Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para ALCATELLUCENT 4028 . Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a ALCATEL-LUCENT 4028 no manual do usuário
(informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no
Guia do Usuário.
Manual do usuário ALCATEL-LUCENT 4028
Guia do usuário ALCATEL-LUCENT 4028
Manual de instruções ALCATEL-LUCENT 4028
Instruções de uso ALCATEL-LUCENT 4028
Instruções de utilização ALCATEL-LUCENT 4028
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
Resumo do manual:
O seu telefone 4028 (IP)/4029 (digital) permite-lhe usufruir de todas as vantagens da nova ergonomia, para um melhor desempenho em termos de
comunicação. Um ecrã gráfico de grandes dimensões permite-lhe telefonar, configurar e programar o seu telefone através das teclas e do navegador, um
auscultador confortável: forma ergonómica e punho do auscultador em material flexível, teclas audio (escuta amplificada, mãos livres...) para facilitar a sua
vida, um teclado alfabético muito cómodo para chamar os seus correspondentes pelo nome. Como utilizar este guia · Acções Atender. Desligar. 2 · Teclado
2ab c 3d ef 5 jkl 6 mno Teclado numérico. Teclado alfabético. Tecla específica do teclado numérico.
· Navegador Deslocar a tecla de navegação para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita. Para subir um nível (ligeira pressão) ou regressar à
página inicial (pressão mais prolongada) ; em comunicação, permite aceder às várias páginas (Menu, Perso, ...) e regressar aos ecrãs telefónicos.
· Visor e teclas dinâmicas do visor José da Silva · Teclas audio Escuta amplificada, mãos livres. Regulação "menos". Regulação "mais". Vista parcial do
visor. Tecla do visor.
... · Teclas programáveis e ícones Tecla de chamada. Ícone associado a uma tecla. · Outras teclas fixas Tecla fixa. Tecla MENU. Tecla de acesso ao correio
de voz. · Outros símbolos utilizados menu pess info Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Menu. Significa que é possível aceder
à funcionalidade a partir da página Pess.
@@@@@@. . . . . . . . . .
.....
.....
..........
. . . . . . . . p.6 1.
Descrição dos ecrãs . . . . .
.....
..........
..........
.....
.....
. . p.7 1.1 1.2 1.3 Ecrãs iniciais . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . p.7 Ecrã de gestão das chamadas . . .
..........
.....
.....
..........
..........
. . . . p.
8 Ecrã de aplicação. . . . .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
. . p.8 Toc 5. Permanecer em contacto.
.....
..........
..........
.....
.....
. . @@. . . . . . . .
..........
.....
.....
..........
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) . . . . . . . . . .
.....
.....
. Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz . . . . . . . . .
..........
.....
. . . Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz . .
..........
..........
.....
.....
Activar/desactivar o assistente pessoal . . . . . . . . . .
..........
.....
.....
. . . . . . . . . O assistente pessoal: um só número para contactá-lo .
..........
.....
.....
. . . . . . Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas. . . .
. . . . . . . Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me) . . .
.....
.....
. . . . Activar um reenvio selectivo . . . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
. Reenviar as chamadas do grupo . . . .
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . Anular todos os reenvios . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. Anular um determinado tipo de reenvio . . . .
..........
..........
.....
.....
. . . . Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) . Não incomodar . . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos . . . . . . .
. . . Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua ausência. . . . . . .
.....
.....
. Notificação de mensagens . . . . . . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
p.20 p.20 p.20 p.20 p.
21 p.21 p.21 p.21 p.21 p.
22 p.22 p.22 p.22 p.22 p.23 p.23 p.24 2. Telefonar . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. . . . p.
9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.
10 Efectuar uma chamada . . . . . . . . . .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . Receber uma chamada . . . . . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
. . . . Telefonar em modo "Mãos-livres" .
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . . Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) . . Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa) .
..........
.....
.....
. . . . Telefonar através das teclas de chamada programadas . . . . . .
..........
.....
.....
. Chamar por marcação abreviada colectiva . . . . . . . . .
..........
.....
.....
. . . . . . . Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz . . .
..........
.....
.....
. . . . Rechamar . . . . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno estiver ocupado. . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
2.11 Activar o modo intercomunicação. . . . . . . . .
.....
.....
..........
..........
. . . . 2.
12 Sobremarcação MF . . . . .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
2.13 Desactivar o auscultador (sigilo) . . . .
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . p.9 p.9 p.9 p.10 p.
10 p.10 p.10 p.11 p.11 p.11 p.12 p.12 p.12 6. Gestão dos custos .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . p.25 6.1 6.2 Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes . . . .
..........
. . . . p.
25 Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador no seu telefone . . . . .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. . . . p.
25 3. Durante a comunicação . . . . . . . . .
..........
.....
.....
..........
p.13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.
9 3.10 Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação . . . .
.....
. . . . . . . . . Receber uma segunda chamada durante uma comunicação .
..........
.....
.....
. . Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) . . . . . . . .
..........
. . Transferir uma chamada . . .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. . . Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos (conferência) Colocar o correspondente em espera. . . . . . .
.....
.....
..........
..........
. . . Parqueamento de chamada externa . .
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . Intrusão numa comunicação interna . . . . .
..........
.....
.....
..........
. . . . . . Memorizar um número. . . .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . . . Ajustar o nível sonoro . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
p.13 p.13 p.13 p.14 p.14 p.14 p.15 p.15 p.15 p.
15 7. O seu telefone adapta-se às suas necessidades. . . . . . . . .
.....
.....
. . p.26 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.
7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 Inicializar o seu correio de voz. .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio . . . . . .
..........
.....
.....
. . . . . . . . Alterar o seu código pessoal . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
Configurar o toque .
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
Ajustar o contraste do écran . . . . .
.....
..........
..........
.....
.....
. . . . . . . Seleccionar a página inicial . . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. Escolher o idioma . . . .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
. . Programar as teclas de chamada directa . . .
.....
..........
..........
.....
.....
Programar as teclas de chamada directa . . . . . . . . . .
..........
.....
.....
. . . . . . . . Programar hora de encontro (serviço de horas). .
..........
.....
.....
..........
Visualizar o número do seu telefone . . . . . . . . . .
.....
.....
..........
..........
. Activar difusão de música ambiente sobre alto-falante . . . .
.....
..........
. . . . . . . . Bloquear/Desbloquear o seu telefone . .
.....
.....
..........
..........
.....
. . . Configurar o conector de áudio do seu telefone . .
..........
..........
.....
. . . . Activar/desactivar o modo "auricular forçado" .
..........
..........
.....
.....
. . p.26 p.26 p.26 p.26 p.27 p.27 p.28 p.
28 p.28 p.28 p.28 p.29 p.29 p.29 p.29 4. O Espírito de Empresa . .
.....
.....
..........
..........
.....
. . . p.16 4.
1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.
11 4.12 4.13 Sinalização sonora das chamadas supervisionadas . . . . . . . .
.....
.....
..........
. . . Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha). . . . . . .
.....
.....
. . . . . . . Filtragem patrão/secretária. . .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. Captura de uma chamada . . . .
..........
..........
.....
.....
..........
. . . . . . Apoio temporário ao posto de operadora . . . .
.....
.....
..........
..........
. . Grupo de extensões . . .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. . . . . . Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) . . . .
.....
. . . . Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil .
..........
. . . . . . . . . Intrusão sobre alto-falante de extensão livre .
.....
.....
..........
..........
. . . Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno . .
.....
..........
. . . . . Enviar uma cópia de mensagem vocal . . . . .
.....
.....
..........
..........
.....
Enviar uma mensagem vocal a um destinfixação do compartimento das teclas para si e levante o compartimento. Instale a etiqueta sob o bloco de teclas, no
espaço previsto para esse efeito e coloque novamente o compartimento na respectiva posição. Teclas de função e teclas programáveis Tecla Informação:
para obter informações sobre as funções da página "Menu" e para programar as teclas da página "Pess". Tecla Caixa de correio para aceder aos diferentes
serviços da caixa de correio: se esta tecla estiver intermitente, assinala a existência de uma nova mensagem de voz ou de uma nova mensagem de texto.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Nome do segundo correspondente.
@@@@Tecla de chamada programada. o primeiro tecla de chamada correspondente é cujo ícone se colocado em espera encontra em estado intermitente ·
Para voltar à primeira chamada e terminar a chamada em curso: João em comunicação Paulo em comunicação ou ou · Para terminar a sua segunda
chamada e voltar à primeira: tecla associada ao ícone 'chamada em espera' João em comunicação Paulo em comunicação ou ou 3.3 Passar de um
correspondente para outro (consulta alternada) tecla associada ao ícone 'chamada em espera' Durante uma comunicação, um segundo correspondente
encontra-se em espera. Para o retomar: Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e recupera o primeiro
correspondente. João em comunicação Paulo em comunicação tecla associada ao ícone 'chamada em espera' o seu primeiro correspondenté é colocado em
espera 13 3 3.4 Durante a comunicação Se no fim da conferência, quiser deixar os seus dois correspondentes em comunicação: ×Conf Transferir uma
chamada Transf · Pretende transferir o seu correspondente para uma outra extensão: 2a Paulo em comunicação bc 3d ef cancelar a conferência João em
comunicação 5 jkl 6 o mn encontra-se em comunicação · Se o destinatário atender: Transf n° do 2º telefone o primeiro correspondente é colocado em espera
3.6 Colocar o correspondente em espera · Espera exclusiva: Encontra-se em conversação com um correspondente. Pode colocá-lo em espera e retomá-lo
posteriormente no mesmo telefone. EspMan Paulo em comunicação Paulo em espera Pode também transferir a chamada imediatamente sem esperar que o
seu correspondente atenda, por qualquer uma das duas possibilidades acima indicadas. encontra-se em comunicação · Retomar o correspondente em espera:
o seu correspondente é colocado em espera A transferência entre dois correspondentes externos geralmente não está autorizada (dependente do país e da
programação do sistema).
Paulo em espera Paulo em comunicação 3.5 Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos (conferência) tecla associada ao ícone
'chamada em espera' · Espera comum (sujeito a programação): Para recuperar o seu correspondente, a partir de qualquer telefone da sua instalação que
supervisione a mesma linha. Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera: EspMan ¤Conf João em comunicação Paulo
em comunicação Paulo em espera seleccionar a funcionalidade 'conferência' Anular a conferência e voltar ao seu primeiro correspondente (se a conferência
estiver activa): encontra-se em comunicação o seu correspondente é colocado em espera Recuperar o correspondente em espera a partir de qualquer
telefone: Paulo em comunicação ×Conf tecla associada ao ícone 'chamada em espera' Desligar de todos os correspondentes (se a conferência estiver activa):
14 3 3.7 Durante a comunicação 3.9 Parqueamento de chamada externa Memorizar um número pess Pode colocar um correspondente externo em espera e
recuperar a chamada noutro telefone da instalação: Durante uma chamada, para gravar o número numa tecla de chamada: Parque Paulo em comunicação
»Resp Paulo em comunicação encontra-se em comunicação · Para voltar ao correspondente parqueado: Captur encontra-se em comunicação ---------- Recup
2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn n° da extensão que parqueou a chamada Se a comunicação colocada em parqueamento não for retomada após uma temporização
(1mn 30 por defeito), a mesma é encaminhada para a operadora.
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
premir uma tecla de chamada da página Pess introduzir o nome do seu correspondente validar 3.10 Ajustar o nível sonoro Durante uma chamada, para
regular o nível sonoro da alta-voz ou do auscultador: 3.8 Intrusão numa comunicação interna Paulo em comunicação ou O telefone do seu correspondente
está ocupado. Se essa extensão não estiver "protegida contra intrusão", e se estiver autorizado, pode efectuar uma intrusão na conversação em curso:
encontra-se em comunicação ajustar o nível sonoro ¤Intru ×Intru mesma tecla para sair · Protecção contra intrusão: bc 2a 3d ef 5 jkl 6 o mn tecla
programada 'protecção de chamada' introduzir o número A protecção termina quando colocar o auscultador no descanso. 15 4 4.
1 O Espírito de Empresa Other Sinalização sonora das chamadas supervisionadas pess 4.4 Captura de uma chamada menu Para activar a supervisão sonora
correspondente às chamadas destinadas a um outro telefone: Uma chamada encontra-se em sinalização noutro telefone. Se estiver autorizado, pode atender
essa chamada a partir do seu telefone. · Se o telefone em sinalização pertencer ao seu grupo de captura: tecla programada "Sinalização sonora das
chamadas supervisionadas" a mesma tecla para anular 4.2 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha) menu tecla programada 'captura de
chamada de grupo' · Se o telefone em sinalização não pertencer ao seu grupo de captura: Captur Na ausência da operadora, as chamadas externas que lhe
são destinadas são, por exemplo, reencaminhadas para uma campainha de chamada geral.
Para responder: menu CapExt 2a bc 3d ef o 5 jkl 6 mn menu Captur CapGen aceda à página 'Menu' n° da extensão que está a sinalizar bc ef o aceda à
página 'Menu' ou 2a 3d 5 jkl 6 mn 4.3 Filtragem patrão/secretária A programação do sistema permite criar conjuntos de secretariado, constituidos por
telefones "director/secretária", permitindo encaminhar as chamadas do director para uma ou várias secretárias. tecla programada 'captura de chamada de
telefone' n° da extensão que está a sinalizar · A partir do telefone director ou secretária: as chamadas são filtradas pela pessoa indicada (secretária,...
) Por programação do sistema, alguns telefones podem estar protegidos contra a intercepção. tecla programada "Dir Scr" a mesma tecla para anular A
activação da filtragem é indicada no visor do telefone director e pelo ícone associado à tecla programada "Dir Scr". 16 4 4.5 O Espírito de Empresa 4.7
Apoio temporário ao posto de operadora Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) O seu telefone sinaliza todas as chamadas
externas destinadas ao posto de Operadora: o seu telefone sinalizará ao mesmo tempo que o posto operadora O telefone do seu correspondente não atende,
mas ele possui um receptor portátil: Paulo alertado tecla programada "Apoio ao posto operadora" · A cada chamada para o posto operadora: uma chamada
para o posto de operadora é sinalizada no seu telefone a mesma tecla para anular o seu correspondente não atende tecla programada 'pesquisa de pessoa'
visualização da procura tecla programada "Apoio ao posto operadora" 0 seu correspondente pode responder à sua chamada a partir de qualquer telefone da
empresa. 4.6 Grupo de extensões 4.8 Determinados telefones podem constituir grupos de extensões; cada grupo encontra-se acessível através da marcação
do número telefónico associado ao grupo. · Chamada dos telefones de um grupo: Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil Pode atender
uma chamada utilizando qualquer telefone da empresa. 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn o seu receptor portátil sinaliza uma chamada 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn n° do
grupo ao qual telefonar · Sair temporariamente de um grupo de extensões:/Reintegrar o grupo: bc tecla programada 'resposta à pesquisa de pessoa' n° do
seu grupo 2a 3d ef 5 jkl 6 o mn tecla programada 'sair do grupo' n° do seu grupo O facto de um telefone pertencer a um grupo não tem qualquer influência
sobre a gestão das suas próprias chamadas directas.
Continua a ser possível contactar um determinado telefone do grupo, através do seu próprio número. 17 4 4.9 O Espírito de Empresa · As 27 mensagens são
as seguintes: menu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 RECHAMAR SFF RECHAMAR AMANHÃ RECHAMAR ÀS xx : xx (*) RECHAMAR N. xx xx xx (*)
LIGAR PARA A OPERADORA LIGAR PARA A SECRETÁRIA RECHAMAREI ÀS xx : xx (*) LIGAR PARA PROCURA PESSOAS FAVOR RECOLHER FAX
FAVOR RECOLHER E.MAIL FAVOR ANULAR O REENVIO VISITANTES EM ESPERA ESTÃO À SUA ESPERA REUNIÃO ÀS xx : xx (*) 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 (*) REUNIÃO EM xx.xx.xx (*) REUNIÃO EM xx.xx.xx ÀS xx : xx (*) AUSENTE DE MOMENTO AUSENTE ATÉ O FIM DO DIA
VOLTAREI ÀS xx : xx (*) AUSENTE, VOLTAREI xx.xx.
xx ÀS xx : xx (*) DE FÉRIAS, VOLTAREI xx.xx.xx (*) EM REUNIÃO NO EXTERIOR REUNIÃO EXTERNA, VOLTAREI xx.xx.xx (*) EM REUNIÃO - EXT N.
xxxx (*) EM REUNIÃO - NÃO INCOMODAR HORA DE ALMOÇO INDISPONÍVEL Mensagens a completar via teclado numérico Intrusão sobre altofalante de extensão livre O seu correspondente interno não atende. Se estiver autorizado, pode forçar o atendimento através de modo remoto. Forçad Paulo
alertado o seu correspondente não atende a comunicação é estabelecida sobre o alto-falante do telefone do seu correspondente (se este possuir a função
mãos livres) 4.11 4.10 Enviar uma cópia de mensagem vocal Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno MsgVoz 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn
visualização do número de mensagens novas e antigas Msg MsgUUS 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn ou código pessoal introduzir as primeiras letras do nome Copia
bc n° do telefone destinatário · Mensagem predefinida: Mensg texto Rechamar 01/27 2a 3d ef o 5 jkl 6 mn ou ou Nºmsg escolher a mensagem a copiar por
pressões sucessivas validar a sua opção Enviar ou n° do telefone destinatário nome do destinatário primeira mensagem da lista (27) seleccionar a mensagem
a enviar introduzir o n° da mensagem a enviar (de 01 a 27) Gravar enviar a mensagem e/ou gravar um comentário* Idioma mudar o idioma da mensagem ·
Mensagem pessoal: MsgPes validar a sua opção criar uma mensagem pessoal temporária (teclado alfabético) validar a sua opção 18 4 · *Para gravar um
comentário: Correio voz Pronto p/ gravar O Espírito de Empresa Gravar Correio voz Gravando ou Ouvir ou Gravar iniciar a gravação do comentário Fim
gravação em curso ouvir novamente a mensagem gravar novamente uma mensagem validar Ouvir 4.
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
13 Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões Essa mensagem, sem resposta, é difundida pelos alto-falantes dos telefones do
grupo de difusão: fim da gravação escutar novamente o comentário 5 2a bc 3d ef jkl 6 o mn fale, dispõe de 20 segundos ou ou Gravar ou n° do grupo de
difusão enviar a mensagem Só os telefones em repouso e equipados com alto-falantes difundirão a mensagem. gravar novamente um comentário 4.12 Enviar
uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão MsgVoz 2a bc 3d ef Enviar 5 jkl 6 o mn código pessoal bc 2a 3d ef 5 jkl 6 o mn ou Adição n° do
destinatário ou da lista (de 00 a 50) Correio voz Pronto p/ gravar nome do destinatário ou da lista (de 00 a 50) outros destinatários, se necessário validar
Gravar iniciar a gravação da mensagem Correio voz Gravando Fim gravação em curso fim da gravação validar 19 5 5.1 Permanecer em contacto Other
Escolha do tipo de chamadas a reenviar 5.3 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz Quando activar um reenvio, pode escolher o tipo de
chamadas que deseja reenviar: externas, internas, todas... Immed»VM TipRnv Reenvio Rnv: int/extern a aceitação do reenvio é visualizada seleccionar o tipo
de chamada Ext/Int o visor indica o tipo de chamadas reenviadas 5.4 Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz Escolh Perso Assist:OFF Rnv: int/extern
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens. ou ef se o tipo de chamada não for o pretendido Perso Assist:OFF Rnv: internas todas as
chamadas MsgVoz 2a bc 3d 5 jkl 6 o mn visualização do número de mensagens novas e antigas código pessoal Perso Assist:OFF ou Msg Rnv: externas
visualização do nome do emissor, da data, da hora e do N° de ordem da mensagem chamadas internas ou externas validar 5.
2 Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) Audiç. seleccionar a mensagem da sua escolha Apagar O número de destino pode ser o de um
assinante externo, de um portátil GSM, de um telefone de automóvel, do seu correio de voz, ou ainda o de uma extensão (operadora, etc.). ou ou Cham
escutar a mensagem Imed» 2a bc apagar a mensagem 3d ef o 5 jkl 6 mn ou Remarc rechamar o autor da mensagem n° do telefone destinatário AbrInd ou
Copia copiar a mensagem ou a aceitação do reenvio é visualizada Pode continuar a efectuar chamadas. Só pode ser chamado pelo telefone interno de
destino. 20 5 5.5 Permanecer em contacto menu Activar/desactivar o assistente pessoal 5.7 Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de
pessoas Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa: menu Config Assist Config Telfs Apoio: OFF Proc» ou a
aceitação do reenvio é visualizada aceda à página 'Menu' ON/OFF Escolh Config Telfs Apoio: ON tecla programada 'reencaminhamento para pesquisa de
pessoa' validar 5.8 5.6 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me) O assistente pessoal: um só número para contactá-lo menu Deseja
que as suas chamadas sejam reeenviadas para o local onde se encontra: Deve activar a função no telefone de destino do reenvio.
menu Config Assist Menu »Dist 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn aceda à página 'Menu' PlPrin escolher o tipo de reenvio NúmExt n° do seu telefone bc ef e/ou e/ou
TlfPrt ou 2a 3d 5 jkl 6 o mn a aceitação do reenvio é visualizada introduzir o n° de um colega, o do seu assistente ou outro Operad introduzir um número
externo introduzir o n° do seu telefone móvel ou do seu DECT tecla programada 'reencaminhar as chamadas' n° do seu telefone 5.9 Activar um reenvio
selectivo e/ou Pode reenviar selectivamente as chamadas em função da identificação do chamador: activar / desactivar a transferência ao posto operadora
validar a aceitação do reenvio é visualizada tecla programada 'reencaminha mento selectivo' 21 5 5.10 Permanecer em contacto 5.13 Reenviar as chamadas
do grupo Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) Pode reenviar todas as chamadas destinadas ao seu grupo
para um destinatário interno: Assim, os seus interlocutores poderão telefonar para outro telefone quando já estiver em linha. 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn a
aceitação do reenvio é visualizada Ocup» 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn é visualizada a aceitação do reencaminhamento tecla programada 'reencaminhame nto das
chamadas do grupo' n° de destino do reenvio n° de destino do reenvio bc ou 2a 3d ef 5 jkl 6 o mn 5.
11 Anular todos os reenvios tecla programada 'reencaminhamento se linha impedida' n° de destino do reenvio Anular ou ou terminar 5.14 Não incomodar
tecla programada 'cancelar todos os reencaminhamentos' Pode activar esta facilidade inibindo o acesso a qualquer chamada. NIncom ou a aceitação do
reenvio é visualizada 5.12 Anular um determinado tipo de reenvio tecla programada 'não incomodar' A mensagem 'Não incomodar' é visualizada no telefone
das pessoas que tentam entrar em contacto consigo. tecla programada correspondente ao tipo de reenvio (grupo ou selectivo) 22 5 5.
15 Permanecer em contacto 5.16 Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos Visualizar as mensagens escritas recebidas
durante a sua ausência Pode deixar no seu telefone uma mensagem escrita que será enviada para o visor do telefone dos correspondentes que o contactarem.
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens. Texto» Mensagens Mensagens vocais: 0 Mensagens texto: 2 MsgUUS visualização da
mensagem e do emissor no ecrã · Mensagem predefinida: Mensg texto Rechamar 01/27 número de mensagens recebidas Nºmsg ou Ler+ visualização do resto
da mensagem, bem como da data e da hora de envio primeira mensagem da lista (27) seleccionar a mensagem a enviar introduzir o n° da mensagem a enviar
(de 01 a 27) validar a sua opção Mensagem seguinte.
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
e/ou Idioma Mensagem anterior. mudar o idioma da mensagem · Mensagem pessoal: MsgPes validar a sua opção Apagar Apagar a mensagem. Cham
Rechamar o autor da mensagem. Enviar Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno. validar a sua criar uma mensagem opção pessoal
temporária (teclado alfabético) · As 27 mensagens são as seguintes: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 RECHAMAR SFF RECHAMAR AMANHÃ RECHAMAR
ÀS xx : xx (*) RECHAMAR N. xx xx xx (*) LIGAR PARA A OPERADORA LIGAR PARA A SECRETÁRIA RECHAMAREI ÀS xx : xx (*) LIGAR PARA
PROCURA PESSOAS FAVOR RECOLHER FAX FAVOR RECOLHER E.
MAIL FAVOR ANULAR O REENVIO VISITANTES EM ESPERA ESTÃO À SUA ESPERA REUNIÃO ÀS xx : xx (*) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
(*) REUNIÃO EM xx.xx.xx (*) REUNIÃO EM xx.xx.xx ÀS xx : xx (*) AUSENTE DE MOMENTO AUSENTE ATÉ O FIM DO DIA VOLTAREI ÀS xx : xx (*)
AUSENTE, VOLTAREI xx.xx.xx ÀS xx : xx (*) DE FÉRIAS, VOLTAREI xx.xx.xx (*) EM REUNIÃO NO EXTERIOR REUNIÃO EXTERNA, VOLTAREI xx.xx.
xx (*) EM REUNIÃO - EXT N. xxxx (*) EM REUNIÃO - NÃO INCOMODAR HORA DE ALMOÇO INDISPONÍVEL Mensagens a completar via teclado
numérico »Resp Gravar o número do emissor na agenda. Terminar a consulta. 23 5 5.17 Permanecer em contacto menu Notificação de mensagens É
recebida uma mensagem na sua caixa de correio de voz, mas não se encontra no seu gabinete.
É possível configurar o seu telefone, de modo a ser notificado da recepção de uma mensagem noutro telefone. menu Config Notif. aceda à página 'Menu' ·
Activar/desactivar a notificação de mensagens: ON/OFF Escolh pressões sucessivas validar para activar/desactivar · para interromper temporariamente a
gravação Número 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn É possível alterar o período de tempo durante o qual a notificação se encontra activa. introduzir o número ·
Alterar o período de tempo: validar Horári 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn alterar os horários validar 24 6 6.1 Gestão dos custos Other · Quando terminar a
comunicação, o seu telefone é rechamado permitindo: 1.
Ler as informações relativas à comunicação (custo, duração, número de impulsos...). Valid Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes
Pode imputar directamente o custo das suas comunicações externas a números de contas associados aos clientes. nome do utilizador interno e custo da
comunicação 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn 2. Imprimir um recibo de taxação. 3. Terminar a consulta. Imprim palavra-passe deste
introduzir introduzir o tecla programada telefone interno 0+número do numero do "Código de correspondente destinatario imputação" · Para acrescentar ou
modificar um código de imputação durante a comunicação: tecla programada "Código de imputação durante a comunicação" Valid 6.
2 Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador no seu telefone Paulo em comunicação o seu interlocutor é colocado em espera
em comunicação com o correspondente interno tecla programada "Rechamada com info de custo" Transf 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn n° externo chamado
transferência da chamada ao seu correspondente em espera 25 7 O seu telefone adapta-se às suas necessidades Other 7.3 Alterar o seu código pessoal menu
7.1 Inicializar o seu correio de voz O código pessoal é utilizado para aceder ao seu correio de voz e para bloquear o acesso ao exterior no seu telefone. menu
o sinal luminoso está intermitente entrar a sua senha e em seguida gravar o seu nome de acordo com as instruções do guia vocal Config Minhas opções
Código aceda à página 'Menu' bc 2a 3d ef O código pessoal é utilizado para aceder ao seu correio de voz e para bloquear o acesso ao exterior no seu
telefone. 5 jkl 6 o mn 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn 7.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio menu introduzir código antigo (4 dígitos) introduzir novo
código (4 dígitos) Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal. Enquanto o seu correio de voz não for inicializado, o
código pessoal é 1515. Person menu Config CxCvoz aceda à página 'Menu' Correio voz Pronto p/ gravar 7.4 Configurar o toque menu Gravar Correio voz
Gravando menu Config Meu telefone Ringing para iniciar a gravação Fim gravação em curso Pausa aceda à página 'Menu' Seleccionar toque: ou ou Defeit
fim da gravação para interromper temporariamente a gravação para voltar ao anúncio por defeito validar Tonal+ seleccionar a melodia da sua escolha (16
melodias) validar a sua opção 26 7 Ajustar o volume da melodia de chamada: O seu telefone adapta-se às suas necessidades 7.5 Ajustar o contraste do écran
menu Nível+ seleccionar o nível sonoro da sua escolha (12 níveis) Activar/desactivar o modo silencioso: validar a sua opção menu Config Meu telefone
Contrs aceda à página 'Menu' Visor Silent ON OFF ou Ícone para activar para desactivar validar a sua opção Activar/desactivar o modo reunião (melodia
progressiva): aumentar ou diminuir o contraste do ecrã ou das teclas (da caixa de extensão) premindo sucessivamente as teclas correspondentes Progress.
ON OFF 7.6 Seleccionar a página inicial menu para activar Activar/desactivar o modo de toque discreto: para desactivar validar a sua opção Esta
funcionalidade permite seleccionar a página visualizada, por predefinição, no telefone. menu Config Minhas opções Homepage Beeps ON OFF Escolh para
activar para desactivar validar a sua opção Regular o volume do toque ao receber uma chamada: seleccionar a página predefinida (premir sucessivamente)
validar a sua opção Paulo chamando o seu telefone toca ajustar o volume da melodia de chamada 27 7 7.
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
7 O seu telefone adapta-se às suas necessidades menu Escolher o idioma 7.10 Programar hora de encontro (serviço de horas) menu Pode definir uma hora
de encontro temporária (uma vez em 24 horas) ou permanente (todos os dias à mesma hora).
menu Config Minhas opções menu SvHora Escolh aceda à página 'Menu' Idioma Escolh aceda à página 'Menu' seleccionar o tipo de compromisso
(temporário ou permanente) seleccionar o idioma de sua escolha validar a sua opção 2a bc 3d ef 5 jkl 6 o mn 7.8 Programar as teclas de chamada directa
(Página pess) pess marcar a hora da validar a hora do chamada compromisso · À hora programada o seu telefone sinaliza: Identi premir uma tecla de
chamada da página Pess Número bc ef introduzir o nome Se estiver em comunicação, o visor informa-o em estado intermitente e é emitida uma tonalidade.
Após uma terceira rechamada sem resposta, um pedido temporário é anulado, mas mantem-se em memória um pedido do tipo permanente. Se o seu telefone
estiver reenviado para outro , a rechamada não é reenviada. 2a 3d 5 jkl 6 o mn introduzir o número · Para anular o serviço de horas: SvHora 7.
9 Programar as teclas de chamada directa (Teclas F1 e F2) menu Escolh Apagar aceda à página 'Menu' Identi seleccionar o tipo de compromisso
(temporário ou permanente) premir uma tecla programável (F1 ou F2) Número bc introduzir o nome 7.11 Visualizar o número do seu telefone info O número
do seu telefone aparece na página "Info". 2a 3d ef 5 jkl 6 o mn Aceda à página Info através do browser. introduzir o número 28 7 7.12 O seu telefone adaptase às suas necessidades 7.15 Activar difusão de música ambiente sobre alto-falante Activar/desactivar o modo 'auricular forçado' menu Pode activar a
difusão de música ambiente através do alto-falante do seu telefone (se a facilidade estiver disponível no seu sistema): O modo 'auricular forçado' tem de ser
activado assim se instalar um auricular em vez do auscultador. com o telefone em repouso, a música é difundida menu Config Meu telefone McrTlf (pressão
contínua) a mesma tecla para anular (Pressão contínua) aceda à página 'Menu' ON ou OFF activar/desactivar o modo 'auricular forçado' A difusão de
música é interrompida durante uma comunicação e recomeçará quando terminar a chamada. 7.13 Bloquear/Desbloquear o seu telefone menu menu Bloq 2a
bc 3d ef 5 jkl 6 o mn o seu telefone está bloqueado/ desbloqueado aceda à página 'Menu' conforme as instruções que aparecem no ecrã, introduza a sua
palavra-passe ou valide 7.14 Configurar o conector de áudio do seu telefone menu Por predefinição, o conector de áudio do seu telefone permite ligar um
auricular, um kit de mãos-livres ou um altifalante.
menu Config Meu telefone Jack aceda à página 'Menu' Headset ou Handsfree ou Ldspeaker 29 Garantia e cláusulas Independentemente da garantia legal de
que beneficia, este aparelho é garantido por um ano, peças e mão de obra, a contar da data indicada na sua factura. A apresentação da factura será exigida
quando a garantia for invocada. @@@@@@@@Não aplique produtos de limpeza com vaporizador. O auscultador do telefone pode atrair objectos
metálicos que podem provocar lesões na orelha. As etiquetas não são contratuais e podem ser sujeitas a alterações Algumas funções do seu telefone
dependem da configuração do sistema e da activação de uma chave de software. Declaração de conformidade EC: Nós, Alcatel Business Systems,
declaramos que o produto Alcatel 4028/ 4029 cumpre todas as principais exigências da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. Pode
obter uma cópia do original desta declaração de conformidade junto do técnico responsável pela instalação. Alcatel Business Systems reserva-se o direito, no
interesse dos seus clientes, de modificar sem aviso prévio as características dos seus produtos. Copyright (C) Alcatel Business Systems. 2005.
Todos os direitos reservados. MU19003BQAA-O400ed01-0705 30 howtoc .
Seu manual do usuário
ALCATEL-LUCENT 4028
http://pt.yourpdfguides.com/dref/189540
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Download

4028 (omnipcx office) - Instruções de utilização