de
ecrã manualmente, na página 57.
Padrão de vídeo
O ecrã Video Pattern também ajuda a eliminar o efeito de imagem
residual quando ele ocorre.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Label Input" (atribuir nome a entrada) (/ e,
em seguida, ENTER).
3 Seleccione uma entrada (/ e, em seguida, ENTER).
Aparece um teclado no ecrã.
Para introduzir um carácter, realce a tecla correspondente e, em
seguida, prima ENTER. Cada nome pode conter um máximo de
oito caracteres.
Veja o passo 7 da secção Atribuir nomes a canais de televisão, na
página 32.
Label
2 Seleccione "Video Pattern" (padrão de vídeo) (/ e, em
seguida, ENTER).
Surge um ecrã de confirmação.
K I D S
3 Seleccione "Start" (iniciar) (ENTER).
É apresentado o ecrã Video Pattern.
8
9
0
A B C D E F G H
I
J
Delete
K L M N O P Q R S T
Space
1
Nota
• O sistema é colocado automaticamente em modo de espera
uma hora depois de o ecrã Video Pattern ter sido iniciado.
• Enquanto o ecrã Video Pattern está activado, os únicos botões
que funcionam são a no controlo remoto e STANDBY/ON e
a no televisor de ecrã plano. Se se premir um dos botões
acima referidos, surge uma mensagem no ecrã indicando que
a função Video Pattern se encontra activada.
• Para cancelar o ecrã Video Pattern, prima a no controlo
remoto; em alternativa, prima STANDBY/ON ou desligue o
botão a no televisor de ecrã plano.
• O temporizador da função Video Pattern tem prioridade sobre
o temporizador de desactivação. Quando o temporizador da
função Video Pattern está activado, o temporizador de
desactivação fica inactivo.
Protecção de ecrã
Esta função activa várias definições que contribuem para
prolongar a vida útil do ecrã. Para a seleccionar, siga o
procedimento abaixo.
1 Repita os passos 1 a 3 indicados em Mudar o modo de
varrimento vertical (só fonte AV).
2 Seleccione "Screen Protection" (protecção de ecrã) (/ e,
em seguida, ENTER).
São automaticamente introduzidas as definições seguintes:
• Auto Size: Wide-Zoom
• Side Mask – Detection: Mode 1
• Orbiter: Mode 1
60
Po
2
3
4
5
6
7
U V W X Y Z
,
.
:
&
*
/
_ @
'
(
)
+
-
;
Caps
OK
Cancel
Temporizador
Uma vez decorrido o período de tempo seleccionado, o
temporizador de desactivação coloca automaticamente o sistema
em modo de espera.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "Sleep Timer" (temporizador de desactivação)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione o período de tempo desejado (/ e, em seguida,
ENTER).
Seleccione "Off" (cancelar), "30 min", "60 min", "90 min" ou
"120 min".
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• O menu "Sleep" também é apresentado se premir TOOLS.
• Cinco minutos antes de decorrido o período de tempo
seleccionado, o tempo restante é indicado de minuto a minuto.
• Uma vez activado o temporizador de desactivação, a indicação
"Remain ---min" (faltam ---min) surge no topo do menu.
PDP-LX609H_Po.book 61 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar uma palavra-passe
O televisor de ecrã plano disponibiliza a função de bloqueio de
canais, que se destina a impedir que programas inadequados
sejam visionados por crianças. Para ver programas com a
especificação "Block" (bloquear), terá de introduzir uma
palavra-passe. Antes de o sistema sair da fábrica, é predefinida a
palavra-passe "1234", que poderá, contudo, alterar conforme
desejar.
Terá de introduzir a palavra-passe antes de utilizar as funções
"Auto Installation", "Analogue TV Setup", "Installation", "Channel
management" ou "Password" do HOME MENU. Esta precaução
destina-se a evitar alterações não autorizadas nas definições.
Introduzir uma palavra-passe
Terá de introduzir a palavra-passe depois de seleccionar um canal
bloqueado com a função de bloqueio de canais e antes de poder
utilizar algumas funções do menu.
• Introduza a sua palavra-passe de quatro dígitos utilizando os
botões 0 a 9.
5 Seleccione "Change Password" (alterar palavra-passe)
(/ e, em seguida, ENTER).
Password Setting
:
Enable
Change Password
6 Introduza uma nova palavra-passe com quatro dígitos,
utilizando os botões 0 a 9.
7 Introduza a mesma palavra-passe que introduziu no passo 6.
Se for introduzida uma palavra-passe diferente, a operação
regressa ao passo 6, para reintrodução da nova palavra-passe.
Dispõe de três tentativas para confirmar a nova palavra-passe
antes de o ecrã Change Password ser fechado automaticamente.
8
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Please Input Your Password.
Nota
• Aponte a nova palavra-passe e mantenha-a à mão.
Nota
• Se falhar por três vezes a introdução da palavra-passe correcta,
surge a indicação "Invalid password" (palavra-passe inválida) e
o menu é fechado. Para voltar a apresentar o ecrã de
introdução da palavra-passe, a fim de desbloquear a
palavra-passe, seleccione o canal bloqueado ou abra
novamente o menu.
Alterar a palavra-passe
Utilize o seguinte procedimento para alterar a palavra-passe.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "Password" (palavra-passe) (/ e, em seguida,
ENTER).
Surge o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a
palavra-passe de quatro dígitos actual, utilizando os botões 0 a 9.
Desactivar a função de palavra-passe
Utilize o procedimento seguinte se quiser desactivar a função de
protecção que pede a introdução de uma palavra-passe. A
predefinição de fábrica é "Enable" (activar).
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Alterar a palavra-passe.
2 Seleccione "Password Setting" (definição da palavra-passe)
(/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione "Disable" (desactivar) (/ e, em seguida,
ENTER).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• O procedimento acima descrito restaurará a palavra-passe
predefinida de fábrica (1 2 3 4).
• Uma vez desactivada a função de palavra-passe, não é possível
alterar as definições de bloqueio de canais. Consulte a secção
Definir a função de bloqueio de canais, na página 32.
• Uma vez desactivada a função de palavra-passe não é possível
alterar ou repor a palavra-passe.
• Quando se volta a activar a função de palavra-passe depois de
a desactivar é reposta a palavra-passe predefinida de fábrica
(1 2 3 4).
Sugerimos que registe a sua palavra-passe, para não a esquecer.
PDP-LX6090H/PDP-LX5090H
O seu número de
palavra-passe:
Se se esquecer da palavra-passe
Quando surge a mensagem "Please Input Your Password."
(introduza a sua palavra-passe), prima o botão ENTER no
controlo remoto e mantenha-o premido durante três segundos
ou mais.
A palavra-passe volta a ser "1234".
61
Po
PDP-LX609H_Po.book 62 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 12
Utilização com outros equipamentos
É possível ligar numerosos tipos de equipamentos externos ao
televisor de ecrã plano, tais como um descodificador, um
videogravador, um leitor de DVD, uma consola de jogos, um PC ou
uma câmara de vídeo.
Para visionar imagens provenientes de um equipamento externo,
seleccione a fonte de entrada por meio dos botões INPUT 1 a
INPUT 5 ou PC do controlo remoto (página 14) ou do botão INPUT
do televisor de ecrã plano.
Cuidado
• Para proteger todos os equipamentos, desligue sempre o
televisor de ecrã plano da tomada de corrente antes de o ligar
a um descodificador, um videogravador, um leitor de DVD,
uma consola de jogos, um PC, uma câmara de vídeo ou outro
equipamento externo.
Reprodução de DVD
Para visionar um DVD, prima INPUT 2 no controlo remoto ou
INPUT no televisor de ecrã plano para seleccionar o terminal
"INPUT 2".
Nota
• Se as imagens recebidas do leitor de DVD não forem nítidas, é
possível que tenha de alterar a definição do tipo de sinal de
entrada, utilizando o menu. Consulte a página 56.
• Para informações sobre o tipo de sinal, consulte o manual de
instruções do leitor de DVD.
Ligar um descodificador
Utilize o terminal INPUT 1 para ligar um descodificador ou outro
equipamento audiovisual.
Nota
• Consulte cuidadosamente o manual de instruções
correspondente (leitor de DVD, etc.) antes de proceder às
ligações.
• Salvo indicação em contrário, os cabos de ligação mostrados
nos desenhos não são fornecidos com este produto, mas
encontram-se facilmente no mercado.
T
T
W
W
Vista posterior
Ligar um leitor de DVD
Cabo SCART
Utilize o terminal INPUT 2 para ligar um leitor de DVD ou outro
equipamento audiovisual.
Se utilizar um cabo de vídeo por componentes, seleccione
"COMPONENT" no menu "Input" e "SCART" no menu "Audio Select"
(consulte Seleccionar um tipo de sinal de entrada, na página 56).
Neste caso, o cabo SCART conduzirá o sinal de áudio.
Se quiser que o cabo de áudio conduza o sinal de áudio, ligue-o ao
terminal INPUT 2 (Audio) e seleccione "RCA" no menu "Audio
Select".
T
T
W
W
Descodificador
Apresentar imagens de um descodificador
Vista posterior
Prima os botões 0 a 9 ou P+/P– para seleccionar um programa
especificado para definição do descodificador (veja a página 32).
Prima INPUT 1 no controlo remoto ou INPUT no televisor de ecrã
plano para seleccionar o terminal "INPUT 1".
Cabo SCART
Nota
• Se as imagens recebidas do descodificador não forem nítidas,
é possível que tenha de alterar a definição do tipo de sinal de
entrada, utilizando o menu. Consulte a página 56.
• Para informações sobre o tipo de sinal, consulte o manual de
instruções do descodificador.
Cabo de áudio
"stereo"
Leitor de DVD
62
Po
Cabo de vídeo
por componentes
PDP-LX609H_Po.book 63 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ligar um videogravador
Reprodução a partir de videogravador
Utilize os terminais INPUT 2 para ligar um videogravador ou outro
equipamento audiovisual.
Se o seu videogravador suportar sistemas avançados de "AV link"
televisor-videogravador, pode ligá-lo aos terminais INPUT 2 ou
INPUT 3 do televisor de ecrã plano utilizando o cabo SCART de
21 pinos totalmente cablado.
Sistema avançado AV link
• Descarregue informações de sintonização directamente do
televisor para o videogravador (função Preset Download).
• Enquanto vê televisão, pode gravar um programa premindo
uma só vez o botão de gravação do videogravador (função
WYSIWYR*).
*Consulte o manual de instruções do videogravador, pois
alguns aparelhos têm um botão exclusivo para a função
WYSIWYR.
• Ao premir o botão de reprodução do videogravador, o sistema
passa automaticamente do modo de espera ao modo de
ligado, apresentando imagens a partir do videogravador.
Nota
• Os sistemas avançados de "AV link" televisor-videogravador
podem não ser compatíveis com algumas fontes externas.
T
T
W
W
Para visionar imagens de um videogravador, prima INPUT 2 no
controlo remoto ou INPUT no televisor de ecrã plano para
seleccionar o terminal "INPUT 2".
Nota
• Se as imagens recebidas do videogravador não forem nítidas,
é possível que tenha de alterar a definição do tipo de sinal de
entrada, utilizando o menu. Consulte a página 56.
• Ligue equipamentos externos apenas a terminais que vão
efectivamente ser utilizados.
• Para informações sobre o tipo de sinal, consulte o manual de
instruções do videogravador.
Utilizar a função de saída SCART
Esta função permite-lhe gravar programas de televisão digital com
um videogravador ou outro equipamento de gravação ligado,
enquanto utiliza o televisor de ecrã plano como habitualmente. Ela
permite-lhe também beneficiar facilmente de reprodução em
diferido se estiver ligado um gravador de DVD/HDD (DVR).
O desenho seguinte parte do princípio de que liga um
DVR-940HX-S da Pioneer ao televisor de ecrã plano, para poder
beneficiar de reprodução em diferido com o gravador.
T
T
W
W
Vista posterior
Vista posterior
Cabo SCART
Cabo SCART
Cabo SCART
DVR-940HX-S
Videogravador
Cuidado
• Se ligar um dispositivo (um videogravador, por exemplo) entre
a antena e o televisor de ecrã plano, a qualidade da recepção
de sinal pode deteriorar-se. Neste caso, recomendamos a
utilização de um distribuidor e a desactivação da definição
"Aerial Power", para evitar danos no dispositivo.
Para além das ligações acima, terá de fazer o seguinte:
• Consulte Comutar a saída SCART (página 64) e seleccione a
opção "Fixed on DTV/SAT" (fixa em DTV/SAT) da definição
"SCART Output" (saída SCART) no menu Setup.
• No gravador de DVD/HDD (DVR), seleccione a fonte de entrada
de áudio/vídeo correspondente ao terminal de entrada externa
a que o televisor de ecrã plano está ligado. Para isso, consulte
o manual de instruções do gravador.
• Seleccione a fonte de entrada do televisor de ecrã plano
consoante o terminal a que a saída do gravador de DVD/HDD
(DVR) está ligada; no caso do exemplo de ligações acima,
seleccione "INPUT 2".
63
Po
PDP-LX609H_Po.book 64 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
• Completadas as ligações e configurações, poderá dispor de
reprodução em diferido com o gravador de DVD/HDD (DVR).
Pode igualmente seleccionar o modo de 2 ecrãs ou o modo de
imagem na imagem para visionar imagens provenientes da
fonte de entrada DTV e de uma fonte de entrada externa
("INPUT 2" no exemplo de ligações acima) a que tenha sido
ligada a saída do gravador.
Nota
• Alguns gravadores de DVD/HDD (DVR) podem não permitir a
reprodução em diferido. Verifique o manual de instruções do
gravador.
• Para mais detalhes sobre os procedimentos de ligação e
definição, consulte o manual de instruções do gravador de
DVD/HDD (DVR).
•Execução da função WYSIWYR (página 63)
• Em modo de televisão analógica, não há saída de sinal mesmo
que esteja seleccionada a opção "Fixed on DTV/SAT" na
definição "SCART Output".
• Durante a apresentação do ecrã Home Media Gallery, não há
saída de sinal mesmo que esteja seleccionada a opção "Fixed
on DTV/SAT" na definição "SCART Output".
Ligar uma consola de jogos ou uma
câmara de vídeo
Utilize o terminal INPUT 5 para ligar uma consola de jogos, uma
câmara de vídeo ou outro equipamento audiovisual.
Comutar a saída SCART
Os sinais de áudio e vídeo transmitidos pelas fontes INPUT 2 e
INPUT 3 são os mesmos que são utilizados para a apresentação de
imagem actual. Pode, no entanto, alterar a definição por forma a
que sejam sempre transmitidos os sinais de televisão digital/por
satélite, independentemente da apresentação de imagem actual.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "SCART Output" (saída SCART) (/ e, em
seguida, ENTER).
5 Seleccione um parâmetro pretendido (/ e, em seguida
ENTER).
Auto
Fixed on DTV/SAT
Item
Cabo de áudio/vídeo
Descrição
Auto
Transmite os sinais de áudio e vídeo
(automática) provenientes da fonte de entrada seleccionada.
(predefinição)
Fixed on DTV/ Transmite sempre sinais de televisão digital/por
SAT
satélite.
(fixa em DTV/
SAT)
6
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• As seguintes operações têm prioridade sobre a definição
acima:
•Predefinir um programa de televisão digital/por satélite
para gravação
64
Po
Consola de jogos/Câmara de vídeo
Apresentar imagens de uma consola de jogos
ou câmara de vídeo
Para visualizar imagens recebidas da consola de jogos ou da
câmara de vídeo, prima INPUT 5 no controlo remoto ou INPUT no
televisor de ecrã plano para seleccionar o terminal "INPUT 5".
Nota
• Ligue equipamentos externos apenas a terminais que vão
efectivamente ser utilizados.
PDP-LX609H_Po.book 65 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ligar um PC
Ligar um amplificador/receptor AV
Utilize os terminais PC para ligar um PC.
Pode desfrutar de um som mais poderoso ligando equipamentos
de áudio como um amplificador/receptor AV ou um "subwoofer" ao
televisor de ecrã plano.
Nota
• Os terminais de entrada PC são compatíveis com DDC2B.
T
T
W
W
T
T
W
W
Vista posterior
Vista posterior
Cabo RGB
Esta ligação não é
necessária quando
se liga um
amplificador AV
equipado com
função de som
Surround a um
"subwoofer".
Cabo de áudio
"stereo"
Cabo digital óptico
Cabo "stereo"
com
miniterminal
tipo "jack"
Receptor AV
PC
Apresentar imagens recebidas de um PC
Para visualizar imagens recebidas do PC, prima PC no controlo
remoto ou INPUT no televisor de ecrã plano para seleccionar o
terminal "PC".
Quando se estabelece uma ligação a um PC, é automaticamente
detectado o tipo de sinal de entrada correcto. Se as imagens
recebidas do PC não forem nítidas, é possível que tenha de utilizar
o menu Auto Setup. Consulte a página 56.
"Subwoofer"
Seleccionar um formato de áudio digital
A saída de sinais de áudio síncronos com as imagens actualmente
apresentadas é feita pelos terminais AUDIO OUT. No entanto, a
saída do áudio que acompanha as imagens é feita pelo terminal
SUB WOOFER OUT.
Se utilizar o terminal de saída de áudio digital (óptico), seleccione
as definições em conformidade com o receptor AV.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
Nota
• Não é possível utilizar os terminais PC para equipamentos
audiovisuais.
Tabela de compatibilidade com computadores
Resolução
Frequência
720 x 400
70 Hz
640 x 480 (VGA)
60 Hz
800 x 600 (SVGA)
60 Hz
1280 x 720
60 Hz
1024 x 768 (XGA)
60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA)
60 Hz
1280 x 1024 (SXGA)
60 Hz
4 Seleccione "Digital Audio Output" (saída de áudio digital)
(/ e, em seguida, ENTER).
Seleccione "Dolby Digital" (predefinição) ou "PCM".
5
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Para mais pormenores, consulte o manual de instruções do
equipamento de áudio a ligar.
• Quando a entrada de sinais se faz através dos terminais HDMI,
não há saída se os sinais estiverem protegidos contra cópia.
• No modo DTV ou SAT, não há saída de sinais se estes
estiverem protegidos contra cópia.
65
Po
12_with other equipment.fm 66 ページ
2008年5月16日 金曜日 午前10時25分
Utilizar a entrada HDMI
Os terminais INPUT 1, INPUT 3 e INPUT 4 são terminais HDMI que
podem fazer a entrada de sinais de áudio e vídeo digital. Para
utilizar o terminal HDMI, active-o e especifique os tipos de sinais
de áudio e vídeo a receber do equipamento ligado. Para
informações sobre os tipos destes sinais, consulte o manual de
instruções fornecido com esse equipamento.
Antes de iniciar o menu, prima INPUT 1, INPUT 3 ou INPUT 4 no
controlo remoto ou INPUT no televisor de ecrã plano para
seleccionar os terminais "INPUT 1", "INPUT 3" ou "INPUT 4".
Sinais de vídeo suportados
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720(1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
Suporte de Deep Colour
Deep Colour significa a profundidade de cor que descreve o
número de "bits" utilizados para representar a cor de um só píxel
numa imagem de mapa de "bits". Para além dos sinais
convencionais RGB/YCbCr de 16 "bits"/20 "bits"/24 "bits", o televisor
de ecrã plano suporta também sinais RGB/YCbCr de 30 "bits"/
36 "bits", o que permite uma reprodução de cor mais precisa e
minuciosa se se ligar ao televisor um dispositivo que suporte
sinais Deep Colour. Quando há recepção de sinais Deep Colour, a
profundidade de cor é indicada na InfoBanner (veja a página 44).
Nota
• Poderá demorar um pouco até que a imagem seja
apresentada, dependendo do equipamento ligado.
• Certifique-se de que utiliza um cabo compatível com HDMI.
• Quando há entrada de sinais 1080p, recomendamos a
utilização de um cabo HDMI que suporte a categoria HDMI 2.
• Se ligar um PC ao terminal HDMI, utilize o cartão de vídeo ou
de PC compatível com HDMI.
• Se ligar um PC ao terminal HDMI utilizando um terminal de
saída DVI, o televisor de ecrã plano pode não reproduzir
correctamente a imagem. Se isso acontecer, consulte o
fabricante do PC.
• Dependendo do PC utilizado, a imagem e/ou o som do PC
podem não ser reproduzidos correctamente.
Ligar equipamento HDMI
Quando se utiliza o terminal HDMI INPUT 1:
1920 x 1080p@60 Hz
Sinais de PC suportados
T
T
W
W
Vista posterior
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Para áudio, o sistema suporta:
• PCM Linear (STEREO 2 ch)
• Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Cabo SCART
(para áudio analógico)
Cabo compatível com HDMI
(cabo HDMI com marca
HDMI)
Suporte de Controlo HDMI
O televisor de ecrã plano suporta as funções de Controlo HDMI. Se
ligar ao televisor de ecrã plano dispositivos que suportem as
funções de Controlo HDMI, poderá controlá-los a partir do televisor
ou do respectivo controlo remoto. Consulte a secção Utilizar o
Controlo HDMI, no capítulo 13.
66
Po
Dispositivo HDMI
PDP-LX609H_Po.book 67 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Quando se utiliza o terminal HDMI INPUT 4:
W
W
T
T
W
W
Vista posterior
Item
Descrição
Video
(predefinição)
Seleccione esta opção se não estiver ligado
um PC.
PC
Seleccione esta opção se estiver ligado um
PC ao terminal de entrada HDMI.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Cuidado
• Certifique-se de que seleccionou "PC" caso tenha ligado um PC
ao terminal de entrada HDMI.
Nota
• No modo "Video", a imagem é "sobredigitalizada" (ampliada) e
o modo é automaticamente comutado para "PC" quando são
recebidos sinais de PC.
• No modo "PC", a imagem é apresentada em tamanho integral,
para se optimizar a respectiva qualidade.
Cabo compatível com HDMI
(cabo HDMI com marca HDMI)
Dispositivo HDMI
seleccionando "Video" (tamanho
de ecrã "sobredigitalizado")
seleccionando "PC" (tamanho
de ecrã "subdigitalizado")
Activar o terminal HDMI
Ao utilizar o terminal HDMI INPUT 1 ou INPUT 3, seleccione-o para
a fonte de entrada pretendida e, em seguida, proceda da seguinte
forma para o activar.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Seleccione "Option" (opção) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "HDMI Input" (entrada HDMI) (/ e, em
seguida, ENTER).
5
Seleccione "Setting" (definição) (/ e, em seguida, ENTER).
6
Seleccione "Enable" (activar) (/ e, em seguida, ENTER).
Especificar o tipo de sinais de vídeo digital
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Activar o terminal HDMI.
2
Seleccione "Video" (vídeo) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione o tipo de sinais de vídeo digital (/ e, em
seguida, ENTER).
Se seleccionar "Auto" (automática), quando forem recebidos sinais
de vídeo digital será feita uma tentativa para identificar o tipo
desses sinais.
Item
Descrição
Auto
(predefinição)
Identificação automática de sinais de
entrada de vídeo digital
Item
Descrição
Disable
(predefinição)
Desactiva o terminal HDMI.
Colour-1
Bloqueio de sinais de vídeo por
componentes digital (4:2:2)
Enable
Activa o terminal HDMI.
Colour-2
Bloqueio de sinais de vídeo por
componentes digital (4:4:4)
Colour-3
Bloqueio de sinais de vídeo RGB digital (16 a
235)
Colour-4
Bloqueio de sinais de vídeo RGB digital (0 a
255)
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Especificar o tipo de sinais de entrada
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Activar o terminal HDMI.
2 Seleccione "Signal Type" (tipo de sinal) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Seleccione "Video" ou "PC" (/ e, em seguida, ENTER).
67
Po
PDP-LX609H_Po.book 68 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Sobre o SR+
Nota
• Se seleccionar um parâmetro diferente de "Auto" (automática),
proceda a uma definição que resulte numa cor natural.
• Se não aparecer imagem, especifique outro tipo de sinal de
vídeo digital.
• Para informações sobre os tipos de sinais de vídeo digital a
especificar, consulte o manual de instruções fornecido com o
equipamento ligado.
Especificar o tipo de sinais de áudio
Ao utilizar o terminal HDMI INPUT 1 ou INPUT 3, seleccione-o para
a fonte de entrada pretendida e, em seguida, proceda da seguinte
forma para especificar o tipo de sinais de áudio.
1
Repita os passos 1 a 4 indicados em Activar o terminal HDMI.
2
Seleccione "Audio" (áudio) (/ e, em seguida, ENTER).
3 Seleccione o tipo de sinais de áudio (/ e, em seguida,
ENTER).
Se seleccionar "Auto" (automática), quando forem recebidos sinais
de áudio será feita uma tentativa para identificar o tipo desses
sinais.
Item
Descrição
Auto
(predefinição)
Identifica automaticamente os sinais de
entrada.
Digital
Aceita sinais de áudio digital.
Analogue
(analógico)
Aceita sinais de áudio analógico.
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
O terminal CONTROL OUT, situado na parte posterior do televisor
de ecrã plano, suporta o sistema SR+, que permite operações
conjuntas com um receptor AV Pioneer. O sistema SR+
disponibiliza funções como a operação de acoplamento de
interruptores de entrada e a apresentação com som Surround
DSP. Para mais informações, consulte o manual de instruções do
receptor AV Pioneer com sistema SR+.
Nota
• Enquanto estiver ligado através do sistema SR+, o volume do
sistema é temporariamente minimizado.
• Ao estabelecer ligações por meio de cabos de controlo, utilize
o cabo SR+.
• Ao estabelecer ligações por meio de cabos de controlo com
um ou mais equipamentos Pioneer, ligue directamente o
televisor de ecrã plano e o amplificador Pioneer que suporta o
sistema SR+. Não ligue outros equipamentos entre eles.
T
T
W
W
Vista posterior
a
CONTROL
IN
Nota
• Se não se ouvir som, especifique outro tipo de sinal de áudio.
• Para informações sobre os tipos de sinais de áudio a
especificar, consulte o manual de instruções fornecido com o
equipamento ligado.
• Dependendo do equipamento a ligar, poderá ter de ligar
também cabos de áudio analógico.
OUT
b
CONTROL
IN
OUT
c
Ligar cabos de controlo
Ligue cabos de controlo entre o televisor de ecrã plano e outros
equipamentos Pioneer com o logotipo t. Poderá assim operar os
equipamentos ligados enviando comandos dos respectivos
controlos remotos ao sensor do televisor de ecrã plano.
Uma vez ligados os terminais CONTROL IN, os sensores dos
equipamentos ligados não aceitam comandos dos respectivos
controlos remotos. Aponte os controlos remotos aos sensores do
televisor de ecrã plano para operar os equipamentos ligados.
Nota
• Ao proceder a ligações, certifique-se de que o cabo de
alimentação foi retirado da tomada de corrente.
• Complete todas as ligações dos componentes antes de ligar
cabos de controlo.
68
Po
CONTROL
IN
OUT
Quando não se utiliza o sistema SR+ (a, b e c):
Os cabos de controlo (disponíveis no mercado) são cabos de som
monofónico com mini-fichas (sem resistência).
Quando se utiliza o sistema SR+ (a):
Utilize o cabo SR+ (disponível como opção).
PDP-LX609H_Po.book 69 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar as funções i/o link.A
Utilizar a Home Media Gallery
O televisor de ecrã plano integra três funções i/o link.A típicas para
ligações fáceis entre o televisor e outros equipamentos
audiovisuais.
A Home Media Gallery permite-lhe aceder a conteúdos digitais,
como filmes, música e ficheiros fotográficos, no seu televisor de
ecrã plano de topo de gama. Reproduza conteúdos de ficheiros
guardados em um ou mais servidores de "media" ligados através
de uma rede doméstica ou de área local (LAN), ou numa unidade
"flash" USB. Depois de estabelecida a ligação com um servidor de
"media" com "software" de rede por meio de um encaminhador de
banda larga ou de um "hub" Ethernet, navegue pelos conteúdos
digitais visíveis na Home Media Gallery. O televisor de ecrã plano
suporta dispositivos Mass Storage Class e PTP através da interface
USB, e dispositivos compatíveis com DLNA através da rede.
One Touch Play (reproduzir com um toque)
Estando em modo de espera, o televisor de ecrã plano liga-se
automaticamente e reproduz imagens emitidas pela fonte
audiovisual (por exemplo, um videogravador ou um leitor de DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record – gravar
o que se está a ver)
Se o controlo remoto do videogravador ligado tiver o botão
WYSIWYR, pode iniciar uma gravação automaticamente premindo
esse botão.
Preset Download ("download" predefinido)
Transfere automaticamente informações de canais predefinidos
do sintonizador do televisor de ecrã plano para o sintonizador do
equipamento audiovisual ligado (por exemplo, um videogravador),
através dos terminais INPUT 2 ou INPUT 3.
Seleccionar o terminal SCART para utilização
com a ligação i/o link.A
Os terminais INPUT 2 e INPUT 3 do televisor de ecrã plano estão
disponíveis para utilização com a ligação i/o link.A.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3 Seleccione "System Setup" (configuração do sistema)
(/ e, em seguida, ENTER).
4
Seleccione "i/o link.A" (/ e, em seguida, ENTER).
5
Seleccione uma definição (/ e, em seguida, ENTER).
Item
Descrição
INPUT 2
(predefinição)
O terminal INPUT 2 está disponível para a
ligação i/o link.A.
INPUT 3
O terminal INPUT 3 está disponível para a
ligação i/o link.A.
6
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• As funções i/o link.A só estão disponíveis quando o
equipamento audiovisual está ligado ao terminal INPUT 2 ou
INPUT 3 do televisor de ecrã plano por meio de um cabo
SCART de 21 pinos totalmente cablado.
• Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do
equipamento externo em questão.
• Caso tenha sido ligado um cabo SCART ao terminal INPUT 3
com a ligação i/o link.A activada, os sinais de entrada (que não
os de vídeo por componentes) são automaticamente
identificados e apresentados. Se a ligação i/o link.A tiver sido
desactivada, é sempre seleccionado "Video" para sinais que
não sejam RGB, pois o sistema não consegue distinguir entre
sinais RGB, Y/C (S-Vídeo) e CVBS (Vídeo); por exemplo, a
recepção de sinais Y/C (S-Vídeo) resultará em imagens
monocromáticas.
Leitor de áudio/vídeo/imagem DLNA CERTIFIED™
Este aparelho cumpre a norma DLNA Networked Device
Interoperability Guidelines, alargada em Outubro de 2006 (versão
1.5).
Se se ligar a este leitor um PC que corra "software" de servidor
DLNA ou outro dispositivo compatível com DLNA, pode ser
necessário alterar as definições do "software" ou do dispositivo.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do
"software" ou do dispositivo.
Formatos de ficheiro suportados
As secções seguintes indicam os formatos de ficheiro que podem
ser reproduzidos ou apresentados no televisor de ecrã plano. Estes
formatos são aplicáveis a fontes de rede e, na sua maioria,
também a fontes USB.
Formatos de vídeo suportados
• Windows Media Video 9 (WMV9): MP@HL
• Windows Media Video 9 (WMV9) Advanced Profile (VC-1):
AP@L2, MP@ML
• MPEG-2 PS: MP@ML
• MPEG-2 TS: MP@ML/MP@HL
• MPEG-1
• MPEG-4 Part2 (SP/ASP): SP@L3, ASP@L5
• MPEG-4 Part10 (H.264/AVC): Main Profile 3.0, High Profile 4.1
Formatos de áudio suportados
• Windows Media Audio 9 (WMA9): Frequências de
amostragem: 44,1 kHz ou 48 kHz
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3): Frequências de amostragem:
32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• PCM Linear (WAV): Frequências de amostragem: 44,1 kHz ou
48 kHz
• MPEG-4 AAC: Frequências de amostragem: 16 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz ou 48 kHz
• HE-AAC: Frequências de amostragem: 16 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz
ou 48 kHz
69
Po
12_with other equipment.fm 70 ページ
2008年5月21日 水曜日 午前10時28分
Formatos de imagem suportados
• JPEG: Resolução: até 3680 x 2760 píxeis
• PNG: Resolução: até 3680 x 2760 píxeis
• GIF: Resolução: até 3680 x 2760 píxeis
• TIFF: Resolução: até 1600 x 1200 píxeis
• BMP: Resolução: até 3680 x 2760 píxeis
Extensões de ficheiro suportadas
• Vídeo: .wmv, .asf, .mpg, .mpeg, .mpe, .m2p, .m4v, .mp4v, .mp4,
.mov
• Áudio: .wma, .mp3, .wav, .m4a, .aac
• Imagem: .jpg, .jpeg, .png, .gif, .bmp, .tif, .tiff
Dependendo do seu conteúdo ou do tipo de servidor de "media",
alguns ficheiros podem não ser reproduzidos ou apresentados
correctamente, mesmo que tenham uma extensão suportada.
Alguns formatos podem não ser suportados nem apresentados na
Home Media Gallery, pois os formatos suportados pelos diversos
servidores de "media" variam. Veja no "website" do fabricante do
servidor de "media" ou noutros "websites" relevantes quais os
formatos suportados. Embora um determinado formato seja
suportado, é possível que nem todas as funções dos conteúdos
sejam executadas correctamente. Se o conteúdo não for
apresentado correctamente, peça assistência ao respectivo
produtor. Além disso, alguns formatos de ficheiro suportados
podem não ser reproduzidos correctamente se forem importados
de um dispositivo USB desconhecido.
Nota
• Só é possível utilizar a Home Media Gallery quando os
elementos desvanecidos do menu aparecerem a branco.
• Algumas funções da Home Media Gallery, como a função "trick
play" durante o avanço e o retrocesso rápidos, a pesquisa e a
pesquisa por tempo, podem não ser executáveis, dependendo
da capacidade e da funcionalidade do servidor de "media".
• A função Home Media Gallery corresponde à norma DLNA
Networked Device Interoperability Guidelines, alargada em
Outubro de 2006 (versão 1.5). Se o seu servidor de "media"
suportar várias versões DLNA, algumas funções e formatos de
conteúdos da Home Media Gallery podem não ser suportados.
• A Pioneer não é responsável por qualquer falha das funções da
Home Media Gallery devida a deficiências/erros de
comunicação relacionados com a sua ligação de rede e/ou o
seu PC ou outro equipamento ligado. Contacte o fabricante do
seu PC ou o seu fornecedor de serviços de Internet.
• Dependendo das condições de utilização ou do servidor de
"media" utilizado, os conteúdos podem não ser reproduzidos
ou apresentados correctamente.
• O sistema pode não apresentar conteúdos de cartões de
memória incompatíveis.
• Em ocasiões muito raras, uma descarga de electricidade
estática pode obrigar o menu a fechar durante a utilização da
Home Media Gallery. Se o menu fechar inesperadamente,
desligue o painel e volte a ligá-lo; em seguida, repita os passos
desde o início para reabrir o menu Home Media Gallery.
70
Po
Ligações de rede
Para ligar a uma rede, configure a Home Media Gallery a partir do
menu Home Media Gallery. Prima o botão HMG no controlo
remoto para apresentar o menu. Para utilizar a Home Media
Gallery, ligue a uma rede doméstica (LAN) por meio de um "hub"
Ethernet, ou ligue directamente a um servidor de "media" por meio
de um cabo.
Servidores de "media" utilizáveis
Um servidor de "media" disponibiliza conteúdos digitais como
filmes, música e ficheiros fotográficos. Consideram-se servidores
de "media" os PC que têm "software" de servidor de "media"
pré-instalado e os gravadores com função de servidor de "media".
Pode escolher entre servidores de "media" como, por exemplo, o
Windows Media Connect, o Windows Media Player, que tem uma
função de partilha de "media", e servidores compatíveis com
DLNA.
• Windows Media Connect 2.0
O Windows Media Connect corre num PC de 32 "bits" com o
Windows XP Service Pack 2 (SP2) instalado.
Se já estiver instalado, pode aceder à Home Media Gallery
utilizando o seu PC.
• Windows Media Player 11 para Windows XP
O Windows Media Player 11 disponibiliza a função Media
Sharing, que corre num PC de 32 "bits" com o Windows XP
Service Pack 2 (SP2) instalado.
Se não tiver o Windows Media Connect 2.0 instalado no seu
PC, pode descarregar o Windows Media Player 11 a partir do
"website" da Microsoft.
• Windows Media Player 11 para Windows Vista
O Windows Media Player 11 é disponibilizado pelos PC
Windows Vista de 32 "bits".
Ao seleccionar o servidor de "media" mais adequado, consulte o
"website" da Microsoft para se inteirar dos requisitos de sistema,
problemas detectados, procedimentos de instalação e outras
informações actualizadas.
• Servidores de "media" digitais DLNA CERTIFIEDTM
O servidor é um servidor de "media" digitais com certificação
DLNA, como "software" para PC, PCs e outros dispositivos com
"software" com certificação DLNA instalado. Se se ligar a este
leitor um PC que corra "software" de servidor DLNA ou outro
dispositivo compatível com DLNA, pode ser necessário alterar
as definições do "software" ou do dispositivo. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do dispositivo.
PDP-LX609H_Po.book 71 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Ligar através de um "hub" Ethernet
Ligar directamente a um servidor de "media"
Se já dispõe de um ou mais servidores de "media" numa rede
doméstica ou de área local (LAN), ligue o televisor de ecrã plano
ao "hub" (LAN) Ethernet por meio de um cabo (LAN) Ethernet
convencional (directo). Veja o desenho abaixo.
Para utilizar um PC como servidor de "media", ligue o televisor de
ecrã plano directamente ao PC por meio de um cabo (LAN)
Ethernet cruzado. Veja o desenho abaixo.
T
T
W
W
Nota
• Embora a Home Media Gallery suporte a norma 10BASE-T,
recomendamos a utilização da norma 100BASE-TX, para se
obter maior velocidade e qualidade de imagem.
T
T
W
W
Vista posterior
Vista posterior
Cabo cruzado
Servidor de "media" 2
"Hub" Ethernet
(encaminhador com
função de "hub")
Servidor de "media" 1
Cabo directo
Confirmar o endereço IP
Depois de estabelecer a ligação de rede, siga as instruções abaixo
descritas para confirmar o endereço IP antes de aceder à rede.
(Esta configuração só se aplica ao modo automático. Para
executar o procedimento, o protocolo DHCP tem de ser válido no
seu servidor ou encaminhador. Consulte Configuração HMG, na
página 85.)
Servidor de "media" 1
1 Prima HMG no controlo remoto.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "HMG Setup" (configuração HMG).
Utilize os botões de seta para realçar uma opção.
3
Prima ENTER.
4
Seleccione "Network Setup" (configuração de rede).
5 Seleccione "Auto DHCP" (DHCP automático).
O ecrã muda do modo "Select" para o modo "Input".
6
Seleccione "Yes" (sim).
7 Prima RETURN.
O ecrã HMG Setup reaparece.
O endereço IP é atribuído.
A Home Media Gallery suporta as funções Auto IP e DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol). Se o sistema não tiver
conseguido atribuir o endereço IP ou se quiser obter vários
endereços, seleccione "No" e, em seguida, introduza o endereço IP
e a máscara de sub-rede. Consulte Configuração de rede ou
Configuração HMG para saber como se introduz um endereço
manualmente.
71
Po
PDP-LX609H_Po.book 72 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Para informações sobre o protocolo DHCP, consulte o manual de
instruções do dispositivo de rede.
É possível que tenha de contactar o seu fornecedor de serviços ou
o seu administrador de rede ao introduzir manualmente um
endereço IP.
Alguns servidores de "media" bloqueiam ou estão programados
para bloquear o acesso a servidores de clientes. Ao ligar o televisor
de ecrã plano, verifique os direitos de acesso dos servidores de
clientes ao servidor de "media".
Televisor de ecrã plano
Unidade "flash"
USB
Ligar um dispositivo USB
Pode também ter acesso a conteúdos guardados em cartões de
memória ligando um dispositivo USB ao televisor de ecrã plano.
Quando se liga uma unidade "flash" USB ou um leitor multicartões
à porta USB, o directório de raiz ou o ecrã Device List surgem de
imediato. Pode também ligar a sua câmara digital directamente ao
televisor de ecrã plano utilizando um cabo com conectores USB
disponível no mercado.
Se, por qualquer motivo, a lista de pastas/conteúdos ou a lista de
dispositivos não forem apresentadas, siga os passos abaixo
indicados.
Câmara digital com USB
Mass Storage Class
(também é suportado PTP)
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "USB".
Utilize os botões de seta para realçar uma opção.
3
Prima ENTER para confirmar a selecção.
4 Seleccione o dispositivo pretendido.
Deverá ser apresentado o ecrã USB Device.
5 Prima ENTER para navegar para uma pasta ou reproduzir um
ficheiro/conteúdo.
Para voltar ao ecrã anterior, prima RETURN.
Para sair, prima EXIT ou HMG.
"Media flash" através de adaptador USB (leitor multicartões)
Nota
• Utilize exclusivamente os dispositivos USB especificados. A
utilização de outros dispositivos pode provocar avarias.
Formato de dados legível
O sistema lê os formatos FAT16, FAT32 e NTFS.
Ficheiros de dados legíveis
Nota
• O televisor de ecrã plano apresenta o ecrã USB Device ou o
directório de raiz logo que é inserido um dispositivo USB.
Neste caso, comece pelo passo 5.
• O ecrã USB Device é apresentado quando é inserido um leitor
multicartões. Neste caso, comece pelo passo 4.
São reproduzidos ficheiros de filmes, música e fotográficos, com
excepção de ficheiros com protecção Digital Rights Management.
Só é possível ligar um dispositivo USB ao televisor de ecrã plano
de cada vez. O painel não suporta também "hubs" USB.
O sistema pode não conseguir apresentar conteúdos modificados
ou editados provenientes de um PC ou outro equipamento.
O televisor de ecrã plano suporta dispositivos USB Mass Storage
Class e PTP.
Algumas câmaras digitais podem requerer um procedimento de
configuração para a transferência de dados Mass Storage Class. A
configuração é feita na câmara. Consulte o manual de instruções
fornecido com a câmara digital. É possível que algumas imagens
não sejam apresentadas, dependendo do tipo de câmara ou de
cartão de memória que utiliza.
Remover um dispositivo USB
Para remover um dispositivo USB, saia da Home Media Gallery
primeiro e, em seguida, desligue o dispositivo.
Certifique-se de que sai do ecrã Home Media Gallery antes de
remover o dispositivo USB. Se remover o dispositivo USB
enquanto o ecrã Home Media Gallery estiver a ser apresentado, os
dados contidos na memória podem danificar-se.
Não insira nem remova o dispositivo USB imediatamente a seguir
a ligar ou desligar o sistema. Se o fizer, os dados contidos na
memória podem danificar-se.
A Pioneer não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas
ou danos nos dados contidos na unidade "flash" USB.
72
Po
PDP-LX609H_Po.book 73 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Executar a Home Media Gallery
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "Media Navigator" (navegador de "media"),
"USB", "HMG Playlist" (Lista de Reprodução HMG) ou "HMG
Setup" (configuração HMG).
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
Para voltar ao ecrã anterior, prima RETURN.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
Media Navigator
Nota
• A activação da função Media Navigator depende da opção
seleccionada na definição "Auto Connection" (página 85). O
ecrã é apresentado depois de se seleccionar um servidor na
lista de servidores.
Navegar pelos ficheiros e pastas de um dispositivo
USB
De forma análoga à navegação por servidores de "media",
seleccione o ficheiro específico de um dispositivo no ecrã USB
Device para iniciar um leitor apropriado. Segue-se a explicação
passo a passo.
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
USB
2 Seleccione "USB".
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
Surge o ecrã USB Device. Seleccione o dispositivo. Quando se
utiliza um dispositivo de directório único (unidade "flash" USB), o
ecrã USB Device não é apresentado.
HMG Playlist
HMG Setup
USB A
USB B
Utilizar o Media Navigator
USB C
Ao seleccionar a função Media Navigator, o menu do servidor
seleccionado anteriormente aparece automaticamente no ecrã.
Quando só é encontrado um servidor, o sistema liga-o
automaticamente. Pode também utilizar o menu TOOLS para
mudar para outro servidor ou seleccionar um servidor
manualmente na lista de servidores. O ecrã comuta
automaticamente para a lista de servidores se não houver
servidores anteriores.
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "Media Navigator".
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
Consoante a definição, surge o ecrã Server List. Seleccione o
servidor pretendido na lista de servidores. A configuração dos
ficheiros/pastas pode variar consoante o servidor seleccionado.
USB D
USB E
USB F
USB G
15
(Exemplo de ecrã)
3 Seleccione a pasta para onde pretende navegar ou o ficheiro/
conteúdo a reproduzir.
4 Prima ENTER para apresentar o ecrã subsequente.
Surge o ecrã subsequente.
Para voltar ao ecrã anterior, prima RETURN.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
Nota
Movie
• O ecrã USB Device é apresentado quando se utiliza um leitor
multicartões ou dispositivos com múltiplas unidades "flash".
Neste caso, seleccione o dispositivo com o conteúdo
pretendido.
Music
Photo
User Files
4
(Exemplo de ecrã)
3 Seleccione a pasta para onde pretende navegar ou o ficheiro/
conteúdo a reproduzir.
4 Prima ENTER para apresentar o ecrã subsequente.
Surge o ecrã subsequente.
Para voltar ao ecrã anterior, prima RETURN.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
73
Po
PDP-LX609H_Po.book 74 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Componentes do ecrã
A apresentação no ecrã pode fazer-se nas opções de lista, imagens em miniatura e lista de imagens em miniatura. Prima TOOLS e,
em seguida, seleccione "Change view" no menu TOOLS para escolher uma opção de apresentação no ecrã. Estas opções estão
disponíveis para os menus Movie, Music e Photo.
Ecrã de lista
3
(Exemplos de ecrã)
Folder 1
Folder 2
Folder 3
4
1
Content 2
Content 3
Content 4
Content 5
2
1
40
Ecrã de imagens em miniatura
Ecrã de lista de imagens em miniatura
Folder 2
Folder 3
Content 1
Content 2
Content 3
40
2
40
1
3
3
2
1
Item seleccionado
2
Número total de itens
3 Barra de deslocamento (apresentada quando se segue
uma ou mais páginas)
4 Ícone ou imagem em miniatura do item seleccionado
(se obtido)
O menu TOOLS
Para mudar do menu actual para outra opção, o menu em ecrã TOOLS disponibiliza atalhos para as selecções disponíveis, mesmo
durante o visionamento de um programa. Para apresentar o menu, prima TOOLS no controlo remoto. Os menus mostrados nesta
secção divergem consoante o menu (veja a página 79).
1
TELEVISION
TOOLS
2
Sound
Random
All
Play Mode : Single
Repeat
A-B Repeat
Time Search
3
1 Menus seleccionados (realçados no centro da barra de
menus)
2
74
Po
Submenu (quando disponível)
4
3
Submenu (quando disponível)
4
Menus disponíveis
PDP-LX609H_Po.book 75 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Lista de Reprodução HMG
Cada categoria (Movie, Music e Photo) tem cinco listas de
reprodução, cada uma das quais pode registar um máximo de
100 ficheiros. A Lista de Reprodução HMG pode conter ficheiros de
áudio e imagem seleccionados no "Media Navigator". Para editar
uma lista de reprodução, utilize o menu TOOLS.
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "HMG Playlist" (Lista de Reprodução HMG).
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3 Seleccione uma categoria entre "Movie" (filme), "Music"
(música) e "Photo" (fotografia).
Movie
Music
Photo
Apresentar ficheiros de filme no televisor de
ecrã plano
Quando são seleccionados conteúdos de filme no menu de
servidores do ecrã Media Navigator ou no ecrã USB Device, a
função Movie Player inicia-se automaticamente. Seleccione uma
categoria, uma pasta ou um dispositivo para aceder ao submenu
que contém o ficheiro ou o conteúdo pretendido.
O ecrã Movie Player aparece quando se selecciona um ficheiro de
filme na Lista de Reprodução HMG, da mesma forma que se
selecciona um ficheiro no servidor.
Componentes do ecrã
A informação seguinte aparece automaticamente no ecrã durante
alguns segundos quando a função Movie Player é activada ou o
estado da reprodução se altera (comandado pelo controlo remoto,
por exemplo). É apresentada também se se premir o botão p ou
se seleccionar "Information" no menu TOOLS.
1
3
2
Album Name
MovieTITLE_0123456
Playback 00:02:01/00:05:24
4
3
1
5
4 Seleccione a lista pretendida de entre a Lista de Reprodução
1 à Lista de Reprodução 5.
5 Seleccione o conteúdo pretendido.
Este menu em ecrã pode ter a forma de lista, imagens em
miniatura ou lista de imagens em miniatura. Prima TOOLS e, em
seguida, seleccione "Change view" no menu TOOLS.
6 Prima ENTER para reproduzir o conteúdo.
Para voltar ao ecrã anterior, prima RETURN.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
YYYY/MM/DD
6
7
8
1
9
Durante o modo de repetição A-B
(Informações sobre o conteúdo)
1
Nome de álbum
2
Título do conteúdo
3
Data
(Estado do leitor)
4 Estado da reprodução (ícone de estado, informação sobre o
estado, tempo actual/tempo total)
5
Barra de progresso
6
Modo de som
7
Modo de reprodução
8
Modo aleatório
9
Modo de repetição A-B
75
Po
PDP-LX609H_Po.book 76 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Guia dos botões Movie Player
Modo
Botão(ões)
utilizado(s)
Função
Áudio
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Função
Reproduzir
ENTER
Reproduz o conteúdo.
Imagem
TOOLS
RETURN
Pára o Movie Player e volta
ao ecrã anterior (lista/
imagens em miniatura/lista
de imagens em miniatura).
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Som
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Informação
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
PAUSE
ENTER
Interrompe a reprodução.
Avanço rápido

Avança rapidamente
durante a reprodução. De
cada vez que se prime este
botão altera-se a velocidade
de avanço rápido. Para parar
o avanço rápido, prima
ENTER. É retomado o modo
de reprodução normal.
Avanço lento

ENTER + 
(durante a
reprodução)
Retrocede rapidamente
durante a reprodução. De
cada vez que se prime este
botão altera-se a velocidade
de retrocesso rápido. Para
parar o retrocesso rápido,
prima ENTER. É retomado o
modo de reprodução
normal.
Avança lentamente no
modo PAUSE. De cada vez
que se prime este botão
altera-se a velocidade de
avanço lento. Para parar o
avanço lento, prima ENTER.
É retomado o modo de
reprodução normal.
Nota: Dependendo do
conteúdo, esta função pode
não ser suportada.
Avançar
(15 seg.)

Salta 15 segundos para a
frente e reproduz – ou
interrompe, no modo
PAUSE.
Retroceder
(15 seg.)

Salta 15 segundos para trás
e reproduz – ou interrompe,
no modo PAUSE.
Pesquisa por
tempo
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Adicionar à
Lista de
Reprodução
HMG
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo de
repetição A-B
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo aleatório TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo de
reprodução
Po
Botão(ões)
utilizado(s)
Parar
Retrocesso
rápido
76
Modo
Nota
• É possível que algumas funções não sejam suportadas,
dependendo do tipo de servidor ou da versão utilizada.
• Durante a reprodução pode ocorrer um erro na informação
relacionada com o tempo, dependendo do conteúdo ou do
"software" do servidor.
• É possível que algumas funções não sejam suportadas,
dependendo do conteúdo.
A interface USB permite-lhe reproduzir conteúdos obtidos por
uma câmara de vídeo digital que suporte o formato H.264/AVC.
Siga os passos abaixo indicados.
1 Insira a unidade "flash" USB com o conteúdo num leitor de
cartões para ligar ao televisor de ecrã plano.
Surge no ecrã a lista de pastas/conteúdos do dispositivo USB.
Consulte o manual de instruções do dispositivo para se inteirar
das ligações e definições.
2 Seleccione uma lista de pastas/conteúdos.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3
Seleccione o conteúdo pretendido.
Nota
• É possível que alguns conteúdos não sejam reproduzidos ou
que o áudio e o vídeo não sejam síncronos, dependendo do
ficheiro.
• Nem todos os ficheiros (incluindo ficheiros editados) são
suportados pelo Movie Player.
• Os conteúdos armazenados podem não aparecer na pasta
"Shortcut", dependendo da posição guardada no dispositivo de
memória.
• Os conteúdos podem também não ser reproduzidos
correctamente, dependendo do leitor de cartões USB utilizado.
12_with other equipment.fm 77 ページ
2008年5月16日 金曜日 午前10時25分
Reproduzir ficheiros de música no televisor de
ecrã plano
Guia dos botões Music Player
Quando se seleccionam conteúdos de música no menu de
servidores (no ecrã Media Navigator ou no ecrã USB Device), a
função Music Player é automaticamente activada. Seleccione uma
categoria, uma pasta ou um dispositivo para aceder ao submenu
que contém o ficheiro ou o conteúdo pretendido. O ecrã Music
Player aparece quando se selecciona um ficheiro de música na
Lista de Reprodução HMG, da mesma forma que se selecciona um
ficheiro no servidor.
Depois de reproduzir o conteúdo de música uma vez, o Music
Player continua a reproduzi-lo como música de fundo a menos que
o utilizador pare a reprodução, saia da Home Media Gallery ou
inicie a reprodução de conteúdos não fotográficos.
Modo
Botão(ões)
utilizado(s)
Reproduzir
ENTER
Reproduz o conteúdo
seleccionado.
Parar

Pára a reprodução.
PAUSE
ENTER
Interrompe a reprodução.
Avanço rápido

Mantenha premido o botão
 para iniciar o modo de
avanço rápido. No modo de
avanço rápido, prima 
para alterar a velocidade de
reprodução. Para parar o
avanço rápido, prima
ENTER. É retomado o modo
de reprodução normal.
Retrocesso
rápido

Mantenha premido o botão
 para iniciar o modo de
retrocesso rápido. No modo
de retrocesso rápido, prima
 para alterar a velocidade
de reprodução. Para parar o
retrocesso rápido, prima
ENTER. É retomado o modo
de reprodução normal.
Seguinte

Selecciona o conteúdo
seguinte.
Anterior

Selecciona o conteúdo
anterior.
Pesquisa por
tempo
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Adicionar à
Lista de
Reprodução
HMG
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo aleatório
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Repetição
A-B
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo de
reprodução
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Som
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Componentes do ecrã
1
Artist : XXXXX
Album : XXXXX
XXXXXX.mp3
Previous Song
XXXXXX.mp3
Next Song
2
3
1
Informação sobre o artista/álbum
2
Imagem do ícone miniatura/capa do Music Player
3
Lista do leitor
O ecrã Music Player apresenta o estado da reprodução e as
informações seguintes.
4
Playback 00:02:01/00:05:24
6
5
YYYY/MM/DD
7
9
8
Durante o modo de repetição A-B
4
Modo de reprodução
5
Modo aleatório
6
Estado da reprodução (ícone de estado, informação sobre
o estado, tempo actual/tempo total)
7
Barra de progresso
8
Modo de repetição A-B
9
Data
Função
Nota
• Dependendo do conteúdo, os ficheiros podem não ser
reproduzidos correctamente.
• É possível que algumas funções não sejam suportadas,
dependendo do tipo de servidor ou da versão utilizada.
• A reprodução prossegue mesmo que se prima RETURN para
mudar do ecrã Player para o ecrã seleccionado anteriormente.
77
Po
PDP-LX609H_Po.book 78 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Apresentar ficheiros fotográficos no televisor
de ecrã plano
Quando se seleccionam conteúdos fotográficos no menu de
servidores do ecrã Media Navigator ou no ecrã USB Device, a
função Photo Player é automaticamente activada. Prima ENTER
para apresentar o conteúdo seleccionado em ecrã integral.
Seleccione uma categoria, uma pasta ou um dispositivo para
aceder ao submenu que contém o ficheiro ou o conteúdo
pretendido.
O ecrã Photo Player aparece quando se selecciona um ficheiro
fotográfico na Lista de Reprodução HMG, da mesma forma que se
selecciona um ficheiro no servidor.
Componentes do ecrã
A informação seguinte aparece automaticamente no ecrã durante
alguns segundos quando a função Photo Player é activada ou o
estado da reprodução se altera (comandado pelo controlo remoto,
por exemplo). É apresentada também se se premir o botão p ou
se seleccionar "Information" no menu TOOLS.
1
2
3
Album Name
Photo TITLE_0123456
Playback 45678/99999
4
YYYY/MM/DD
5
6
Nome de álbum
2
Título do conteúdo
3 Data
(Estado do leitor)
4 Estado da reprodução (ícone de estado, informação sobre o
estado, número actual/número total)
5
Barra de progresso
6
Modo de reprodução
7
Modo aleatório
Rodar
TOOLS
(no sentido dos
ponteiros do
relógio)
Função
Roda a imagem 90o no
sentido dos ponteiros do
relógio.
De cada vez que premir este
botão, o ângulo de rotação
muda 90o, entre 90o, 180o,
270o e 0o.
(Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.)
Mudar música
de fundo
, 
Muda o conteúdo durante a
reprodução de música de
fundo.
Zoom
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Adicionar à
Lista de
Reprodução
HMG
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo aleatório TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Modo de
reprodução
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Apresentação
de diapositivos
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Leitor de
música
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Imagem
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Som
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
Informação
TOOLS
Consulte Utilizar o menu
TOOLS, na página 79.
7
(Informações sobre o conteúdo)
1
Botão(ões)
utilizado(s)
Modo
Guia dos botões Photo Player
78
Po
Nota
Modo
Botão(ões)
utilizado(s)
Reproduzir
ENTER
Inicia a apresentação de
uma fotografia ou a
reprodução de uma
apresentação de
diapositivos.
Parar
RETURN
Pára o Photo Player e volta
ao ecrã anterior (lista/
imagens em miniatura/lista
de imagens em miniatura).
PAUSE
ENTER
Interrompe a apresentação
de diapositivos.
Avançar no
ficheiro

Apresenta o conteúdo de
imagem seguinte.
Retroceder no
ficheiro

Apresenta o conteúdo de
imagem anterior.
Função
• É possível que algumas funções não sejam suportadas,
dependendo do tipo de servidor ou da versão utilizada.
• Mesmo que tenham um formato suportado, os ficheiros
podem não ser reproduzidos correctamente, dependendo do
seu conteúdo.
PDP-LX609H_Po.book 79 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar o menu TOOLS
Prima TOOLS no controlo remoto para apresentar o menu TOOLS.
Seleccione vários modos de apresentação e reprodução no menu.
Os itens de menu seleccionáveis diferem consoante o menu
actualmente seleccionado.
Para detalhes sobre os componentes do menu TOOLS, consulte "O
menu TOOLS", na página 74.
Actualizar a lista de servidores
Utilize esta função para actualizar a lista de servidores em ecrã
actualmente seleccionada. Esta opção é disponibilizada pelo ecrã
Server List (ligado/não ligado).
1 Prima TOOLS durante a apresentação da lista de servidores.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Update Server List" (actualizar lista de
servidores) no menu TOOLS.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
As informações sobre o servidor ligado são actualizadas.
Para sair do menu, prima RETURN.
Apagar servidor
É possível apagar da lista os servidores não seleccionáveis no ecrã
Server List. Esta opção é disponibilizada pelo ecrã Server List
(servidor não ligado).
1 Prima TOOLS com o cursor sobre o servidor não ligado no
ecrã Server List.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Delete Server" (apagar servidor) no menu
TOOLS.
Surge o ecrã "Delete Server".
3 Seleccione "Yes" (sim) e, em seguida, prima ENTER.
A acção é completada.
Para a cancelar antes de concluir, prima "No" (não).
Para remover a Home Media Gallery do item "Favourites",
seleccione "Off".
Apresentação detalhada
Seleccione esta opção para apresentar informações detalhadas
sobre o conteúdo actualmente seleccionado. Ela é disponibilizada
pelos ecrãs Media Navigator, Playlist List (Movie/Music/Photo) e
Folder/Contents List.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Detailed Display" (apresentação detalhada) no
menu TOOLS.
É apresentada a informação detalhada.
Se premir RETURN, a informação desaparece e é reposto o ecrã
anterior.
Ordenar
É possível ordenar os itens contidos na lista de pastas/conteúdos.
Esta opção é disponibilizada pelos ecrãs Media Navigator e Folder/
Contents List, mas não para pastas e conteúdos de um dispositivo
USB.
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione a pasta e/ou o conteúdo pretendido no Media
Navigator.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3 Prima TOOLS e, em seguida, seleccione "Sort" (ordenar) no
menu TOOLS.
Surge o ecrã de diálogo "Sort".
Sort
Condition
:
Title
Order
:
Bottom-Up
Start
Dispositivo USB
Siga as indicações seguintes para abrir o ecrã USB Device. Esta
opção é disponibilizada pelo ecrã Folder/Contents List (USB).
4 Para a definição "Condition" (condição), seleccione "Title"
(título), "Track Number" (número de faixa), "Genre" (género),
"Artist" (artista) ou "Date" (data).
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
5 Para a definição "Order" (ordem), seleccione "Bottom-Up"
(de baixo para cima) ou "Top-Down" (de cima para baixo).
2 Seleccione "USB Device" (dispositivo USB) no menu TOOLS.
Surge o ecrã "USB Device", mostrando os dispositivos USB
actualmente ligados.
6 Seleccione "Start" no ecrã de diálogo "Sort".
Com base na sua selecção, a ordenação inicia-se e os resultados
correspondentes são apresentados.
Enquanto a ordenação prossegue, pode seleccionar conteúdos a
reproduzir. Para voltar ao ecrã de ordenação, prima RETURN
durante a reprodução.
Para cancelar o modo de ordenação, prima RETURN.
Incluir nos favoritos
Se registar a Home Media Gallery no item Favourites do menu
TOOLS, pode aceder rapidamente ao menu principal da Home
Media Gallery enquanto vê televisão ou outros programas. Esta
opção é disponibilizada pelo ecrã Home Media Gallery.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Favourites Entry" (incluir nos favoritos) e "On";
em seguida, prima ENTER.
O registo é completado.
Nota
• É possível apresentar o ecrã "Select a sorting order." enquanto
navega pelas categorias de música.
• A função de ordenação pode não estar disponível, dependendo
do servidor utilizado.
• Os submenus disponíveis na definição "Condition" variam
consoante o servidor utilizado.
79
Po
12_with other equipment.fm 80 ページ
2008年5月16日 金曜日 午前10時26分
Pesquisar
A função de pesquisa integrada no televisor de ecrã plano
permite-lhe encontrar facilmente itens contidos numa lista de
pastas/conteúdos de um servidor de "media". Não está disponível
para pastas e conteúdos que se encontrem num dispositivo USB.
Basta introduzir uma palavra a pesquisar: os resultados aparecem
no ecrã. Para iniciar uma pesquisa, siga as instruções abaixo. Esta
opção é disponibilizada pelos ecrãs Media Navigator e Folder/
Contents List.
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione a pasta e/ou o conteúdo pretendido no Media
Navigator.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3
Search
Condition
:
Title
Keyword
:
----
Start
5 Para a definição "Condition" (condição), seleccione "Title"
(título), "Genre" (género) ou "Artist" (artista), ou introduza uma
palavra-chave ("Keyword").
Prima ENTER no menu Keyword para apresentar o teclado em
ecrã.
6 Introduza a palavra com o teclado.
Consulte Atribuir nomes a canais de televisão, na página 32, para
mais informações sobre esta operação.
7 Seleccione "OK" no teclado em ecrã para apresentar o ecrã de
diálogo "Search" e ocultar o teclado.
Para cancelar a introdução da palavra-chave, seleccione "Cancel".
8 Seleccione "Start" no ecrã de diálogo "Search".
A pesquisa inicia-se com base na palavra introduzida e os
resultados vão sendo apresentados no ecrã.
Enquanto a pesquisa prossegue, pode seleccionar conteúdos a
reproduzir. Para voltar ao ecrã de pesquisa, prima RETURN
durante a reprodução.
Para cancelar o modo de pesquisa, prima RETURN.
Nota
• A função de pesquisa pode não estar disponível, dependendo
do servidor utilizado.
• Os submenus disponíveis na definição "Condition" variam
consoante o servidor utilizado.
Apresentação de diapositivos
Seleccione o ficheiro fotográfico pretendido para apresentar uma
imagem fixa e, em seguida, prima ENTER para iniciar uma
apresentação de diapositivos. Se premir ENTER durante uma
apresentação de diapositivos, alternará entre PLAY (reproduzir) e
PAUSE (interromper). Esta opção é disponibilizada pelos ecrãs
Media Navigator, Folder/Contents List e Photo Player. É possível
definir o Photo Player para reproduzir uma apresentação de
diapositivos com música de fundo e diversos efeitos visuais. Para
iniciar uma apresentação de diapositivos, siga as instruções
abaixo.
Po
2 Seleccione "Media Navigator" ou "USB" no menu.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3 Seleccione uma pasta que contenha fotografias.
Utilize os botões de seta para realçar uma pasta e, em seguida,
prima ENTER.
Surge o ecrã de imagens em miniatura (dependendo da definição,
podem aparecer o ecrã de lista ou o ecrã de lista de imagens em
miniatura).
4 Seleccione o ficheiro fotográfico pretendido.
O conteúdo fotográfico seleccionado é apresentado em ecrã
integral.
5
Prima TOOLS.
4 Seleccione "Search" (pesquisar) no menu TOOLS.
Surge o ecrã de diálogo "Search".
80
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
Prima TOOLS.
6 Seleccione uma opção de apresentação de diapositivos.
Surge o ecrã de diálogo "Slide Show".
7 Para a definição "Effect" (efeito), seleccione "Off"
(desactivado), "Random" (aleatório), "Black Out" (extinção im.),
"Cross Sweep" (varrimento cruz.), "Horizontal Blinds" (barras
horizontais), "Boxed In/Out" (de fora para dentro/de dentro para
fora), "Panoramic" (panorâmico) ou "Scenic" (cénico).
8 Para a definição "Monochrome" (monocromia), seleccione
"Off" (desactivada) ou "On" (activada).
9 Para a definição "Interval" (intervalo), seleccione "3Seconds"
(3 segundos), "5Seconds", "10Seconds", "15Seconds",
"30Seconds" ou "60Seconds".
Slide Show
Effect
:
Monochrome
:
Black Out
Off
Interval
:
5Seconds
Random
:
Off
Play Mode
:
Repeat All
BGM
:
Off
Start
10 Para a definição "Random" (aleatória), seleccione "Off"
(desactivada) ou "On" (activada).
Para mais informações, consulte "Modo aleatório", na página 84.
11 Seleccione a opção pretendida para "Play Mode" (modo de
reprodução).
Escolha "Single", "Repeat", "Repeat All" ou "All". Para mais
informações, consulte "Modo de reprodução", na página 81.
12 Seleccione "BGM".
Seleccione um conteúdo musical nas Listas de Reprodução 1 a 5
ou no dispositivo USB.
13 Seleccione "Start".
A apresentação de diapositivos inicia-se e, uma a uma, as
fotografias contidas na pasta vão surgindo.
Para apresentar a imagem seguinte manualmente, prima .
Para apresentar a imagem anterior manualmente, prima .
14 Prima ENTER para interromper a apresentação de
diapositivos.
O Photo Player fica em modo PAUSE.
PDP-LX609H_Po.book 81 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
15 Volte a premir ENTER para retomar a apresentação de
diapositivos.
Para cancelar a apresentação de diapositivos e parar o Photo
Player, prima RETURN durante a reprodução. É reposto o ecrã
anterior.
Server 01
Server 02
Server 03
Server 04
Nota
• O tempo de intervalo real pode ser maior que o definido, uma
vez que o intervalo significa o tempo que a Home Media Gallery
leva a começar a obter a imagem seguinte. Durante esse
processo, os botões podem não funcionar.
Adicionar à Lista de Reprodução HMG
4
(Exemplo de ecrã)
3 Seleccione o servidor pretendido.
O ecrã dá lugar ao Media Navigator no servidor seleccionado.
A função Home Media Gallery disponibiliza a "HMG Playlist", uma
lista de reprodução autónoma que lhe permite marcar como
favoritos filmes, músicas e ficheiros fotográficos da rede. Pode
registar, editar e ordenar até 100 ficheiros em cada Lista de
Reprodução. Esta opção é disponibilizada pelos ecrãs Media
Navigator, Folder/Contents List, Movie Player, Music Player e
Photo Player.
Nota
• A Home Media Gallery pode memorizar servidores ligados
anteriormente. Quando o Media Navigator é iniciado, os
servidores disponíveis são automaticamente localizados e
ligados.
• Se não for possível encontrar um servidor anteriormente ligado
ou se o servidor estiver em hibernação, o respectivo nome
aparece a sombreado.
• Nalguns casos, é possível iniciar um servidor de "media" caso
ele suporte a função "Wake On LAN". Seleccione o servidor e
prima ENTER para transmitir um comando "Wake On LAN" ao
servidor seleccionado.
• Para que a função "Wake On LAN" ligue a alimentação do
servidor é necessário que este já possua as definições
necessárias.
1 Durante a navegação ou a reprodução, seleccione o ficheiro
a adicionar à Lista de Reprodução HMG.
2
Prima TOOLS.
3 Seleccione "Add to HMG Playlist" (adicionar à Lista de
Reprodução HMG) no menu TOOLS.
Surge o ecrã de diálogo "Add to HMG Playlist".
4 Seleccione uma Lista de Reprodução.
Prima / para seleccionar uma lista entre a Lista de
Reprodução 1 e a Lista de Reprodução 5.
Add to HMG Playlist
Add to
:
[Total]
:
Playlist 1
050/100
OK
5 Seleccione "OK".
Para seleccionar outra(s) Lista(s) de Reprodução, repita os passos
2 a 5.
O ficheiro é adicionado à Lista de Reprodução seleccionada. O
número indicado em "Total" altera-se quando adiciona um ficheiro
de conteúdos à Lista de Reprodução.
Para cancelar a operação, prima RETURN.
Seleccionar um servidor
Modo de reprodução
Esta opção é disponibilizada pelos ecrãs Movie Player, Music
Player e Photo Player. Escolha um modo de reprodução ("Repeat",
"Single", etc.) para a reprodução de ficheiros com vários
conteúdos.
1
Durante a reprodução de conteúdos, prima TOOLS.
2 Seleccione "Play Mode" (modo de reprodução) no menu
TOOLS.
Escolha "Single", "Repeat", "Repeat All" ou "All".
"Single": Reproduz o conteúdo seleccionado apenas uma vez.
"Repeat": Reproduz repetidamente o conteúdo seleccionado.
"Repeat All": Reproduz repetidamente todos os conteúdos da
pasta seleccionada, por ordem (quando termina a reprodução do
último conteúdo, o primeiro volta a ser reproduzido).
"All": Reproduz todos os conteúdos da pasta seleccionada, por
ordem e apenas uma vez.
Quando se encontra ligado um ou mais servidores no interior da
rede, é possível comutar entre servidores. Esta opção é
disponibilizada pelos ecrãs Media Navigator e Folder/Contents
List.
1
Prima TOOLS.
2 Seleccione "Select Server" (seleccionar servidor).
É apresentada a Lista de Servidores.
81
Po
PDP-LX609H_Po.book 82 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Alterar nome
É possível alterar o nome das Listas de Reprodução 1 a 5 na Lista
de Reprodução HMG. Para editar, siga as instruções abaixo. Esta
opção é disponibilizada pelo ecrã Playlist List (Movie/Music/
Photo).
O menu TOOLS
Music Player
Add to HMG Playlist
Thumbnail List
1 Prima TOOLS quando estiverem no ecrã cinco listas de
reprodução da Lista de Reprodução HMG.
Change View : List
Search
2 Seleccione "Change Name" (alterar nome) no menu TOOLS.
Aparece um teclado no ecrã.
Playlist Name
Thumbnail
Sort
Ecrã de lista
Folder 1
P L A Y L
I
S T
1
6
7
2
3
4
5
Folder 2
1
8
9
0
A B C D E F G H
I
Folder 3
J
Delete
K L M N O P Q R S T
Space
U V W X Y Z
,
.
:
Caps
&
'
)
+
-
*
/
_ @
/
$ % !
?
#
=
|
~
^
`
[
]
{
}
(
<
>
;
Content 2
Content 3
Content 4
Content 5
40
"
OK
Cancel
Ecrã de imagens em miniatura
3 Introduza o novo nome.
Consulte Atribuir nomes a canais de televisão, na página 32, para
mais informações sobre esta operação.
4 Seleccione "OK" depois de introduzir o novo nome no
teclado em ecrã.
O teclado em ecrã desaparece e é apresentada a lista de
reprodução a que foi dado um novo nome.
Se seleccionar "Cancel", a introdução é interrompida e o nome
introduzido é cancelado.
40
Ecrã de lista de imagens em miniatura
Alterar vista
Seleccione esta opção para alternar o ecrã entre List (lista),
Thumbnail (imagens em miniatura) e Thumbnail List (lista de
imagens em miniatura). Esta opção é disponibilizada pelos ecrãs
Playlist List (Movie/Music/Photo) e Folder/Contents List.
Folder 2
Content 1
Folder 3
Content 3
40
(Exemplos de ecrã)
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Change View" (alterar vista) no menu TOOLS.
Escolha uma opção de ecrã entre List, Thumbnail e Thumbnail
List.
Content 2
Pesquisa por tempo
A função de pesquisa por tempo permite que a reprodução de um
conteúdo se inicie no tempo predefinido. Esta opção é
disponibilizada pelos ecrãs Movie Player e Music Player.
1
Durante a reprodução de conteúdos, prima TOOLS.
2 Seleccione "Time Search" (pesquisa por tempo) no menu
TOOLS.
Surge o ecrã de diálogo "Time Search".
Time Search
[Total]
:
01:00:00
Jump
: 00 : 00 : 00
Start
3 Introduza a hora (horas, minutos e/ou segundos) para a qual
pretende saltar.
Introduza horas e minutos para conteúdos de filmes, e minutos e
segundos para conteúdos de música.
Utilize os botões / ou 0 a 9 (se surgir um ícone de teclas
numéricas).
82
Po
PDP-LX609H_Po.book 83 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Prima / para seleccionar horas e minutos (para conteúdos de
filmes) ou minutos e segundos (para conteúdos de música).
4 Seleccione "Start" e, em seguida, prima ENTER.
A reprodução do filme (ou da música) inicia-se no tempo que
definiu. Para cancelar a pesquisa por tempo, prima RETURN.
Nota
• Dependendo do conteúdo ou do "software" do servidor, esta
função pode não ser suportada.
• Pode ocorrer um erro na informação relacionada com o tempo,
dependendo do conteúdo ou do "software" do servidor.
Imagem
Seleccione esta opção para ajustar a qualidade da imagem. Esta
opção é disponibilizada pelos ecrãs Movie Player e Photo Player.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Picture" (imagem) no menu TOOLS.
Surge um ecrã de ajuste da imagem. Para informações sobre os
itens de ajuste, consulte Ajustes de imagem básicos, na página 34.
3 Prima RETURN para fechar o ecrã de ajuste.
O ecrã de reprodução normal volta a ser apresentado.
Som
Seleccione esta opção para ajustar a qualidade do som. Esta
opção é disponibilizada pelos ecrãs Movie Player, Music Player e
Photo Player.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Sound" (som) no menu TOOLS.
Surge um ecrã de ajuste do som. Para informações sobre os itens
de ajuste, consulte Ajustes no som, na página 39.
3 Prima RETURN para fechar o ecrã de ajuste.
O ecrã de reprodução normal volta a ser apresentado.
Áudio
Utilize esta opção para mudar de fonte de áudio caso o conteúdo
que está a ser reproduzido tenha várias fontes de áudio (conteúdo
em diversos idiomas, por exemplo). Esta opção é disponibilizada
pelo ecrã Movie Player.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Audio" (áudio) no menu TOOLS.
Para seleccionar L, R ou L+R, prima /. Se o conteúdo tiver
várias fontes de áudio, pode seleccionar L, R ou L+R para cada
fonte.
Depois de introduzir a definição, prima RETURN.
Leitor de música
Utilize esta opção para passar ao ecrã de reprodução de
conteúdos musicais se, estando a ser apresentado outro ecrã,
pretender alterar a música de fundo. Esta opção só se encontra
disponível se estiver a ser reproduzida música em ecrãs que não o
Movie Player e o Music Player. Esta opção é disponibilizada pelos
ecrãs Media Navigator, Folder/Contents List, USB, HMG Playlist,
Playlist List e Photo Player.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Music Player" (leitor de música) no menu TOOLS.
Surge o ecrã Music Player.
Depois de introduzir a definição, prima RETURN. É reposto o ecrã
anterior.
Deslocar
É possível alterar a ordem da Lista de Reprodução HMG. Esta
opção é disponibilizada pelo ecrã Contents List (Playlist).
1 Mova o cursor para o conteúdo que pretende deslocar na
Lista de Reprodução HMG.
2 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
3
Informação
Seleccione esta opção para apresentar informação de estado
sobre o conteúdo que está a ser reproduzido. Esta opção é
disponibilizada pelos ecrãs Movie Player e Photo Player.
1 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Information" (informação) no menu TOOLS.
Surge um ecrã de informação (estado da reprodução, por
exemplo). O ecrã de informação também é apresentado se premir
p.
O ecrã desaparece automaticamente após um certo tempo.
Seleccione "Move" (deslocar) no menu TOOLS.
4 Prima / para deslocar o conteúdo para cima ou para baixo
e, em seguida, prima ENTER.
A edição é completada e a função "Move" termina.
Apagar da Lista de Reprodução HMG
É possível apagar conteúdos da Lista de Reprodução HMG. Esta
opção é disponibilizada pelo ecrã Contents List (Playlist).
1 Mova o cursor para o conteúdo que pretende apagar da Lista
de Reprodução HMG.
2 Prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
3 Seleccione "Delete from HMG Playlist" (apagar da Lista de
Reprodução HMG) no menu TOOLS.
Surge o ecrã de diálogo "Delete from HMG Playlist".
4 Seleccione "Yes" para remover o conteúdo.
O ecrã de diálogo desaparece e o conteúdo seleccionado é
apagado da Lista de Reprodução HMG.
Para cancelar, seleccione "No".
83
Po
PDP-LX609H_Po.book 84 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Modo de repetição A-B
Zoom
A função de repetição A-B só se encontra disponível durante a
reprodução normal no Movie Player ou no Music Player. Para a
definir, siga as instruções abaixo.
Utilize esta opção para ampliar o conteúdo fotográfico
apresentado. Esta opção é disponibilizada pelo ecrã Photo Player.
1
Durante a reprodução de conteúdos, prima TOOLS.
2 Seleccione "A-B Repeat" (repetição A-B) no menu TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
3 Prima ENTER no ponto em que pretende que o modo de
repetição comece.
4 Volte a premir ENTER no ponto em que pretende que o modo
de repetição termine.
O estado do leitor é apresentado no ecrã e o ícone do modo de
repetição A-B altera-se.
A parte do conteúdo seleccionada é reproduzida repetidamente.
Para voltar ao modo normal, prima TOOLS e seleccione "Off"
durante o modo de repetição A-B.
Nota
• Se a apresentação em ecrã não corresponder ao estado do
leitor, pode ter ocorrido uma falha. Interrompa a reprodução e
tente executar a operação novamente
Modo aleatório
Utilize esta opção para alterar a ordem da lista de conteúdos,
reproduzindo-os aleatoriamente. Esta opção é disponibilizada
pelos ecrãs Movie Player, Music Player e Photo Player.
1 Durante a reprodução de conteúdos, prima TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2
Seleccione "Random" (modo aleatório) no menu TOOLS.
3 Seleccione "On" (activado).
Inicia-se a reprodução em modo de repetição aleatória.
Para cancelar o modo aleatório, prima TOOLS e seleccione "Off".
Nota
• O modo de repetição aleatória só se encontra disponível para
conteúdos em modo de repetição (a não ser que se encontre
seleccionada a opção "Single").
Rodar
Utilize esta opção para rodar uma imagem 90º. Esta opção é
disponibilizada pelo ecrã Photo Player.
1 Durante a apresentação de conteúdos fotográficos, prima
TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2 Seleccione "Rotate" (rodar) no menu TOOLS.
De cada vez que premir o botão ENTER, a imagem apresentada
roda 90º no sentido dos ponteiros do relógio, alternando entre 90º,
180º, 270º e 0º.
Nota
• O ângulo de rotação seleccionado só se aplica à imagem que
está a ser apresentada.
• A predefinição (0º) é reposta quando são apresentados
conteúdos num ecrã diferente.
84
Po
1 Durante a apresentação de conteúdos fotográficos, prima
TOOLS.
Surge no ecrã o menu TOOLS.
2
Seleccione "Zoom" no menu TOOLS.
3 Prima / para seleccionar "On" (activado) ou "Off"
(desactivado) e, em seguida, prima ENTER.
Se seleccionar "On", é sempre apresentado o conteúdo fotográfico
ampliado.
A imagem apresentada difere consoante o conteúdo: se a sua
relação de aspecto for mais comprida do que 16:9, aparece
totalmente alongada na horizontal, para ambos os lados, com as
imagens cortadas em cima e em baixo; se a sua relação de
aspecto for mais larga do que 16:9, aparece totalmente alongada
na vertical, para cima e para baixo, com as imagens cortadas em
ambos os lados.
Surge no ecrã o ícone de "zoom".
4 No modo "Zoom", utilize os botões de seta para se deslocar
pelos conteúdos.
Prima  ou  se a relação de aspecto do conteúdo for mais
comprida que 16:9; prima  ou  se a relação de aspecto do
conteúdo for mais larga que 16:9.
Se premir RETURN ou ENTER, o modo Zoom é cancelado,
regressando-se ao ecrã normal.
Nota
• A função Zoom não se encontra disponível quando o conteúdo
é uma imagem 16:9.
PDP-LX609H_Po.book 85 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Configuração HMG
Ligação automática
Utilize a opção de configuração HMG para configurar uma rede,
para configurar uma ligação automática e para repor
predefinições.
Network Setup
Auto Connection
:
On
Default Settings
1 Prima HMG.
O menu Home Media Gallery aparece no ecrã.
2 Seleccione "HMG Setup" (configuração HMG) no menu.
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3 Seleccione "Network Setup" (configuração de rede), "Auto
Connection" (ligação automática) e "Default Settings"
(predefinições).
Configuração de rede
Seleccione se o endereço IP deve ser obtido automática ou
manualmente ou, caso seja obtido manualmente, defina o
endereço IP e a máscara de sub-rede.
Modo automático:
Para executar o procedimento, o protocolo DHCP tem de ser válido
no seu servidor ou encaminhador.
1
Seleccione "Auto DHCP" (DHCP automático).
2 Seleccione "Yes" (sim).
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
Active ("ON") ou desactive ("OFF") a função de ligação automática
para ligar automaticamente ou não ao último servidor a que
acedeu. Para seleccionar, siga os passos abaixo indicados.
1 Seleccione "Auto Connection" (ligação automática).
Utilize os botões  ou  para alterar a definição.
Se seleccionar "ON", ligará ao último servidor a que acedeu. Se o
servidor estiver em modo de espera, a função WOL ("Wake On
LAN") é utilizada para o "activar".
Se seleccionar "OFF", surgirá no ecrã uma lista de servidores.
A função "Wake on LAN" (WOL) liga a alimentação do último
servidor a que acedeu se ele for compatível com WOL e se estiver
em modo de espera ou em hibernação; em seguida, apresenta o
ecrã Media Navigator. Durante a activação da função WOL, surge
um ecrã de diálogo. Se o servidor não for compatível com a função
WOL ou se esta falhar, surge um diálogo no ecrã Server List.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
Repor predefinições
Para repor as predefinições da função Home Media Gallery, siga
os passos abaixo indicados.
1
Prima HMG.
2 Seleccione "HMG Setup" (configuração HMG).
Utilize os botões de seta para realçar uma opção e, em seguida,
prima ENTER.
3
Seleccione "Default Settings" (predefinições).
4 Seleccione "Yes" (sim).
A configuração termina e o ecrã Home Media Gallery volta a ser
apresentado.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
Modo manual:
Antes de proceder à configuração, consulte as informações sobre
endereço IP e máscara de sub-rede no seu servidor de "media".
1
Seleccione "Auto DHCP" (DHCP automático).
2
Seleccione "No" (não).
3 Seleccione a caixa do item a configurar.
Utilize os botões  ou  para realçar um item a introduzir
(endereço IP ou máscara de sub-rede) e, em seguida, prima
ENTER.
Não é necessário proceder a introduções nos itens "Default
Gateway" e "DNS Server".
4 Introduza os números utilizando os botões 0 a 9.
Máscara de sub-rede (255.255.255.0, por exemplo): Introduza os
números indicados no servidor de "media".
Endereço IP (192.168.201.***, por exemplo): Introduza os mesmos
números que utiliza no seu servidor de "media" (PC, etc.). Para ***,
introduza números com três dígitos (0 – 254) que ainda não
tenham sido utilizados para ligações de rede.
Utilize os botões  ou  para realçar outra área de introdução.
5 Uma vez completada a introdução, prima ENTER na caixa do
item a configurar.
Repita os passos 3 e 4 para completar a configuração necessária.
Para sair da Home Media Gallery, prima EXIT ou HMG.
85
Po
PDP-LX609H_Po.book 86 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Outras funções úteis
Protector de ecrã
Durante a navegação, o protector de ecrã é activado
automaticamente se não for detectada nenhuma actividade
durante cinco minutos. No entanto, se estiver a ser reproduzido
um filme ou uma apresentação de diapositivos, o painel impede a
activação do protector de ecrã.
O protector de ecrã é cancelado se se premir qualquer botão.
O cancelamento do protector de ecrã não interfere com a ligação
de um dispositivo USB.
Nota
• Se premir o botão p para apresentar o estado do leitor ou o
guia de botões antes de o protector de ecrã ser activado,
poderá haver retenção de imagem.
Importante
• Não apresente o estado do leitor ou o guia de botões por um
período prolongado durante a reprodução de um filme ou de
uma apresentação de diapositivos, para evitar a possibilidade
de retenção de imagem.
Mensagem do ecrã de diálogo
Nº
Mensagem
Problema
001
Content cannot be played.
(Não é possível reproduzir o
conteúdo.) (001)
Não estão disponíveis
informações sobre este
erro.
100
A communication error
Não estão disponíveis
occurred. (Ocorreu um erro de mais informações
comunicação.) (100)
sobre este erro.
101
No response from server. (Não Esgotado o tempo
há resposta do servidor.) (101) devido a demora na
resposta do servidor
102
Disconnected from the
network. (Desligado da rede)
(102)
Os cabos não estão
ligados.
103
Response from server
indicating that it is impossible
to reply. (O servidor indicou
que não é possível responder.)
(103)
Resposta inválida do
servidor
300
Content cannot be played.
(Não é possível reproduzir o
conteúdo.) (300)
Foi seleccionado um
ficheiro não suportado.
301
This format is not supported.
Foi seleccionado um
(Este formato não é suportado.) ficheiro não suportado.
(301)
Importante
• A apresentação de imagens na Home Media Gallery durante
um período prolongado pode provocar imagem residual.
86
Po
PDP-LX609H_Po.book 87 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Glossário
Cabo LAN
Um cabo com uma ficha modular de oito pinos em cada
extremidade. As fichas telefónicas têm quatro pinos. Utiliza-se um
cabo directo para ligar o televisor de ecrã plano a uma rede
doméstica através de um "hub". Utiliza-se um cabo cruzado para
ligar directamente a um PC. Use cabos LAN da categoria 5
(CAT-5).
Dispositivos Mass Storage Class (Classe de
armazenamento em massa)
Esta norma disponibiliza uma interface para diversos dispositivos
de armazenamento, tais como unidades "flash" USB e câmaras
digitais.
DLNA (Digital Living Network Alliance – Aliança
de Redes Vivas Digitais)
O logotipo de certificação DLNA facilita aos consumidores o
reconhecimento de produtos que cumprem o novo padrão para
PCs de redes domésticas e outros dispositivos digitais,
consignado nas directrizes de interoperabilidade da DLNA, que
permite ter acesso a música, vídeo, etc., a partir de vários
dispositivos numa rede doméstica. Este aparelho é compatível
com conteúdos de música, fotografia e vídeo, e baseia-se na
norma DLNA Home Networked Device Interoperability Guidelines,
alargada em Outubro de 2006 (versão 1.5). Pode ser utilizado para
reproduzir música, fotografias e vídeo guardados num servidor
compatível com DLNA, ligado através de um cabo LAN.
A Digital Living Network Alliance (DLNA) tem como objectivo
simplificar a partilha de conteúdos digitais como música,
fotografias e vídeo entre aparelhos electrónicos de consumo e PCs
ligados em rede. Ao estabelecer uma plataforma de
interoperabilidade baseada em padrões industriais abertos, a
DLNA disponibiliza directrizes de concepção técnica que podem
ser utilizadas pelas empresas no desenvolvimento de produtos
domésticos digitais que partilhem conteúdos através de redes
domésticas com ou sem fios.
Endereço IP (Internet Protocol – Protocolo de
Internet)
Um número único usado por dispositivos para se identificarem e
comunicarem entre si numa rede utilizando o padrão Internet
Protocol, como, por exemplo, "192.168.1.xxx". Não são permitidos
outros números iguais na rede.
Endereço MAC (Media Access Control – Controlo
de acesso ao meio)
Endereço ligado à porta de qualquer dispositivo de rede com
endereço IP. O endereço MAC tem a forma de "00:e0:36:01:23:xx" e
não pode ser alterado.
Ethernet
Uma tecnologia de criação de redes de computadores baseada em
pacotes e destinada a redes de área local (LAN). O televisor de ecrã
plano suporta a norma 100BASE-TX.
Máscara de sub-rede
Utiliza-se para determinar a rede quando os endereços IP estão
divididos em várias partes. Tem a forma de "255.255.255.0". Na
maior parte dos casos, a máscara de sub-rede é automaticamente
atribuída pelo servidor DHCP.
Porta predefinida ("default gateway")
Porta predefinida é um nó numa rede de computadores que serve
de ponto de acesso a outra rede. Utiliza-se uma porta predefinida
(um computador e encaminhador, por exemplo) para transmitir
todo o tráfego que não é endereçado a uma estação dentro da
sub-rede local.
PTP (Picture Transfer Protocol – Protocolo de
transferência de imagens)
Protocolo que permite a transferência de imagens e a
manipulação de câmaras digitais através de uma ligação USB. A
maior parte das câmaras digitais e outros dispositivos recentes
suportam o protocolo PTP, o que permite a transferência de
imagens através de ligações directas.
Servidor DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol – Protocolo de configuração dinâmica
de anfitrião)
Disponibiliza um mecanismo que atribui endereços IP a anfitriões
de clientes. Na maior parte dos casos, a função de servidor DHCP
é desempenhada, numa rede doméstica, por um encaminhador
de banda larga.
Servidor DNS (Domain Name Service – Serviço
de nomes de domínios)
Um servidor DNS é um servidor que determina o nome de um
computador na Internet. Traduz o endereço IP em nome de
anfitrião e o nome de anfitrião em endereço IP.
UPnP (Universal Plug and Play)
Arquitectura para conectividade de rede par a par e pervasiva de
dispositivos de todos os factores de forma. Destina-se a
proporcionar conectividade fácil de utilizar, flexível e baseada em
padrões a redes "ad hoc" ou não geridas, em casa, em pequenas
empresas, em espaços públicos ou ligadas à Internet.
USB (Universal Serial Bus – Barramento série
universal)
Padrão de barramento série para a ligação de dispositivos, na
maior parte dos casos, a computadores (PCs, por exemplo). O
televisor de ecrã plano suporta dispositivos Mass Storage Class e
PTP (Picture Transfer Protocol).
Windows Media Connect
O Windows Media Connect é uma nova tecnologia da Microsoft
para a reprodução, num sistema de televisão "stereo", de música,
fotografias e vídeo guardados num PC equipado com o Windows
XP. Utilizando esta tecnologia, poderá reproduzir ficheiros
guardados no PC em vários dispositivos, em qualquer local da sua
casa.
Windows Media Player
Uma aplicação gratuita de leitura de meios digitais fornecida pela
Microsoft, utilizada para reproduzir áudio, vídeo e imagens em PCs.
Windows Media Player 11
A funcionalidade Windows Media Connect foi integrada nesta
versão do Windows Media Player. Uma vez instalado o
Windows Media Player 11, o Windows Media Connect deixará
de funcionar. Consulte o "website" da Microsoft para mais
informações.
87
Po
PDP-LX609H_Po.book 88 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Controlar outros equipamentos com o
controlo remoto fornecido
Com o controlo remoto fornecido pode controlar outros
equipamentos ligados: uma "set-top box" (STB), um leitor de DVD,
um gravador de DVD/HDD (DVR), um leitor de BD ou um
videogravador.
Antes de utilizar esta função terá de predefinir o controlo remoto
fornecido com o código de fabrico do equipamento a comandar.
Quando quiser comandar esse equipamento, prima SELECT no
controlo remoto para seleccionar um modo adequado,
dependendo do equipamento; a selecção é comutada entre TV,
STB, DVD/DVR e VCR. Os indicadores de modo correspondentes
no controlo remoto mostrarão o modo actualmente seleccionado.
• Se introduzir um código que não faz parte da lista, um
indicador de modo pisca rapidamente durante cerca de um
segundo, voltando depois a piscar como anteriormente.
• Para interromper o procedimento de definição do código a
meio enquanto um indicador de modo está a piscar, pode
premir SELECT no controlo remoto.
• Os códigos de fabrico predefinidos de fábrica para os modos
STB, DVD/DVR e VCR são "000", "100" e "500", respectivamente.
Códigos de fabrico
• É possível que não consiga comandar, em parte ou totalmente,
alguns equipamentos constantes das tabelas com o controlo
remoto fornecido.
"Set-top box"
000
PIONEER 1 (predefinição de fábrica)
001
PIONEER 2
002
CANAL SATELLITE
003
HUMAX
004
PACE 1
005
PACE 2
006
QUALI-TV
007
SKY DIGITAL
• Para controlar um leitor de BD, seleccione o modo DVD/DVR.
Predefinir códigos de fabrico
1 Prima SELECT no controlo remoto para seleccionar o modo
STB, DVD/DVR ou VCR, consoante o equipamento.
2 Depois de confirmar que o indicador do modo anteriormente
seleccionado se apagou, prima 1 no controlo remoto enquanto
mantém premido o botão SELECT.
O indicador de modo correspondente pisca.
3 Prima 0 a 9 para introduzir um código de fabrico com três
dígitos.
Consulte a lista de códigos de fabrico para identificar o código
apropriado.
O indicador de modo acende-se durante cerca de um segundo,
apagando-se em seguida; a predefinição do código de fabrico está
concluída.
Nota
• Se não efectuar nenhuma operação durante cerca de um
minuto enquanto um indicador de modo estiver a piscar, o
procedimento de predefinição de código é interrompido.
88
Po
Leitor de DVD
100
PIONEER 1 (predefinição de fábrica)
101
PIONEER 2
102
AKAI
103
DENON
104
HITACHI
105
JVC
106
KENWOOD 1
107
KENWOOD 2
108
PANASONIC 1
109
PANASONIC 2
110
PHILIPS 1
111
PHILIPS 2
112
SAMSUNG
113
SHARP
114
SONY 1
115
SONY 2
116
SONY 3
117
THOMSON
118
TOSHIBA
119
YAMAHA
PDP-LX609H_Po.book 89 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Gravador de DVD/HDD
Videogravador
200
PIONEER 1
520
LOEWE 1
201
PIONEER 2
521
LOEWE 2
202
PIONEER 3
522
MATSUI
203
PANASONIC
523
ORION
204
PHILIPS 1
524
PANASONIC 1
205
PHILIPS 2
525
PANASONIC 2
206
SHARP
526
PHILIPS 1
207
SONY
527
PHILIPS 2
208
TOSHIBA
528
PHILIPS 3
529
SANYO
530
SAMSUNG 1
531
SAMSUNG 2
532
SAMSUNG 3
533
SAMSUNG 4
534
SHARP
535
SONY 1
536
SONY 2
537
SONY 3
538
SONY 4
539
SONY 5
540
SONY 6
541
SONY 7
542
THOMSON
543
TOSHIBA
BD
300
PIONEER
301
LG
302
PANASONIC
303
SAMSUNG
304
SONY
305
TOSHIBA
Videogravador
500
PIONEER 1 (predefinição de fábrica)
501
PIONEER 2
502
AIWA 1
503
AIWA 2
504
AKAI 1
505
AKAI 2
506
AKAI 3
507
DAEWOO
508
GRUNDIG 1
509
GRUNDIG 2
510
GRUNDIG 3
511
GRUNDIG 4
512
HITACHI 1
513
HITACHI 2
514
HITACHI 3
515
JVC 1
516
JVC 2
517
JVC 3
518
JVC 4
519
JVC 5
89
Po
PDP-LX609H_Po.book 90 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Botões de comando STB ("set-top box")
No modo STB, os botões do controlo remoto funcionam da
seguinte forma:
1
0a9
Funcionam como botões numéricos.
2
GUIDE
Prima para apresentar o ecrã-guia de emissões.
3
P+/P–
Prima para sintonizar um canal com número superior ou
inferior.
4
EXIT
Prima para sair do ecrã de menu de emissões ou do
ecrã-guia de emissões.
1
5
ENTER
Prima para activar a função seleccionada.
///
Prima para seleccionar itens no ecrã de menu de emissões
ou no ecrã-guia de emissões.
2
6
MENU
Prima para apresentar o ecrã de menu de emissões.
7
SOURCE a
Activa ou desactiva a "set-top box".
8
INFO
Prima para apresentar informações sobre a emissão actual.
9
RETURN
Quando se encontra apresentado o ecrã de menu de
emissões, prima para repor o ecrã imediatamente anterior.
8
3
4
5
6
7
90
Po
9
PDP-LX609H_Po.book 91 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Botões de comando DVD/DVR
No modo DVD/DVR, os botões do controlo remoto funcionam da
seguinte forma:
1
0a9
Funcionam como botões numéricos.
2
DVD TOP MENU
Quando se prime este botão aparece o menu superior de um
DVD.
3
P+/P– (só gravador de DVD/HDD (DVR))
Prima para mudar o canal do sintonizador integrado no
gravador de DVD/HDD (DVR).
4
ENTER
Prima para activar a função seleccionada.
///
Prima para seleccionar itens no ecrã DVD MENU.
5
MENU
Prima para apresentar o menu de DVD.
6
F (PAUSE/STILL)
Define pausas e imagens fixas.
7
l (REC) (só gravador de DVD/HDD (DVR))
Inicia a gravação.
8
T (CHAPTER SEARCH)
De cada vez que se prime este botão regressa-se ao início do
capítulo anterior.
9
U (CHAPTER SEARCH)
De cada vez que se prime este botão avança-se para o início
do capítulo seguinte.
10
SOURCE a
Activa ou desactiva a alimentação do leitor de DVD ou do
gravador de DVD/HDD (DVR).
11
TOOLS (só para leitor de BD Pioneer)
Prima para apresentar o menu TOOLS.
12
RETURN
Quando se encontra apresentado o menu de DVD, prima
para repor o ecrã imediatamente anterior.
13
n (STOP)
Prima para parar a reprodução ou a gravação. Com alguns
leitores de DVD ou gravadores de DVD/HDD (DVR), a gaveta
de discos pode abrir-se se premir este botão duas vezes.
14
I (PLAY)
Inicia a reprodução.
15
V (SCAN)
Prima para avançar rapidamente.
16
S (SCAN)
Prima para retroceder.
17
HDD (só gravador de DVD/HDD (DVR))
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD) para
reprodução ou gravação.
18
DVD (só gravador de DVD/HDD (DVR))
Prima para seleccionar o DVD para reprodução ou gravação.
1
2
32
11
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
7, 13 REC STOP (só gravador de DVD/HDD (DVR))
Prima l e n simultaneamente para parar a gravação. Esta
operação só está disponível para gravadores de DVD/HDD
(DVR) Pioneer e Sony.
Nota
• É possível controlar um leitor de BD no modo DVD/DVR.
• Não é possível seleccionar simultaneamente o leitor de DVD, o
gravador de DVD/HDD (DVR) e o leitor de BD.
91
Po
PDP-LX609H_Po.book 92 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Botões de comando VCR
No modo VCR, os botões do controlo remoto funcionam da
seguinte forma:
1
0a9
Funcionam como botões numéricos.
2
P+/P–
Prima para seleccionar canais no sintonizador de televisão
do videogravador.
3
F (PAUSE/STILL)
Define pausas e imagens fixas.
4
l (REC)
Inicia a gravação.
5
SOURCE a
Activa ou desactiva a alimentação de energia do
videogravador.
6
n (STOP)
Pára a reprodução.
7
I (PLAY)
Inicia a reprodução.
8
V (FF)
Avança rapidamente a fita e permite a pesquisa de imagens.
9
S (REW)
Faz retroceder a fita e permite a procura de imagens.
1
2
3
4
5
92
Po
6
7
8
9
PDP-LX609H_Po.book 93 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 13
Utilizar o Controlo HDMI
Utilizar as funções de Controlo HDMI
É possível comandar dispositivos Pioneer como um gravador, um
leitor, um sistema AV ou um conversor AV de alta definição que
suportem as funções de Controlo HDMI utilizando o controlo
remoto do televisor de ecrã plano.
As funções de Controlo HDMI incluem a reprodução de conteúdos
usando o painel de controlo em ecrã do televisor de ecrã plano, a
gravação de um programa de televisão durante o seu
visionamento, a gravação temporizada utilizando uma lista de
programas do gravador ligado e a confirmação de gravações
temporizadas registadas no gravador. Para mais detalhes, veja a
tabela abaixo.
Descrição
Configuração
de idioma de
apresentação
Gravador/
A informação sobre o idioma
leitor
dos menus em ecrã é
transferida para o gravador ou
leitor ligado ao televisor de ecrã
plano. Para mais informações,
consulte o manual de instruções
fornecido com o gravador ou o
leitor.
Controlo de
sistema AV
O funcionamento de um
receptor/amplificador também
pode ser comandado pelo
controlo remoto do televisor de
ecrã plano (volume, modo de
som Surround e selecção de
entrada do terminal HDMI).
Ligar a
alimentação
A activação do gravador ligado Gravador
pode ser feita em simultâneo
com a do televisor de ecrã plano.
Gravador/
O televisor de ecrã plano pode
leitor
ser activado quando é ligada a
alimentação do(s) gravador(es)
ou leitor(es) ligado(s), sendo as
imagens transmitidas ao
televisor de ecrã plano.
Desligar a
alimentação
A desactivação do(s)
dispositivo(s) ligado(s) pode ser
feita em simultâneo com a do
televisor de ecrã plano.
Gravador/
leitor/
sistema AV
Controlo do
conversor AV
de alta
definição
É igualmente possível ligar e
comandar um conversor AV de
alta definição (para mais
informações, veja a página 97).
Conversor AV
de alta
definição
Nota
• A função KURO LINK, assim designada na Web e nos
catálogos, é referida como Controlo HDMI no manual de
instruções e no aparelho.
• O número máximo de dispositivos que podem ser ligados e
comandados utilizando o controlo remoto do televisor de ecrã
plano é o seguinte: gravador x 2, leitor x 2, sistema AV ou
conversor AV de alta definição x 1.
• É possível que nem todas as operações dos dispositivos
permitam as funções de Controlo HDMI.
Funções de Controlo HDMI
Função
Descrição
Dispositivos
utilizáveis
Reprodução
É seleccionada
Gravador/
de conteúdos automaticamente a fonte de
leitor
entrada apropriada e o conteúdo
é reproduzido no televisor de
ecrã plano quando se prime
PLAY no dispositivo ligado.
Controlo em
ecrã
O funcionamento do gravador/
leitor pode ser comandado em
ecrã ou com o controlo remoto
do televisor de ecrã plano
(reproduzir, parar, avançar/
retroceder rapidamente, etc.).
Gravador/
leitor
Gravação de Pode gravar o programa que
programas de está a visionar utilizando o
televisão
controlo remoto do televisor de
ecrã plano.
Gravador
Gravação
temporizada
Gravador
É possível efectuar gravações
temporizadas utilizando uma
lista de programas do gravador
ligado.
Dispositivos
utilizáveis
Função
Sistema AV
• Prima i+/– ou e para
ajustar o volume do sistema AV.
• Prima , , , , ENTER,
RETURN (
), os botões
coloridos (VERMELHO, VERDE,
AMARELO, AZUL) ou TOOLS
para utilizar funções como o
Disc Navigator e o Guia de
Programas Electrónico (EPG)
no gravador ou leitor ligado.
Confirmação
O horário de gravação registado Gravador
de horário de no gravador pode ser
gravação
apresentado e confirmado no
ecrã utilizando o controlo
remoto do televisor de ecrã
plano.
93
Po
PDP-LX609H_Po.book 94 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Para um leitor
Nota
• Ao utilizar as funções de Controlo HDMI, utilize o controlo
remoto apontando-o para o sensor de controlo remoto (t)
situado no canto inferior direito do painel frontal do televisor de
ecrã plano.
• Não é possível utilizar dois ou mais terminais HDMI (situados
na parte posterior do televisor de ecrã plano) ao mesmo tempo,
a não ser para desligar a alimentação e configurar o idioma de
apresentação.
Painel de controlo em ecrã
Para um sistema AV
1
2
HDMI Control
5
****
1
2
3
SURROUND+
INPUT-
3
6
INPUT+
4
7
SURROUND-
Exit
5
6
4
7
Comuta o modo Surround por
ordem.
Comuta a fonte de entrada por
ordem inversa.
Comuta o modo Surround por
ordem inversa.
Fecha o painel de controlo para
voltar ao menu HDMI Control.
Apresenta o número de modelo
do dispositivo ligado.
Comuta a fonte de entrada por
ordem.
Não atribuído
Prima  ou  no controlo remoto do televisor de ecrã plano para
comutar o modo Surround por ordem ou por ordem inversa, e 
ou  para comutar a fonte de entrada por ordem ou por ordem
inversa. Prima HDMI CONTROL para fechar o painel de controlo e
voltar ao menu HDMI Control.
Nota
• Não é possível comandar o gravador/leitor quando se prime 
ou  para comutar a fonte de entrada durante o
funcionamento. Para retomar o funcionamento, volte ao menu
HDMI Control e seleccione novamente a função pretendida.
Para um gravador
HDMI Control
5
****
1
6
2
3
1
2
3
4
5
Exit
4
7
6
7
Salta os anúncios.
Retrocede rapidamente.
Pára a reprodução.
Fecha o painel de controlo para
voltar ao menu HDMI Control.
Apresenta o número de modelo
do dispositivo ligado.
Avança rapidamente.
Inicia a reprodução.
Prima  ou  no controlo remoto do televisor de ecrã plano para
seleccionar o modo de retrocesso rápido ou avanço rápido,  para
saltar anúncios ou  para parar a reprodução. Prima ENTER para
iniciar a reprodução e HDMI CONTROL para fechar o painel de
controlo e voltar ao menu HDMI Control.
94
Po
1
Apresenta no leitor o menu de um
disco DVD ou o menu "pop-up" de
um disco Blu-ray.
****
5
2 Retrocede rapidamente.
MENU
1
3 Pára a reprodução.
6
4 Fecha o painel de controlo para
2
voltar ao menu HDMI Control.
3
5 Apresenta o número de modelo
Exit
do dispositivo ligado.
6 Avança rapidamente.
7
4
7 Inicia a reprodução.
Prima  ou  no controlo remoto do televisor de ecrã plano para
seleccionar o modo de retrocesso rápido ou avanço rápido,  para
apresentar no leitor o menu de um disco DVD ou o menu "pop-up"
de um disco Blu-ray, ou  para parar a reprodução. Prima ENTER
para iniciar a reprodução e HDMI CONTROL para fechar o painel
de controlo e voltar ao menu HDMI Control.
HDMI Control
PDP-LX609H_Po.book 95 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Proceder às ligações de Controlo HDMI
Ligar um gravador de DVD
Quando faz alterações nas ligações entre o televisor de ecrã plano
e o(s) dispositivo(s) que suporta(m) as funções de Controlo HDMI
ou nas definições do menu "HDMI Control Setting", execute o
procedimento seguinte:
1
Active o televisor de ecrã plano e todos os dispositivos ligados.
T
T
W
W
Vista posterior
2 Confirme se a opção escolhida em "Input Setting", no menu "HDMI
Control Setting", está em conformidade com os dispositivos ligados.
Confirme também as definições relacionadas com o Controlo HDMI
nos dispositivos ligados.
3 Comute para os terminais de entrada HDMI a que os dispositivos
estão ligados para verificar se a saída e a reprodução do áudio e do
vídeo se está a fazer correctamente.
4
Experimente desligar e voltar a ligar o televisor de ecrã plano.
Ligar um amplificador AV/gravador de DVD/leitor de
BD
T
T
W
W
Cabo compatível com HDMI
(cabo HDMI com marca HDMI)
Vista posterior
Gravador de DVD
Nota
Cabo de áudio
"stereo"
Cabo digital óptico
Amplificador AV
Cabo compatível com
HDMI (cabo HDMI com
marca HDMI)
Leitor de BD
Cabo compatível com
HDMI (cabo HDMI com
marca HDMI)
Gravador de DVD
• O número máximo de dispositivos que podem ser ligados e
comandados utilizando o controlo remoto do televisor de ecrã
plano é o seguinte: gravador x 2, leitor x 2, sistema AV ou
conversor AV de alta definição x 1.
• Ao ligar um sistema AV ou um conversor AV de alta definição,
certifique-se de que o coloca e liga entre o televisor de ecrã
plano e o gravador ou o leitor.
• Não ligue entre o televisor de ecrã plano e um gravador/leitor
um sistema AV que não suporte as funções de Controlo HDMI;
se o fizer, elas poderão não funcionar correctamente.
• Se ligar ao televisor de ecrã plano um sistema AV que não
suporte as funções de Controlo HDMI e um leitor/gravador que
as suporte, ligue o sistema AV aos terminais DIGITAL OUT e
AUDIO OUT do televisor de ecrã plano utilizando um cabo
digital óptico e um cabo de áudio "stereo", e o leitor/gravador
ao terminal HDMI utilizando um cabo compatível com HDMI
(veja o desenho da página 96). Note que os sinais entrados
pelos terminais HDMI não sairão pelo terminal DIGITAL OUT.
• As funções de Controlo HDMI podem não se fazer
correctamente se não utilizar um cabo HDMI que suporte a
Especificação HDMI.
95
Po
PDP-LX609H_Po.book 96 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
T
T
W
W
Definir o Controlo HDMI
Seleccionar o terminal de entrada
Vista posterior
Para utilizar as funções de Controlo HDMI, seleccione o terminal
HDMI a que o dispositivo externo está ligado.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "Setup" (configuração) (/ e, em seguida,
ENTER).
3
Cabo digital
óptico
Seleccione "Option" (opção) (/ e, em seguida, ENTER).
4 Seleccione "HDMI Control Setting" (definição de Controlo
HDMI) (/ e, em seguida, ENTER).
Cabo de áudio
"stereo"
Input Setting
:
Off
Power Off Control
:
Off
Power-On Ready
:
Off
Hold Sound Status
:
Off
HD AV Converter
:
Enable
Cabo compatível com HDMI
(cabo HDMI com marca
HDMI)
Power On Test
Power Off Test
5 Seleccione "Input Setting" (definição de entradas) (/ e,
em seguida, ENTER).
Gravador de DVD
Amplificador AV
• Estabelecidas as ligações, introduza a definição em "Input
Setting", no menu "HDMI Control Setting". Certifique-se de que
a definição é introduzida para cada terminal de entrada HDMI
a que o dispositivo está ligado.
• Não é possível ligar e utilizar simultaneamente um sistema AV
e um conversor AV de alta definição.
• Também é necessário proceder a definições no(s)
dispositivo(s) ligado(s) para se poderem utilizar as funções de
Controlo HDMI. Para mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o(s) dispositivo(s) ligado(s).
• Quando está ligado um gravador, a respectiva alimentação é
ligada automaticamente quando se activa o televisor de ecrã
plano, a fim de facilitar a gravação.
• Quando a imagem de um leitor de BD/DVD ou de um gravador
de DVD ligado através um sistema AV que suporte Controlo
HDMI é comutada para apresentação em ecrã secundário, no
modo de 2 ecrãs ou de imagem na imagem, o ecrã secundário
fica negro e não apresenta qualquer imagem.
• Para mais informações sobre os dispositivos que suportam as
funções de Controlo HDMI, consulte o "website" da Pioneer
(ver contracapa).
6 Seleccione "INPUT 1", "INPUT 3" ou "INPUT 4" (/ e, em
seguida, ENTER).
Só estará disponível para as funções de Controlo HDMI um
dispositivo que suporte Controlo HDMI e esteja ligado através do
terminal de entrada seleccionado.
7
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• Se tiver seleccionado a opção "Enable" em "HD AV Converter",
não precisará de proceder a definições em "Input Setting".
• Só é possível seleccionar os terminais "INPUT 1" ou "INPUT 3"
caso tenha escolhido a opção "Enable" para o menu "HDMI
Input" (consulte Activar o terminal HDMI, na página 67).
• Caso tenha seleccionado "Off" no passo 6, surge a mensagem
"Operations cannot be carried out. Confirm the HDMI control
settings." (Não é possível executar operações. Confirme as
definições de Controlo HDMI.) quando se prime o botão HDMI
CONTROL no controlo remoto.
• Se operar um dispositivo que suporte HDMI utilizando um
terminal HDMI que não o seleccionado em "Input Setting",
pode ocorrer uma falha de funcionamento. Ao ligar a terminais
HDMI que não o seleccionado em "Input Setting", certifique-se
de que introduz as definições do(s) dispositivo(s) externo(s),
para que a função de Controlo HDMI não seja executada.
Seleccionar o controlo de desactivação
É possível determinar se o dispositivo ligado é ou não desactivado
quando se desliga o televisor de ecrã plano (a predefinição de
fábrica é "On").
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar o terminal de
entrada.
2 Seleccione "Power Off Control" (controlo de desactivação)
(/ e, em seguida, ENTER).
3
96
Po
Seleccione "On" (activado) (/ e, em seguida, ENTER).
PDP-LX609H_Po.book
4
97 ページ
2008年5月22日 木曜日 午後12時2分
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Nota
• A função "Power Off Control" aplica-se a dispositivos ligados a
qualquer dos terminais HDMI localizados na parte posterior do
televisor de ecrã plano.
Seleccionar a função Power-On Ready
É possível seleccionar se o televisor de ecrã plano é ou não
activado quando o gravador ou leitor Pioneer ligado é activado e as
imagens são transmitidas ao televisor de ecrã plano (a
predefinição de fábrica é "On").
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar o terminal de
entrada.
2
Seleccione "Power-On Ready" (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "On" (activado) (/ e, em seguida, ENTER).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Seleccionar o estado de manutenção do som
É possível seleccionar se o som do sistema AV Pioneer ligado se
mantém ou não quando se activa o televisor de ecrã plano (a
predefinição de fábrica é "Off").
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar o terminal de
entrada.
2 Seleccione "Hold Sound Status" (estado de manutenção do
som) (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "On" (activada) (/ e, em seguida, ENTER).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Seleccionar o conversor AV de alta definição
O conversor AV de alta definição é um selector de entrada HDMI
que irá ser lançado no mercado pela Pioneer. Possui terminais de
entrada HDMI e analógicos que suportam as funções de Controlo
HDMI.
Quando se encontra seleccionado o modo de conversor AV de alta
definição, pode comutar os terminais de entrada do conversor
utilizando o controlo remoto do televisor de ecrã plano. Também é
possível ajustar a qualidade da imagem e do som para cada
terminal de entrada do conversor AV de alta definição. Para mais
informações sobre a selecção do modo de conversor AV de alta
definição, veja as linhas que se seguem (a predefinição de fábrica
é "Disable"):
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar o terminal de
entrada.
2 Seleccione "HD AV Converter" (conversor AV de alta
definição) (/ e, em seguida, ENTER).
3
Seleccione "Enable" (activar) (/ e, em seguida, ENTER).
4
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Modo de conversor AV de alta definição
No modo de conversor AV de alta definição são disponibilizados os
seguintes menus e funções exclusivos do conversor:
InfoBanner
No modo de conversor AV de alta definição, surge uma InfoBanner
quando é seleccionado um dos terminais de entrada (INPUT 1 a
INPUT 5). O terminal de entrada indicado no topo do ecrã refere-se
ao conversor AV de alta definição ligado, seguindo-se a indicação
"HD AV Converter".
Input 3
HD AV Converter
Selecção de entrada para o conversor AV de alta definição
No modo de conversor AV de alta definição, é possível seleccionar
os terminais "INPUT 1" a "INPUT 5" no conversor utilizando os
botões INPUT 1 a INPUT 5 no controlo remoto ou o botão INPUT
no lado esquerdo do televisor de ecrã plano.
Descarga de definições de menus
No modo de conversor AV de alta definição, as definições para os
terminais "INPUT 1" a "INPUT 5" do televisor de ecrã plano feitas
nos menus seguintes são transferidas para os terminais "INPUT 1"
a "INPUT 5" do conversor AV de alta definição ligado:
• Definições de qualidade de imagem no menu "Picture"
• Definições de som no menu "Sound"
• Definições relacionadas com HDMI em "HDMI Input" no menu
"Option"
Tal como no televisor de ecrã plano, estas definições podem ser
alteradas nos terminais "INPUT 1", "INPUT 2", "INPUT 3", "INPUT 4"
ou "INPUT 5" do conversor AV de alta definição. Se sair do modo de
conversor AV de alta definição depois de ter alterado as definições,
essas definições são transferidas para cada terminal de entrada
do televisor de ecrã plano.
Nota
• É necessário dispor de um conversor AV de alta definição
Pioneer para utilizar o modo de conversor AV de alta definição.
Visite o "website" da Pioneer (ver contracapa) para obter
informações actualizadas sobre o conversor AV de alta
definição.
• Se utilizar um conversor AV de alta definição, terá de introduzir
a definição também neste dispositivo. Para mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o conversor
AV de alta definição.
• Não seleccione "Enable" no menu "HD AV Converter" se não
utilizar um conversor AV de alta definição.
• Se seleccionar "Enable" no menu "HD AV Converter",
certifique-se de que liga o conversor AV de alta definição ao
terminal INPUT 4 do televisor de ecrã plano.
• No modo de conversor AV de alta definição, só serão
transmitidos e apresentados os sinais de áudio e vídeo com
entrada pelos terminais "INPUT 1" a "INPUT 5" do conversor,
ligados ao terminal INPUT 4 do televisor de ecrã plano. Não
ligue um dispositivo que não seja um descodificador aos
terminais INPUT 1 a INPUT 3 ou INPUT 5. Ao ligar um
descodificador, certifique-se de que utiliza o terminal INPUT 1
do televisor de ecrã plano. (Veja as secções Seleccionar um
terminal de entrada de descodificador, na página 32, e Ligar um
descodificador, na página 62.)
• Não é possível utilizar simultaneamente um sistema AV e um
conversor AV de alta definição.
• Ao utilizar o conversor AV de alta definição e um gravador/
leitor ligado, seleccione sempre a entrada no menu HDMI
Control. Se seleccionar a entrada utilizando os botões INPUT 1
a INPUT 5 do controlo remoto ou o botão INPUT no lado
esquerdo do televisor de ecrã plano, o gravador/leitor não
funcionará.
• No modo de conversor AV de alta definição, não ligue nenhum
dispositivo ao terminal INPUT 6 do conversor. Não é possível
seleccionar o terminal INPUT 6 do conversor AV de alta
definição.
CINEMA 14:9
97
Po
PDP-LX609H_Po.book 98 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Testar a função de activação/desactivação
T
T
W
W
É possível confirmar se a função de controlo ligar/desligar a
alimentação se está a fazer correctamente entre o televisor de ecrã
plano e o dispositivo ligado.
1 Repita os passos 1 a 4 indicados em Seleccionar o terminal de
entrada.
Vista posterior
2 Seleccione "Power On Test" (testar activação) ou "Power Off
Test" (testar desactivação) (/ e, em seguida, ENTER).
Surge uma lista de dispositivos quando se encontram ligados
vários dispositivos HDMI aos terminais HDMI.
3 Seleccione o dispositivo pretendido (/ e, em seguida,
ENTER).
4
Ligar ao terminal INPUT 4
Conversor AV de
alta definição
Nota
• Os dispositivos a que se pode aplicar o teste de activação/
desactivação são os que estão ligados a terminais HDMI,
conforme definido na opção "Input Setting".
• Se o teste de activação/desactivação falhar, verifique a ligação
e a definição.
• Não é possível efectuar o teste de activação/desactivação para
conversores AV de alta definição.
Cabo compatível com
HDMI (cabo HDMI com
marca HDMI)
Cabo compatível
com HDMI
(cabo HDMI com
marca HDMI)
Gravador de DVD
98
Po
Prima HOME MENU para sair do menu actual.
Leitor de BD
PDP-LX609H_Po.book 99 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Utilizar os menus HDMI Control
Poderá usar diversas funções com o gravador, leitor ou sistema AV
Pioneer ligado, com suporte de Controlo HDMI, seleccionando e
utilizando os menus HDMI Control correspondentes.
1
Prima HOME MENU.
2 Seleccione "HDMI Control" (Controlo HDMI) (/ e, em
seguida, ENTER).
É apresentado o menu HDMI Control.
Disc Navigator
Timer REC(DVR)
Timer REC List(DVR)
Pause Live TV
Stop REC(DVR)
CTRL Panel(AV-SYS)
Playback CTRL Panel
Nota
• Para poder utilizar as funções de Controlo HDMI, é necessário
dispor de um gravador, leitor ou sistema AV Pioneer que as
suportem.
• É possível que nem todas as operações dos dispositivos
ligados possam ser controladas.
• O menu HDMI Control não é seleccionável quando se escolhe
a opção "Off" na definição "Input Setting" do menu "HDMI
Control Setting".
• Mesmo que o programa que está a ser gravado termine, a
gravação não é automaticamente parada no menu Pause Live
TV.
• O menu CTRL Panel (AV-SYS) só se encontra disponível
quando a saída de som é feita pelo sistema AV.
• O menu Playback CTRL Panel é seleccionável quando o
gravador ou leitor ligado está pronto para funcionar.
• Também pode apresentar o menu HDMI Control premindo
HDMI CTRL no controlo remoto do televisor de ecrã plano.
Switch to AV Sound
Menu HDMI Control
Item
Descrição
Disc Navigator
Apresenta uma lista de títulos do gravador
ou leitor ligado.
Timer REC (DVR)
Apresenta um guia de programas
electrónico (EPG) do gravador ligado.
Timer REC List
(DVR)
Apresenta uma lista de gravações
temporizadas do gravador ligado.
Pause Live TV
Quando está ligado um gravador, inicia a
gravação do canal de televisão actual
interrompendo a reprodução, ou seja,
colocando a emissão em pausa.
Stop REC (DVR)
Pára a gravação para o gravador ligado.
CTRL Panel
(AV-SYS)
Apresenta no televisor de ecrã plano o
painel de controlo do sistema AV ligado.
Playback CTRL
Panel
Apresenta no televisor de ecrã plano o
painel de controlo do gravador ou leitor
ligado.
Switch to AV
Sound (Switch to
PDP Sound)
Comuta entre o televisor de ecrã plano e o
sistema AV ligado para onde é feita a saída
de som.
99
Po
PDP-LX609H_Po.book 100 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Capítulo 14
Utilizar teletexto
Utilizar as funções de teletexto
O que é o teletexto?
O teletexto radiodifunde páginas de informação e entretenimento
para aparelhos de televisão com um equipamento especial. O
televisor de ecrã plano recebe sinais de teletexto radiodifundidos
por canais de televisão e descodifica-os para um formato gráfico,
para visionamento. Entre os numerosos serviços disponíveis
contam-se notícias, informações meteorológicas e desportivas,
cotações de bolsa e programação.
Teletexto
Importante
Teletexto
• A apresentação de páginas de teletexto por um período
prolongado, ou por períodos mais breves ao longo de vários
dias, pode causar retenção de imagem.
Funções de teletexto básicas
Activar e desactivar o teletexto
1 Seleccione um canal de televisão ou uma fonte de entrada
externa que forneça um programa de teletexto.
2
Prima m para apresentar teletexto (ecrã integral).
3 Prima m para apresentar teletexto no ecrã direito e imagem
normal no ecrã esquerdo.
De cada vez que premir m, o modo de ecrã altera-se conforme
mostra o desenho acima.
Se seleccionar um programa sem sinal de teletexto, surge a
indicação "Cannot display Teletext." (não é possível apresentar
teletexto).
Seleccionar e operar páginas de teletexto
Utilize os seguintes botões do controlo remoto para seleccionar e
operar páginas de teletexto.
Cor (VERMELHO/VERDE/AMARELO/AZUL):
Pode seleccionar um grupo ou bloco de páginas apresentado nos
parêntesis coloridos, na parte inferior do ecrã, premindo o botão
com a cor correspondente (VERMELHO/VERDE/ AMARELO/AZUL)
no controlo remoto.
0 a 9:
Seleccione directamente qualquer página de 100 a 899 utilizando
os botões 0 a 9.
w / x:
Prima w para passar a um número de página superior.
Prima x para passar a um número de página inferior.
100
Po
PDP-LX609H_Po.book 101 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
k:
Apresentar o ecrã TOP Over View
Para apresentar informação oculta, como uma resposta a um jogo
de perguntas e respostas, prima k.
Prima k novamente para ocultar a informação.
Durante a recepção de teletexto TOP, é possível visualizar um
quadro geral de texto TOP.
TOP Over View
:
Para cessar a actualização de páginas de teletexto, prima
Prima
BLOCK PAGES
.
GROUP PAGES
TV PROGRAMMES
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
novamente para cancelar o modo de suspensão.
l:
Apresenta uma página de índice para o formato CEEFAX/FLOF.
Apresenta uma página TOP Over View para o formato TOP.
Nota
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
• Antes de apresentar teletexto, reponha o modo de ecrã único.
1
Apresentar subpáginas
É possível apresentar várias subpáginas à medida que elas são
transmitidas.
203
TEXT
203
01:44:37
Prima m para apresentar teletexto.
2 Durante a recepção de teletexto TOP, prima l para
apresentar o ecrã TOP Over View.
3 Prima / e / para seleccionar o bloco ou grupo de
páginas pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Apresentar páginas de legendas
É possível apresentar várias legendas à medida que vão sendo
transmitidas.
1 Prima [ para apresentar a legenda.
A legenda é actualizada pela informação enviada pela estação de
radiodifusão.
P-
P+
01
Life
02 03
Promis
2 Prima [ novamente para aceder ao próximo ecrã de
legendas disponível.
04
1 Prima m para apresentar teletexto.
Se abrir uma página que contém subpáginas, estas são
automaticamente apresentadas, em sequência.
2 Para sair do modo de mudança automática de subpáginas,
prima /.
Em seguida, pode mudar manualmente de subpágina premindo
/.
Nota
• Se premir w / x, a página apresentada muda e o ecrã de
subpáginas desaparece.
• Se premir
, a mudança automática de subpáginas cessa, e
a função própria do botão é executada.
101
Po
15_additional info.fm
102 ページ 2008年5月14日 水曜日 午後4時19分
Capítulo 15
Informações adicionais
Resolução de problemas
Problema
Possível solução
GERAL
• Não há alimentação de energia. • O cabo de alimentação de energia está desligado? (Consulte a página 19.)
• Não é possível ligar o sistema.
• Ligou o botão a do televisor de ecrã plano? (Consulte a página 21.)
• Verifique se premiu os botões 0 a 9 ou a no controlo remoto. (Consulte a página 21.)
• Se o indicador do sistema se acender a vermelho, prima 0 a 9 ou a no controlo remoto, ou
STANDBY/ON no televisor de ecrã plano.
• A alimentação de energia é
desligada subitamente.
• A temperatura interna do sistema subiu. Limpe os respiradouros ou retire quaisquer objectos
que estejam a bloqueá-los. (Consulte a página 15.)
• Verifique a definição de controlo da energia. (Consulte a página 41.)
• Verifique a definição do temporizador de desactivação. (Consulte a página 60.)
• Não é possível operar o sistema. • Influências externas como problemas de voltagem, electricidade estática, etc., podem fazer
com que o sistema não funcione correctamente. Neste caso, antes de operar o sistema,
desligue o cabo de alimentação e volte a ligá-lo após um a dois minutos.
• O controlo remoto não
funciona.
• O indicador TV do controlo remoto está aceso? Prima SELECT no controlo remoto para
seleccionar o modo TV.
• Opere o controlo remoto apontando-o para o sensor de controlo remoto do televisor de ecrã
plano. (Consulte a página 20.)
• As pilhas estão introduzidas com a polaridade (+, –) alinhada? (Consulte a página 20.)
• As pilhas estão gastas? Substitua-as por outras novas. (Consulte a página 20.)
• Está a utilizá-lo sob uma iluminação forte ou fluorescente?
• O sensor de controlo remoto está sob luz fluorescente?
• Verifique se há obstáculos entre o controlo remoto e o sensor de controlo remoto.
• Sons/ruídos do painel
• Sons gerados pelo painel – por exemplo, ruído do motor da ventoinha e zumbido dos circuitos
eléctricos/do painel de vidro – são normais num ecrã de matriz à base de fósforo.
• Ao alterar o modo Energy Save, poderá notar uma diferença no som do painel, o que não
constitui uma anomalia.
IMAGEM/SOM
102
Po
• O ecrã está negro.
• Verifique se há obstáculos em frente do sensor de luminosidade ambiente. (Veja as páginas 12
e 59.)
• Não há imagem nem som.
• Verifique se a fonte de entrada para vídeo ou PC foi involuntariamente seleccionada, embora
pretenda ver um canal de televisão. (Consulte a página 22.)
• Verifique se seleccionou um canal bloqueado com a função Channel Lock. (Consulte a
página 32.)
• Introduza a palavra-passe para cancelar temporariamente a função de bloqueio de canais.
(Consulte a página 61.)
• Verifique se seleccionou "Enable" na definição "HD AV Converter" do menu "HDMI Control
Setting", embora não se encontre ligado um conversor AV de alta definição. Se for esse o caso,
seleccione "Disable". (Consulte a página 96.)
• Verifique a ligação por cabo com a antena. (Consulte a página 17.)
• Verifique a ligação por cabo com o outro equipamento. (Veja as páginas 62 a 69.)
• Não há imagem.
• A ligação a outros componentes está correcta? (Veja as páginas 62 a 69.)
• A definição Input Select está correcta? (Consulte a página 56.)
• O sinal de entrada é o de um PC não compatível? (Consulte a página 65.)
• O som vem ora da coluna
esquerda, ora da coluna direita.
• Só há som de uma coluna.
• Verifique se as ligações de cabos de coluna foram trocadas entre a direita e a esquerda, ou se
o cabo de uma das colunas se desligou. (Consulte a página 13.)
• O balanceamento do som foi correctamente ajustado? (Consulte a página 39.)
• Há som, mas não há imagem.
• Verifique se seleccionou a opção "Picture Off" (desactivar imagem). Com esta opção
seleccionada, o ecrã é desactivado, só havendo saída de som. Para restaurar a apresentação
em ecrã, prima qualquer botão excepto i + /i – e e. (Consulte a página 42.)
15_additional info.fm
103 ページ 2008年5月14日 水曜日 午後4時19分
Problema
Possível solução
• Há imagem, mas não há som.
•
•
•
•
• A imagem aparece cortada.
• A posição da imagem está correcta? (Veja as páginas 55 e 56.)
• Foi seleccionado o tamanho de ecrã correcto? (Consulte a página 57.)
• A cor está estranha, muito
escura, muito clara ou
desalinhada.
• Ajuste a tonalidade da imagem. (Veja as páginas 34 a 39.)
• A sala está demasiado iluminada? A imagem pode parecer escura numa sala demasiado
iluminada.
• Verifique a definição do sistema de cor. (Consulte a página 56.)
• Imagem residual
• Se, depois de ser apresentada uma imagem fixa ou muito luminosa durante um certo período
de tempo, o ecrã apresentar uma cena mais escura, a imagem anterior pode aparecer como
imagem residual.
• É possível resolver este problema apresentando uma imagem móvel bastante luminosa durante
alguns minutos. No entanto, a apresentação de uma imagem fixa durante períodos de tempo
excessivamente longos pode provocar a deterioração permanente do ecrã.
• Pode apresentar o ecrã "Video Pattern", que ajuda a eliminar a imagem residual quando ela
ocorre. (Consulte a página 60.)
• Recomenda-se também a selecção do "protector de ecrã". (Consulte a página 60.)
Verifique se seleccionou o volume mínimo. (Consulte a página 24.)
Verifique se não estão ligados auscultadores.
Verifique se o som não está silenciado. (Consulte a página 24.)
Ao utilizar o terminal "INPUT 5" como fonte de entrada, verifique se o terminal de áudio também
está correctamente ligado. (Consulte a página 64.)
• Ao utilizar o terminal "PC" como fonte de entrada, verifique se o terminal de áudio também está
correctamente ligado. (Consulte a página 65.)
• Se utilizar a opção "COMPONENT" para o terminal "INPUT 2", verifique se as definições foram
correctamente introduzidas. (Veja as páginas 56 e 62.)
• A luminosidade e as tonalidades • Se forem apresentadas imagens no modo 4:3 ou "letterbox" por períodos prolongados, ou por
de cor de ambos os lados diferem
períodos mais breves ao longo de vários dias, pode permanecer uma imagem residual devido a
das do centro no modo 4:3.
queimadura. Trata-se de um fenómeno característico dos ecrãs de plasma.
• Recomendamos o visionamento de imagens em modo de ecrã integral, sempre que possível.
(Consulte a página 57.)
• Aconselha-se a selecção de "Auto" na opção "Brightness Sync. " da definição Side Mask, que
ajusta a luminosidade das máscaras laterais cinzentas em função da luminosidade da imagem
principal. (Consulte a página 59.)
• Recomenda-se também a selecção do "protector de ecrã". (Consulte a página 60.)
Controlo HDMI
• As funções de Controlo HDMI
não são executadas.
• Verifique se as ligações entre o televisor de ecrã plano e o dispositivo que suporta funções de
Controlo HDMI estão correctas. (Consulte a página 95.)
• As funções de Controlo HDMI podem não se fazer correctamente se não utilizar um cabo HDMI
que suporte a Especificação HDMI.
• Verifique se introduziu as definições correctas no menu "HDMI Control Setting". (Consulte a
página 96.)
• Verifique se as definições das funções de Controlo HDMI se aplicam ao(s) dispositivo(s)
ligado(s). Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo.
• Não há imagem nem som.
• Verifique se as ligações entre o televisor de ecrã plano e o dispositivo que suporta funções de
Controlo HDMI estão correctas. (Consulte a página 95.)
• Verifique se introduziu as definições correctas no menu "HDMI Control Setting". (Consulte a
página 96.)
• Verifique se seleccionou "Enable" na definição "HD AV Converter" do menu "HDMI Control
Setting", embora não se encontre ligado um conversor AV de alta definição. Se for esse o caso,
seleccione "Disable". (Consulte a página 96.)
• Verifique se o conversor AV de alta definição está ligado ao terminal INPUT 4 caso tenha
seleccionado "Enable" na definição "HD AV Converter" do menu "HDMI Control Setting".
(Consulte a página 96.)
• Não há imagem.
• Verifique se as ligações entre o televisor de ecrã plano e o dispositivo que suporta funções de
Controlo HDMI estão correctas. (Consulte a página 95.)
• Verifique se introduziu as definições correctas no menu "HDMI Control Setting". (Consulte a
página 96.)
• Quando a imagem de um leitor de BD/DVD ou de um gravador de DVD ligado através de um
sistema AV que suporte Controlo HDMI é comutada para apresentação em ecrã secundário, no
modo de 2 ecrãs ou de imagem na imagem, o ecrã secundário fica negro e não apresenta
qualquer imagem.
103
Po
15_additional info.fm
104 ページ 2008年5月14日 水曜日 午後4時19分
Problema
Possível solução
• Não há som.
• Verifique se as ligações entre o televisor de ecrã plano e o dispositivo que suporta funções de
Controlo HDMI estão correctas. (Consulte a página 95.)
• Verifique se introduziu as definições correctas no menu "HDMI Control Setting". (Consulte a
página 96.)
• Surge a mensagem de erro "The • Verifique se as ligações entre o televisor de ecrã plano e o dispositivo que suporta funções de
device cannot be operated. Please
Controlo HDMI estão correctas. (Consulte a página 95.)
check the connection." (Não é
• Verifique se introduziu as definições correctas no menu "HDMI Control Setting". (Consulte a
possível operar o dispositivo.
página 96.)
Verifique a ligação.)
Home Media Gallery/REDE
• Não são encontrados servidores. • Verifique se o PC está ligado, e não em modo de espera ou em hibernação (não foi feita
nenhuma selecção na definição "Select Servers"). Se o PC foi activado com o comando "Wake
• Não são encontrados servidores
On LAN" (WOL), verifique se ele é compatível com WOL ou se a configuração WOL foi feita
ligados anteriormente (os itens da
correctamente no gestor de dispositivos do BIOS ou do Windows.
definição Select Servers aparecem
• Verifique as ligações físicas ("hub", encaminhador e qualidade dos cabos). Recomenda-se
a sombreado).
vivamente a utilização da norma 100BASE-TX, para se obter melhor qualidade de reprodução e
• A mensagem "Failed to acquire
maior velocidade de apresentação.
a list." (não foi possível obter uma
lista) aparece no ecrã Server List. • Verifique as ligações lógicas (configuração do endereço IP, DHCP, etc.). Verifique se o endereço
IP está correcto, se tiver sido obtido pela função Auto IP com configuração de "firewall".
Verifique também se o endereço IP foi correctamente adquirido com o protocolo DHCP no ecrã
Network Setup que se segue ao menu HMG Setup.
• A utilização de dois ou mais servidores de aplicações num único PC pode originar um
funcionamento instável. Para um funcionamento sem problemas, recomenda-se vivamente a
utilização de um único servidor de aplicações num PC.
• Verifique o PC caso o seu servidor de "media" esteja a ser executado. Se necessário, reinicie-o.
Verifique se estão activados um ou mais servidores (o que pode provocar falhas de
funcionamento).
• Verifique se o PC está a funcionar bem. Reinicie o PC depois de confirmar as suas
especificações e configuração.
• Verifique a configuração do servidor de "media". Se um cliente tiver sido registado
manualmente, o procedimento de configuração pode ter de ser executado de novo. Pode ter
sido seleccionada uma opção "Not Allowed" para as ligações.
• Verifique se a função UPnP (Universal Plug and Play) está activada no seu encaminhador. Se
não estiver, active-a. Para saber como proceder, consulte o manual de instruções do
encaminhador.
• Aguarde uns instantes e, em seguida, seleccione "Update Server List" no menu TOOLS.
• Verifique se existem interferências de rádio se a ligação foi feita utilizando uma LAN sem fios.
As interferências de rádio podem inviabilizar a ligação.
• Se as medidas acima não resolverem o problema, experimente desligar o botão TV a no
controlo remoto e, em seguida, ligar o botão a no televisor de ecrã plano.
104
Po
• Está seleccionado um servidor
disponível, mas não é possível
navegar nele.
• Verifique se o servidor está correctamente configurado para partilha de ficheiros, se a pasta de
destino foi apagada ou se um ou mais ficheiros do servidor estão corrompidos.
• Verifique se as pastas contêm demasiados ficheiros.
• É seleccionado um servidor
arbitrariamente.
• A selecção arbitrária ocorre quando o servidor que utilizou anteriormente foi configurado para
apresentar o ecrã de menu Media Navigator (se o redefinir, os outros servidores ligados
também são redefinidos).
• Se se encontrar seleccionada a opção "ON" na definição "Auto Connection" do menu HMG
Setup e só estiver ligado um servidor, acede-se automaticamente a esse servidor. Utilize o menu
TOOLS para seleccionar o servidor pretendido.
• A configuração dos ficheiros/
pastas varia de servidor para
servidor (configuração estranha).
• O Media Navigator apresenta o conteúdo do servidor tal como está classificado por este.
• Se o ficheiro não contiver informações (tais como a "tag" ID3), não é possível classificá-lo no
servidor.
• Surge uma mensagem de erro
na comunicação.
• Veja as soluções possíveis indicadas para "Não são encontrados servidores".
• Se as medidas acima não resolverem o problema, experimente desligar o botão TV a no
controlo remoto e, em seguida, ligar o botão a no televisor de ecrã plano.
PDP-LX609H_Po.book 105 ページ
Problema
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Possível solução
Home Media Gallery/REPRODUÇÃO
• A imagem – ou o som – é
interrompida ou distorcida (há
ruído de bloco).
• Verifique as ligações físicas ("hub", encaminhador e qualidade dos cabos). Recomenda-se
vivamente a utilização da norma 100BASE-TX, para se obter melhor qualidade de reprodução e
maior velocidade de apresentação.
• Verifique se o PC está a funcionar bem. Reinicie o PC depois de confirmar as suas
especificações e configuração.
• Verifique se o ficheiro corresponde ao formato, fluxo de "bits" e perfil suportados. Verifique ainda
se o ficheiro está danificado.
• Quando a ligação é feita através de uma LAN sem fios, verifique se o fluxo de "bits" é suficiente.
• Alguns ficheiros que correspondem ao formato suportado podem não ser reproduzidos ou
apresentados.
• Verifique se o conteúdo do mesmo servidor é reproduzido por vários dispositivos de clientes
(leitores).
• Não é possível reproduzir ou
apresentar.
• Verifique as ligações físicas ("hub", encaminhador e qualidade dos cabos). Recomenda-se
vivamente a utilização da norma 100BASE-TX, para se obter melhor qualidade de reprodução e
maior velocidade de apresentação.
• Verifique se o PC está a funcionar bem. Reinicie o PC depois de confirmar as suas
especificações e configuração.
• Verifique se o ficheiro corresponde ao formato, fluxo de "bits" e perfil suportados. Verifique ainda
se o ficheiro está danificado.
• Verifique se o contrato de "leasing" do servidor expirou.
• Quando a ligação é feita através de uma LAN sem fios, verifique se o fluxo de "bits" é suficiente.
• Alguns ficheiros que correspondem ao formato suportado podem não ser reproduzidos ou
apresentados.
• A captura e apresentação de uma imagem grande são morosas. Se for este o caso, não é
possível executar nenhuma operação.
• Verifique se o conteúdo do mesmo servidor é reproduzido por vários dispositivos de clientes
(leitores).
Home Media Gallery/USB
• Os dispositivos USB não são
correctamente reconhecidos.
• Verifique se o dispositivo cumpre a norma Mass Storage Class, se está devidamente ligado, se
nada está danificado (unidade de alimentação, modo Mass Storage, formato dos "media", etc.),
se contém ficheiros suportados e se a sua velocidade é suficiente (uma velocidade baixa pode
originar interrupções ou atrasos na apresentação de imagens, devido a problemas de fluxo de
"bits"). Se utilizar uma câmara digital que não corresponda à norma Mass Storage Class, insira
o cartão de memória "flash" no leitor multicartões.
• Verifique se o dispositivo foi correctamente introduzido ou removido.
• Não são suportados "hubs" USB. Ao instalar uma rede doméstica, ligue directamente à porta
USB do dispositivo.
• A imagem – ou o som – é
interrompida ou distorcida (há
ruído de bloco).
• Verifique se o ficheiro corresponde ao formato, fluxo de "bits" e perfil suportados. Verifique ainda
se o ficheiro está danificado.
• Alguns ficheiros que correspondem ao formato suportado podem não ser reproduzidos ou
apresentados correctamente.
• Verifique se o dispositivo cumpre a norma Mass Storage Class, se está devidamente ligado, se
nada está danificado (unidade de alimentação, modo Mass Storage, formato dos "media", etc.),
se contém ficheiros suportados e se a sua velocidade é suficiente (uma velocidade baixa pode
originar interrupções ou atrasos na apresentação de imagens, devido a problemas de fluxo de
"bits"). Se utilizar uma câmara digital que não corresponda à norma Mass Storage Class, insira
o cartão de memória "flash" no leitor multicartões.
• Um dispositivo externo ligado à • Verifique se o dispositivo pode ser ligado ao televisor de ecrã plano.
porta USB não funciona.
• Volte a inserir o cabo USB.
• Para a ligação, utilize um cabo USB de comprimento inferior a 5 m.
• Verifique se o cabo USB está devidamente ligado.
• Desligue a alimentação e volte a ligá-la para verificar se o dispositivo externo funciona
correctamente.
• Verifique se o dispositivo externo funciona correctamente depois de reiniciar o dispositivo USB.
• Verifique se a câmara fotográfica digital se encontra no modo de visionamento.
• Consulte o manual de instruções da câmara fotográfica digital.
• Não é possível ler os dados
• Verifique se o dispositivo pode ser ligado ao televisor de ecrã plano.
fotográficos guardados numa
• Verifique se a câmara fotográfica digital está ligada.
câmara fotográfica digital através • Verifique se a câmara fotográfica digital se encontra no modo de visionamento.
da interface USB.
105
Po
15_additional info.fm
106 ページ 2008年5月14日 水曜日 午後4時20分
Problema
Possível solução
Home Media Gallery/Apresentação de diapositivos
• A apresentação de diapositivos
(conteúdos fotográficos) não se
inicia.
• Verifique se o leitor se encontra no modo de interrupção, rotação ou ampliação. Se for esse o
caso, prima ENTER para iniciar a apresentação de diapositivos.
• A imagem seguinte não aparece. • O tempo necessário para apresentar uma imagem pode ser superior ao estabelecido nas
definições Slide Show (apresentação de diapositivos).
Reduza o tamanho da imagem num PC e tente novamente.
• A função Slide Show (apresentação de diapositivos) só apresenta ficheiros suportados. Se só
houver um ficheiro suportado, esse ficheiro manter-se-á no ecrã e não serão apresentados mais
ficheiros.
OUTROS
• O indicador POWER ON ou o
indicador STANDBY pisca
rapidamente.
• Os circuitos de protecção internos podem ter sido activados. Desligue o botão a no televisor
de ecrã plano, aguarde pelo menos um minuto e volte a ligar a alimentação premindo o mesmo
botão a. Se o indicador continuar a piscar, desligue o cabo de alimentação do televisor de ecrã
plano da tomada de corrente. Aguarde um ou dois minutos e volte a ligar o cabo de
alimentação. Se este procedimento não resolver o problema, contacte um Centro de
Assistência Pioneer. Os centros de assistência de cada país constam do cartão de garantia. Em
alternativa, vá ao "website" da Pioneer (ver contracapa), onde encontrará informação sobre
contactos.
Se surgirem no ecrã os seguintes códigos de erro, verifique os itens correspondentes na tabela.
Código
Mensagem
Verificar
SD04 e SD11
Powering off. Internal temperature too high. Check
temperature around PDP. (A alimentação de
energia vai ser desligada. A temperatura interna é
demasiado elevada. Verifique a temperatura
ambiente do televisor de ecrã plano.)
Verifique se a temperatura ambiente do televisor de ecrã
plano é elevada.
SD05
Internal protection circuit turns the system off.
Is there a short in speaker cable? (O circuito de
protecção interno desliga o sistema. Haverá um
curto-circuito num cabo de coluna?)
Verifique as ligações dos cabos de coluna entre o televisor
de ecrã plano e as colunas.
Nomes dos sinais do conector mini D-sub de 15 pinos
106
Po
Pino n°
Nome do sinal
Pino n°
Nome do sinal
1
R (vermelho)
9
+5 V
2
G (verde)
10
Massa
3
B (azul)
11
Sem ligação
4
Sem ligação
12
SDA
5
Sem ligação
13
HD
6
Massa
14
VD
7
Massa
15
SCL
8
Massa
PDP-LX609H_Po.book 107 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Afectação dos pinos SCART
É possível ligar vários dispositivos de áudio e vídeo através dos terminais SCART.
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
SCART (INPUT 1)
1
Saída de áudio direita
2
Entrada de áudio direita
3
Saída de áudio esquerda
4
Terra comum para áudio
5
Terra para azul
6
Entrada de áudio esquerda
7
Entrada de azul
8
Controlo áudio-vídeo
9
Terra para verde
10 Não utilizado
11 Entrada de verde
12 Não utilizado
13 Terra para vermelho
14 Terra para controlo vermelho/verde/azul 15 Entrada de vermelho
16 Controlo vermelho/verde/azul
17 Terra para saída de vídeo
18 Terra para entrada de vídeo
19 Saída de vídeo
20 Entrada de vídeo
21 Blindagem da ficha
SCART (INPUT 2)
1
Saída de áudio direita
2
Entrada de áudio direita
3
Saída de áudio esquerda
4
Terra comum para áudio
5
Terra
6
Entrada de áudio esquerda
7
Não utilizado
8
Controlo áudio-vídeo
9
Terra
10 Controlo AV link
11 Não utilizado
12 Não utilizado
13 Terra
14 Terra
15 Entrada de S-Vídeo Chroma
16 Não utilizado
17 Terra para saída de vídeo
18 Terra para entrada de vídeo/entrada de
S-Vídeo
19 Saída de vídeo
20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo
21 Blindagem da ficha
SCART (INPUT 3)
1
Saída de áudio direita
2
Entrada de áudio direita
3
Saída de áudio esquerda
4
Terra comum para áudio
5
Terra para azul
6
Entrada de áudio esquerda
7
Entrada de azul
8
Controlo áudio-vídeo
9
Terra para verde
10 Controlo AV link
11 Entrada de verde
12 Não utilizado
13 Terra para vermelho
14 Terra para controlo vermelho/verde/azul 15 Entrada de S-Vídeo Chroma
16 Controlo vermelho/verde/azul
17 Terra para saída de vídeo
18 Terra para entrada de vídeo/entrada de
S-Vídeo
19 Saída de vídeo
20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo
21 Blindagem da ficha
107
Po
15_additional info.fm
108 ページ 2008年5月16日 金曜日 午後3時6分
Marcas comerciais
•
é uma marca registada de SRS Labs, Inc.
• WOW HD tecnologia está incorporada sob a licença de SRS Labs, Inc.
• Este produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation.
FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.
• DDC é uma marca comercial registada da Video Electronics Standards Association.
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI
Licensing LLC.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Os nomes de empresas ou instituições são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das empresas ou instituições
correspondentes.
• Este "software" baseia-se, em parte, no trabalho do grupo independente JPEG.
• Windows Media e o logotipo Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais e/ou marcas de serviços da Digital Living Network Alliance.
Licença
A exibição do logotipo DLNA está autorizada para produtos que tenham obtido um certificado DLNA (Digital Living Network Alliance).
Aviso de DECLINAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A Pioneer fornece informações destinadas a ajudar o utilizador a instalar uma rede e a ligar o televisor de ecrã plano a essa rede, mas o
utilizador é o único responsável pela correcta instalação e ligação da rede. A Pioneer não é de forma alguma responsável por quaisquer
danos decorrentes da instalação da rede e das ligações que efectuar.
Ao descarregar actualizações de programas informáticos do "website" da Pioneer e ao executar procedimentos de actualização,
certifique-se de que as ligações entre a rede e a unidade "flash" USB, e entre esta e o televisor de ecrã plano, não são interrompidas. A
Pioneer não é de forma alguma responsável por quaisquer falhas ou danos decorrentes de problemas de ligação.
Dependendo do dispositivo USB utilizado, os conteúdos podem não funcionar devidamente. A Pioneer não assume qualquer
responsabilidade por quaisquer falhas ou danos decorrentes do dispositivo USB empregado pelo utilizador.
108
Po
PDP-LX609H_Po.book 109 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
License
[MPEG4IP]
This software is based in part on Mozilla Public License 1.1 see http://www.mozilla.org/MPL/ for information.
[OpenSSL]
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product
includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”.
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software
without prior written permission. For written permission, please contact [email protected].
5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim
Hudson ([email protected]).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young ([email protected])
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with
Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The
following conditions apply to all code found
in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution
is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product,
Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product
includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the routines
from the library being used are not cryptographic related:-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])”
109
Po
PDP-LX609H_Po.book 110 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot
simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
[tiff]
Copyright © 1988-1997 Sam Leffler
Copyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SAM
LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND,
OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
[Howl]
Copyright © 2003, 2004 Porchdog Software All rights reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on Apple Public Source License or the recent’s rights thereunder see http://developer.apple.com/ for
information.
[libupnp]
Copyright © 2000-2003 Intel Corporation
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither name of Intel Corporation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL INTEL OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
[JPEG image compression]
If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that “this software is based in part on the work
of the Independent JPEG Group”.
110
Po
PDP-LX609H_Po.book 111 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
[libpng]
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through
1.2.25, February 18, 2008, are Copyright © 2004, 2006-2008 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright © 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory
quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright © 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright © 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright © 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject
to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component
to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like: printf(“%s”,png_get_copyright(NULL)); Also,
the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.jpg”(88x31) and “pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
February 18, 2008
111
Po
PDP-LX609H_Po.book 112 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
[zlib]
This software is based in part on zlib see http://www.zlib.net for information.
[FreeType]
The FreeType Project is Copyright © 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as
specified below. THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO
USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
[GIFLIB]
The GIFLIB distribution is Copyright © 1997 Eric S. Raymond
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
[TinyLogin]
This software is Copyright 1988 - 1994, Julianne Frances Haugh. All rights reserved.
[portmap]
Copyright © Sun Microsystems, Inc.
Sun RPC is a product of Sun Microsystems, Inc. and is provided for unrestricted use provided that this legend is included on all tape media
and as a part of the software program in whole or part. Users may copy or modify Sun RPC without charge, but are not authorized to license
or distribute it to anyone else except as part of a product or program developed by the user or with the express written consent of Sun
Microsystems, Inc.
SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part of Sun Microsystems, Inc. to assist in its use, correction,
modification or enhancement.
SUN MICROSYSTEMS, INC. SHALL HAVE NO LIABILITY WITH RESPECT TO THE INFRINGEMENT OF COPYRIGHTS, TRADE SECRETS OR
ANY PATENTS BY SUN RPC OR ANY PART THEREOF.
In no event will Sun Microsystems, Inc. be liable for any lost revenue or profits or other special, indirect and consequential damages, even
if Sun has been advised of the possibility of such damages.
Sun Microsystems, Inc.
2550 Garcia Avenue
Mountain View, California 94043
[libpcap]
Copyright © 2000 Torsten Landschoff <[email protected]>
Sebastian Krahmer <[email protected]>
License: BSD
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The names of the authors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
112
Po
PDP-LX609H_Po.book 113 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
[libmpeg1]
Copyright © 1992 The Regents of the University of California
Copyright © 1994-1999 Gregory P. Ward <[email protected]>
All rights reserved.
This software is supplied without even the faintest shred of assurance that it works in its entirety.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose, without fee, and without written
agreement is hereby granted, provided that the above copyright notice and the following two paragraphs appear in all copies of this
software.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THE AUTHOR SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
ERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS ON AN “AS IS” BASIS,
AND THE AUTHOR HAS NO BLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
[GNU GENERAL PUBLIC LICENSE]
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it
to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if
you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have.
You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original,
so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program
will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
113
Po
PDP-LX609H_Po.book 114 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the
Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”. Activities other than copying, distribution and modification
are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a ) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b ) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part
thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c ) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not
normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These
requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can
be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work
based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees
extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to
claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution
of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other
work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a ) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b ) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of
physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, it linking proprietary
applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.
c ) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it.
For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the
source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even
though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as
such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties
to this License.
114
Po
PDP-LX609H_Po.book 115 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they
do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under
this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through
you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any
portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of
protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of
that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is
given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our
free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF
TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free
software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to
redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
115
Po
PDP-LX609H_Po.book 116 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the
commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items - whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program,
if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library,
you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser
General Public License instead of this License.
[GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE]
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the
version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages - typically libraries - of the Free
Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this
license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get
it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you.
You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete
object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you
must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2)
we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by
someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot
effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General
Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license
for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a
combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire
combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General
Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These
disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does
the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use
the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free
software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU
operating system, as well as its variant, the GNU Linux operating system.
116
Po
PDP-LX609H_Po.book 117 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked
with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work
based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be
combined with the library in order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or
other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”).
Each licensee is addressed as “you”. A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently
linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The “Library”, below, refers to any
such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library
or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the
term “modification”.) “Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library,
complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the
scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You
may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a ) The modified work must itself be a software library.
b ) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
c ) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d ) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the
facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in
the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose
remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this
function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These
requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can
be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work
based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees
extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to
claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution
of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can
specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it
is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made
from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code,
which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If
distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled
to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked
with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside
the scope of this License. However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of
the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered
by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a “work that uses the Library” uses material from a
header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code
is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The
threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted,
117
Po
PDP-LX609H_Po.book 118 ページ
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
118
Po
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall
under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms
of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library
itself.
As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work
containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of
the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with
each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy
of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among
them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a ) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the
Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can
modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user
who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the
modified definitions.)
b ) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy
of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will
operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work was made with.
c ) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection
6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d ) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above
specified materials from the same place.
e ) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable,
the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the
executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities
not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the
Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a ) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities.
This must be distributed under the terms of the Sections above.
b ) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to
find the accompanying uncombined form of the same work.
You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all
its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties
with this License.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they
do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under
this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through
you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion
of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and
the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is
up to the author donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose
that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
PDP-LX609H_Po.book 119 ページ
2008年5月14日 水曜日 午後3時4分
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such
new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version
is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write
to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK
AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND
CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that
everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of
the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
[Linux Source Notice]
The software programs used on this product include the Linux operating system. The Linux contains software licensed for use based on
the terms of a GNU General Public License. The machine readable copy of the corresponding source code is available for the cost of
distribution.
For more information or to obtain a copy, contact your local Pioneer Customer Service center.
Details of the GNU General Public License can be found at the GNU website (http://www.gnu.org).
119
Po
Download

Utilizar o Controlo HDMI - Pioneer Europe