31 DE OUTUBRO DE 2011 Atividades de línguas do colégio Anglo-Brasileiro Expandindo o mundo... Página 1 OS PROFESSORES DE LÍNGUAS DO COLÉGIO ANGLO-BRASILEIRO Espanhol Profª. Patricia Atahides - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II - Intermediários em Língua Espanhola do Ensino Médio Profª. Denise Cerqueira da Silva - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II - Iniciantes em Língua Espanhola do Ensino Médio Francês Prof. Juan Manuel Barahona - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II Mandarim Prof. Cheng de Chung - 9º ano do Ensino Fundamental II Prof. Thiago Yui Ling Fernandes da Cunha Cheng - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II Coordenadora Profª. Patricia Atahides ORGANIZAÇÃO DAS APRESENTAÇÕES PROFESSOR 1. JUAN (Francês) GRUPO AUDITÓRIO 7º Audiovisual: “Bonjour France” PEÇA: “Los Pitufos” Música: 读心术- Dú xīnshù Audiovisual “¿En qué nos parecemos?” 2. 3. 4. DENISE (Espanhol) THIAGO (Mandarim) PATRICIA (Espanhol) 9º 7º 8º 5. 6. 7. 8. 6º 8º 9º 7º 9. JUAN (Francês) DENISE (Espanhol) THIAGO (Mandarim) PATRICIA E DENISE (Espanhol) THIAGO (Mandarim) 10. 11. JUAN (Francês) THIAGO (Mandarim) 9º 8º 12. PATRICIA (Espanhol) JUAN (Francês) 9º 13. 6º 8º Peça: “Sem fronteiras” Peça: “El Chavo Del 8” Audiovisual – Caligrafia chinesa Apresentações de “comics” “Los sueños del tío Dino” Musica: Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng Peça – videoclipe (música) – “A reciclagem” Peça Peça: Phineas e Ferb Três audiovisuais de Viagens “malucas” Página 2 Os professores de línguas estrangeiras de espanhol, francês e mandarim estiveram pensando, e pensando, e... afinal das contas, o que fazer, como fazer, para que fazer um dia das línguas estrangeiras? Só que dessas perguntas surgiram outras e outras... Professores e alunos gostam de “fazer” para “demonstrar”? Mas, é só demonstrar? Qual a meta final deste dia? Só compreendemos neste dia? Aprendemos todos? Nesse pequeno caderno vocês encontrarão algumas respostas e até outras. Obrigada Professores Patrícia, Denise, Juan, Thiago e Sr. Cheng Página 3 UMA LÍNGUA UM UNIVERSO DE CULTURAS O ESPANHOL NO MUNDO A língua espanhola ou castelhano, na atualidade, é a terceira língua mais falada no mundo, ultrapassa os 300 milhões de pessoas, entre falantes nativos e como língua estrangeira. O inglês sustenta o primeiro lugar, seguido do mandarim, falado na China, contudo o espanhol se destaca no mundo comercial, principalmente na América Latina e na comunidade européia, onde junto com o inglês são as línguas mais utilizadas. Além disso, vem alcançando um número estimável de internautas, sendo a terceira língua mais utilizada na internet. No Brasil, a proximidade com as fronteiras de países hispanofalantes e o aumento das relações comerciais impulsionadas pelo MERCOSUL, levaram o governo brasileiro a introduzir a língua espanhola como oferta obrigatória nas escolas, através da Lei nº 11.161, em 05 de agosto de 2005 e hoje em prática em todo o Brasil. O espanhol é língua oficial em: Argentina Bolívia Chile Colômbia Costa Rica Cuba Equador Espanha El Salvador Guatemala Guiné Equatorial Honduras México Nicarágua Panamá Paraguai Peru Porto Rico República Dominicana Uruguai Venezuela É língua não oficial em: Belize Estados Unidos. África: Canárias, Ceuta, Melilha, Guiné Equatorial. Em 11 de julho de 2001, o espanhol (castelhano) foi declarado uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana (OUA), junto com o árabe, francês, inglês, português e kiSwahili. Também é uma das seis línguas oficiais da Organização das Nações Unidas (ONU). Página 4 A LÍNGUA FRANCESA NO MUNDO A comunidade lingüística que envolve todas as pessoas que têm em comum a língua francesa, as chamadas de "francófonas" ("francoparlantes" e "francofalantes"), integrados nessa comunidade estão também os que têm o francês como língua estrangeira. Os falantes iniciais do francês espalharam pelo mundo esse idioma, assim foi feita a distribuição geográfica da língua francesa que compreende milhões de francófonos no mundo, é o idioma oficial, ou co-oficial, principalmente, de países americanos, africanos e europeus. Em 11 de julho de 2001, o francês foi declarado uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana (OUA), junto com o árabe,espanhol, inglês, português e kiSwahili. Zonas francófonas: Língua oficial França Rep. Dem. do Congo Canadá Madagáscar Costa do Marfim Camarões Burkina Faso Mali Senegal Bélgica Ruanda Haiti Suíça Burundi Togo Rep. Centro Africana República do Congo Gabão Comores Djibouti Líbano Luxemburgo Guadalupe Martinica Vanuatu Seychelles Segunda língua Argélia Tunísia Maurícia Marrocos A bandeira “la Francophoni” simboliza os cinco continentes e foi adotada em 1987 por solicitação de Níger. Página 5 O MANDARIM NO MUNDO Chinês (漢語 / 汉语 Hànyǔ, 中文 Zhōngwén) Com um total de falantes de 1.5 bilhões, o mandarim ocupa o primeiro lugar das línguas mais faladas do mundo. Falado em: República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapura, Malásia, Indonésia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja Republica Popular da China Página 6 EXPOSIÇÕES Na entrada ao colégio, vários grupos do 6º, 7º 8º e 9º de espanhol, francês e mandarim, exibirão produções artísticas e informativas sobre diversos assuntos trabalhados em aula. Além disso, no refeitório serão oferecidas a degustação de algumas comidas típicas das zonas francófona, hispanofalante e da China. PEÇAS DE TEATRO, PRODUÇÕES AUDIOVISUAIS, MÚSICA E MAIS... 1. Bonjour France Professor Juan - Francês – 7º Ano A turma do 7º ano apresentará um jornal televisivo, intitulado Bonjour France. O jornal, gravado com antecedência e projetado no telão, será rico em informações e divertimento. Apresentado pela mais famosa dupla jornalística da França Ana Carolina de Almeida e Matheus, a edição do 31 de outubro terá como destaques: A estréia do filme “Jack, o sutiã estripador”, com a entrevista, feita pela respeitada jornalista Beatriz, da produtora (Yasmin) e do elenco (Alice, Carolina Martinez, Maria Júlia, Luana, Carolina Lucchesi), além da projeção do trailer do filme. A entrevista, feita pelo condecorado jornalista francês Nicolas, da mais badalada banda francesa do momento, o STOP 3 (Lara, Ana Carolina, Gabriel) que cantará também o seu mais novo sucesso. O jornal terá também dois momentos imprescindíveis: uma propaganda para uma companhia aérea bem esquisita (João Gabriel e Henrique) e a previsão do tempo, apresentada pelos mais finos especialistas em meteorologia (Pedro Paulo e Moritz). 2. Los pitufos Professora Denise - Espanhol – 9º ano Praticando o que foi estudado em aula, os alunos do 9° ano escolheram interpretar as criaturinhas azuis que estão na telona - Os smurfs, ou melhor, Los pitufos. Criaram roteiro com bastante carisma e criatividade e vão nos apresentar mais uma façanha do malvado Gargamel, só que dessa vez em espanhol. Ademais de praticar verbalmente e aprender estruturas linguísticas do espanhol, os alunos puderam relacionar seus hábitos culturais com os dos Pitufos. Questões como o respeito às diferenças e às culturas alheias foram temas de discussões das nossas aulas. Página 7 3. Música: 读心术- Dú xīnshù Artista: 痞克四 Professor Thiago - Mandarin – 7º Ano Correlacionando o estudo de Mandarim com a MOHL, onde o tema principal era o preconceito, foi apresentado aos alunos um filme taiwanês (falante do idioma chinês) chamado听说 (Ting shuo – “Hear Me”) onde um jovem casal, deficientes auditivos, passava pelas mais diversas experiências para conseguirem se comunicarem e demonstrar o amor um pelo outro. A partir disso e pela comoção da turma para com o filme, eles decidiram cantar a música principal do filme. Espera-se que o aluno possa interpretar as palavras e relacioná-las com às aprendidas em sala de aula. 4. ¿En qué nos parecemos? Professora Patrícia - Espanhol – 8º ano Os alunos do 8º ano criaram três materiais audiovisuais para apresentar algumas práticas culturais e tradições de alguns países de língua espanhola. Os vídeos a serem apresentados são: 1. Do Méjico - “La fiesta de los muertos” – alunas: Victoria Laborda, Victoria Fernández, Natalia, Gabriela, Isadora e Gilhermina 2. Da Espanha - “La corrida de toros” – alunos: Túlio, José Neto, Pedro, Walter 3. Da Espanha – “La piñata” – alunos/a: Rodrigo, Henrique, Lara, Matheus, Nicholas Os alunos não só aprenderam , mas compreenderam esses fenômenos culturais, praticaram a “interculturalidade” identificando semelhanças com a cultura brasileira de forma lúdica e totalmente criada por eles. 5. Sem fronteiras Professor Juan - Francês – 6º Ano A turma do 6º ano apresentará uma peça teatral intitulada Sem fronteiras. A apresentação traz uma reflexão sobre a noção de “estrangeiros”, de “imigrantes” com a idéia de ir além do preconceito que estas pessoas geralmente sofrem, principalmente na sociedade francesa. A peça é uma adaptação da música Ton Christ est Juif (Seu cristo é judeu*, http://fr.lyrics.wikia.com/wiki/Julos_Beaucarne/Ton_Christ_est_juif), canção do artista belga Julos Beaucarne. Mas do que religião, a música fala de forma mais ampla, de origem, de nacionalidade. Além de trabalhar os conteúdos estudados na sala de aula, a aventura levou os alunos a pensar a noção de estrangeiro: será que olhamos da mesma forma para um turista ou trabalhador americano, inglês ou alemão e para um turista ou trabalhador marroquino, turco ou brasileiro? Será que existem estrangeiros bem ou mal vistos? Será que no Brasil estas questões também existem? 6. Página 8 El Chavo del ocho Professora Denise - Espanhol – 8º ano Os alunos do 8° ano escolheram representar o ícone da televisão mexicana, El Chavo del ocho, o conhecido Chaves. Tendo como principal objetivo se desprender dos estereótipos culturais criados pela sociedade, os próprios alunos elaboraram o roteiro de uma peça teatral onde os alunos da escola da Vila aprenderão que nos países hispanoamericanos existem outros aspectos que devem ser apreciados. Este tema foi pensado por eles, após a reflexão das atitudes da personagem Maria, do livro La tierra de las papas, que viaja a Bolívia e tem ideias preconcebidas a respeito de algo que ela ainda não conhecia. 7. Caligrafia Chinesa Professor Thiago - Mandarin – 9º Ano Haverá uma exposição por parte do 9º ano constando a arte da caligrafia chinesa. Os alunos irão, depois de ensinadas técnicas específicas, demonstrarem habilidade para escrever os caracteres chineses de forma a contemplar a arte. Para tal, foi disponibilizado material especifico utilizados pelas escolas da China/Taiwan para que os alunos, de próprias mãos, possam escrevê-las. 8. Apresentação de “comics” Professora Patricia – Espanhol - 7º ano Nesta oportunidade os alunos do 7º nos apresentarão suas produções, após de termos lido “El fabricante de sueños”, em duplas, os alunos criaram historias em quadrinhos onde sonhos inventados são contados e desenhados com muita criatividade. Los sueños del tío Dino Professora Denise - Espanhol – 7º ano Antenados no mundo cibernético os alunos do 7° ano representaram, em formato de revista digital, suas criações do mundo dos sonhos. Inspirados nos sonhos de Mariví, personagem principal do livro El fabricante de sueños, nossos queridos criaram o personagem tío Dino e relataram sonhos realmente fantásticos. Criatividade e imaginação não faltaram neste trabalho em que os alunos puseram em prática os conhecimentos adquiridos referentes à produção de texto em língua espanhola, além de conhecimentos de informática para elaborar a revista digital, em parceria com o Professor Danilo. 9. Música: Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng (tudo o que eu mais quero é ser rei) - Música do filme O Rei Leão Professor Thiago - Mandarin – 6º Ano Página 9 Os alunos do 6º ano cantarão essa música em mandarim. Espera-se que com isso os alunos consigam desenvolver, sobretudo a dicção dos fonemas, tema principal abordado nos conteúdos deste ano. A música a ser cantada será “Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng”, tema do filme O rei leão. Os alunos se dividiram em dois grupos que cantarão de acordo com o personagem escolhido: Simba ou Zazu. Durante a preparação foi apresentada a mesma música tanto em português quanto em mandarim para que os alunos pudessem, quando possível, associar o raciocínio lógico da canção. 10. A reciclagem Professor Juan - Francês – 9º Ano Com o objetivo lingüístico de aplicar os conteúdos estudados e discutidos em sala de aula, os três grupos da turma do 9º Ano escolheram os temas da reciclagem e dos gestos cotidianos que podem salvar o planeta. Com estes projetos a ideia é não só informar, mas principalmente refletir, interpelar, questionar em torno do lema: reciclar o lixo para um mundo mais limpo, reciclar as idéias e as pessoas para um mundo mais justo. O primeiro grupo apresentará uma exposição (Luciana e Guilherme). O segundo grupo apresentará um vídeo-clipe a partir da música de Stromae “Alors, on danse” (Maïra e Fernanda). O terceiro grupo subirá no palco para apresentar uma peça intitulada “A importância da reciclagem”(Luan, Matheus, Odyr e Pedro). 11. Peça Professor Thiago - Mandarin – 8º Ano Os alunos do 8º ano desenvolveram uma peça de autoria própria relacionando cenas do cotidiano de duas amigas de acordo com o conteúdo aprendido em sala de aula. Nesta peça as amigas irão dialogar entre si e com outros personagens sobre temáticas como aulas, refeições, esportes dentre outros assuntos. Espera-se que com isso o aluno possa demonstrar a capacidade de utilizar os conteúdos adquiridos em sala de aula em relações do cotidiano fora dela. 12. Phineas e Ferb Professora Patricia – Espanhol - 7º ano Os alunos do 9º ano, utilizando o desenho animado Phineas e Ferb, é uma série de sucesso exibida no Brasil pelos canais Disney Channel, Disney XD e Globo é um dos maiores sucessos atuais dos estúdios Disney. Na história, Phineas e Ferb finalmente descobrem que Perry o Ornitorrinco possui uma história de “acoso escolar” (billiyng) desde sua infância e por essa razão ele é do mal. Os irmãos decidem então colaborar com ele, e ajudá-lo a esquecer e apagam seu passado com um controle remoto. 13. Página 10 Viagens “malucas” Professor Juan - Francês – 8º Ano Com o objetivo lingüístico principal de praticar a narrativa no passado o tema geral discutido e definido pela turma do 8º Ano foi “viagens”, com três sub-temas : viagens na literatura, viagens no tempo e viagens “malucas”. Os três grupos da turma escolheram a terceira opção: viagens malucas. Realizaram três vídeos contando aventuras peculiares: - um homem de negocio pega o avião errado a destino do Kazakstán (Beatriz Moura, Beatriz Tramm, Bernardo, Pietro, Yannic); - jovens acampadores se perdem numa floresta (Haiara, Jasmim, André, Felipe, Dejean, Pedro); - um grupo de amigos se perde na ilha de Madagascar (Beatriz Prado, Marcela, Maria Eduarda, Gustavo, Catharina, Joana). Finalmente, é só agradecer pela oportunidade de demonstrar o trabalho realizado por professores e alunos. Parabéns a todos!!! Professores de línguas estrangeiras Espanhol - Francês - Mandarim Página 11