PO MANUALE TECNICO MT SBC 01 Vídeointercomunicador a cores com cablagem de 2 fios Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected] GROUP S.P.A. PO Instruções • Instalar o equipamento seguindo meticulosamente as instruções fornecidas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A. • Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE em todos os produtos. • Não instalar os fios da coluna na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V) MT SBC 01 MT SBC 01 Vídeointercomunicador a cores com cablagem de 2 fios SUMÁRIO • POSTOS EXTERNOS - Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powercom - Instruções para a instalação dos módulos informativos Art. 3326, Art. 3344 e Art. 3346 - Realização de cartões porta nome Powercom - Chamada digital Art. 3340 - Agenda digital Art. 3342 - Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Vandalcom - Chamada digital Art. 3070/A - Agenda digital Art. 3072/A - Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Roma - Instruções para a instalação do posto externo áudio N-AV/4 - Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powerpost com abertura vertical - Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powerpost com abertura lateral Pág. 2 Pág. Pág. Pág. Pág. 4 4 5 11 Pág. 14 Pág. 17 Pág. 22 Pág. 26 - Intercomunicador de parede Okay para instalações mistas Art. 2428W/A Pág. - Intercomunicador de parede Okay com função privacidade/médico Art. 2410W/2B Pág. - Intercomunicador de parede Okay para intercomunicador Art. 2418W Pág. - Descrição das funções dos botões Pág. • ACESSÓRIOS - Módulo relé actuador Art. 1256 - Módulo câmaras desincorporadas Simplebus Art. 1259C - Central de portaria Art. 1998A - Programador portátil Art. 1251/A 50 51 51 51 Pág. 52 Pág. 54 Pág. 56 Pág. 65 Pág. 28 Pág. 30 Pág. 31 • POSTOS INTERNOS - Descrição do monitor Bravo Art. 5702 e informações ao utilizador Pág. 32 - Instruções para a instalação do posto interno Bravo Pág. 33 - Instruções para a instalação da ficha opcional Art. 5733, Art. 5734 (apenas para monitor Bravo) Pág. 34 - Inserção de máscaras para monitor Bravo Pág. 36 - Descrição do monitor Genius Art. 5802 e informações ao utilizador Pág. 37 - Instruções para a instalação do posto interno Genius Pág. 38 - Características técnicas do suporte de fixação Art. 5714C para monitor Bravo e Genius Pág. 40 - Descrição do monitor Diva Art. 4780, intercomunicador Viva-voce Art. 4781 e informações ao utilizador Pág. 41 - Instruções para a instalação do posto interno Diva áudio-vídeo Art. 4780 Pág. 42 - Instruções para a instalação do posto interno Diva áudio Art. 4781 Pág. 43 - Características técnicas do suporte de fixação Art. 4784 para monitor Diva Pág. 44 - Instruções para a instalação do intercomunicador Style Art. 2638, 2628, 2610 e 2618 Pág. 45 - Descrição do intercomunicador Style Art. 2638 e informações ao utilizador Pág. 46 - Descrição do intercomunicador Style Art. 2628 e informações ao utilizador Pág. 47 - Descrição do intercomunicador Style Art. 2610 e informações ao utilizador Pág. 48 - Descrição do intercomunicador Style e Art. 2618 e informações ao utilizador Pág. 49 • CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS - Programação do suporte Art. 5714C, 4784, intercomunicador Style 2638, 2628, 2610, 2618 e intercomunicador Okay Art. 2428W/A, 2410W/2B, 2418W Pág. - Programação comutador Art. 1224A Pág. - Programação dos botões com grupo áudio vídeo Art. 4660C e módulos Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 Pág. - Tabela de programação dos dip switch Pág. - Programações especiais Art. 4660C, 1602, 1602VC Pág. 76 77 78 79 80 • INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO - Misturador-alimentador Art. 4888C Pág. 81 - Regras de instalação para equipamentos vídeointercomunicadores Pág. 82 - Tabela de Configurações do Art. 1216 em função do tipo de cabo de ligação utilizado Pág. 82 - Distâncias máximas que podem ser atingidas pelos condutores de alimentação do monitor suplementar e posto externo Pág. 83 - Distâncias máximas e características dos condutores Pág. 84 • NOTAS DE FUNCIONAMENTO Pág. 86 • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/CONTROLO DAS TENSÕES DO APARELHO EM PAUSA Pág. 87 • ESQUEMAS DE LIGAÇÃO Pág. 88 • VARIANTES DE LIGAÇÃO Pág. 89 1 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 160 - 165 cm POSTOS EXTERNOS Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powercom 1 2 3 4 5 6 MT SBC 01 2 MT SBC 01 + C MI + 7 8 Posição alternativa do microfone 3 4 2 5 1 9 10 1 360˚ open rla Ca ssi Ro 2 3 11 close 12 3 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação dos módulos informativos Art. 3326, Art. 3344 e Art. 3346 10 1 2 10 15 1 2 3 4 Realização de cartões porta nomes Powercom Para realizar de forma correcta os cartões porta nomes aconselha-se a proceder da seguinte forma: Utilizar fita adesiva transparente para etiquetas (tipo Dymo) como ilustrado na figura. i ss Ro o Ald ssi Ro o Ald MT SBC 01 4 MT SBC 01 Chamada digital Art. 3340 2) INSTALAÇÃO DO MÓDULO Colocar impreterivelmente os módulos como indicado na figura seguinte. Para evitar interferências causadas por descargas electrostáticas, recomenda-se proteger a caixa como ilustrado no esquema CA/EN/108 na pág. 119. 3) ACESSO À FASE DE CONFIGURAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Módulo alimentado com DIRECTORIO DE NOME borne PR ligado ao borne - . CONTROL DE ACESSO Ou: CONFIGURAR Com o módulo em pausa, premir a tecla , introduzir o supercódigo e confirmar premindo novamente a tecla . DESCRIÇÃO O módulo está na fase de programação: para seleccionar o menu ▲▼ para percorrer os menus para regressar ao menu anterior. 4) PROGRAMAÇÃO DO IDIOMA 4A) QUANDO O MÓDULO É LIGADO PELA PRIMEIRA VEZ, O IDIOMA AINDA NÃO SE ENCONTRA CONFIGURADO: CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado. INTRODUÇÃO O módulo de chamada digital Comelit Art. 3340 pode ser usado em instalações tipo Simplebus, é dotado de uma agenda porta nomes para gravar uma lista de nomes de utilizadores e de um teclado alfanumérico para ligar aos utilizadores compondo o código que os identifica. As características principais são: • Capacidade da memória: 400 nomes com 18 caracteres alfanuméricos. • Visor gráfico com resolução 128x64 pontos/pitch. • 2 modos de gestão da chamada: Padrão ou Código Especial. • Introdução da lista de nomes (Download) através do programador Art. 1230 ou através de ligação a um PC com o software Art. 1249/A. • A introdução dos nomes através da ligação a um PC pode ser realizada na linha RS232 ou na linha RS485, por meio da placa de interface Art. 1319 (consultar esquema de ligação CA/EN/108 na pág. 119). • Leitura (Upload) da lista de nomes gravada no módulo agenda por meio da ligação ao PC com o software Art. 1249/A. • Controlo de Acessos com a possibilidade de gravar até 300 palavras-chave para activar o relé presente no módulo porteiro, tipicamente utilizado como abertura de porta. • Possibilidade de exibir as mensagens da interface gráfica em um dos 9 idiomas disponíveis. 1) FUNÇÃO DAS TECLAS SEL.O IDIOMA: * PORTUGUÊS INGLÊS OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Percorrer a lista com as teclas ▲▼. Para seleccionar o idioma desejado premir . * PORTUGUÊS INGLÊS FRANCAIS O idioma PREDEFINIDO é o italiano. Ao ligar de novo o Módulo, é pedida novamente a selecção do idioma. 4B) MODIFICAR O IDIOMA ANTERIORMENTE DEFINIDO: OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 3). VISUALIZAÇÕES NO VISOR DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONFIGURAR / SEL.O IDIOMA. SEL.O IDIOMA * PORTUGUÊS INGLÊS Percorrer a lista com as teclas ▲▼. Para seleccionar o idioma desejado premir . SEL.O IDIOMA PORTUGUÊS * INGLÊS PARA TRÁS: Percorre a lista de utilizadores por ordem alfabética decrescente DESCRIÇÃO O idioma configurado é assinalado com um asterisco no canto esquerdo. O idioma PREDEFINIDO é o italiano. Ao ligar de novo o Módulo, é pedida novamente a selecção do idioma. 5) AUTODIAGNÓSTICO CHAMADA- SELECÇÃO MENU AVANÇAR: Percorre a lista de utilizadores por ordem alfabética crescente. BUSCA NOME - SAIR DO MENU Quando se liga o aparelho, é realizado um diagnóstico às ligações para verificar se há uma comunicação correcta com o módulo porteiro Art. 1602/4660C e com o módulo teclado que compõe o Art. 3340. Se ao lado do item for exibido OK o teste é positivo, caso contrário, será exibido FALHA. No fim da fase de autodiagnóstico premir a tecla ▼ para colocar o módulo em pausa. A tabela seguinte resume o significado de cada teste: TESTE INICIALIZAR SERIAL MICRO. CHAMADA – ABERTURA DA PORTA LOCAL CANCELAR CARÁCTER ou CHAMADA MODO DESCRIÇÃO Verificar a indicação correcta da EEPROM que contém a lista de nomes dos utilizadores. Se o teste falhar, o módulo está avariado. Se o teste falhar, é necessário verificar a ligação serial correcta com o módulo porteiro Art. 1602 / 4660C. Verificar a presença do teclado alfanumérico que compõe o Art. 3340. Se for exibido 3342 ao lado da descrição, é preciso verificar a ligação correcta entre o teclado alfanumérico e o módulo agenda. 5 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 6) USO DA AGENDA PORTA NOMES 7) USO DO MÓDULO DE CHAMADA 6A) PERCORRER E CHAMAR UTILIZADOR SELECCIONADO CONDIÇÃO INICIAL CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. Módulo alimentado em pausa. DIGITAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: Se tiverem sido guardados nomes de utilizadores na agenda. CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Percorrer a lista dos nomes dos utilizadores com as teclas ▲▼. Para sair premir a tecla . ANTÓNIO SILVA Os nomes são introduzidos por ordem alfabética. Premir a tecla para chamar o utilizador seleccionado. CHAMADA EFECTUADA OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR EXEMPLO: Se pretender chamar o utilizador com código 1. Premir a tecla 1 do teclado alfanumérico. CHAMA USUARIO: __1 Premir a tecla para chamar. Ou: USUARIO NAO DISPONIVEL ou A chamada foi feita correctamente. A chamada não foi feita correctamente. Ou: USUARIO OCUPADO CORRER NOMES BUSCAR NOMES Seguido de: DIGITAR CÓDIGO USUARIO É possível cancelar a chamada ou a conversação em curso premindo a tecla X. CHAMADA EFECTUADA Ou: USUARIO NAO DISPONIVEL Ou: USUARIO OCUPADO DESCRIÇÃO A chamada foi feita correctamente. A chamada não foi feita correctamente. O aparelho está ocupado. CHAMADA EFECTUADA Ou: COMUNICANDO O aparelho está ocupado. 8) GESTÃO DA AGENDA É possível anular a chamada ou a conversação em curso premindo a tecla X. CHAMADA EFECTUADA 8A) INTRODUÇÃO DE UM NOME É possível gravar um nome na agenda através do programador infravermelhos Art. 1230, ou por meio do software Art. 1249/A, ou directamente por meio do teclado alfanumérico contido no módulo. Ou: COMUNICANDO 8B) INTRODUÇÃO ATRAVÉS DO ART. 1230 (não disponível se o modo de chamada é Código Especial; consultar ponto 9) CONDIÇÃO INICIAL 6B) PROCURAR NOME NA AGENDA CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. Módulo alimentado em pausa. CORRER NOMES BUSCAR NOMES Seguido de: DIGITAR CÓDIGO USUARIO OPERAÇÃO Premir a tecla VISUALIZAÇÕES NO VISOR . DESCRIÇÃO DIGITE PARTE DO NOME PARA A BUSCA Introduzir o nome do utilizador também com parte do nome. EXEMPLO: SILVA Premir a tecla para iniciar a pesquisa. SILV_ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Premir a tecla NAME-> do Art. 1230. DIGITE UM NOME Digitar o nome do utilizador que se pretende introduzir. EXEMPLO: SILVA ANTÓNIO SILVA ANTÓNIO Premir a tecla ENTER do Art. 1230. CÓDIGO: _ _ _ EM BUSCA … SILVA ANTÓNIO Ou: NOME NAO MEMORIZADO NO DIRECTORIO Agora será possível percorrer a lista dos nomes dos utilizadores com as teclas ▲▼. É exibido o nome do utilizador encontrado. O nome do utilizador não existe. Introduzir o código de utilizador. EXEMPLO: 1 Premir a tecla ENTER do Art. 1230 para gravar nome e código de utilizador. É possível prosseguir com a introdução de outros utilizadores. MT SBC 01 DIGITAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: CORRER NOMES BUSCAR NOMES 6 CÓDIGO: _ _ 1 MEMORIZANDO... Se tiverem sido guardados nomes de utilizadores na agenda. DESCRIÇÃO Para utilizar os caracteres inferiores das teclas premir SHIFT. Para apagar o carácter à esquerda premir < . Para introduzir caracteres especiais premir a combinação de teclas conforme descrito abaixo: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Premir ESC para anular a operação de introdução do nome do utilizador. MT SBC 01 8C) INTRODUÇÃO ATRAVÉS DE SOFTWARE ART. 1249/A CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. Ligar o cabo combinado com o Art. 1249/A nos bornes TX / RX / -. O módulo 3340 e 3342 não deve estar em programação. OPERAÇÃO DIGITAR CÓDIGO USUARIO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu DIRECTORIO DE NOME / MODIFICAR NOMES. DIGITE PARTE PARTE DO NOME DESEJADO Introduzir o nome do utilizador que se quer modificar, também com parte do nome. EXEMPLO: SILV VISUALIZAÇÕES NO VISOR Iniciar o software Art.1249/A. Consultar o Guia online do produto para as configurações necessárias. Premir a tecla F7 para iniciar o download. ATENÇÃO: O modo de chamada seleccionado deve corresponder ao configurado no módulo Art. 3340 (consultar ponto 9). A agenda deve estar vazia. OPERAÇÃO DESCRIÇÃO Se o download está a ser efectuado correctamente. Ou: DOWNLOAD FALHADO Se há problemas de conexão. Premir a tecla para procurar o nome do utilizador. Utilizar as teclas ▲▼ para percorrer a lista de utilizadores. Seleccionar o nome do utilizador que se deseja modificar. EXEMPLO: SILVA ANTÓNIO Premir a tecla para efectuar a modificação do nome do utilizador. EM BUSCA SILVA ANTÓNIO SILVA ANTÓNIO _ Modificar o nome através do teclado alfanumérico. SILVA ANTÓNI _ 8D) MULTIDOWNLOAD É possível gerir uma rede RS485 com os módulos Art. 3340, de modo que seja possível carregar ou descarregar uma lista de nomes de utilizadores em qualquer módulo presente, utilizando um PC com o software 1249/A versão 2.2 ou superior. Cada módulo deve ter um CÓDIGO ID distinto (consultar ponto 10C). Para a instalação da rede RS485 consultar o esquema CA/EN/108 na pág. 119. Premir a tecla para modificar o código de utilizador. CÓDIGO: _ _ 1 Modificar o código através do teclado alfanumérico. CÓDIGO _ _ 2 Premir a tecla para guardar o nome e o código de utilizador. MEMORIZANDO... 8E) INTRODUÇÃO DIRECTA ATRAVÉS DO TECLADO (não disponível se o modo de chamada é Código Especial; consultar ponto 9) OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu DIRECTORIO DE NOME / DIGITE NOME / MANUALMENTE. _ Proceder à introdução do nome do utilizador. EXEMPLO: SILVA ANTÓNIO Premir a tecla para proceder à introdução do código de utilizador. EXEMPLO: 1 Premir a tecla para gravar o nome e o código de utilizador. DESCRIÇÃO O módulo está pronto para a introdução dos nomes. SILVA ANTÓNIO _ Para anular o carácter à esquerda do cursor premir a tecla X; para caracteres especiais a tecla 9. CÓDIGO: _ _ 1 MEMORIZANDO... Se o nome do utilizador já consta na agenda. _ 8F) MODIFICAÇÃO DE UM NOME OU DE UM CÓDIGO DE UTILIZADOR (não disponível se o modo de chamada é Código Especial; consultar ponto 9) Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). É possível prosseguir com a modificação de outro utilizador. 8G) CANCELAR UM NOME (não disponível se o modo de chamada é Código Especial; consultar ponto 9). NOME JA EXISTENTE NO DIRECTÓRIO OPERAÇÃO Ou: NOME JA EXISTENTE NO DIRECTÓRIO Ou: É possível prosseguir com a introdução de outros utilizadores. É pedida a introdução do nome de utilizador que se pretende modificar. SILV _ DOWNLOAD TERMINADO No fim do download. DESCRIÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR DESCRIÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu DIRECTORIO DE NOME / A APAGAR NOMES. DIGITE PARTE PARTE DO NOME DESEJADO Introduzir o nome do utilizador que se pretende apagar, também com parte do nome. EXEMPLO: SILV SILV _ Premir a tecla para procurar o nome do utilizador. Utilizar as teclas ▲▼ para percorrer a lista de utilizadores. Seleccionar o nome do utilizador que se deseja apagar. EXEMPLO: SILVA ANTÓNIO Premir a tecla para apagar o nome do utilizador. DESCRIÇÃO É pedida a introdução do nome de utilizador que se pretende apagar. EM BUSCA SILVA ANTÓNIO APAGANDO É possível prosseguir com o cancelamento de outro utilizador. 7 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 8H) CANCELAR NOME ATRAVÉS DO Art. 1230 (não disponível se o modo de chamada é Código Especial; consultar ponto 9) CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. DIGITAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: CORRER NOMES BUSCAR NOMES Se tiverem sido guardados nomes de utilizadores na agenda. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Seleccionar o nome utilizador que se deseja apagar percorrendo a lista com as teclas ▲▼. ANTÓNIO SILVA Premir a tecla NAME <- do Art. 1230. APAGAR NOMES? Premir a tecla ENTER do Art. 1230 para confirmar a eliminação. APAGANDO Para seleccionar o modo de chamada Normal ou Código Especial é necessário efectuar as operações a seguir: OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu DIRECTORIO DE NOME / APAGAR TODOS NOM. APAGAR TODOS OS NOMES? VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). 8I) CANCELAR TODOS OS NOMES PRESENTES NA AGENDA OPERAÇÃO A introdução da lista com os campos relacionados apenas pode ser efectuada através do software Art. 1249/A. O código especial pode ter no máximo 6 dígitos. O campo Nome Utilizador também pode ser omitido (consultar Modo Código Especial sem campo nome no Guia online Art. 1249/A). Para actualizar um módulo onde foi gravada uma lista é preciso cancelar totalmente a existente, seguindo o procedimento do parágrafo 8L. DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONFIGURAR / SEL. TIPO CHAMADA. SEL. TIPO CHAMADA * CHAMADA NORMAL CODIGO ESPECIAL Seleccionar o modo pretendido mediante as teclas ▲▼. SEL. TIPO CHAMADA * CHAMADA NORMAL CODIGO ESPECIAL Premir a tecla para confirmar a escolha. SEL. TIPO CHAMADA CHAMADA NORMAL * CODIGO ESPECIAL 10) ALTERAÇÃO DOS PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO Premir a tecla para eliminar todos os utilizadores na agenda. Premir a tecla para anular a operação. APAGANDO 10A) CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DO PORTEIRO ART. 1602-4660C (tempo de abertura da porta, tempo de áudio e tempo de espera reset. Por tempo de espera reset entende-se o tempo que passa entre o encerramento de uma comunicação e a possibilidade de poder iniciar outra). OPERAÇÃO 8L) VISUALIZAÇÃO DO NÚMERO DE NOMES INTRODUZIDOS NA AGENDA, DA VERSÃO SOFTWARE INSTALADA E DO CÓDIGO ID OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Módulo Art. 1602 / 4660C alimentado com borne PR ligado ao borne - . Seleccionar o menu INFO. REV. 1.6 NOMES MEMORIZ: 0 ENDEREÇO RS485 255 Premir para seleccionar DIGITE TEMPO DE AUDIO TEMPORIZ. TRINCO o menu CONFIGURAR / DIGITE TEMPO RESET PARAMETROS SIST / PARAMETROS MICRO. 9) CONFIGURAÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO (Normal ou Código Especial) 9A) MODO DE CHAMADA NORMAL (predefinição) Neste modo de funcionamento, o utilizador está identificado por um campo Nome Utilizador e por um campo Código. EXEMPLO: Nome utilizador = Silva ; Código = 1 A chamada pode ser efectuada conforme se segue: ➔ enviar a 1)Seleccionar o utilizador Silva com as teclas ▲▼ ➔ premir a tecla chamada ao utilizador identificado com o código 1. 2)Digitar no teclado o código 1 ➔ premir a tecla . 9B) MODO DE CHAMADA CÓDIGO ESPECIAL Neste modo de funcionamento o utilizador do telefone está identificado pelos campos Código Especial, Nome utilizador (opcional) e Código. EXEMPLO: Nome utilizador = Silva ; Código = 1 ; Código Especial = 100 A chamada pode ser efectuada conforme se segue: ➔ enviar a 1) Seleccionar o utilizador Silva com as teclas ▲▼ ➔ premir a tecla chamada ao utilizador identificado com o código 1. 2) Digitar no teclado o Código Especial 100 ➔ premir a tecla ➔ enviar a chamada ao utilizador identificado com o código 1. MT SBC 01 8 O módulo está na fase de programação. Seleccionar o parâmetro que se pretende alterar. EXEMPLO: tempo de áudio. DIGITE TEMPO DE AUDIO TEMPORIZ. TRINCO DIGITE TEMPO RESET Modificar o valor do parâmetro com as teclas ▲▼, para cancelar a operação, premir a tecla . N.º DE SEGUNDOS 010 Confirmar o valor premindo a tecla . DESCRIÇÃO PARAMETROS MODIFICADOS Valores admitidos Tempo áudio: de 10 até 180 seg. Tempo ab.porta: de 1 até 99 seg. Tempo de espera reset: de 0 até 10 seg. Será ouvido um som de confirmação no módulo porteiro Art. 1602/4660C. MT SBC 01 10B) VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS DO PORTEIRO ART. 1602 - 4660C (tempo de abertura da porta, de áudio e de espera reset) OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR TEMPO AB.DE TRINCO 01 TEMPO DE AUDIO 010 TEMPO ESPERA 10 São visualizados os parâmetros configurados no módulo porteiro Art.1602/4660C. ATENÇÃO: A função é garantida apenas com módulos porteiro que possuem uma versão software 2.0 ou superior. 10C) PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO ID (Predefinição = 0) O código ID é utilizado somente em aplicações especiais. OPERAÇÃO OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). Seleccionar o menu CONTROL ACESSO / SUPERCÓDIGO / APAGAR Módulo Art. 1602 / 4660C alimentado com borne PR ligado ao borne - . Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAMETROS SIST / PARAMETROS MICRO / VISUALIZANDO. 11C) APAGAR SUPERCÓDIGO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAMETROS SIST / ENDEREÇO RS485. ENDEREÇO RS485: 01 O código ID visualizado não é o configurado. Premir a tecla para confirmar a escolha. ENDEREÇO RS485: 01 O código ID visualizado não é o configurado. Utilizar as teclas ▲▼ para modificar o valor do código ID. ENDEREÇO RS485: 254 O código pode ter um valor compreendido entre 1 e 255. OPERAÇÃO 11) GESTÃO DA FUNÇÃO DE CONTROLO DE ACESSOS 11A) SUPERCÓDIGO PREDEFINIDO O supercódigo permite o acesso à fase de configuração 11B) ALTERAÇÃO DO SUPERCÓDIGO (Predefinição = 778899) OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONTROL DE ACESSO / SUPERCÓDIGO / DIGITE NOVO NOVO SUPERCÓDIGO: ______ Introduzir o novo supercódigo. Deverá ser composto por 6 dígitos. NOVO SUPERCÓDIGO: ****** Premir a tecla para confirmar a introdução. SUPERCÓDIGO MODIFICADOS Ou: SUPERCÓDIGO ERRADO DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR SUPERCÓDIGO MODIFICADOS O supercódigo é relacionado ao valor predefinido (778899). VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONTROL ACESSOS / PASSWORD. DIGITE APAGUE EM BUSCA Seleccionar o menu DIGITE. DIGITE PASSWORD: ______ Introduzir o valor de palavra-chave pretendido. DIGITE PASSWORD: ****** Premir a tecla para confirmar a introdução. PARAMETROS MODIFICADOS DESCRIÇÃO 11D) INTRODUÇÃO DE UMA PALAVRA-CHAVE (Predefinição = nenhum código gravado) É possível prosseguir com a introdução de outras palavras-chave. DESCRIÇÃO Acede-se ao menu para a gestão da palavra-chave de abertura da porta. A palavra-chave pode ser composta por 1 até 6 dígitos. MEMORIZANDO... DIGITE PASSWORD: ______ 11E) CANCELAR UMA PALAVRA-CHAVE OPERAÇÃO Premir a tecla para gravar o valor. VISUALIZAÇÕES NO VISOR VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONTROL ACESSOS / PASSWORD. DIGITE APAGUE BUSCA Seleccionar o menu APAGUE. DIGITE APAGUE BUSCA Premir a tecla para confirmar a escolha. APAGUE PASSWORD: ______ Introduzir o valor da palavra-chave que se pretende apagar. APAGUE PASSWORD: ****** Premir a tecla para confirmar a introdução. APAGANDO … Ou: APAGUE PASSWORD: XXXXXX É possível prosseguir com a eliminação de outras palavras-chave. DESCRIÇÃO Acede-se ao menu para a gestão da palavrachave de abertura da porta. Se a palavra-chave tiver sido encontrada na lista. Se a palavra-chave não tiver sido encontrada, é exibida aquela com valor semelhante. É possível percorrer a lista das palavras-chave introduzidas com as teclas ▲▼ . Para apagar a seleccionada Premir a tecla . APAGUE PASSWORD: ______ 9 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 11F) CANCELAR TODOS OS CÓDIGOS DE PALAVRAS-CHAVE OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONTROL DE ACESSO / PASSWORD / APAGUE. DIGITE APAGUE EM BUSCA 11I) VISUALIZAR O NÚMERO DE PALAVRAS-CHAVE INTRODUZIDAS DESCRIÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). Acede-se ao menu para a gestão das palavraschave de abertura da porta. Premir a tecla para confirmar a eliminação de todas as palavras-chave. OPERAÇÃO OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). VISUALIZAÇÕES NO VISOR DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR PASSWORDS REGISTAD: 1 É visualizado o número de palavraschave introduzidas. DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONTROL ACESSOS / PASSWORD. DIGITE APAGUE BUSCA Seleccionar o menu EM BUSCA EM BUSCA PASSWORD: ______ Introduzir o valor da palavra-chave que se pretende procurar. EXEMPLO: 112233 EM BUSCA PASSWORD: ****** Premir a tecla para confirmar a introdução. EM BUSCA PASSWORD: É exibida a palavra-chave ou aquela com valor 112233 semelhante gravada na lista. É possível visualizar a lista das palavras-chave introduzidas com as teclas ▲▼. EM BUSCA PASSWORD: As palavras-chaves são gravadas por ordem 112244 crescente. Acede-se ao menu para a gestão das palavras-chave de abertura da porta. 11H) ACTIVAÇÃO DO RELÉ DE abertura da porta DIGITANDO A PALAVRA-CHAVE CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. DIGITAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: Se tiverem sido guardados nomes de utilizadores na agenda. CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO . Digitar a palavra-chave. . VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIGITE PASSWORD: ______ É pedida a a palavra-chave. DIGITE PASSWORD: ****** PASSWORDS CONFIRMADA Se estiver presente um código na memória, é activado o relé presente no módulo Art. 1602 / 4660C. Ou: PASSWORDS ERRADA 10 VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR DESCRIÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (Consultar ponto 3). MT SBC 01 DESCRIÇÃO 12) CONFIGURAÇÃO DO TIPO DE LIGAÇÃO COM O PC, RS232 ou RS485 (Predefinição = RS232) APAGANDO … 11G) PROCURAR PALAVRAS-CHAVE Premir a tecla Seleccionar o menu CONTROL ACESSO / INFO. VISUALIZAÇÕES NO VISOR APAGAR AS PASSWORDS? Seleccionar o menu APAGUE. Premir a tecla OPERAÇÃO Se um código não estiver presente na memória. Seleccionar o menu CONFIGURAR / TIPO DE DOWNLOAD TIPO DE DOWNLOAD *RS232 RS485 A configuração PREDEFINIDA é RS232. Seleccionar o modo de download com as teclas ▲▼ . EXEMPLO: RS485 TIPO DE DOWNLOAD *RS232 RS485 O modo configurado é marcado com um asterisco no canto esquerdo. Premir a tecla para confirmar a escolha. TIPO DE DOWNLOAD RS232 * RS485 Aparecerá um asterisco no canto esquerdo do item escolhido. ATENÇÃO: Para o download no modo RS485 consultar o esquema de ligação CA/EN/108 na pág. 119. MT SBC 01 Agenda digital Art. 3342 4B) MODIFICAÇÃO DO IDIOMA ANTERIORMENTE CONFIGURADO OPERAÇÃO INTRODUÇÃO O módulo de chamada digital Comelit Art. 3342 pode ser utilizado em instalações Simplebus; é dotado de uma agenda porta nomes para gravar uma lista de nomes de utilizadores. As características principais são: • Capacidade da memória: 400 nomes com 18 caracteres alfanuméricos. • Visor gráfico com resolução 128x64 pontos/pitch. • 2 modos de gestão da chamada: Normal ou Código Especial. • Introdução da lista de nomes (Download) através do programador Art. 1230 ou através de ligação a um PC com o software Art. 1249/A. • A introdução dos nomes através da ligação a um PC pode ser realizada na linha RS232 ou na linha RS485, por meio da placa de interface Art. 1319 (consultar esquema de instalação CA/EN/108 na pág. 119). • Leitura (Upload) da lista de nomes gravada no módulo agenda por meio da ligação ao PC com o software Art. 1249/A. • Possibilidade de exibir as mensagens da interface gráfica em um dos 9 idiomas disponíveis. Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 3). VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONFIGURAR / SEL.O IDIOMA SEL.O IDIOMA * PORTUGUÊS INGLÊS Percorrer a lista com as teclas ▲▼. Para seleccionar o idioma desejado premir . SEL.O IDIOMA PORTUGUÊS * INGLÊS O idioma configurado é assinalado com um asterisco no canto esquerdo. O idioma PREDEFINIDO é o italiano. Ao ligar de novo o Módulo é pedida novamente a selecção do idioma. 5) AUTODIAGNÓSTICO 1) FUNÇÃO DAS TECLAS Quando se liga o aparelho, é realizado um diagnóstico às ligações para verificar se há uma comunicação correcta com o módulo porteiro Art. 1602/4660C. Se ao lado do item for exibido OK o teste é positivo, caso contrário, será exibido FALHA. No fim da fase de autodiagnóstico premir a tecla ▼ para colocar o módulo em pausa. A tabela seguinte resume o significado de cada teste: PARA TRÁS: Percorre a lista de utilizadores por ordem alfabética decrescente TESTE DESCRIÇÃO INICIALIZAR Verificar a indicação correcta da EEPROM que contém a lista dos nomes dos utilizadores. Se o teste falhar, o módulo está avariado. SERIAL MICRO. Se o teste falhar, é necessário verificar a ligação serial correcta com o módulo porteiro Art. 1602 / 4660C. CHAMADA- SELECÇÃO MENU AVANÇAR: Percorre a lista de utilizadores por ordem alfabética crescente. MODO Verificar a presença do teclado alfanumérico que compõe o Art. 3340. Não sendo previsto para o Art. 3342, deverá ser visualizada a indicação 3342. PROCURAR NOME - SAIR DO MENU 6) USO DA AGENDA PORTA NOMES 6A) PERCORRER E CHAMAR UTILIZADOR SELECCIONADO CONDIÇÃO INICIAL 2) INSTALAÇÃO DO MÓDULO Para evitar interferências causadas por descargas electrostáticas, recomenda-se proteger a caixa como apresentado no esquema CA/EN/108 na pág. 119. 3) ACESSO À FASE DE CONFIGURAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Módulo alimentado com borne PR ligado ao borne - DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR O módulo está na fase de programação: para seleccionar o menu ▲▼ para percorrer os menus para regressar ao menu anterior Módulo alimentado em pausa. CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Percorrer a lista dos nomes dos utilizadores com as teclas ▲▼. Para air premir a tecla SILVA ANTÓNIO Os nomes são introduzidos por ordem alfabética Premir a tecla para chamar o utilizador seleccionado. CHAMADA EFECTUADA Ou: USUARIO NAO DISPONIVEL A chamada foi feita correctamente A chamada não foi feita correctamente Ou: USUARIO OCUPADO 4) PROGRAMAÇÃO DO IDIOMA O aparelho está ocupado 4A) ANTES DE LIGAR O MÓDULO, O IDIOMA AINDA NÃO FOI SELECCIONADO 6B) PROCURAR NOME NA AGENDA CONDIÇÃO INICIAL CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado Módulo alimentado em pausa. SEL.O IDIOMA: * PORTUGUÊS INGLÊS OPERAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Percorrer a lista com as teclas ▲▼. Para seleccionar o idioma desejado premir . * PORTUGUÊS INGLÊS FRANÇAIS O idioma PREDEFINIDO é o italiano. Ao ligar de novo o módulo, é pedida novamente a selecção do idioma. Premir a tecla CORRER NOMES BUSCAR NOMES VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO BUSCA DO NOME DIGITANDO A INICIAL Em seguida: SELEC. INICIAL: ABCDEFG… 11 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar a inicial do nome do utilizador com as teclas ▲▼. Para sair premir a tecla . EXEMPLO: A SELEC. INICIAL: ABCDEFG… Premir a tecla para iniciar a procura. DESCRIÇÃO 7C) INTRODUÇÃO ATRAVÉS DE SOFTWARE ART.1249/A CONDIÇÃO INICIAL EM BUSCA … AUGUSTO JOÃO Ou: NÃO EXISTEM NOMES COM ESTA INICIAL É exibido o primeiro nome do utilizador por ordem alfabética com a inicial seleccionada. Não existe nenhum nome de utilizador com a inicial seleccionada. Agora é possível percorrer a lista dos nomes dos utilizadores com as teclas ▲▼. Módulo alimentado em pausa. Ligar o cabo combinado com o Art.1249/A aos bornes TX / RX / -. O módulo 3340 e 3342 não deve estar em programação. CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Se o download está a ser efectuado correctamente. Iniciar o software Art. 1249/A. Consultar o Guia online do produto para as configurações necessárias. Premir a tecla F7 para iniciar o download Ou: DOWNLOAD FALHADO No fim do download 7) GESTÃO DA AGENDA 7A) INTRODUÇÃO DE UM NOME É possível gravar um nome na agenda através do programador infravermelhos Art. 1230, ou por meio do software Art. 1249/A. 7B) INTRODUÇÃO ATRAVÉS DO ART. 1230 CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Premir a tecla NAME-> do Art. 1230. DIGITE UM NOME Digitar o nome do utilizador que se pretende introduzir. EXEMPLO: SILVA ANTÓNIO SILVA ANTÓNIO_ DIGITAR NOME ENTER CONFIRMAR ESC ANULAR Se há problemas de conexão. DOWNLOAD TERMINADO 7D) MULTIDOWNLOAD É possível gerir uma rede RS485 com os módulos Art. 3342, de modo que seja possível carregar ou descarregar uma lista de nomes de utilizadores em qualquer módulo presente, utilizando um PC com o software 1249/A versão 2.2 ou superior. Cada módulo deve ter um CÓDIGO ID distinto (consultar ponto 8C). Para a instalação da rede RS485 consultar o esquema CA/EN/108 na pág. 119. 7E) APAGAR UM NOME ATRAVÉS DO Art. 1230 DESCRIÇÃO CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. Para utilizar os caracteres inferiores das teclas premir SHIFT. Para apagar o carácter à esquerda premir < . Para introduzir caracteres especiais premir a combinação de teclas conforme descrito abaixo: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Premir ESC para anular a operação de introdução do nome de utilizador CORRER NOMES BUSCAR NOMES OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o nome de utilizador que se deseja apagar percorrendo a lista com as teclas ▲▼. SILVA ANTÓNIO Premir a tecla NAME <doArt. 1230 DESCRIÇÃO APAGAR NOMES? ENTER CONFIRMAR ESC ANULAR Premir a tecla ENTER doArt. 1230 para confirmar a eliminação. APAGANDO … 7F) APAGAR TODOS OS NOMES PRESENTES NA AGENDA Premir a tecla ENTER doArt. 1230 OPERAÇÃO __1 Introduzir o código de utilizador. EXEMPLO: 1 DIGITAR CÓDIGO ENTER CONFIRMAR ESC ANULAR Pressionar a tecla ENTER do Art. 1230 para guardar nome e código de utilizador. É possível prosseguir com a introdução de outros utilizadores. MT SBC 01 DESCRIÇÃO 12 MEMORIZANDO... VISUALIZAÇÕES NO VISOR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu DIRECTORIO DE NOME / APAGAR TODOS NOM. APAGAR TODOS OS NOMES? Premir a tecla para eliminar todos os utilizadores na agenda. Premir a tecla para anular a operação. APAGANDO … DESCRIÇÃO MT SBC 01 7G) EXIBIÇÃO DO NÚMERO DE NOMES INTRODUZIDOS NA AGENDA, DA VERSÃO SOFTWARE INSTALADA E DO CÓDIGO ID OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO 8C) PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO ID (Predefinição = 0) O código ID é utilizado somente em aplicações especiais OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) DIRECTÓRIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu INFO REV. 2.4 NOMES MEMORIZ: 00 ENDEREÇO RS485 255 Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAMETROS SIST / ENDEREÇO RS485 ENDEREÇO RS485: 01 O código ID visualizado não é o configurado. Premir a tecla para confirmar a escolha ENDEREÇO RS485: 01 O código ID exibido não é aquele configurado Utilizar as teclas ▲▼ para modificar o valor do código ID ENDEREÇO RS485: 254 O código pode ter um valor compreendido entre 1 e 255. 8) ALTERAÇÃO DOS PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO 8A) CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DO PORTEIRO ART. 1602-4660C (tempo de abertura da porta, tempo de áudio e tempo de espera reset. Por tempo de espera reset entende-se o tempo que passa entre o encerramento de uma comunicação e a possibilidade de poder iniciar outra). OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) VISUALIZAÇÕES NO VISOR 9) CONFIGURAÇÃO DO TIPO DE LIGAÇÃO COM O PC, RS232 ou RS485 (Predefinição = RS232) OPERAÇÃO O módulo está na fase de programação Premir para seleccionar DIGITE TEMPO DE AUDIO TEMPORIZ. TRINCO o menu CONFIGURAR / DIGITE TEMPO RESET PARAMETROS SIST / PARAMETROS MICRO Seleccionar o parâmetro que se pretende alterar. EXEMPLO: TEMPO DE AUDIO DIGITE TEMPO DE AUDIO TEMPORIZ. TRINCO DIGITE TEMPO RESET Alterar o valor do parâmetro com as teclas ▲▼, para anular a operação, premir a tecla N.º DE SEGUNDOS 010 Confirmar o valor premindo a tecla PARAMETROS MODIFICADOS PARAMETROS MODIFICADOS DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Módulo Art. 1602 / 4660C alimentado com borne PR ligado ao borne - Premir a tecla para gravar o valor Valores admitidos Tempo áudio: de 10 até 180 seg. Tempo ab.porta: de 1 até 99 seg. Tempo de espera reset: de 0 até 10 seg. Será ouvido um som de confirmação no módulo porteiro Art. 1602/4660C. Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Seleccionar o menu CONFIGURAR / TIPO DE DOWNLOAD TIPO DE DOWNLOAD *RS232 RS485 A configuração predefinida é RS232 Seleccionar o modo de download com as teclas ▲▼ . EXEMPLO: RS485 TIPO DE DOWNLOAD *RS232 RS485 O modo configurado é marcado com um asterisco no canto esquerdo Premir a tecla para confirmar a escolha TIPO DE DOWNLOAD RS232 * RS485 Aparecerá um asterisco no canto esquerdo do item escolhido. ATENÇÃO: Para o download no modo RS485, consultar o esquema de ligação CA/EN/108 na pág. 119. 8B) VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS DO PORTEIRO ART. 1602 - 4660C (tempo de abertura da porta, de áudio e de espera reset) OPERAÇÃO Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar o ponto 3) VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO DIRECTORIO DE NOME CONTROL DE ACESSO CONFIGURAR Módulo Art. 1602 / 4660C alimentado com borne PR ligado ao borne Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAMETROS SIST / PARAMETROS MICRO / VISUALIZANDO. TEMPO AB.DE TRINCO 01 São exibidos os parâmetros TEMPO DE AUDIO 010 configurados no módulo TEMPO ESPERA 10 porteiro Art.1602/4660C. ATENÇÃO: A função é garantida apenas com módulos porteiro que possuam uma versão software 2.0 ou superior 13 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Vandalcom 2 3 A LT O A ULT PO 1 1 1 2 3 3 1 1 3 4 3 4 5 3 2 1 U P U P 1 1 P 1 A LT O U 1 6 MT SBC 01 7 14 MT SBC 01 8 9 A LT O -- A LT O amarelo verde 11 - - + + 10 C U P U P U P MI 12 13 15 MT SBC 01 GROUP S.P.A. UP 1 P U P 2 UP UP 15 SOLUÇÃO “A” UP TO AL UP UP SOLUÇÃO “B” 16 14 MT SBC 01 16 MT SBC 01 Chamada digital Art. 3070/A 3) USO DO MÓDULO DIGITAL 3A) CHAMAR UTILIZADOR: INTRODUÇÃO CONDIÇÃO INICIAL O módulo de chamada digital Art. 3070/A pode ser utilizado em instalações do tipo Simplebus e permite chamar um utilizador digitando o código que o identifica. As características principais são: • Display alfanumérico com 32 caracteres. • Pode ser combinado com os módulos porteiro 3062, 3262 (combinado com o módulo 1602) e 3268 (combinado com o módulo 4660C). • Modelo de funcionamento NORMAL ou CÓDIGO ESPECIAL. • Possibilidade de alterar os parâmetros de tempo de abertura da porta, tempo de conversação e tempo de espera reset do módulo porteiro. • Função CONTROLO ACESSOS para abrir o campo digitando uma palavra-chave pré-registada. • Interface PC para a gestão do modo CÓDIGO ESPECIAL através da linha serial RS232 ou RS485. • Possibilidade de exibir as mensagens da interface gráfica em um dos 9 idiomas disponíveis. Módulo alimentado em pausa. OPERAÇÃO Digitar o código com o teclado numérico do módulo Art. 3070/A. EXEMPLO: chamada ao utilizador com código 1. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO USUARIO:_ _ 1 PARA CHAMAR Se a chamada é efectuada aparecerá: CHAMADA EFECTUADA 1) FUNÇÃO DAS TECLAS Premir a tecla para enviar a chamada. Se a chamada não é efectuada aparecerá: USUARIO NAO DISPONIVEL Ou se a coluna estiver ocupada aparecerá: RAMAL OCUPADO CANCELAR: sair do menu ou anular operação CHAMADA – AB.PORTA – SELECÇÃO MENU 3B) RESET DE UMA CHAMADA OU DE UMA CONVERSA CONDIÇÃO INICIAL Chamada enviada ou conversação em curso. CHAMADA EFECTUADA Ou: COMUNICANDO 2) INSTALAÇÃO DO MÓDULO Para utilizar o módulo 3070/A com 3262 (combinado com o módulo 1602) e 3268 (combinado com o módulo 4660C) consultar o esquema SB/KC na página 118. Se for utilizado o Art. 3062 consultar o esquema de ligação CA/EN/109 ilustrado na página 119. Para evitar interferências causadas por descargas electrostáticas, recomenda-se proteger a caixa como apresentado no esquema abaixo. Premir a tecla X. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO O módulo Art. 3070/A regressa ao estado de pausa. 4) CONFIGURAÇÕES 4A) ACESSO À FASE DE CONFIGURAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Módulo alimentado com borne PR ligado ao borne - . PRINCIPAL CONFIGURAR Ou: Com o módulo em pausa, premir a tecla , introduzir o supercódigo e confirmar premindo novamente a tecla DESCRIÇÃO O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. 4B) PARÂMETROS DA INSTALAÇÃO 4B-1) ALTERAÇÃO DOS PARAMETROS DE TEMPO DE CONVERSAÇÃO, DE ABERTURA DA PORTA E DE ESPERA RESET DO MODULO PORTEIRO. Esta operação permite modificar os tempos de conversação, de fecho do relé de abertura da porta e de espera reset do módulo porteiro. CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). Módulo porteiro Art. 3062 / 3262/ 3268 alimentado com borne PR ligado ao borne -. PRINCIPAL CONFIGURAR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. O módulo porteiro está na fase de programação. 17 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO OPERAÇÃO Seleccionar o menu CONFIGURAR / PAR. SISTEMA / PAR. MICRO com a tecla . Para anular uma operação ou sair do menu, premir a tecla X. PARAM. MICRO DIGITE t ÁUDIO É possível alterar o tempo da conversação, o tempo de activação do relé de abertura da porta e o tempo de espera reset. Seleccionar o menu CONFIGURAR / PAR. SIST / TIPO DOWNLOAD com a tecla . Para anular uma operação ou sair do menu, premir a tecla X. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. Inserir o valor do parâmetro desejado. Seleccionar com a tecla, o item de menu correspondente ao parâmetro que se pretende alterar. EXEMPLO: Modificação do tempo de conversação. t ÁUDIO ( 10-180 ) VALOR: _ _ _ Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. t ÁUDIO ( 10-180 ) VALOR: 100 Digitar o valor desejado. EXEMPLO: 100. Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. * PARAMETROS MODIFICADOS Se a introdução foi efectuada correctamente. Ou: ENTRADA ERRADA Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – nos bornes dos porteiros 3062/3262 /3268. 4B-2)VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS DO TEMPO DE CONVERSAÇÃO, DE ABERTURA DA PORTA E DE ESPERA RESET DO MÓDULO PORTEIRO Esta operação permite visualizar os valores dos tempos de conversação, de fecho do relé de abertura da porta e de espera reset configurados no módulo porteiro. CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). PRINCIPAL CONFIGURAR Módulo porteiro Art. 3062 / 3262/ 3268 alimentado com borne PR ligado ao borne -. O módulo está na fase de programação: O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. O módulo está na fase de programação. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAMETROS SIST / PARAM. MICRO / VISUALIZANDO com a tecla .Para sair do menu premir a tecla X. TEMPO DE AUDIO VALOR: 180 DESCRIÇÃO Após 3 segundos são exibidos em sequência os valores dos outros parâmetros. 18 Ou: Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. MODO DE CHAMADA CÓDIGO ESPECIAL: Neste modo de funcionamento o utilizador do telefone está identificado pelos campos Código Especial e Código. EXEMPLO: Utilizador Silva António identificado pelo Código = 1 e Código Especial = 100 A chamada é efectuada como a seguir: • Digitar no teclado o Código Especial 100 ➔ premir a tecla enviar a chamada ao utilizador identificado com o código 1. A introdução da lista com os campos relacionados pode ser efectuada apenas através do software Art. 1249/A configurada como modo CÓDIGO ESPECIAL sem campo Nome. CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). OPERAÇÃO Seleccionar o menu CONFIGURAR / PAR. SIST / MODO CHAMADA com a tecla . Para cancelar uma operação ou para sair do menu Premir a tecla X. O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. PRINCIPAL CONFIGURAR VISUALIZAÇÕES NO VISOR MODO CHAM. ( 0 -1 ) VALOR: _ PARAMETROS MODIFICADOS * DESCRIÇÃO * NOTA: Os valores entre parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar. tabela pág. 21). Se a introdução foi efectuada correctamente. Ou: PRINCIPAL CONFIGURAR ENTRADA ERRADA Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. 4B-5) ENDEREÇO RS485 O valor deste parâmetro é utilizado apenas em aplicações especiais. CONDIÇÃO INICIAL CONDIÇÃO INICIAL MT SBC 01 Se a introdução foi efectuada correctamente. PARAMETROS MODIFICADOS MODO DE CHAMADA NORMAL (Predefinição): Neste modo de funcionamento, o utilizador do telefone está identificado por um Código. A chamada é efectuada como a seguir: • Digitar no teclado o código 1 ➔ premir a tecla enviar a chamada ao utilizador identificado com o código 1. Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. 4B-3) TIPO DE TRANSFERÊNCIA SERIAL O parâmetro configura o tipo de conexão utilizada para a transferência da lista utilizada para a gestão do modo CÓDIGO ESPECIAL. Está disponível uma interface RS232 ou RS485. Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar. tabela pág. 21). 4B-4) MODO CHAMADA O parâmetro configura o modo de funcionamento do módulo de chamada como NORMAL ou CÓDIGO ESPECIAL. Inserir o valor do parâmetro desejado. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – nos bornes do porteiro 3062 / 3262 / 3268. DESCRIÇÃO * * NOTA: Os valores entre MOD. DOWNL. ( 0 -1 ) VALOR: _ ENTRADA ERRADA NOTA: Os valores entre *parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar tabela pág. 21). VISUALIZAÇÕES NO VISOR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). PRINCIPAL CONFIGURAR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. MT SBC 01 OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu CONFIGURAR // PARAM. SIST/ ENDEREÇO RS485 com a tecla . Para anular uma operação ou sair do menu, premir a tecla X. END. RS485 VALOR: _ _ _ Inserir o valor do parâmetro desejado. DESCRIÇÃO * NOTA: Os valores entre * parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar tabela pág. 21). Se a introdução foi efectuada correctamente. PARAMETROS MODIFICADOS Para alterar o valor do parâmetro se o valor configurado for diferente do valor PREDEFINIDO: CONDIÇÃO INICIAL PRINCIPAL CONFIGURAR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Seleccionar o menu CONFIGURAR / IDIOMA com a tecla ; Para sair premir a tecla X. DIGITE IDIOMA ( 1- 10 ) VALOR: 2_ _ Introduzir o valor do parâmetro. DIGITE IDIOMA ( 1-10 ) VALOR: 2 _ _ Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). Ou: Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. ENTRADA ERRADA 4B-6)TIPO SIMPLEBUS (predefinido para os módulos Art. 1602 e Art. 4660C combinados com o Art. 3362 e Art. 3368). O valor deste parâmetro é utilizado para indicar ao Art. 3070/A com qual tipo de porteiro deve ter interface, sobretudo com relação à gestão das palavras-chave para o funcionamento CONTROL DE ACESSO: para os módulos Art. 3062 as palavras-chave são armazenadas na memória do porteiro, enquanto para os módulos Art. 3262 e 3268 são armazenadas na memória do Art. 3070/A. Inserir o valor do parâmetro desejado. * * NOTA: Os valores entre PARÂMETROS MODIFICADOS parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar tabela pág. 21) Se a introdução foi efectuada correctamente. Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). OPERAÇÃO Seleccionar o menu CONFIGURAR / PARAM. SISTEMA / TIPO SIMPLEBUS com a tecla . Para anular uma operação ou sair do menu, premir a tecla X. Inserir o valor do parâmetro desejado. O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. PRINCIPAL CONFIGURAR VISUALIZAÇÕES NO VISOR TIPO SIMPL. ( 0 -1 ) VALOR: _ DESCRIÇÃO parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar tabela pág. 21). PARAMETROS MODIFICADOS VISUALIZAÇÕES NO VISOR * IDIOMA (1-10): VALOR:1 _ _ PARAMETROS MODIFICADOS PRINCIPAL CONFIGURAR OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu CONTR. DE ACESSO /PASSWORD / ; DIGITE com a tecla para sair do menu, premir X. PASSWORDS VALOR: _ _ _ _ _ _ Inserir a palavra-chave desejada. EXEMPLO:100. IDIOMA (1-10): VALOR:_ _ _ * NOTA: Os valores entre parêntesis indicam os limites mín. e máx. do parâmetro (consultar tabela pág. 21) Se a introdução foi efectuada correctamente. O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. DESCRIÇÃO PASSWORDS VALOR:_ _ _ 100 A palavra-chave pode ter no máximo 6 dígitos. MEMORIZANDO... Se o código digitado não existe na memória. É possível introduzir até 300 palavras-chave. DESCRIÇÃO O idioma PREDEFINIDO é o ITALIANO. Ao ligar de novo o módulo, é pedida novamente a selecção do idioma. Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. CONDIÇÃO INICIAL Se a introdução foi efectuada correctamente. CONDIÇÃO INICIAL Introduzir o valor do parâmetro. EXEMPLO: se desejar configurar o idioma INGLÊS. Para anular a operação premir X. 5A) INTRODUÇÃO DE PALAVRAS-CHAVE Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). 4C) PROGRAMAÇÃO DO IDIOMA O valor deste parâmetro é utilizado para configurar o idioma das mensagens. Ao ligar o módulo Art. 3070/A pela primeira vez, é necessário proceder como a seguir indicado: OPERAÇÃO Esta função permite activar o relé de abertura da porta presente no módulo porteiro (contacto SE / SE) digitando uma palavra-chave gravada anteriormente (consultar parágrafo EXECUÇÃO DE UM ABRE PORTA DIGITANDO A PALAVRA-CHAVE). * * NOTA: Os valores entre Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. Módulo alimentado 5) CONTROLO DE ACESSOS Premir a tecla para confirmar a introdução. Ou: JÁ EXISTENTE Se o código digitado já existe na memória. 5B) ANULAR UMA PALAVRA-CHAVE CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). PRINCIPAL CONFIGURAR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. 19 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu CONTR. DE ACESSO / PASSWORD / APAGAR com a tecla ; para sair do menu premir X. PASSWORDS VALOR: _ _ _ _ _ _ Inserir a palavra-chave desejada. EXEMPLO: 100. PASSWORDS VALOR:_ _ _ 100 APAGANDO Premir a tecla para confirmar a introdução. DESCRIÇÃO CONDIÇÃO INICIAL Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). A palavra-chave pode ter no máximo 6 dígitos. Se o código digitado foi encontrado. Ou: NÃO EXISTENTE 5E)MODIFICAÇÃO DO SUPERCÓDIGO PARA O VALOR PREDEFINIDO Se o código digitado não tiver sido encontrado. PRINCIPAL CONFIGURAR OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o meu RESET SUPERCÓD. com a tecla para sair do menu, premir X. PARAMETROS MODIFICADOS OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu CONTR. DE ACESSO / PASSWORD / APAGA com a tecla ; para sair do menu premir X. Para confirmar Premir a tecla PRINCIPAL CONFIGURAR APAGAR AS PASSWORDS? O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. PRINCIPAL CONFIGURAR OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Seleccionar o menu INFO com a tecla . REV 1.0 N. PASSWORD:100 Na primeira linha é visualizada a versão do software instalada no módulo 3070/A. Na segunda linha é exibido o número de palavraschave introduzidas. DESCRIÇÃO 5G) EXECUÇÃO DE UMA ABERTURA DA PORTA DIGITANDO A PALAVRA-CHAVE CONDIÇÃO INICIAL Módulo Art. 3070/A alimentado em pausa. APAGANDO OPERAÇÃO . Inserir a palavra-chave. EXEMPLO: 100. 5D) ALTERAÇÃO DO SUPERCÓDIGO CONDIÇÃO INICIAL PRINCIPAL CONFIGURAR O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Premir a tecla OPERAÇÃO PASSWORDS: _ _ _ _ _ _ CONFIRME COM PASSWORDS CONFIRMADA Premir a tecla . Para anular a operação premir a tecla X. Ou: Se a palavra-chave existe na memória. Será activado o contacto SE / SE do módulo porteiro. Se a palavra-chave não existe na memória. 6) CÓDIGO ESPECIAL VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO SUPERCÓDIGO VALOR: _ _ _ _ _ _ Introduzir o novo valor de supercódigo EXEMPLO: 222222. SUPERCÓDIGO VALOR: 222222 O supercódigo deve ser composto por 6 dígitos. Premir a tecla para confirmar a introdução. PARAMETROS MODIFICADOS O novo valor de supercódigo é 222222. 6A) MULTIDOWNLOAD É possível gerir uma rede RS485 com os módulos Art. 3070/A, de modo que seja possível carregar ou descarregar uma lista de nomes de utilizadores em qualquer módulo presente, utilizando um PC com o software 1249/A versão 2.2 ou superior. Neste modo, cada módulo deverá ter um CÓDIGO ID distinto (consultar ponto 4B-5). Para a instalação da rede RS485 consultar o esquema CA/EN/109 na pág. 119. 6B) INTRODUÇÃO DE UMA LISTA ( DOWNLOAD ) Através do software Art. 1249/A é possível introduzir dentro do módulo 3070/A a lista com os campos Código Especial e Código para o modo de funcionamento CÓDIGO ESPECIAL. O Art. 3070/A deve ser configurado no modo de chamada código especial (consultar ponto 4B-4). CONDIÇÃO INICIAL 20 DESCRIÇÃO PASSWORDS: _ _ _ 100 CONFIRME COM NÃO EXISTENTE Seleccionar o menu CONTR. ACESSOS / SUPERCÓDIGO / MODIFICAR com a tecla . Para sair do menu premir X. MT SBC 01 O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. Premir a tecla X anula a operação. . Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). Se o parâmetro TIPO SIMPLEBUS está configurado em 0, é necessário que o módulo porteiro 3062 esteja em programação conectando o borne PRG a - . O supercódigo foi alterado para o valor predefinido (111111). CONDIÇÃO INICIAL 5C) APAGAR TODAS AS PALAVRAS-CHAVE Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). DESCRIÇÃO 5F) VISUALIZAÇÃO DO NÚMERO DE PALAVRAS-CHAVE INTRODUZIDAS E DA VERSÃO SOFTWARE INSTALADA NO MÓDULO Art. 3070/A Foi efectuado o acesso à fase de configuração (consultar ponto 4A). CONDIÇÃO INICIAL O módulo está na fase de programação. O menu é percorrido automaticamente a cada 2 segundos. Módulo alimentado em pausa. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO MT SBC 01 OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Ligar o cabo fornecido com o software Art. 1249 aos bornes TX / RX / - ( ou D / D- se houver linha RS485). COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO DESCRIÇÃO 7) TABELA DE PARÂMETROS A seguir é reproduzida a tabela explicativa dos parâmetros de configuração do módulo Art. 3070/A: PARAMETROS IDIOMA Iniciar o software Art. 1249/A. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO Preencher a lista com os campos Código e Código Especial no software Art. 1249/A, ou carregar uma já existente. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO No software 1249/A é necessário configurar o MODO DE CHAMADA como Código Especial sem campo nome. TIPO DE DOWNLOAD Premir o botão Download no software Art. 1249/A. DOWNLOAD TERMINADO Se o download terminou com sucesso. TIPO SIMPLEBUS Ou: DOWNLOAD FALHADO MODO CHAMADA Se houve alguma anomalia durante o download. ENDEREÇO RS485 TEMPO DE AUDIO 6C) LEITURA DA LISTA GRAVADA (UPLOAD) Através do software Art. 1249/A é possível ler pelo módulo 3070/A a lista com os campos Código Especial e Código para o modo de funcionamento CÓDIGO ESPECIAL. O Art. 3070/A deve ser configurado no modo de chamada código especial. É necessário executar as operações a seguir: CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. VALOR POSSÍVEL 1=ITALIANO 2=INGLÊS 3=FRANCÊS 4=ALEMÃO 5=PORTUGUÊS 6=DINAMARQUÊS 7=FINLANDÊS 8=HOLANDÊS 9=ESPANHOL 10=POR DEFEITO (é pedida a introdução do idioma quando for ligado novamente o módulo 3070/A). 0 = Conexão por meio da linha RS232 1 = Conexão por meio da linha RS485 0 = NORMAL 1 = CÓDIGO ESPECIAL 0 = Modo para módulos porteiro Art. 3062 1 = Modo para módulos porteiro Art. 3262 e 3268 Valor de 01 até 255 Valor de 10 até 180. Expressa o tempo em segundos da conversação telefónica. VALOR PREDEFINIDO 10 = POR DEFEITO 0 = Conexão por meio da linha RS232 0 = NORMAL 1 = Modo para módulos porteiro Art. 3262 e 3268 0 180 TEMPO AB.DE TRINCO 01 Valor de 01 até 99. Expressa o tempo em segundos do fecho do relé de abertura da porta. TEMPO RESET Valor de 0 até 10. Expressa o tempo em segundos da espera de envio do código de reset no fim de uma conversação telefónica. 10 COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Ligar o cabo fornecido com o software Art. 1249/A aos bornes TX / RX / - (ou D / D- se houver linha RS485. Consultar esquema de ligação CA/EN/109 na pág. 119). COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO Iniciar o software Art.1249/A. COMPOR O CÓDIGO DE USUARIO DESCRIÇÃO Premir o botão Upload existente no software Art. 1249/A. UPLOAD TERMINADO Será carregada a lista existente no software Art. 1249/A. Se o upload da lista terminou com sucesso. A lista é apagada do módulo 3070/A. Ou: UPLOAD FALHADO Se houve alguma anomalia durante o upload da lista. 21 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 3) USO DO MÓDULO AGENDA Agenda digital Art. 3072/A 3A) PERCORRER A LISTA DE UTILIZADORES INTRODUÇÃO O módulo de agenda digital Comelit Art. 3072/A pode ser utilizado em instalações tipo Simplebus e permite chamar um utilizador seleccionando-o a partir de uma lista guardada: • Display alfanumérico com 32 caracteres. • Pode ser combinado com os módulos porteiro 3062, 3262 (combinado com o módulo 1602) e 3268 (combinado com o módulo 4660C). • Possibilidade de memorizar até 400 utilizadores com um comprimento máximo de 16 caracteres. • Possibilidade de alterar os parâmetros de tempo de abertura da porta, tempo de conversação e tempo de espera reset do módulo porteiro. • Interface PC para poder carregar uma lista de utilizadores. Está disponível uma conexão padrão RS232 ou RS485. • Possibilidade de exibir as mensagens da interface gráfica em um dos 9 idiomas disponíveis. CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. BUSCAR NOME COM OPERAÇÃO Percorrer a lista com as teclas ▲ ou ▼ . Para utilizar o módulo 3072/A com 3262 (combinado com o módulo 1602) e 3268 (combinado com o módulo 4660C) consultar o esquema SB/KC na página 118. Se for utilizado o Art. 3062 consultar o esquema de ligação CA/EN/109 ilustrado na página 119. Para evitar interferências causadas por descargas electrostáticas, recomenda-se proteger a caixa como apresentado no esquema abaixo. Se a chamada não é efectuada aparecerá: USUARIO NAO DISPONIVEL RAMAL OCUPADO 3B) PROCURA DE UM UTILIZADOR NA LISTA SELECCIONANDO A INICIAL CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ OPERAÇÃO 2) INSTALAÇÃO DO MÓDULO A pressão contínua em uma das teclas percorre a lista mais velozmente. Ou se a coluna estiver ocupada aparecerá: PARA TRÁS: Percorre a lista dos utilizadores por ordem alfabética decrescente PROCURA NOME SAI DO MENU AUGUSTO PEDRO PARA CHAMAR CHAMADA EFECTUADA AVANÇAR: Percorre a lista de utilizadores por ordem alfabética crescente. CHAMADA- SELECÇÃO MENU DESCRIÇÃO Se a chamada é efectuada aparecerá: Premir a tecla para enviar a chamada. 1) FUNÇÃO DAS TECLAS VISUALIZAÇÕES NO VISOR Premir a tecla VISUALIZAÇÕES NO VISOR . DESCRIÇÃO BUSCA DO NOME INICIAL COM ↓ ↑ CONFIRMAR COM Seleccionar a inicial do nome do utilizador a procurar com as teclas ▲ ou ▼ . EXEMPLO: A Confirmar a escolha com a tecla . É possível percorrer os nomes com as teclas ▲ ou ▼ . ABCDEFGHILMNOPQ RSTUVWXYZåäßöøü EM BUSCA AUGUSTO PEDRO PARA CHAMAR É exibido o primeiro utilizador da lista com a letra seleccionada. Ou: NENHUM USUARIO ENCONTRADO Não foi encontrado nenhum utilizador que inicia com a letra seleccionada. 3C) ANULAR UMA CHAMADA CONDIÇÃO INICIAL Chamada enviada ou conversação em curso. CHAMADA EFECTUADA Ou COMUNICANDO OPERAÇÃO Premir a tecla . VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ ou O módulo Art. 3072/A volta ao estado de pausa e é cancelada a chamada enviada para a coluna. BUSCAR NOME COM MT SBC 01 22 MT SBC 01 OPERAÇÃO 4) CONFIGURAÇÕES 4A) PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO 4A-1) ALTERACÃO DOS PARÂMETROS DE TEMPO DE CONVERSAÇÃO, DE ABERTURA DA PORTA E DE ESPERA RESET DO MÓDULO PORTEIRO Esta operação permite modificar os tempos de conversação, de fecho do relé de abertura da porta e de espera reset do módulo porteiro. CONDIÇÃO INICIAL Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne -. PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ Módulo porteiro Art. 3062/ 3262/ 3268 alimentado com borne PR ligado ao borne - . OPERAÇÃO Seleccionar com as teclas ▲ ou ▼ o menu PRINCIPAL CONFIGURAR/ PARAM. SISTEMA / PAR. MICRO Percorrer os itens do menu com as teclas ▲ ou ▼ e seleccionar aquele relativo ao parâmetro que se quer alterar. EXEMPLO: Modificação do tempo de conversação. Introduzir o valor desejado com as teclas ▲ ou ▼. EXEMPLO: 100 Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior O módulo porteiro está na fase de programação. VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO PARAM. MICRO DIGITE t ÁUDIO É possível alterar o tempo da conversação, o tempo de activação do relé de abertura da porta e o tempo de espera reset. DIGITE t ÁUDIO VALOR: _ _ _ ↓ ↑ DIGITE t ÁUDIO VALOR: 100 ↓ ↑ PARAMETROS MODIFICADOS A pressão contínua da tecla ▲ ou ▼ incrementa ou diminuiu o valor em passos de 10. Se a introdução foi efectuada correctamente. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – nos bornes do porteiro 3072/A e dos porteiros 3062 / 3262 / 3268. PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ Módulo porteiro Art. 3062 / 3262 / 3268 alimentado com borne PR ligado ao borne -. Seleccionar o menu CONFIGURAÇÕES PRINCIPAL / PARAM. SISTEMA / PARAM. MICRO / VISUALIZANDO. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – nos bornes do 3072/A e dos porteiros 3062 / 3262 / 3268. 4A-3) TIPO DE TRANSFERÊNCIA SERIAL O parâmetro configura o tipo de conexão utilizada para a transferência da lista de utilizadores. Está disponível uma interface RS232 ou RS485. CONDIÇÃO INICIAL Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne -. PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu PRINCIPAL CONFIGURAR / PARAM. SISTEMA / TIPO DE DOWNLOAD. TIPO DE DOWNLOAD VALOR: 0 ↓ ↑ Introduzir o valor desejado com as teclas ▲ ou ▼ . EXEMPLO: 1 TIPO DE DOWNLOAD VALOR: 1 ↓ ↑ Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. PARAMETROS MODIFICADOS O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior DESCRIÇÃO Se a introdução foi efectuada correctamente. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – no borne do 3072/A. CONDIÇÃO INICIAL CONDIÇÃO INICIAL OPERAÇÃO DESCRIÇÃO 4A-4) ENDEREÇO RS485 O valor deste parâmetro é utilizado apenas em aplicações especiais. 4A-2) VISUALIZAÇÃO DOS PARÂMETROS DE TEMPO DE CONVERSAÇÃO, DE ABERTURA DA PORTA E DE ESPERA RESET DO MÓDULO PORTEIRO Esta operação permite visualizar os valores dos tempos de conversação, de fecho do relé de abertura da porta e de espera reset configurados no módulo porteiro. Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne -. VISUALIZAÇÕES NO VISOR O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne -. PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu PRINCIPAL CONFIGURAR / PARAM. SISTEMA / ENDEREÇO RS485. END. RS485 VALOR: _ _ _ ↓ ↑ Introduzir o valor desejado com as teclas ▲ ou ▼. EXEMPLO: 100 END. RS485 VALOR: 100 ↓ ↑ Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. PARAMETROS MODIFICADOS O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior DESCRIÇÃO O módulo porteiro está na fase de programação. VISUALIZAÇÕES NO VISOR TEMPO DE AUDIO VALOR: 100 ↓ ↑ DESCRIÇÃO Depois de 3 segundos São visualizados em sequência os valores dos outros parâmetros. Se a introdução foi efectuada correctamente. Ou: ENTRADA ERRADA Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – no borne do 3072/A. 23 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 4B) PROGRAMAÇÃO DO IDIOMA MAA O valor deste parâmetro é utilizado para configurar o idioma das mensagens. Ao ligar o módulo Art. 3072/A pela primeira vez, é necessário proceder como a seguir indicado: OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Seleccionar o menu INFO com a tecla . 3072/A REV 2.2 NOMES INS: 100 Na primeira linha é visualizada a versão do software instalada no módulo 3072/A. Na segunda linha é exibido o número de utilizadores guardados. CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Introduzir o valor do parâmetro. EXEMPLO: 01 se se desejar configurar o idioma ITALIANO. Premir a tecla para anular a operação. Para alterar o valor com as teclas ▲ ou ▼. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ O idioma PREDEFINIDO é o ITALIANO. Ao ligar de novo o módulo é pedida novamente a selecção do idioma. Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – no borne do 3072/A. 5) GESTÃO DA LISTA DE UTILIZADORES 5A) INTRODUÇÃO DE UM NOME ATRAVÉS DO ART. 1230 OPERAÇÃO Premir a tecla NAME ➞ do Art. 1230. PARAMETROS MODIFICADOS VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO ENTRADA NOVO USUARIO Seguido de ——————— INT. NOME Para alterar o valor do parâmetro, se o valor configurado for diferente do valor PREDEFINIDO: Digitar o nome do utilizador que se deseja introduzir (EXEMPLO: BARROS) BARROS DIGITE NOME CONDIÇÃO INICIAL Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne - . PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Seleccionar o menu PRINCIPAL CONFIGURAR / IDIOMA. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ Modificar o valor com as teclas ▲ ou ▼. IDIOMA VALOR: 02 ↓ ↑ Premir a tecla para confirmar o valor do parâmetro. PARÂMETROS MODIFICADOS O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior DESCRIÇÃO Se a introdução foi efectuada correctamente. Premir a tecla ENTER do Art. 1230. BARROS INT. CODIGO — Introduzir o código de utilizador. (EXEMPLO: 15) BARROS INT. CODIGO 15 Ou: ENTRADA ERRADA Se o parâmetro não estiver dentro dos limites previstos. Premir a tecla ENTER do Art. 1230 para gravar nome e código de utilizador, a tecla ESC para anular a operação. Depois de ser efectuada a alteração, desligar as ligações entre PR e – no borne do 3072/A. Ou 4C) EXIBIÇÃO DO NÚMERO DE UTILIZADORES INTRODUZIDOS E DA VERSÃO SOFTWARE INSTALADA MT SBC 01 24 O nome recentemente introduzido, já se encontra associado a um código diferente daquele que se pretende guardar; o nome não foi introduzido. Seguido de CONDIÇÃO INICIAL PRINCIPAL CONFIGURAR ↓ Durante esta fase, apenas estão activados os caracteres numéricos, portanto não é necessário premir a tecla SHIFT; premir a tecla < para apagar caracteres à esquerda. MEMORIZANDO... NOME JA EXISTENTE Módulo Art. 3072/A alimentado com borne PR ligado ao borne - . Para utilizar os caracteres inferiores das teclas premir SHIFT. Para apagar o carácter à esquerda premir <. Para introduzir caracteres especiais premir a combinação de teclas conforme descrito abaixo: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Premir ESC para anular a operação de introdução do nome do utilizador. O módulo está na fase de programação: para seleccionar os menus ▲▼ para percorrer os menus para passar ao menu anterior. ——————— INT. NOME SELECCIONAR NOME COM O É possível prosseguir com a introdução de outros utilizadores. MT SBC 01 5B) COMO APAGAR UM NOME ATRAVÉS DO ART. 1230 OPERAÇÃO Seleccionar o nome do utilizador que se deseja apagar percorrendo a lista com as teclas . (EXEMPLO: BARROS) VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO 5E) LEITURA DA LISTA GRAVADA (UPLOAD) Através do software Art. 1249 é possível ler pelo módulo 3072/A a lista com os campos Nome de utilizador e Código. É necessário executar as operações a seguir: BARROS PARA CHAMAR CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. Premir a tecla NAME do Art. 1230. APAGAR USUARIO? É necessário a confirmar a eliminação. Premir a tecla ENTER do Art. 1230 para confirmar a eliminação ou ESC para anular. APAGANDO … O nome foi eliminado. Seguido de ➞ SILVA PARA CHAMAR É apresentado o próximo utilizador por ordem alfabética. SELECCIONAR NOME COM O SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Ligar o cabo fornecido com o software Art. 1249/A aos bornes TX / RX / (ou D / D- se houver linha RS485. Consultar esquema de ligação CA/EN/109 na pág. 119). SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ Iniciar o software Art.1249/A. Consultar o Guia online do produto para as configurações necessárias. SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ DESCRIÇÃO Premir o botão Upload no software Art. 1249/A. 5C) MULTIDOWNLOAD É possível gerir uma rede RS485 com os módulos Art. 3072/A, de modo que seja possível carregar ou descarregar uma lista de nomes de utilizadores em qualquer módulo presente, utilizando um PC com o software 1249/A versão 2.2 ou superior. Neste modo, cada módulo deve ter um CÓDIGO ID distinto (consultar ponto 4A-4). Para a instalação da rede RS485 consultar o esquema CA/EN/109 na pág. 119. Será carregada a lista existente no software Art. 1249/A. UPLOAD TERMINADO Se o upload da lista terminou com sucesso. Ou UPLOAD FALHADO Se houve alguma anomalia durante o upload da lista. 6) TABELA PARÂMETROS A seguir é reproduzida a tabela explicativa dos parâmetros de configuração do módulo Art. 3072/A: 5D) INTRODUÇÃO DE UMA LISTA (DOWNLOAD) Através do software Art. 1249/A é possível introduzir dentro do módulo 3072/A a lista com os campos Nome utilizador e Código, ordenada por ordem alfabética crescente. É necessário executar as operações a seguir: PARAMETROS 1=ITALIANO 10 = POR DEFEITO 2=INGLÊS 3=FRANCÊS 4=ALEMÃO 5=PORTUGUÊS 6=DINAMARQUÊS 7=FINLANDÊS 8=HOLANDÊS 9=ESPANHOL 10=POR DEFEITO (é pedida a introdução do idioma quando for ligado novamente o módulo 3072/A). TIPO DE DOWNLOAD 0 = Conexão por meio da linha RS232 1 = Conexão por meio da linha RS485 0 = Conexão por meio da linha RS232 ENDEREÇO RS485 Valor de 01 até 255 0 TEMPO DE AUDIO Valor de 10 até 180. Expressa o tempo em segundos da conversação telefónica. 180 TEMPO AB.DE TRINCO Valor de 01 até 99. 01 Expressa o tempo em segundos do fecho do relé de abertura da porta. SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Ligar o cabo fornecido com o software Art. 1249/A aos bornes TX / RX / - ( ou D / D- se houver linha RS485). SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ Iniciar o software Art.1249/A. Consultar o Guia online do produto para as configurações necessárias. Preencher a lista com os campos Nome utilizador e Código no software Art. 1249/A, ou carregar uma já existente. DESCRIÇÃO No software 1249/A é necessário configurar o MODO DE CHAMADA como NORMAL. SELECCIONAR NOME COM ↓ O ↑ Premir o botão Download no software Art. 1249/A. DOWNLOAD TERMINADO Se o download terminou com sucesso. Ou: DOWNLOAD FALHADO Se houve alguma anomalia durante o download. VALOR PREDEFINIDO IDIOMA CONDIÇÃO INICIAL Módulo alimentado em pausa. VALOR POSSÍVEL TEMPO RESET Valor de 0 até 10. Expressa o tempo em segundos de espera do envio do código de reset no fim de uma conversação telefónica. 10 25 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Roma 1 2 ! 3 4 -- ! ! amarelo verde verde amarelo 5 MT SBC 01 6 26 MT SBC 01 7 8 9 10 ! Operação a realizar apenas se não estiverem presentes os módulos para os botões Art. 3063/A ou 3063B. Para utilizar mais de 2 botões, instalar exclusivamente os módulos 3063B ou 3063/A. 27 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto externo áudio N-AV/4 1 2 3 ! 4 ! 5 ! amarelo verde -- 6 MT SBC 01 7 28 MT SBC 01 8 9 10 11 12 13 ! Operação a realizar apenas se não estiverem presentes os módulos para os botões Art. 3063/A ou 3063B. Para utilizar mais de 2 botões, instalar exclusivamente os módulos 3063B ou 3063/A. 29 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powerpost com abertura vertical 1 2 3 4 Ca Rorla ss i 5 MT SBC 01 30 MT SBC 01 Instruções para a instalação do posto externo áudio-vídeo Powerpost com abertura lateral 1 2 3 4 Ca Rorla ss i 5 31 MT SBC 01 GROUP S.P.A. POSTOS INTERNOS Descrição do monitor Bravo Art. 5702 e informações ao utilizador 1 2 9 3 4 13 5 14 6 7 8 10 11 12 Os motores dos vídeointercomunicadores Comelit da série Bravo Art. 5702 (monitor a cores), são compatíveis com os monitores da série: Genius e Diva. O suporte de fixação Art. 5714C completa o monitor e determina o sistema de cablagem Simplebus Color. 1. Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade: Posição à esquerda: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição à direita : activação do serviço privacidade (por serviço Privacidade entende-se a exclusão da chamada do posto exterior ou da central da portaria; a activação da função privacidade é evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector). 2. Luz indicadora de equipamento ocupado, função médico etc... (disponível de série). 3. Botão de abertura da porta 4. Botão 1 disponível de série (programado na fábrica para chamada à central) utilizado como comando do actuador (consultar variante D na pág. 126) ou como contacto livre C. NO; retirando os comutadores de derivação CV3 e CV4 (referência na bateria de bornes C1 P1 contacto C.NO. máx. 24V 100mA, consultar SB2/AAF na pág. 125). 5. Botão 2 disponível de série (programado na fábrica para a função de Acendimento). MT SBC 01 32 6. Botões 3 e 4 opcionais (programados na fábrica para a activação do actuador geral). Disponíveis utilizando o Art. 5733. 7. Botão 5 opcional (programado na fábrica para a activação do actuador geral), disponível utilizando o Art. 5733 ou Luz indicadora opcional, disponível utilizando o Art. 5734. 8. Botão 6 opcional (programado na fábrica para a activação da função Médico), disponível utilizando o Art. 5733 ou Luz indicadora opcional, disponível utilizando o Art. 5734. 9. Ecrã para visualização de imagens do posto exterior. 10. Cartão passível de personalização e substituível (utilizando o kit de personalização). 11. Manípulo de regulação da luminosidade (rodar no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a luminosidade). 12. Manípulo de regulação da intensidade da cor (rodar no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o valor) 13. Etiqueta para os botões - onde é possível indicar a função dos botões do monitor (colocar no monitor por baixo do auscultador, como indicado na figura). A etiqueta autocolante é fornecida com o monitor Art. 5702 no manual de utilizador FT BRAVO 01. 14. Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a comunicação). MT SBC 01 Instruções para a instalação do posto interno interno Bravo Instalação na parede do suporte Art. 5714C com 4 parafusos com bucha. 145 cm Instalação do suporte Art. 5714C na caixa série civil 503 (Art. 4517). 1 2 Dimensões gerais do monitor. 10,2 cm Procedimento de encaixe do monitor. 11 cm CV CV CV CV CV 5 2 7 1 6 14,4 cm 1 3 CV 4 CV 1 2 2 3 3 4 8,1 cm 1,4 cm 4 5 5 6 6 1,4 cm 3 Procedimento para retirar o monitor. 1 3 5 CV 2 CV 7 CV 1 CV 6 CV 1 1 2 2 3 CV 4 CV 3 3 4 4 5 5 6 6 1 2 2 5 4 33 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Montagem do monitor numa base de mesa Art. 5712. 1 1 2 3 4 5 6 2 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 3 5 6 6 4 5 6 Instruções para a instalação da ficha opcional Art. 5733, Art. 5734 (apenas para monitor Bravo) 2 1 1 3 2 1 2 3 4 MT SBC 01 34 MT SBC 01 1 2 1 2 5 4 5734 ! 5 6 7 5734 ! 6 3 5734 5734 1. Retirar o suporte e a ficha opcional da embalagem. 2. Apertar a ficha opcional com os parafusos apropriados no apoio de plástico do suporte. 1. Bateria de bornes: P3: Contacto botão 3 do monitor. * C3: Contacto comum botão 3 do monitor *. Comum principal do suporte (desligar o fio no conector do suporte para libertar todos os contactos comuns). P4: Contacto botão 4 do monitor. * C4: Contacto comum botão 4 do Monitor. * +P5: Contacto botão 5 do monitor para o Art. 5733 *. Entrada positiva luz indicadora 5 para o Art. 5734. -C5: Contacto comum botão 5 do monitor para o Art. 5733 *. Entrada negativa luz indicadora 5 para o Art. 5734. +P6: Contacto botão 6 do monitor para o Art. 5733 *. Entrada positiva luz indicadora 6 para o Art. 5734. -C6: Contacto comum botão 6 do monitor para o Art. 5733 *. Entrada negativa luz indicadora 6 para o Art. 5734. 2. Conector macho suporte. 3. Conector fêmea Art. 5733 ou Art. 5734. 3. Ligar o conector fêmea da ficha opcional ao conecto macho que se encontra no suporte. 4. Colocar os fios entre a ficha opcional e o suporte como ilustrado na figura. 5. Fixar, com os parafusos apropriados, a ficha opcional com o conector na parte traseira do monitor. 6. Apenas para a ficha opcional Art. 5734: cortar e retirar os botões 5 e 6 do monitor. 7. Apenas para a ficha opcional Art. 5734: introduzir os botões transparentes fornecidos com o artigo nas posições dos botões 5 e 6, como ilustrado na figura. * Para utilizar o botão como contacto C.NO. (24V-100mA max) retirar o fio no conector do suporte e libertar o comum. 35 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Inserção de máscaras para monitor Bravo 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 4 3 2 1 1 2 1 2 3 7 4 5 1 6 5 2 3 4 5 6 6 3 MT SBC 01 4 36 MT SBC 01 Descrição do monitor Genius Art. 5802 e informações ao utilizador 3 6 2 4 5 1 7 -+ O monitor Genius Art. 5802 (monitor a cores) pode ser utilizado em alternativa ao monitor Bravo no suporte Art. 5714C e com a base da mesa Art. 5712. Para a instalação e a cablagem, consultar os seguintes produtos. Os acessórios Art. 5733 e Art. 5734, para a gestão dos botões e das luzes indicadoras adicionais, não podem ser utilizados em conjunto com o monitor Genius. 1. Selector campainha com 3 posições: Posição à esquerda: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição à direita: Campainha no volume máximo. 2. Botão de abertura da porta . 3. Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a comunicação). 4. Botão 1 disponível de série (programado na fábrica para chamada à central) utilizado como comando do actuador (consultar variante D na pág. 126) ou como contacto livre C. NO; retirando os comutadores de derivação CV3 e CV4 (referência na bateria de bornes C1 P1 contacto C.NO. máx. 24V 100mA, consultar SB2/AAF na pág. 125). 5. Botão 2 disponível de série (programado na fábrica para a função de Acendimento). 6. Ecrã 3,5” a cores. 7. Manípulo de regulação da luminosidade (rode no sentido contrário dos ponteiros do relógio para aumentar a luminosidade). 37 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto interno Genius Instalação na parede do suporte Art. 5714C com 4 parafusos com bucha. 145 cm Instalação do suporte Art. 5714C na caixa série civil 503 (Art. 4517). 1 2 Dimensões gerais do monitor. 10,3 cm Procedimento de encaixe do monitor. 10,1 cm DIP ON 1 2 3 4 5 6 7 8 14,4 cm 8,1 cm 1,4 cm 1,4 cm 3 Procedimento para retirar o monitor. 1 DIP ON 1 2 2 5 MT SBC 01 4 38 1 2 3 4 5 6 7 8 3 MT SBC 01 Montagem do monitor numa base de mesa Art. 5712. 1 2 6 3 4 5 6 39 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Características técnicas do suporte de fixação Art. 5714C para monitor Bravo e Genius 8 10 2 1 6 7 9 4 3 5 1. Ligação Suporte-Monitor. 2. Bateria de bornes de ligação da instalação: 20V 0V Bornes para ligação com o Art. 1205/B ou 1212/B. L L Bornes de ligação linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada de andar. P1 C1 Contactos para o botão 1 utilizado para diversos usos. Para obter um contacto C.NO. (24V-100mA máx.) retire os comutadores de derivação CV3 e CV4. +S -S Bornes para dispositivo de repetição de chamada. Luz indicadora + Luz indicadora - Bornes de entrada da luz indicadora para vários usos (apenas monitor Bravo) 3. JP1 Comutador de derivação para programar o suporte como Principal ou Secundário. 4. CN1 Conector para ficha opcional Art. 5733, Art. 5734 (apenas monitor Bravo). 5. CN2 Conector para programação *. 6. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador. 7. S2 Microinterruptores para programar o botão 1 (consultar a variante D na pág. 126). 8. CV1 CV2 CV7 Comutador de derivação de alimentação para o monitor suplementar. 9. CV3 CV4 Comutador de derivação para libertar o botão 1 (contacto C. NO. 24V-100mA máx.). 10. CV5 Comutador de derivação para fecho do vídeo. * É possível personalizar as funções dos botões programando o suporte Art. 5714C através do programador portátil Art. 1251/A; para pormenores sobre as funções programáveis e para proceder à programação dos botões do monitor, consultar a pág. 65. MT SBC 01 40 MT SBC 01 Descrição do monitor Diva Art. 4780, intercomunicador viva-voce Art. 4781 e informações ao utilizador 8 10 7 6 5 4 3 11 1 9 10 2 9 11 4 5 6 7 8 2 3 O vídeointercomunicador viva-voce da série Diva Art. 4780 e o intercomunicador viva-voce Art. 4781 são compatíveis com os monitores da série: Bravo, Genius. O suporte de fixação Art. 4784 completa o posto interno e determina o sistema de cablagem Simplebus Color. 1. Regulação da luminosidade (rodar no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a luminosidade) (apenas Art. 4780). 2. Regulação do volume de chamada (rodar para variar a intensidade). 3. Botão de abertura da porta . 4. Botão para activar e desactivar o som após uma chamada . Após a activação (luz indicadora azul acesa) a conversação encontra-se no modo Falar/Ouvir automático. 5. Botão disponível de série (definições de fábrica: chamada à central) pode ser utilizado como comando do actuador (consultar a variante D na pág. 126) (A). 6. Botão disponível de série (definições de fábrica: função de acendimento) (A). 7. Botão disponível de série (definições de fábrica: actuador) (A) (B). 8. Botão disponível de série (definições de fábrica: serviço Privacidade) (por serviço Privacidade entende-se a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central) (A). 9. Luz azul indicadora de som (aceso indica que o som se encontra activo). 10. Luz indicadora vermelha de sinal interno ocupado, serviços Privacidade ou Médico activos, ou, durante uma comunicação assinala o estado da conversação: - desligada: neste monitor ouve-se o som proveniente do posto externo ou de um outro aparelho intercomunicador; - acesa: o som proveniente deste monitor é ouvido no posto externo ou noutro aparelho intercomunicador. 11. Ganchos de fixação. (A) (B) Botões programáveis com programador portátil Art. 1251/A Botões que podem ser libertados 41 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instruções para a instalação do posto interno Diva áudio-vídeo Art. 4780 Dimensões gerais do monitor. Instalação do monitor Art. 4780 em caixa de embutir. A caixa série civil 503 (Art. 4517) deve ser colocada na parede na posição horizontal. 95 = 17,5 11,5 = 127,5 mm 63 11,5 Ø 145 cm 17,5 74,5 503 260 1 2 Instalação do monitor Art. 4780 de parede. Procedimento de encaixe do monitor. 145 cm 1 2 3 4 Procedimento para retirar o monitor. Montagem do monitor numa base de mesa Art. 4782. 1 2 1 1 2 3 2 5 MT SBC 01 6 42 MT SBC 01 Instruções para a instalação do posto interno Diva áudio Art. 4781 Dimensões gerais do monitor. Instalação do monitor Art. 4781 em caixa de embutir. A caixa série civil 503 (Art. 4517) ser colocada na parede na posição vertical. 95 = = 17,5 145 cm 260 17,5 63 mm 74,5 Ø 503 11,5 11,5 1 2 Instalação do monitor Art. 4781 de parede. Procedimento de encaixe do monitor. Procedimento para retirar o monitor. 2 2 1 1 4 145 cm 4 3 3 3 2 2 1 1 3 4 5 43 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Caraterísticas técnicas do suporte de fixação Art. 4784 para monitor Diva 2 3 9 7 4 6 8 5 11 12 10 1. Ligação Suporte-Monitor. 2. Bateria de bornes de ligação da instalação: 20V 0V Bornes para ligação com o Art. 1205/B ou 1212/B. L L Bornes de ligação linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada de andar. P3 C3 Contactos para o botão 3, para vários usos (consulte a variante SB2/AAI na pág. 126). Para obter um contacto C.NO. (24V-100mA máx.) retire os comutadores de derivação CV3 e CV4. +S -S Bornes para dispositivo de repetição de chamada (consulte variante SB2/AAH pág. 125). +LED -LED- Bornes entrada luz indicadora para vários usos (consultar SB2/AAH na pág. 125). 3. JP1 Comutador de derivação para programar o suporte como Principal ou Secundário. 4. CN2 Conector para programação *. 5. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador. 6. S2 Microinterruptores para programações diversas. 7. CV1 CV2 CV7 Comutador de derivação de alimentação para monitor suplementar ou ligação do Art. 4781. 8. CV3 CV4 Comutador de derivação para libertar o botão 3 (contacto C. NO. 24V-100mA máx.). 9. CV5 Comutador de derivação para fecho do vídeo. 10. TM1 Volume do Microfone. 11. TM2 Volume do altifalante. 12. TM3 Sensibilidade do Microfone para a commutação dos canais de som (regulada na fábrica para a posição ideal). * É possível personalizar as funções dos botões programando o suporte Art. 4784 através do programador portátil Art. 1251/A; para pormenores sobre as funções programáveis e para proceder à programação dos botões do monitor, consultar a pág. 65. MT SBC 01 44 1 MT SBC 01 Instruções para a instalação do intercomunicador Style Art. 2638, 2628, 2610 e 2618 1 95mm 1 47,5mm 4 2 75,5mm 2 215mm 1 1 1 1 3 2 Ø 5mm max 145 cm 2 1 4A Ø 5mm max 4B 4C 2 1 5 6 Tampa substituível disponível para os artigos Art. 2628, 2610 e 2618 1 2 3 4 5 6 7 8 CH2 9 7 45 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Descrição do intercomunicador Style Art. 2638 e informações ao utilizador O intercomunicador Basic, de série, possui as funcionalidades de Chamada de andar e Repetição de chamada. Podem ser inseridos no mesmo sistema até três intercomunicadores com o mesmo código de utilizador. Para programar o código de utilizador, definir o Dip switch U2 de acordo com a tabela na pág. 79. O Art. 2638 permite que as funções de Chamada à central ou Actuador sejam usadas nos sistemas Simplebus 2 ou Simplebus color. Equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. 4 1. Botão de abertura da porta . 2. Botão P1 chamada à central / actuador geral / botão para vários usos disponível na bateria de bornes (P1 C1). 3. Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade: Posição alta: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição baixa: activação do serviço privacidade (o serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central; a activação da função fica evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho na parte superior direita). 4. Indicador de função de privacidade. 5. Bornes de ligação da instalação: L L Ligação de linha Bus. CFP CFP entrada de chamada do andar (consultar variante A na pág. 123). P1 C1 bornes botão P1 C. NO. 24V 100 mA dedicado para vários usos (retirar CV1 e CV2). S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada (consultar variante SB2/AAK na pág. 122). 6. JP2 comutador de derivação para seleccionar a função Chamada à central (posição C) / actuador geral (posição A) do botão P1 (consultar figura abaixo). 7. CV1 CV2 comutador de derivação a ser retirado para ter contacto limpo C. NO. no botão P1. 8. Dip switch U2 para configuração do código de utilizador (consultar pág. 79). 9. Regulador de ajuste do volume do microfone. 3 1 2 JP2 9 8 5 6 7 MT SBC 01 46 MT SBC 01 Descrição do intercomunicador Style Art. 2628 e informações ao utilizador O intercomunicador Elegance, de série, possui as funcionalidades de Chamada de andar (consultar variante A na pág. 123) e Repetição de chamada (consultar variante SB2/AAK na pág. 122). Podem ser inseridos no mesmo sistema até três intercomunicadores com o mesmo código de utilizador. Para programar o código de utilizador, definir o Dip switch U2 de acordo com a tabela na pág. 79. O intercomunicador pode ser usado quer em sistemas Simplebus 1, quer em sistemas Simplebus 2 o Simplebus color. O artigo vem configurado de fábrica para ser utilizado em sistemas Simplebus 2 ou Simplebus color. O Art. 2628 permite que as funções Actuador e Chamada à central sejam usadas em sistemas tipo Simplebus 1, Simplebus 2 e Simplebus color. Equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. 7. Botões C.NO. ou luz indicadora (MÁX. 3) opcionais para funções suplementares (A). 8. Tampa substituível Fig. 7 pág. 45 9. Etiqueta para memorizar os botões, na qual é possível indicar a função do intercomunicador (a aplicar debaixo da tampa substituível], como ilustrado na Fig. 7 da pág. 45. 10. Auscultador do intercomunicador (levantar o auscultador para iniciar a comunicação). (A) Botão disponível com ficha opcional Art. 1626. Luz indicadora disponível com a ficha opcional Art. 1627. Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros produtos agressivos. 14 1 13 2 4 8 5 3 6 1 2 3 4 5 6 7 11 12 7 8 7 9 9 10 1. Selector de 3 posições para toque de chamada/serviço Privacidade: Posição alta: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição baixa: activação do serviço privacidade (o serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central; A activação da função de privacidade encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 2. Indicador de função de privacidade. 3. Botão 1 disponível de série para a função de actuador geral. 4. Botão de abertura da porta . 5. Botão 2 disponível de série para função de chamada à central. 6. Botão 3 para vários usos disponível na bateria de bornes (P3 C3). 11. Bornes de ligação da instalação. L L Ligação de linha Bus. CFP CFP entrada de chamada do andar (consultar variante A na pág. 123). P3 C3 bornes botão P3 C. NO. 24V 100mA dedicado a vários usos. S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada (consultar variante SB2/AAK na pág. 122). 12. JP1 Comutador de derivação para selecção entre o modo Simplebus 1 e Simplebus 2. 13. Dip switch U2 para configuração do código de utilizador (consultar pág. 79). 14. Regulador de ajuste do volume do microfone. 47 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Descrição do intercomunicador Style Art. 2610 e informações ao utilizador O intercomunicador Elegance é fornecido com um botão de abertura de porta, luz indicadora e dois botões, cujas funções podem ser configuradas de acordo com o sistema em que é inserido. Para programar o código de utilizador, definir o Dip switch U2 de acordo com a tabela na pág. 79. O artigo é configurado na fábrica para ser usado em sistemas Simplebus 1. Para utilizar o intercomunicador Art. 2610 em sistemas Simplebus 2 e Simplebus color consultar a nota abaixo. O Art. 2610 permite que as funções Médico, Actuador, Acendimento Automático e Chamada à central sejam usadas em sistemas Simplebus 1, Simplebus 2 e Simplebus color. Para programar as funções dos botões, definir os Dip switch U4 de acordo com a tabela na pág. 49. Equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. 7. Botões C. NO. a luz indicadora (MÁX. 3) opcional para funções suplementares (A). 8. Tampa substituível Fig. 7 pág. 45 9. Etiqueta para memorizar os botões, na qual é possível indicar a função do intercomunicador (a aplicar debaixo da tampa substituível], como ilustrado na Fig. 7 da pág. 45. 10. Auscultador do intercomunicador (levantar o auscultador para iniciar a comunicação). (A) Botão disponível com a ficha opcional Art. 1626. Luz indicadora disponível com a ficha opcional Art. 1627. Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros produtos agressivos. 16 1 2 14 8 4 15 6 5 3 7 1 2 3 4 5 6 7 8 13 7 9 9 11 10 1. Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade: Posição alta: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição baixa: activação do serviço privacidade (o serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central; A activação da função de privacidade encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 2. Indicador de função de privacidade. 3. Luz indicadora de sinalização (disponível de série). 4. Botão de abertura da porta . 5. Botão 1 disponível de série (programável com várias funções, consultar a tabela na pág. 79. Definições de fábrica: Actuador geral). 6. Botão 2 disponível de série (para libertar este botão, consultar a variante SB/X na pág. 128 ou programável com várias funções; consultar a tabela na pág. 79. Definições de fábrica: Chamada à central). 12 11. Bateria de bornes de ligação da instalação. L L Ligação de linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada de andar. P2 C2 bornes do botão P2 C. NO. 24V 100mA dedicado para vários usos (retirar CV2 e CV3). S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada. 12. JP1 Comutador de derivação para selecção entre o modo Simplebus 1 e Simplebus 2. 13. CV3 CV2 Comutador de derivação a ser removido para o botão P2 C. NO. 14. Dip switch U2 para configuração do código de utilizador (consultar a pág 79). 15. Dip switch U4 para programação dos botões P1 e P2 (consultar a tabela da pág. 49). 16. Regulador de ajuste do volume do microfone. ATENÇÃO! PARA UTILIZAR O INTERCOMUNICADOR ART. 2610 EM SISTEMAS SB2 OU SBC (QUE UTILIZAM O ART. 4896, 4888 OU 4888C) É NECESSÁRIO COLOCAR O COMUTADOR DE DERIVAÇÃO JP1 NA POSIÇÃO S2 JP1 S2 MT SBC 01 48 MT SBC 01 Descrição do intercomunicador Style Art. 2618 e informações ao utilizador 6 7 8 U4 4 5 3 3 2 2 1 1 ON P2 P1 O intercomunicador Elegance é fornecido com um botão de abertura de porta, luz indicadora e oito botões, cujas funções podem ser configuradas de acordo com o sistema em que é inserido. O intercomunicador Art. 2618 pode ser utilizado em sistemas de intercomunicação ou directamente na coluna do sistema Simplebus 1, Simplebus 2 ou Simplebus color. O artigo vem configurado de fábrica para ser utilizado em sistemas Simplebus 2 ou Simplebus color. O modelo de série está equipado com função de Chamada do andar (consultar a variante A na pág. 123) e Repetição de chamada (consultar a variante SB2/AAK na pág. 122). Podem ser inseridos no mesmo sistema até três intercomunicadores com o mesmo código de utilizador. O Art. 2618 permite a utilização das funções Médico, Actuador, Acendimento Automático, Chamada à central, Chamada de intercomunicação e Chamada em grupo. Para programar os botões com as várias funções, consultar a pág. 79. NÃO equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. 4 9 DIP 1 DIP 2 0 0 0 1 0 0 Função da tecla P1 Função da tecla P2 0 Actuador geral Chamada à central 0 Chamada à central DIP 3 DIP 4 1 2 0 1 0 0 4 9 5 3 Chamada à central 7 1 1 0 0 Actuador geral 0 0 1 0 Actuador geral 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 Chamada à central Acendimento automático 1 1 0 1 Actuador geral Acendimento automático 0 0 1 1 Médico Acendimento automático 1 0 1 1 Acendimento automático 0 1 1 1 Acendimento automático 6 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 11 10 Médico Chamada à central Médico Actuador geral Médico Médico 1. Selector de 3 posições para toque de chamada/serviço Privacidade: Posição alta: Campainha no volume máximo. Posição central: Campainha no volume médio. Posição baixa: activação do serviço privacidade (o serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto externo ou da central; A activação da função de privacidade encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 2. Indicador de função de privacidade. 3. Luz indicadora (disponível de série) para as funções Médico, Ocupado ou vários outros usos. 4. Botão de abertura da porta . 5. Botão disponível de série (definições de fábrica: Actuador geral) (A). 6. Botão disponível de série (definições de fábrica: Chamada à central) (A). 7. Botões disponíveis de série (não programados) (A) 8. Botões disponíveis de série (não programados) (A) (B) 9. Tampa substituível (Fig. 7 pág. 45) 10. Etiqueta do botão, onde as respectivas funções podem ser indicadas (para ser aplicada no intercomunicador, debaixo da tampa, como se indica na Fig. 7, na pág. 45). 11. Auscultador do intercomunicador (levantar o auscultador para iniciar a comunicação). (A) (B) Botões programáveis com programador portátil Art. 1251/A. Botões que podem ser libertados. Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros produtos agressivos. 49 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Intercomunicador de parede Okay para instalações mistas Art. 2428W/A + C MI 21 5 6 20 22 4 12 - 14 + 3 15 1 2 18 13 19 17 16 12. Bornes de ligação da instalação: L L Ligação de linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada de andar. LED + LED - bornes de entrada da luz indicadora para vários usos. S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada. 13. JP1 Comutador de derivação para selecção entre o modo Simplebus e Simplebus 2. 14. CV6 Comutador de derivação para fechar o sinal de vídeo. 15. CV4 CV5 Comutador de derivação para vários usos da luz indicadora (consultar variante SB/AAA na pág. 127). 16. CP9 CC9 Comutador de derivação a ser retirado para botão P9 C. NO. 17. P9 C9 bornes botão P9 C. NO. 24V 100mA dedicado para vários usos (retirar CP9 e CC9) 18. CP8 CC8 Comutador de derivação a ser retirado para botão P8 C. NO. 19. P8 C8 bornes botão P8 C. NO. 24V 100 mA dedicado para vários usos (retirar CP8 e CC8) 20. Dip switch U2 para configuração do código de utilizador (consultar pág. 79). 21. Regulador de ajuste do volume do microfone. 22. Conector para programador portátil Art. 1251/A. MT SBC 01 50 Intercomunicador digital com 2 fios, com chamada electrónica de volume regulável, segredo de conversação, botão de conversação na base, botão de abertura da porta e botão de chamada à central ou livre (C.NO.) Possui ainda um dip switch com 8 posições para a selecção do código de utilizador desejado. Permite a gestão da chamada fora de porta. Intercomunicador a utilizar em instalações mistas áudio/vídeo (Simplebus 1 e Simplebus 2) ou em instalações áudio, quando é necessária a função de repetição de chamada. Equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. Dimensões: 85x223x65 mm. Características técnicas: 1. Botão de abertura da porta. 2. Botão chamada à central / botão para vários usos disponível na bateria de bornes (P1 C1). 3. Bornes de ligação da instalação: L L Ligação de linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada de andar. P1 C1 Botão normalmente dedicado a serviços diversos. Para ter um contacto limpo (C.NO.) cortar as abraçadeiras CV2 e CV3. S+ S- bornes aos quais se liga um dispositivo de repetição da campainha. 4. Dip switch para configuração do código de utilizador. 5. Regulador de ajuste do volume do microfone. 6. Regulador de ajuste do volume da campainha. MT SBC 01 Intercomunicador de parede Okay com função privacidade/médico Art. 2410W/2B + IC M + 5 6 9 8 12 7 10 11 7 1 2 3 4 Intercomunicador digital com 2 fios, com chamada electrónica, segredo de conversação, botão de conversação na base, botão de abertura de porta, botão de chamada à central ou livre (C/N.O), interruptor e luz indicadora para o serviço privacidade ou médico (abertura automática da fechadura seguida de chamada). É complementado por um dip switch com 8 posições para a selecção do código do utilizador desejado. Permite a gestão da chamada fora de porta a utilizar em sistemas mistos áudio/vídeo Simplebus 1, Simplebus 2 ou Simplebus color. Equipado com borne de derivação Art. 1214/2C. Dimensões: 85x223x65 mm. Características técnicas: 1. Botão de abertura da porta. 2. Botão 2 (consultar a Tab. 1 para funções configuráveis)/ botão para vários usos presente na bateria de bornes (P1 C1). 3. Botão 3 (consultar a Tab. 1 para funções configuráveis). 4. Luz indicadora de activação Privacidade/Ocupado 5. Regulador de ajuste do volume do microfone. 6. Regulador de ajuste do volume da campainha. 7. Bateria de bornes de ligação da instalação. L L Ligação de linha Bus. CFP CFP Entrada de chamada do andar. P1 C1 botão normalmente dedicado a serviços diversos. Para ter um contacto limpo, NÃO cortar as abraçadeiras CV2 e CV3. S+ S- bornes para dispositivo de repetição de chamada. L+ L- bornes para alimentação da luz indicadora 8. Dip switch S1 para configuração do código de utilizador. 9. Abraçadeira CV2 10. Abraçadeira CV3 11. Dip switch S2 para configuração das funções dos botões (consultar Tab. 1). 12. CV4 e CV5 abraçadeiras a cortar quando se alimenta a luz indicadora separadamente. Tabela 1 DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Botão 2 Botão 3 0 0 0 0 Central Privacidade 0 0 0 1 Central Médico 0 0 1 0 Actuador Privacidade 0 0 1 1 Actuador Médico 0 1 0 0 Actuador 0 1 0 1 Actuador 0 1 1 0 0 1 1 1 Central Actuador Intercomunicador de parede Okay para intercomunicador Art. 2418W Intercomunicador digital com 2 fios, com chamada electrónica de volume regulável, chamada fora de porta, segredo de conversação, botão de conversação na base, botão de abertura da porta, e botão de chamada central ou livre (C.NO). Além disso, possui 5 botões suplementares e uma luz indicadora predefinidos para a função de intercomunicação. Para realizar a programação do código de intercomunicação é necessário utilizar o programador portátil Art. 1251/A. É complementado por um dip switch com 8 posições para a selecção do código do utilizador desejado. Permite a gestão da chamada fora de porta. Intercomunicador para utilizar em combinação com a interface Art. 4897 alimentada pelo transformador Art. 1195, em instalações áudio ou mistas áudio/vídeo (Simplebus 1 e Simplebus 2) quando se necessita da função de intercomunicação. Se utilizado em instalações mistas áudio/vídeo, o intercomunicador necessita do borne Art. 1214/2C a comprar separadamente. Dimensões: 85x223x65 mm. Descrição das funções das teclas A função Médico desactiva o som do intercomunicador, como acontece na função Privacidade, e permite o accionamento automático da abertura de porta em chamadas ao código de utilizador do intercomunicador por parte do posto externo. A activação ou desactivação da função Médico ocorre premindo durante 2 segundos o respectivo botão 1 do intercomunicador; a activação é igualmente indicada pelo acendimento da luz indicadora. Quando há vários utilizadores com o mesmo código de utilizador, deve definir a função Médico apenas numa das unidades activadas para esta função. A função comando Actuador ou Actuador indicado permite utilizar os acessórios Art. 1256 ou 1259C; configurar estas funções apenas se estiverem presentes os acessórios citados, devidamente colocados. Para configurar o Art. 1256 ou o Art. 1259C para que seja activado no comando de actuador, consultar a pág. 53. A função de chamada à central permite que a chamada à central Art. 1998A seja efectuada nos sistemas que dispõem de uma central. Nos sistemas que não dispõem de uma central Art. 1998A, a mesma função de chamada à central pode ser utilizada para activar o relé no quadro do Art. 1256. Para definir o relé actuador Art. 1256 para que seja activado no comando de chamada à central, consultar a pág. 52. A função de Acendimento automático permite iniciar a comunicação com uma unidade externa, sem ter que receber primeiro uma chamada. O acendimento automático funciona apenas quando o sistema está livre; caso contrário, a luz indicadora pisca. 51 MT SBC 01 GROUP S.P.A. ACESSÓRIOS Módulo Relé Actuador Art. 1256 O Art. 1256 fornece as seis funções seguintes, segundo a posição do comutador de derivação JP1: Dispositivo inteligente para o comando de um relé (incluído) de 10A para usos gerais. Introduzir no máx. 10 módulos relé actuador Art. 1256 na linha bus em saída para um posto externo de áudio ou áudio/ vídeo. Introduzir no máx. 30 módulos relé actuador Art. 1256 na linha bus em saída para um misturador-alimentador Art. 4888C. O Art. 1256, é configurado na fábrica para ser usado em instalações Simplebus 2 e Simplebus Color. Deve ser instalado antes do Art. 4888C. Para utilizar o módulo relé actuador em instalações Simplebus 2; deve ser instalado após o Art. 4888C: 1) deslocar o comutador de derivação JP2 para a posição 2 2) deslocar o comutador de derivação JP3 para a posição 2 3) deslocar o comutador de derivação JP4 para a posição 2 JP3 1 B) Função de activação no botão de chamada à central. Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 2. A usar apenas em instalações que não possuem central Art. 1998A. JP1 O relé é accionado ao fechar o contacto C.NO. em chamadas à central enviadas por um intercomunicador ou vídeointercomunicador. O tempo de fecho do relé é programável através do Dip switch, consultar a tabela A na pág. 53. A função apenas está disponível quando o sistema está livre. Fig. 2 Para a correcta instalação do Art. 1256 no sistema, consultar os esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. 2 JP4 1 2 A) Função de repetição de chamada. Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 1. O relé é accionado ao fechar o contacto C.NO. na chamada da central, do posto externo e do andar; isto acontece apenas se for configurado o código de utilizador onde se quer JP1 repetir a camada através do Dip switch. Na chamada do posto externo e do andar é executado um fecho simples do relé. Na chamada da central é executado uma fecho duplo do relé. As chamadas de intercomunicação não são repetidas. O módulo relé actuador também pode ser Fig. 1 usado separadamente, se não for preciso repetir a chamada a um apartamento, mas se pretende o fecho do contacto C.NO. quando o posto externo chama o código de utilizador configurado no Art. 1256. O tempo de fecho do relé é fixado em aprox. 2 seg. Para a configuração do código utilizador através do Dip switch, consultar a pág. 79. Para a correcta instalação do Art. 1256 no sistema, consultar o esquema SB2/MBC na pág. 109. 2 MT SBC 01 52 JP2 1 C) Função Luz Posto Externo / Função Luz Escadas Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 3. O relé é accionado ao fechar o contacto C.NO. no caso de chamadas do posto externo ou no acendimento interno do vídeointercomunicador. O tempo de fecho do relé é programável através do Dip switch, consultar a tabela A na pág. 53. Para a correcta instalação do Art. 1256 Fig. 3 no sistema, consultar os esquemas: SB2/MBCSB2/NC- SB/GC. JP1 MT SBC 01 D) Função abertura da porta da rua (sem JP1 posto externo). Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 4. O relé activa-se premindo o botão de abertura de porta se o código de utilizador do intercomunicador ou do vídeointercomunicador de onde tiver sido enviado o comando, estiver Fig. 4 no alcance definido através do Dip switch, consultar a tabela B ao lado. O tempo de fecho do relé é fixado em aprox. 2 seg. Para a introdução correcta do Art. 1256 no sistema, consultar o esquema SB2V/EN/155GC na pág. 112. E) Função de activação no botão Actuador. Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 5. O relé é accionado ao fechar o contacto C.NO. em chamadas Actuador geral enviadas por um intercomunicador ou vídeointercomunicador. O tempo de fecho do JP1 relé é programável através do Dip switch, consultar a tabela A ao lado. A função pode ser sempre utilizada, excepto quando houver uma conversação de um intercomunicador ou vídeointercomunicador diferente do próprio. Todos os artigos 1256 configurados para serem Fig. 5 usados nesta função, são activados simultaneamente premindo o botão no posto interno. Para programar os botões do vídeointercomunicador e do intercomunicador, consultar a pág. 79. Para a introdução correcta do Art. 1256 no sistema, consultar os esquemas SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. Tabela A: programação do tempo de fecho do relé para as funções B, C e Dip switches em ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 min. Tempo de 1 min. e 1 2 4 8 16 10 fecho do e relé 10 seg. seg. seg. seg. seg. seg. 5 seg. seg. Tabela B: programação de série para função D Dip switches em ON Endereços habilitados 1 2 3 4 5 6 7 8 1 ÷ 30 31 ÷ 60 61 ÷ 90 91 ÷ 120 121 ÷ 150 151 ÷ 180 181 ÷ 210 211 ÷ 240 F) Função de activação no botão Actuador com código. Para activar esta função, configurar o comutador de derivação JP1 como na figura 6. O relé é accionado ao fechar o contacto C.NO. se o botão premido no intercomunicador ou vídeointercomunicador tiver sido programado para enviar a chamada actuador com código do actuador levado em consideração. JP1 O tempo de fecho do relé é fixado em 2 seg. A função pode ser sempre utilizada, excepto quando houver uma conversação de um intercomunicador ou vídeointercomunicador diferente do próprio. Para configurar o código de utilizador através Fig. 6 de Dip switch, consultar a pág. 79. Para programar os botões do vídeointercomunicador e do intercomunicador, utilizar o Art. 1251/A. Para a introdução correcta do Art. 1256 no sistema, consultar os esquemas SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. 53 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Módulo câmaras desincorporadas Simplebus Art. 1259C Este acessório da gama Simplebus permite a modulação e o envio do sinal de vídeo proveniente de 3 câmaras a cores visíveis ciclicamente no monitor junto com a imagem proveniente do posto externo. O Art. 1259C pode ser utilizado em instalações SimpleBus 2 e Simplebus Color, instalado antes do Art. 4888C. Funcionamento Com o monitor aceso, o cíclico das câmaras pode ser accionado pelo vídeointercomunicador por meio das teclas de função que dependem do tipo de instalação e da programação do módulo 1259C, utilizando o microinterruptor (S1) de 8 vias como explicado a seguir. O cíclico pode ser accionado utilizando também um contacto limpo (C.NO.) ligando-o à entrada INA - GND conforme o Esquema SB2V/017GC na pág. 107. O cíclico câmaras é possível também com o som ligado. Sempre que for premindo o botão actuador no monitor ou o contacto manual, activa-se uma câmara em sequência segundo o esquema da Figura 1: (hipótese de 3 câmaras interligadas). Posto externo 1a Câmara 2a Câmara 3a Câmara Figura 1: Sequência cíclica das câmaras 1 3 4 Programação número de câmaras interligadas O módulo prevê 3 entradas vídeo coaxiais onde devem ser interligadas as câmaras ocupando os bornes na primeira posição livre a partir de baixo. O número de câmaras interligadas é seleccionado com os interruptores 7 e 8 do selector S1 segundo a Tabela 1. DIP 7 DIP 8 0 0 dip switch 5 0 Câmara 1 2 MT SBC 01 54 3 4 5 6 7 8 6 7 8 6 7 8 6 7 8 dip switch 1 Câmara 1 0 1 1. Bateria de bornes MR2 para ligação da instalação: V1 S1 Entrada coaxial câmara 1 V2 S2 Entrada coaxial câmara 2 V3 S3 Entrada coaxial câmara 3 IN A Contacto comando externo módulo câmara GND Contacto comum 2. Bateria de bornes MR1 para ligação da instalação L OUT L OUT Saída linha Bus L IN L IN Entrada linha Bus ~- ~+ Entrada alimentação 12Vac 20Vdc 3. TRIMMER P1 Regulação frequência modulação sinal de vídeo (regulado de modo excelente na fábrica, não alterar) 4. TRIMMER P2 Regulação amplitude sinal de vídeo modulado (regulado de modo excelente na fábrica, não alterar) 5. Microinterruptores S1 de programação 2 2 3 4 5 dip switch 2 Câmaras 0 1 1 2 3 4 5 dip switch 3 Câmaras 1 1 1 2 3 4 5 Tabela 1: programação do número de câmaras 1. Modo actuador geral Nota: antes de executar a programação do módulo, consultar a Tabela 3: Compatibilidade do 1259C. Utiliza a função de actuador geral no botão do vídeointercomunicador BRAVO para comandar o módulo 1259C. No Art. 5714C, o comando actuador geral pode ser utilizado de fábrica nos botões 3, 4 e 5 do vídeointercomunicador equipado com MT SBC 01 o Art. 5733 (módulo para botões opcionais) ou configurando um dos botões à disposição com o programador portátil (Art. 1251/A). Neste modo, no vídeointercomunicador com monitor aceso, será possível efectuar o cíclico de todas as dip switch câmaras interligadas carregando repetidamente o botão de actuador 1 2 3 4 5 6 7 8 geral. É necessário configurar o Figura 2: Configuração microinterruptor “S1” como na Figura 2. para actuador geral visualizada será aquela proveniente da primeira câmara interligada ao 1259C. Nesta altura todas as vezes que for premido o botão de comando (consultar os modos anteriores) ou a cada fecho do contacto manual, activa-se uma câmara em sequência segundo o esquema da Figura 4 (hipótese de 3 câmaras interligadas). 2. Modo actuador com código Nota: antes de executar a programação do módulo, consultar a Tabela 3: Compatibilidade do 1259C. Neste modo, o módulo 1259C pode ser comandado por meio do botão actuador com código. dip switch Para activar a função, programar o botão no suporte Bravo por meio do programador portátil 1251/A e 1 2 3 4 5 6 7 8 configurar o selector “S1” como na Figura 3: Exemplo configuração Tabela 2. no Art. 1259C para Neste modo, no vídeointercomunicador endereço comando com o código actuador com monitor aceso, premindo 224. repetidamente o botão de actuador com código, será possível efectuar o cíclico APENAS das câmaras interligadas ao 1259C com endereço correspondente. Na mesma instalação, é possível instalar até 8 módulos 1259C com 8 códigos diferentes. Figura 4: Sequência cíclica das câmaras na função de central. 1a Câmara 2a Câmara 3a Câmara Modo actuador geral Modo actuador com código Compatibilidade com 1256 N.º 1256 em função “E” N.º 1256 em função “F” com códigos entre 220 e 227 Compatibilidade com 1259C Nenhum outro 1259C Apenas 1259C no modo 2 com 8 códigos diferentes Tabela 3: Compatibilidade 1259C com 1256 ou outros 1259C. Correspondência endereço 1259C – actuador com código no suporte DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 ENDEREÇO Código actuador no 1259C suporte 5714C ou 5714/CI 1 0 0 0 0 0 0 220 1 0 1 0 0 0 1 221 1 0 0 1 0 0 2 222 1 0 1 1 0 0 3 223 1 0 0 0 1 0 4 224 1 0 1 0 1 0 5 225 1 0 0 1 1 0 6 226 1 0 1 1 1 0 7 227 Tabela 2: Programação no modo actuador com código Os dois modos de funcionamento anteriores são alternativos. 3. Modo com Central 1998A Paralelamente a um dos modos acima descritos, é possível activar o módulo por meio da Chamada de Vídeo pela central. A função “central” está disponível ligando o contacto INA-GND aos bornes OUT-OUT do Art. 1998A como no esquema SB2V/018GC da pág. 108. Nota: é necessário ligar o módulo das câmaras desincorporadas obrigatoriamente na linha Bus que sai dos bornes LM-LM da central. Configurar a central para o modo de Vídeo antes da chamada. Quando se efectua uma chamada de vídeo da central, o monitor acende-se assim que se tira o auscultador do gancho e a imagem 55 MT SBC 01 GROUP S.P.A. CENTRAL DE PORTARIA ART. 1998A Informações visualizadas no visor e função das teclas 1) Introdução 1 2 3 4 O sistema é capaz de gerir: A • Instalações de áudio/vídeo com um máximo de 240 utilizadores e 10 entradas principais (consultar os esquemas SB2V/EN/103GC, SB2V/EN/220GC, SB2V/018GC). • A transferência de uma chamada de um posto externo para aqueles internos. • O intercomunicador entre dois internos também com montagens diferentes. • Um máximo de 10 chamadas sem resposta. • A colocação em pausa de uma chamada interna ou de um posto externo. 5 5 2 6 3 7 ▲ ▲ 2 3 4 5 6 7 8 ▲ 56 1 4 ESC OK MENU CANC A/V ✷❨ 1 2 3 14 4 GHI 5 JKL 6 15 7 8 9 16 TUV WXYZ 0 # 17 PQRS ABC ▲ ON/OFF 8 9 10 11 12 13 DEF MNO Figura 1 Legenda: Visualizações no visor 1 A Modo áudio V Modo vídeo 2 (---) Indica o número das chamadas sem resposta com o modo dia ou é visualizada a indicação “NOITE” no modo noite. 3 AUTO Indica o funcionamento da central no modo AUTO (é visualizado apenas durante o funcionamento de dia). 4 14:40 Hora actual. 5 Indicação das chamadas sem resposta no modo noite. 6 QUA 12/03/2007 Data actual. ▲ Função das teclas 1 Números breves. Shift à esquerda e visualizar chamadas sem resposta. 2 3 Shift à direita e visualizar chamadas sem resposta. 4 ESC Sair dos menus. 5 OK Confirmar a programação. 6 CANC Cancelar. 7 A/V Configurar o modo ÁUDIO/VÍDEO no envio das chamadas. 8 ▲ Percorrer a agenda. 9 ▼ Percorrer a agenda. 10 Introduzir os nomes na agenda. 11 MENU Aceder aos menus. 12 ON/OFF Ligar/Desligar. Manter premido durante 2 seg. 13 Configurar o modo DIA/NOITE. 14 Chamada. 15 Abertura de porta. 16 Transferir uma chamada de um local externo ou intercomunicador. 17 Colocar em pausa/continuar chamada. ▲ MT SBC 01 6 1 O sistema tem: • Visor LCD retro-iluminado para visualizar a data e a hora actual, possíveis chamadas sem resposta e os modos de funcionamento. • Agenda pessoal até um total máximo de 400 nomes com introdução manual através de teclado alfanumérico, ou então transferível do PC através do software dedicado Art. 1249/A. • Relógio interno com bateria tampão. • 8 números breves para chamadas rápidas. • Regulação do volume do som com três níveis (MÁX. – MÍN. – OFF). • Tecla “TRANSFERÊNCIA” para enviar uma chamada de um local externo ou para efectuar a intercomunicação entre internos. • Tecla “MENU” para aceder às programações/configurações. • Modo DIA para interceptar todas as chamadas que passam no bus. • Modo NOITE: - as chamadas do posto externo são dirigidas para a central (código 240) e as que chegam dos internos, são interceptadas pelo sistema; - as outras chamadas externas passam directamente pelo bus sem nenhuma intervenção por parte do sistema. • Função DIA/NOITE automático para gerir automaticamente a passagem do DIA para a NOITE com base em 4 faixas horárias definidas pelo utilizador com a possibilidade de programar para cada dia da semana o modo de funcionamento do sistema. • Contacto livre activado durante o toque para ligar eventuais retransmissores de chamada (consultar os bornes CH – CH na Figura 2 da pág. 57). • Visualização do nome de quem se chamou, se o mesmo estiver registado na agenda. (---) AUTO 14:40 WED 12/03/07 MT SBC 01 Descrição da bateria de bornes Figura 2 Legenda: 24 VA 0 VA LP LP LM LM CH CH OUT OUT Alimentação 24V AC Alimentação 0V AC Linha dados em chegada do posto externo. Linha dados para as colunas. Contacto livre para repetição de chamada. Contacto normalmente aberto que se fecha enviando uma chamada da central para um interno. IN IN TX RX GND — Contacto normalmente aberto para funções especiais. Serial RS232. Para ligar ao PC para poder transferir os nomes da agenda através de Art. 1249/A. GROUND serial RS232. Para ligar ao Art. 1249/A para poder transferir os nomes da agenda do PC. 57 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 2) Configurações • ALTERAÇÃO DA DATA É possível alterar a data da central da seguinte forma: • ALTERAÇÃO DO IDIOMA É possível programar o idioma, seleccionando-o entre os seguintes: 1 - Italiano (PREDEFINIDO) 2 - Inglês 3 - Francês 4 - Alemão 5 - Português 6 - Holandês 7 - Dinamarquês 8 - Finlandês 9 - Espanhol VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 SEG 00/00/00 Premir a tecla MENU 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA São visualizadas as possíveis opções. DIGITE DATA: 00:00 O valor evidenciado pisca. 2 ABC para seleccionar a opção desejada (MODIFICAR DATA) VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA DESCRIÇÃO São visualizadas as possíveis opções. Modificar a data com o teclado alfanumérico e a tecla EXEMPLO: 12/03/07 premir 1 2 ABC 0 3 0 PQRS DEF Seleccionar as teclas o menu desejado. DESCRIÇÃO Premir a tecla OPERAÇÃO Premir a tecla MENU OPERAÇÃO 5-MODIFICAR IDIOMA DIGITE DATA: 12/03/07 7 Premir a tecla OK para confirmar a introdução. DIGITE UM DIA: SEG Premir a tecla até aparecer TER o dia desejado DIGITE UM DIA: TEC Premir a tecla OK para confirmar a introdução. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 Premir a tecla ✸ 1-ITALIANO 2-INGLÊS 5 JKL O asterisco indica o idioma seleccionado. para seleccionar a opção desejada (MODIFICAR IDIOMA) Percorrer a lista com as teclas . Para seleccionar o idioma desejado premir a tecla correspondente. EXEMPLO: INGLÊS Premir 1-ITALIANO ✸ 2-INGLES 3) Configurações 2 • NÚMEROS BREVES Permitem chamar um interno premindo directamente uma tecla à qual está associado o endereço do utilizador chamado. Para memorizar o número breve é necessário efectuar as seguintes operações: ABC Premir a tecla ESC 5-MODIFICAR IDIOMA Premir a tecla ESC A NIGHT 21:40 WED 12/03/07 • ALTERAÇÃO DO HORÁRIO É possível alterar o horário da central da seguinte forma: OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 EXEMPLO: caso se deseje memorizar como NÚMERO BREVE 02 o código 44. Premir a tecla MENU OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 00:00 SEG 00/00/00 Premir a tecla MENU 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA DESCRIÇÃO Seleccionar com as teclas o menu desejado. São visualizadas as possíveis opções. Premir a tecla O valor evidenciado pisca. para seleccionar a opção desejada (REGISTAR NUMEROS BREVES) 4 DIGITE HORÁRIO: 00:00 para seleccionar a opção desejada (MODIFICAR HORA) Modificar a hora com o teclado alfanumérico e a tecla . EXEMPLO: 21:40 premir 2 ABC 1 4 GHI Premir a tecla OK para confirmar a introdução. MT SBC 01 58 4-REGISTAR NÚMEROS BREVES Premir a tecla OK para passar para o número breve seguinte NÚMERO BREVE 02: CÓDIGO:000 O código predefinido é o 000 Premir duas vezes a tecla NÚMERO BREVE 02: CÓDIGO:044 4 GHI A NOITE 21:40 SEG 00/00/00 Premir a tecla ESC para sair da programação Ou Premir a tecla OK para passar para o número breve seguinte. O horário configurado é mantido através de uma bateria tampão, mesmo sem alimentação. São visualizadas as possíveis opções. O código predefinido é o 000 DIGITE HORÁRIO: 21:40 0 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA NÚMERO BREVE 01: CÓDIGO:000 GHI Premir a tecla 1 DESCRIÇÃO A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 MT SBC 01 • AGENDA O sistema dispõe de uma agenda que pode conter até 400 nomes que tenham um máximo 16 caracteres alfanuméricos. Cada nome deve estar associado a um código que corresponde ao código do interno desejado. A introdução de nomes na agenda pode ser feita manualmente ou transferindo uma base de dados do PC com auxílio do Art. 1249/A. INTRODUÇÃO MANUAL OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 DESCRIÇÃO EXEMPLO: pretende-se memorizar o nome AB com o código 001 Premir a tecla • MODO AUTO É possível programar o sistema de forma a permitir a passagem automática do modo DIA para o modo NOITE, em determinados horários programáveis pelo utilizador Os horários programados podem ser no máximo quatro e permitem dividir o dia em faixas de funcionamento em que o sistema funciona no modo DIA ou NOITE. É muito importante programar de forma correcta os horários de comutação de um modo para o outro; HORÁRIO 1: determina a primeira comutação: do modo NOITE para o modo DIA HORÁRIO 2: determina a segunda comutação: do modo DIA para o modo NOITE HORÁRIO 3: determina a terceira comutação: do modo NOITE para o modo DIA HORÁRIO 4: determina a quarta comutação: do modo DIA para o modo NOITE EXEMPLO: DIGITE NOME: MOD. NOITE MOD. DIA MOD. NOITE MOD. DIA MOD. NOITE _ Premir a tecla 2 ABC DIGITE NOME: A_ até ser visualizada a letra desejada. CANC para eliminar um carácter para introduzir um espaço para regressar ao carácter anterior 00:00 HORÁRIO 1 HORÁRIO 2 HORÁRIO 3 HORÁRIO 4 24:00 Em qualquer dos casos, devem ser sempre programados todos os 4 HORÁRIOS mesmo se (como no exemplo de seguida) forem necessárias apenas 2 comutações: Premir a tecla 2 ABC EXEMPLO: Se deseja programar o artigo com estes parâmetros: 00:00 – 07:00 Funcionamento DIA 07:00 – 24:00 Funcionamento NOITE DIGITE NOME: AB_ até ser visualizada a letra desejada. Premir a tecla OK para confirmar a introdução do nome. DIGITE CÓDIGO Premir a tecla DIGITE CÓDIGO 001 1 Premir a tecla OK para confirmar a introdução do código. Agora será possível introduzir um nome novo. Para sair prima ESC. HORÁRIO 1: 00:00 NOITE / DIA HORÁRIO 2: 07:00 DIA / NOITE HORÁRIO 3: 24:00 NOITE / DIA HORÁRIO 4: 24:00 DIA /NOITE Além disso, é possível organizar a semana escolhendo para cada dia estes três modos de funcionamento: - AUTO: o sistema passa do modo DIA para o modo NOITE nos horários programados. Não é possível definir diferentes faixas horárias nos diversos dias em que o sistema funciona com o modo AUTO. - NOITE: o sistema fica neste modo durante todo o dia. - DIA: o sistema fica neste modo durante todo o dia. MEMORIZANDO... Seguido de: DIGITE NOME: _ INTRODUÇÃO ATRAVÉS DE PC É possível introduzir os nomes na agenda transferindo-os do PC através do Art. 1249/A. Para executar esta operação é necessário activar a função através do menu, ligar a central ao PC com o cabo serial adequado, e ligar o software. ATENÇÃO: é importante activar a função apenas quando se deseja transferir os nomes do PC. Para desactivar é necessário desligar a central através da tecla ON/OFF. OPERAÇÃO Condição inicial: estado de pausa. Premir a tecla MENU Seleccionar com as teclas o menu desejado. VISUALIZAÇÕES NO VISOR A OPERAÇÃO Condição inicial: estado de pausa. São visualizadas as possíveis opções. Seleccionar com as teclas o menu desejado. 3- DIA NOITE AUTOMÁTICO Premir a tecla SERVIÇO ACTIVADO para seleccionar a opção desejada. (DIA NOITE AUTOMATICO) 6 MNO Premir a tecla ESC Seguido de: 6-DESCARREGAMENTO NOMES DO PC A (——) 21:40 QUA 12/03/07 (——) 21:40 QUA 12/03/07 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA 3 DEF para seleccionar a opção desejada. (A TRANSFERENCIA DE NOMES DO PC) A Premir a tecla MENU 6-DESCARREGAMENTO NOMES DO PC Premir a tecla VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO MODO AUTO N.B: Se uma vez activado o serviço, não se deseja transferir os nomes é necessário desactivá-lo, desligando a central. É possível proceder-se à transferência dos nomes utilizando o Art. 1249/A. O serviço desactiva-se automaticamente no final da transferência. Premir a tecla 1 para seleccionar a opção desejada (ON/OFF). DESCRIÇÃO Se o serviço está já activo é visualizado no visor com o modo DIA a indicação AUTO. São visualizadas as possíveis opções. 1-ON/OFF 2-CONFIGURE HORÁRIOS SERVIÇO ACTIVADO Ou: É activada ou desactivada o modo DIA/NOITE automático. SERVIÇO DESACTIVADO Seguido de: Para sair premir a tecla ESC. 1-ON/OFF 2-CONFIGURE HORÁRIOS 59 MT SBC 01 GROUP S.P.A. PROGRAMAÇÃO DOS HORÁRIOS NO MODO AUTO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 A configuração pode ser realizada mesmo se o modo AUTO não está activado. Premir a tecla MENU 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA São visualizadas as possíveis opções. Seleccionar com as teclas o menu desejado. 3- DIA NOITE AUTOMÁTICO 4) Funcionamento • MODO DIA O sistema no modo DIA (consultar Figura 1 tecla 13 na pág. 56) intercepta todas as chamadas provenientes dos postos externos e internos. O visor na situação de repouso visualiza as seguintes informações: CENTRAL EM DIA A CENTRAL EM ÁUDIO (——) 21:40 QUA 12/03/07 Premir a tecla 3 DEF para seleccionar a opção desejada. (DIA NOITE AUTOMATICO) 1-ON/OFF 2-CONFIGURE HORÁRIOS Premir a tecla HORÁRIO 01: 00:00 2 ABC para seleccionar a opção desejada. (CONFIGURE HORÁRIO) Premir a tecla OK para confirmar a introdução. Para passar ao horário seguinte premir a tecla OK. Para sair premir a tecla ESC. O horário predefinido é 00:00. O valor evidenciado pisca Para introduzir o horário consultar MODIFICAR no capítulo 2. • MODO NOITE O sistema no modo NOITE (consultar Figura 1 tecla 13 na pág. 56) intercepta todas as chamadas externas, apenas se destinadas à central (código 240). As chamadas do exterior com endereço diferente são passadas sem que o sistema actue, mas aparecem sempre visualizadas no visor. As chamadas que chegam dos locais internos são todas geridas. O visor em estado de pausa visualiza as seguintes informações: HORA 02: 00:00 CENTRAL EM NOITE A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 CENTRAL EM ÁUDIO PROGRAMAÇÃO DA SEMANA OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 Premir a tecla MENU 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA Seleccionar com as teclas o menu desejado. 3- DIA NOITE AUTOMÁTICO DESCRIÇÃO ✴ • PASSAGEM DIA/NOITE MANUAL Para passar do DIA para a NOITE e vice-versa, é necessário premir a tecla (vide Figura 1 tecla 13 na pág. 56). O modo programado aparece visualizado no visor. ❨ ✴ ❨ ATENÇÃO: premir a tecla desactiva a função DIA/NOITE automático. Premir a tecla 3 DEF para seleccionar a opção desejada. (DIA NOITE AUTOMATICO) Premir a tecla • GESTÃO DE UMA CHAMADA EFECTUADA DE UM LOCAL EXTERNO SEM TRANSFERÊNCIA 1-ON/OFF 2-CONFIGURE HORÁRIOS MODO DIA 3-PROGRAMA SEMANA OPERAÇÃO Condição inicial: o sistema é configurado como DIA Premir a tecla 3 DEF para seleccionar a opção desejada. (PROGRAMA SEMANA) Premir a tecla para seleccionar um dos 3 modos de funcionamento Premir a tecla OK para confirmar a escolha. Para passar ao dia seguintes premir a tecla OK. MT SBC 01 60 SEGUNDA MODO: AUTO VISUALIZAÇÕES NO VISOR A DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 EXEMPLO: Chega uma chamada de um local externo dirigida para o interno 002. SEGUNDA MODO: DIA CHAMADA PARA INTERNO 002 Repetir os mesmos procedimentos para todos os dias da semana. Para sair do menu premir a tecla ESC. TERÇA MODO: AUTO ATENÇÃO: os dias programados para o funcionamento no modo AUTO terão configuradas as mesmas faixas horárias na secção “Configuração dos horários no modo auto” Levantar o auscultador. A central termina a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). COMUNICANDO COM EXTERNO A (——) 21:40 QUA 12/03/07 A central toca. É exibido o nome do utilizador de quem chamou, se o mesmo registado na agenda um nome com código 002. O contacto CH-CH termina durante 1s. A central está em comunicação com o posto externo. A conversação terminou. MT SBC 01 • CHAMADA PARA UM INTERNO MODO NOITE OPERAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: o sistema é configurado como NOITE A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 DESCRIÇÃO Condição inicial: estado de pausa. A CHAMADA PARA A CENTRAL COMUNICANDO COM EXTERIOR A central termina a comunicação. Ou a conversação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). (——) 21:40 QUA 12/03/07 Chamada efectuada digitando o código manualmente. A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 A central toca. O contacto CH-CH termina durante 1s. A central está em comunicação com o posto externo. A conversação terminou. Premir a tecla 2 USUARIO: 002 PARA CHAMAR ABC Chamada efectuada retirando o utilizador da agenda. Percorrer a lista dos nomes de utilizadores com as teclas . NOTA: Para aumentar a velocidade a que se percorre a lista manter premida a tecla. YYY CÓDIGO:002 CHAMADO O INQUILINO 002 Premir a tecla • GESTÃO DE UMA CHAMADA EFECTUADA DE UM INTERNO OPERAÇÃO Condição inicial: estado de pausa. DESCRIÇÃO EXEMPLO: Pretende chamar o interno 2. EXEMPLO: Chega uma chamada dirigida à central (ENDEREÇO=240). Levantar o auscultador. VISUALIZAÇÕES NO VISOR VISUALIZAÇÕES NO VISOR A Ou USUARIO 002 NAO DISPONIVEL INTERNO OCUPADO O interno levanta o auscultador ou liga o som ambiente. EXEMPLO: Chega uma chamada do interno 2. A central toca. O contacto CH-CH termina durante 1s. É exibido o nome do utilizador em lugar do código se existente na agenda um nome com o código 002. É possível cancelar a chamada. digitando a tecla CANC. A chamada não foi feita correctamente. Ou DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 CHAMADA DO USUARIO 002 para chamar o utilizador seleccionado. A chamada foi feita correctamente. É possível cancelar a chamada com a tecla CANC. A central termina a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). Ou O interno interrompe a comunicação. O equipamento está ocupado COMUNICANDO COM USUARIO 002 A A central está em comunicação com o interno. (——) 21:40 QUA 12/03/07 A conversação terminou. Se o interno tiver o som ligado: A central entra em comunicação com o interno. COMUNICANDO COM USUARIO 002 OPERAÇÃO Levantar o auscultador. Se do interno é enviada o auscultador em baixo: CHAMADA DE USUARIO 002 A central termina a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). Ou O interno interrompe a comunicação. A (——) 21:40 QUA 12/03/07 • TRANSFERÊNCIA DE UMA CHAMADA DE UM LOCAL EXTERNO É enviada uma chamada uma chamada de volta para quem efectuou a chamada. Quando o utilizador levanta o auscultador, ou liga o som, entra em comunicação com a central. Condição inicial: o sistema é configurado como DIA NOTA: Os mesmos procedimentos são repetidos mesmo com a central em NOITE VISUALIZAÇÕES NO VISOR A DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 EXEMPLO: Chega uma chamada de um local externo para o interno 2. NOTA: em NOITE a central intercepta apenas as chamadas do local externo com o endereço 240. A conversação terminou. CHAMADA PARA USUARIO 002 A central toca. É visualizado o nome de quem chama se constar da agenda um nome com código 002. Levantar o auscultador. COMUNICANDO COM EXTERIOR A central está em comunicação com o posto externo. Premir a tecla CHAMADA PARA USUARIO 002 O posto externo está à espera. 61 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO A chamada pode ocorrer automaticamente para o endereço chamado do posto externo. Premir a tecla CHAMADO INQUILINO 002 A chamada foi feita correctamente. • INTERCOMUNICAÇÃO ENTRE INTERNOS OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 Ou EXEMPLO: Chega uma chamada do interno 2 ou então a central chama o interno 2. USUARIO 002 NAO DISPONIVEL NOTA: É possível alterar o endereço do utilizador chamado digitando manualmente o código ou através da agenda. A chamada não foi feita correctamente. Se a chamada chega do interno 2: Ou INTERNO OCUPADO CHAMADA DO USUARIO 002 O equipamento está ocupado. Se a central chama o interno 2: A central toca. É visualizado o nome no lugar do código se existir na agenda um nome com o código 002. Se a chamada não foi feita correctamente ou o aparelho está ocupado. Premir a tecla A central termina a comunicação. Ou a conversação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). CHAMADA PARA USUARIO 002 A chamada do posto externo encontra-se ainda à espera. COMUNICANDO COM EXTERNO A central está em comunicação com o posto externo. A (——) 21:40 QUA 12/03/07 A conversação terminou. COMUNICANDO COM USUARIO 002 CHAMADA EXTERNA EFECTUADA O interno interrompe a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). Ou A central digita a tecla CANC. Premir a tecla A central entra em comunicação com o interno. Se o posto externo que chama é vídeo, o monitor do utilizador chamado, acende-se e é visualizada a imagem do exterior. O interno que chama não ouve nada, mas é necessário que mantenha o som ambiente ligado. USUARIO:003 PARA CHAMAR 3 DEF CHAMADO O INQUILINO 003 A chamada foi feita correctamente. Ou Premir a tecla USUARIO 003 NAO DISPONIVEL para chamar o utilizador seleccionado. A chamada não foi feita correctamente. Ou O interno encontra-se em comunicação com o posto externo. INTERNO OCUPADO O equipamento está ocupado. Se a chamada não foi feita correctamente ou o aparelho está ocupado. A INTERNO À ESPERA (——) 21:40 QUA 12/03/07 A conversação terminou. Se o interno não aceita a passagem da chamada externa. O interno interrompeu a comunicação. CHAMADA PARA USUARIO 002 A chamada do posto externo encontra-se ainda à espera. Premir a tecla COMUNICANDO COM EXTERNO A central entra em comunicação com o posto externo. Premir a tecla COMUNICANDO COM USUARIO 002 O interno interrompe a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). A (——) 21:40 QUA 12/03/07 A conversação terminou. A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 A conversação terminou. Se a chamada foi feita correctamente. O interno levanta o auscultador ou liga o som ambiente. A central termina a comunicação. Ou A comunicação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). COMUNICANDO COM USUARIO 002 INTERNO À ESPERA Premir a tecla Se o interno aceita a passagem da chamada externa. Premir a tecla O interno liga o som Ou A central levanta o auscultador O interno 2 deseja falar com o interno 3. Se a chamada foi feita correctamente. O interno levanta o auscultador ou liga o som ambiente. CHAMADO USUARIO 002 COMUNICANDO COM USUARIO 003 Se o interno 3 deseja falar com o interno 2. Premir a tecla EM INTERCOMUNICAÇÃO A central permanece interrompida até a comunicação terminar. (MÁX. 3 minutos) Se o interno 3 não deseja falar com o interno 2. O interno interrompeu a comunicação. Premir a tecla O interno interrompe a comunicação. Ou a conversação termina devido a ter atingido o tempo (MÁX. 3 min). MT SBC 01 62 INTERNO À ESPERA O interno 2 encontra-se ainda à espera de conseguir falar com o interno 3. COMUNICANDO COM USUARIO 002 A (——) 21:40 QUA 12/03/07 A conversação terminou. MT SBC 01 • GESTÃO DAS CHAMADAS SEM RESPOSTA OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR DESCRIÇÃO Central em DIA: A O sistema está em em pausa. (——) 21:40 QUA 12/03/07 • MODO CHAMADA VÍDEO É possível activar uma chamada vídeo para um local interno. Configurando o modo de chamada vídeo, o monitor chamado da central acendese permitindo, por exemplo, visualizar as câmaras desincorporadas combinadas com o 1259C. O modo VÍDEO pode ser permanente ou para chamadas individuais. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 Premir a tecla A/V para activar a chamada vídeo. V (——) 21:40 QUA 12/03/2007 A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 Chega uma chamada do utilizador 2. CHAMADA DO USUARIO 002 Se a central não responde dentro de 30 seg., ou se chega outra chamada. Central em DIA: A (01) 21:40 QUA 12/03/07 Os números dentro dos parêntesis indicam o número de chamadas sem resposta (MÁX. 10). A décima primeira chamada substitui a primeira. Central em NOITE: A NOITE 21:40 QUA 12/03/07 Premir as teclas para visualizar todas as chamadas sem resposta A modalidade chamada vídeo deve ser antecipadamente programada, como descrito de seguida. OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 Premir a tecla MENU CONFIGURAR 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA Seleccionar com as teclas o menu desejado. VOLTAR A CHAMAR USUARIO 002 8 A chamada foi feita correctamente. Ou Premir a tecla USUARIO 002 NAO DISPONIVEL 1- PERMANENTE 2- CH. INDIVIDUAL para seleccionar a opção desejada (CONFIGURAR MODO VÍDEO) Premir A central permanece no modo vídeo até ser desactivado com a tecla A/V 1 A chamada não foi feita correctamente. Ou INTERNO OCUPADO 8- CONFIGURAR MODO VÍDEO Premir a tecla TUV CHAMADO O INQUILINO 002 O equipamento está ocupado. para activar o modo vídeo de modo permanente após a activação com a tecla A/V. Ou Premir 1- PERMANENTE 2- CH. INDIVIDUAL. A central regressa ao modo áudio no final da chamada. 2 ABC Se se deseja anular a chamada da memória. Premir a tecla CANC SEM USUARIO A memória está vazia. • ABERTURA PORTA VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A (——) 21:40 QUA 12/03/07 Premir a tecla A (——) 21:40 QUA 12/03/07 DESCRIÇÃO pisca. Se se deseja voltar a chamar o utilizador 2. OPERAÇÃO DESCRIÇÃO Central em NOITE: DESCRIÇÃO Se a abertura da porta for realizada serão ouvidos sons de confirmação. para activar o modo vídeo apenas para as chamadas seguintes à activação com a tecla A/V. • COMANDO ACTUADOR ART. 1256 1256 Os actuadores podem ser activados, quer no modo de repouso, quer no modo de conversação, através do local externo. ATENÇÃO: Apenas se podem activar os actuadores presentes na linha de entrada nos bornes LP-LP do 1998A. NOTA: Não use esta função quando o actuador não estiver instalado porque a comunicação será interrompida. ACTIVAÇÃO ACTUADOR NO MODO DE REPOUSO/CONVERSAÇÃO OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa. A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 DESCRIÇÃO Se chegou uma chamada de um local externo. CHAMADA PARA USUARIO 002 Premir a tecla A (——) 21:40 QUA 12/03/07 A central toca. É visualizado o nome do destinatário da chamada se existir na agenda um nome com o código 002. Se a abertura da porta for realizada serão ouvidos sons de confirmação. A chamada é anulada. Se a central tem o som ambiente ligado com o local externo. Premir a tecla COMUNICANDO COM EXTERNO Se a abertura da porta for realizada serão ouvidos sons de confirmação. A comunicação termina após 10 segundos. Premir a tecla ACTUADOR CÓDIGO: Premir a tecla A (——) 21:40 QUA 12/03/07 Para activar um actuador específico, digitar um código. Caso falte o código será activado um actuado geral (consultar da pàg. 52). O actuador foi activado. Ou para confirmar. ACTUADOR NAO DISPONIVEL O actuador não se encontra disponível. 63 MT SBC 01 GROUP S.P.A. • NÚMEROS BREVES OPERAÇÃO ANULAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 EXEMPLO: Se deseja chamar o interno 2 através do número breve 1. NOTA: o código 002 deve ser anteriormente memorizado como número breve 1 (consultar NÚMEROS BREVES no capítulo 3). CHAMADO O INQUILINO 002 A chamada foi feita correctamente. Ou Premir a tecla USUARIO 002 NAO DISPONIVEL 1 VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 DESCRIÇÃO EXEMPLO: Pretende eliminar da lista o nome A com o código YYY. Percorrer a lista dos nomes dos utilizadores com as teclas até visualizar o nome desejado. A CÓDIGO YYY Premir a tecla CANC. PRETENDE CANCELAR O NOME? Para confirmar premir a tecla OK. DIGITAR PASSWORD ____ Para confirmar premir a tecla OK. ELIMINAÇÃO EM CURSO... A chamada não foi feita correctamente. Ou INTERNO OCUPADO OPERAÇÃO O equipamento está ocupado É pedida a palavra-chave de confirmação da anulação: 1998. Esta palavra-chave é fixa não pode ser alterada. • AGENDA Seguido de: CONSULTA OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A Percorrer a lista dos dos nomes de utilizadores . com as teclas A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 DESCRIÇÃO (——) 21:40 QUA 12/03/07 DIRECTORIO VAZIO Se não existir nenhum nome na agenda. Ou NOTA: Para aumentar a velocidade de passagem manter premida a tecla. XXXXX CÓDIGO:YYY ANULAÇÃO TOTAL DOS NOMES XXXXX = primeiro nome na agenda. YYY = código associado ao primeiro nome. EM BUSCA OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 DESCRIÇÃO . DIGITE NOME: _ Premir a tecla . BUSCA NOMES: _ Premir a tecla 2 VISUALIZAÇÕES NO VISOR Condição inicial: estado de pausa A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 Premir a tecla MENU. 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICAR DATA Seleccionar com as teclas o menu desejado. 7 PQRS para seleccionar a opção desejada. (TODOS OS NOMES APAGADOS) BUSCA NOMES: A_ Introduzir o nome do utilizador também com parte do nome. A CÓDIGO:YYY Agora será possível percorrer a lista dos nomes de utilizadores com as teclas . Ou NOME NAO MEMORIZADO NO DIRECTORIO MT SBC 01 64 São visualizadas todas as opções possíveis. 7-APAGAR TOTAL DE NOMES QUER ANULAR O DIRECTORIO? Para confirmar premir a tecla OK. DIGITAR PASSWORD ____ Para confirmar premir a tecla OK. ELIMINAÇÃO EM CURSO ABC Premir a tecla OK. DESCRIÇÃO Premir a tecla EXEMPLO: Pretendem-se encontrar todos os nomes que começam por A. Premir a tecla OPERAÇÃO Seguido de: O nome não existe. A (——) 21:40 QUA 12/03/2007 É pedida a palavra-chave de confirmação da anulação: 1998. Esta palavra-chave é fixa não pode ser alterada. MT SBC 01 PROGRAMADOR PORTÁTIL ART. 1251/A Introdução O programador Módulo portátil Art. 1251/A permite a programação das funções associáveis aos botões e do código de intercomunicação dos postos internos da série Simplebus. A programação é feita através de um menu orientado e exige apenas conhecimento da estrutura da instalação e da localização dos diversos dispositivos. Além disso, o programador permite a visualização para verificação das funções associadas aos botões dos postos internos e a visualização da configuração automática da interface de intercomunicação para o sistema Simplebus Art. 4897. O módulo portátil Art. 1251/A está alojado num invólucro portátil alimentado com pilhas recarregáveis ou por ligação à rede de 230V através da respectiva ficha. Na embalagem do módulo portátil Palmare Art. 1251/A encontra-se o cabo para a programação dos postos internos. Após verificar a versão do software do programador (figura 2) premir a tecla correspondente à função Esc para regressar ao ecrã principal. Software ver. 2.2 Esc F1 F2 F3 F4 Verificação da versão do software do Art. 1251/A A programação dos suportes Art. 5714C, 5714CI, 4784, 4784I e dos intercomunicadores 2418W, 2618 pode ser realizada com um programador Art. 1251/A equipado com software versão: - 2.2 ou superior para os Art. 5714C, 5714CI e 2418W - 2.3 ou superior para os Art. 4784, 2618 - 2.4 ou superior para o Art. 4784I. Para verificar a versão do software do programador Art. 1251/A, efectuar o seguinte. No ecrã principal, premir a tecla Ver (figura 1). Opt F1 F2 correspondente à função Ver Sel F3 F4 Fig. 2 Características principais • • • • • • • Fig. 1 • • • Visor gráfico com resolução 128x64 pontos/pitch. Teclado de membrana com 20 teclas alfanuméricas. Regulação interna do contraste. Robustez e maneabilidade. Reconhecimento automático do dispositivo a programar. Permite a leitura e a programação das funções associadas aos botões dos seguintes artigos: - 5714C Suporte para sistema digital 1/2 para monitor Bravo e Genius a cores. - 5714CI Suporte para sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Bravo e Genius a cores, serviço de intercomunicação. - 5714I Suporte para sistema digital 1/2 para monitor Bravo e Genius, serviço intercomunicação. - 4784 Suporte para sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva. - 4784I Suporte para sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva, serviço intercomunicação. - 2618 Intercomunicador Style da Simplebus. - 2418W Intercomunicador Okay da Simplebus. - 4897 Interface de intercomunicação para sistema Simplebus. Possibilidade de visualizar o menu do programador num dos 9 idiomas disponíveis. Alimentação por pilhas recarregáveis ou por rede eléctrica. Sinalização de pilhas descarregadas. Iluminação temporizada do visor para poupança de energia. 65 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Convenções utilizadas no manual e indicadores principais • Os botões do teclado de membrana no manual são representados da seguinte forma: • Funções dos botões A função dos botões depende do texto de referência apresentado no visor. No manual é apresentado o ícone correspondente ao exemplo: Opt e Sel no modo de espera correspondem a Opt e Sel (figura 3). Opt Teclas e conectores 1. Teclas de funções: a função das teclas depende do texto de referência apresentado no visor acima das próprias teclas como, por exemplo, em modo de espera, Opt corresponde a e Sel a consultar as setas na figura 3. 2. Setas de deslocação, no interior dos menus 3. Botões para introdução: - Números 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 - Letras A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,W,X,Y,Z - Símbolos: . , : * # Sel F1 1 F1 F2 F3 F2 F3 F4 F4 2 Fig. 3 3 • As posições do menu são representadas a: verde negrito itálico. • As mensagens e as indicações que são apresentadas no visor são representadas a “negrito itálico preto entre aspas” . • As partes importantes realçadas são representadas a: negrito. • 1 2 3 .,: ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 7 8 9 PQRS TUV WXYZ * 0 # Indicador de pilhas descarregadas. Fig. 4 4. Conector para a alimentação de rede (figura 5). 4 Fig. 5 MT SBC 01 66 MT SBC 01 5. Interruptor ligar/desligar ON-OFF (figura 6). 6. Conector CN1 para a ligação do cabo de série de programação (figura 6). Substituição das pilhas : 4 2 I H G C B A 7 5 S R Q P 3 L JK F E D 8 * 6 V U T 0 O N M As pilhas estão alojadas no respectivo compartimento, que se encontra na parte posterior do programador portátil. Para substituir as pilhas, efectuar o seguinte: 1. Desligar o programador portátil com a respectiva tecla ON-OFF (figura 6). 2. Abrir o compartimento das pilhas, como indicado na figura 7. 9 Z Y X W # CN ON F OF 1 6 5 Fig. 6 Características técnicas • Alimentação de rede: adaptador 230Vac/12Vdc 250mA, conector jack de 2,1mm. (positivo central). É possível utilizar os seguintes artigos Comelit: - Art. 43081 Alimentador 12Vdc 2,5A. - Art. 43082 Alimentador de ficha 12Vdc 1,33A. - Art. 43083 Alimentador de ficha 12Vdc 700mA. - Art. 43084 Alimentador de ficha 12Vdc 500mA. • Alimentação através de pilhas: 4 pilhas recarregáveis NiMH 1,2V tamanho AA, 1100/2100mA/h. • Consumo das pilhas: 130mA com a iluminação do visor sempre acesa. • Tempo de utilização contínua com pilhas de 1300mA/h, carga a 100%: cerca de 10h. • Velocidade de comunicação do protocolo de série para programação dos artigos: 1200bps. Fig. 7 3. Substituir as pilhas por pilhas carregadas, respeitando a polaridade indicada no compartimento (figura 8). + + + + Pilhas Utilizar apenas pilhas recarregáveis NiMh de 1,2V, tamanho AA, com capacidade entre 1000 e 2200mA/h. Sinalização de pilhas descarregadas O programador portátil Art. 1251/A possui um sensor de pilhas descarregadas, que envia um sinal de pilhas fracas para a unidade de controlo interna. No visor é apresentado o símbolo da pilha , para assinalar que é necessário carregá-las. A partir do momento em que é visualizado o sinal de pilhas descarregadas, ainda é possível continuar a utilizar o programador portátil. Após esse período, será necessário ligar o programador a um alimentador externo. Fig. 8 4. Voltar a fechar o compartimento das pilhas com a respectiva tampa. Carregar as pilhas Para carregar as pilhas, é necessário utilizar um carregador normal para pilhas AA NiMh, à venda em lojas da especialidade. As pilhas não podem ser carregadas pelo alimentador externo que é utilizado com o programador portátil. As pilhas podem ser carregadas centenas de vezes, mas com o tempo acabam por se deteriorar. Quando a autonomia ficar substancialmente reduzida em relação ao que é normal, será necessário adquirir novas pilhas. 67 MT SBC 01 GROUP S.P.A. As temperaturas extremas podem afectar a capacidade de carga da pilha. Nunca utilizar carregadores de pilhas, ou pilhas, que estejam danificados. Não colocar as pilhas em curto-circuito. Isso pode acontecer acidentalmente se, por exemplo, puser no bolso ou no mesmo compartimento uma pilha suplente e um objecto metálico, que possa entrar em contacto directo com os pólos + e - das pilhas, com consequentes danos possíveis nas pilhas ou no objecto em questão. Visor O programador portátil Art. 1251/A possui um visor gráfico com resolução de 128x64 dots/pich. O visor dispõe de uma iluminação temporizada, que permite poupar energia, o que é útil quando as pilhas são utilizadas. A iluminação apaga-se automaticamente cerca de 30 segundos após se ter premido pela última vez qualquer uma das teclas: reacende-se logo que seja premida uma das teclas do programador. Regulação de luminosidade do visor A luminosidade do visor é regulável através do regulador interno do programador. É, portanto, necessário abrir o programador e efectuar o seguinte (figura 9): 1. Desapertar os 6 parafusos que existem na parte posterior do programador. 2. Manter elevada a tampa com o teclado e rodar o regulador TM1 em: - no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a luminosidade; - no sentido contrário dos ponteiros do relógio para aumentar a luminosidade. 3. Verificar se o teclado de membrana permanece ligado ao conector ZIF. 4. Apertar a tampa à base. Modo de espera O Programador de mão está em modo de espera quando estiver pronto a ser usado e o utilizador não o tiver ligado a nenhum dispositivo através do cabo de série. As teclas de selecção disponíveis no modo de espera são Opt e Sel . No visor é apresentada a indicação Comelit com o logótipo em movimento (consultar a figura 1). É possível regressar ao modo de espera quando se tiver ligado a um dispositivo, premindo Esc várias vezes, até que seja apresentado no visor o logótipo Comelit. Programação do idioma Durante o modo de espera, seleccionar Opt para entrar no menu de selecção do idioma. Deslocar o menu com as teclas e para visualizar um dos 9 idiomas disponíveis; Depois de seleccionar o idioma, premir Ok para confirmar e regressar ao modo de espera. Ligação entre o programador e o dispositivo a configurar Para efectuar a programação de um artigo, é necessário ligar o programador ao artigo através do cabo de programação fornecido com o programador. O programador reconhece automaticamente o artigo que foi ligado e activa apenas as funções programáveis nesse dispositivo. Ligação do programador aos Art. 5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 e 2418W Proceder da seguinte forma: 1. Certificar-se de que o suporte (ou o intercomunicador) está ligado à instalação. 2. Ligar o programador portátil Art. 1251/A com o cabo de programação ligado ao programador. F 1 F 2 F 3 F 1 4 ., : 4 G 2 I H A C B P 7 R 5 Q 3 L JK S D F E 8 * T V 6 U N M O 0 Z Y X W 9 # CN F1 F2 F4 F3 ON F OF 3 F DE 2 1 6 C AB O MN 5 .,: 9 JKL 4 YZ WX 8 I GH # V TU 7 RS PQ 0 * 12 V + DC -- Fig. 9 MT SBC 01 Fig. 10 68 1 MT SBC 01 1 F F 1 2 F F 2 3 F F 3 F 1 4 : ., 4 ., F 1 : 4 4 I 2 H G A 7 C 7 B AB P R 5 Q C L DE D 8 F * E 8 * T F V 6 U MN O 6 TU V 3 L 3 JK S JK 5 RS 2 GH I PQ M 0 O N 0 9 W 9 WX X Y Z YZ # # CN 1 ON F OF Fig. 11 Fig. 13 3. Ligar a outra extremidade do cabo de programação ao respectivo conector polarizado do suporte, como apresentado nas figuras 10, 11, 12, 13. 4. Aquando da ligação, será apresentada a mensagem: “Artigo xxxx conexão OK!” e acede-se automaticamente ao menu das funções programáveis nesse artigo. Se o artigo não tiver sido reconhecido, não será apresentada qualquer mensagem. Se a ligação falhar, basta comutar o interruptor de ligar/desligar ON/OFF (fig. 6) desligando e voltando a ligar o programador, para reactivar o reconhecimento automático do artigo. 2. Ligar o programador portátil Art. 1251/A com o cabo de programação ligado ao programador. 3. Ligar a outra extremidade do cabo de programação ao respectivo conector polarizado do Art. 4897 como apresentado na figura 14. 4. Certificar-se de que a interface de intercomunicação Art. 4897 está ligada à coluna da instalação (entrada Lin Lin na bateria de bornes). 5. Aquando da ligação, será apresentada a mensagem: “Artigo 4897 conexão OK!” e acede-se automaticamente ao menu das funções programáveis nesse artigo. Se o artigo não tiver sido reconhecido, não será apresentada qualquer mensagem. Se a ligação falhar, basta comutar o interruptor de ligar/desligar ON/OFF (fig. 6) desligando e voltando a ligar o programador, para reactivar o reconhecimento automático do artigo. Ligação do programador ao Art. 4897 1. Para aceder ao conector para efectuar a ligação ao programador, é necessário retirar as tampas laterais do Art. 4897. 1 F 1 F 2 2 F F 3 F 3 F F 1 4 F 1 4 ., : 4 G I 2 H B 2 A C 7 B A P C R 5 Q D 5 L 3 JK S 3 F L JK E 8 * M V 6 U F E D T 6 O N 0 O N M W 9 X Y Z 9 Z Y X W # # CN 1 CN 1 ON F OF Fig. 12 ON Fig. 14 69 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Personalizações Nos postos internos é possível efectuar um conjunto de personalizações, programando alguns parâmetros. Em todos os artigos listados existe a possibilidade de ler, cancelar e modificar algumas personalizações. Abertura porta Actuador Central Personalizações nos Art. 5714C, 5714CI, 4784, 4784I e 2418W, 2618 Os suportes 5714C, 5714CI, 4784, 4784I e os intercomunicadores 2418W, 2618 permitem programar e ler as funções associadas aos botões. Para poder utilizar os botões 3, 4, 5 e 6 o monitor Bravo deve ter o cartão de botões suplementares Art. 5733. A ficha opcional Art. 5734 permite utilizar os botões 3 e 4 enquanto na posição dos botões 5 e 6 existem 2 luzes indicadoras. Não programados Não programados 1 2 3 4 5 6 7 8 CH2 9 Selector campainha / serviço Privacidade Luz indicadora Fig. 16 Abertura porta central Acendimento automático / Pedido de vídeo 1 2 3 4 Actuador geral Função Médico 5 6 1 Abertura porta 2 Central 3 Privacidade 4 Luz indicadora 5 6 7 8 1 2 1 3 4 1 2 2 3 5 4 5 6 6 7 8 Fig. 17 Fig. 15 MT SBC 01 70 Não programados MT SBC 01 Funções associáveis a um botão Abertura porta Central Funç. padrão: Abertura porta Esta função permite programar o botão seleccionado para efectuar o comando de abertura da porta no posto externo. A função não obriga à programação de nenhum Parâmetro. O comando de abertura da porta pode ser utilizado para a activação da abertura da porta da rua (Função D) através do Art. 1256. Para saber como configurar o artigo e outras informações, consultar a pág. 52. Actuador Activação/ Acendimento desactivação som automático (NÃO PROGRAMÁVEL) Privacidade Fig. 18 As figuras 15, 16, 17 e 18 apresentam as predefinições dos botões, mas é possível personalizar com o Art. 1251/A todos os botões do monitor para efectuar as seguintes funções: • Abertura porta • Chamada à central de portaria • Acendimento automático (Ligar) • Actuador • Actuador codificado • Médico • Pedido de Vídeo (Ligar) • Privacidade (apenas para os Art. 4784, 4784I e 2418W) • Chamada de intercomunicação (apenas para os Art. 4897, 5714CI, 4784I, 2418W e 2618) • Chamada de grupo de intercomunicação (apenas para os Art. 4897, 5714CI, 4784I, 2418W e 2618) É ainda possível: - Ler e configurar todos os botões. - Guardar a configuração dos botões lidos. - Cancelar um único botão e torná-lo não programado. - Seleccionar uma configuração dos botões do utilizador a ser programada. - Seleccionar uma configuração predefinida (de fábrica) das teclas a ser programada. Apenas para os Art. 5714CI, 4784I e 2618: - Ler o código de intercomunicação. - Programar o código de intercomunicação. - Cancelar o código de intercomunicação. - Ler a saída do Art. 4897. Os intercomunicadores Art. 2618 ou 2418W se usados numa instalação que não seja de intercomunicação, ou seja, sem a interface do Art. 4897, não devem ter qualquer código de intercomunicação configurado. Para eliminar um eventual código de intercomunicação introduzido, existe o submenu Apaga Intercom. De fábrica, o Art. 2418W e o Art. 2618 não possuem o código de intercomunicação programado e estão, assim, prontos a serem utilizados em instalações não intercomunicadoras (sem estar ligado ao Art. 4897). Personalizações no Art. 4897 No Art. 4897 interface de intercomunicação para o Sistema Simplebus, é possível ler ou cancelar a configuração da rede de intercomunicação presente na interface, seleccionando respectivamente: Ler Config. Reset Config. aquando da ligação. Funç. padrão: Central Esta função permite programar o botão seleccionado para efectuar o comando de Chamada à central Art. 1998A. A função não obriga à programação de nenhum Parâmetro. O comando de chamada à central pode ser utilizado para a activação do actuador Art. 1256 (Função B), para a configuração do artigo e outras informações, consultar a pág. 52. Funç. padrão: Ligar Esta função assume diferentes programações segundo a configuração do monitor. Se o monitor estiver programado como Principal o botão programado para o efeito tem a função de acendimento automático. Se o monitor estiver programado como Secundário o botão programado para o efeito tem a função de pedido de vídeo. O acendimento automático ocorre premindo e soltando imediatamente o botão programado e apenas poderá ser feito com a instalação em pausa. Caso estejam instalados dois postos externos, premindo em sucessão o botão de acendimento automático do monitor, é possível visualizar no monitor as imagens, primeiro de um e, de seguida, do outro posto externo. O Acendimento automático pode ser desabilitado (consultar variante H na pág. 129). A função pedido de vídeo permite acender um monitor após uma chamada do posto exterior para o utilizador. O acendimento do monitor ocorre automaticamente premindo o botão de som ou premindo e soltando imediatamente o botão programado para esta função (consultar variante H na pág. 129). Funç. padrão: Actuador Esta função permite programar o botão seleccionado para efectuar o comando de chamada de Actuador não codificado. Com o botão programado, será possível accionar todos os módulos de relé do actuador Art. 1256 configurados na função E. A função não obriga à programação de nenhum Parâmetro. Para saber como configurar o Art. 1256 e outras informações, consultar a pág. 52. Funç. padrão: Actuador Cod. Esta função permite programar o botão seleccionado para efectuar o comando de chamada de Actuador codificado. Com o botão programado, será possível accionar o relé apenas no módulo de relé do actuador Art. 1256 configurado na função F, ao qual foi dado o mesmo código que o programado através do Art. 251/A para o botão do posto interno. A função necessita da programação no campo Parâmetro do código do actuador Art. 1256 que se pretende comandar O código do actuador Art. 1256 a escrever no campo Parâmetro (consultar o exemplo na figura 19) é lido nos dip switches do dispositivo, segundo a tabela de programação dos dip switches na pág. 79. Para saber as configurações do Art. 1256 e outras informações, consultar a pág. 52. 71 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Programações comuns dos postos internos Os seguintes parágrafos descrevem operações de programação comuns a todos os postos internos programáveis Art. 4897, 5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 e 2418W. Como associar uma função padrão a um botão A fim de executar a programação de um botão é necessário: 1. Ligar o programador portátil ao artigo a programar, consultar a pág. 68. Função [Actuador Cod.] ▼ 2. Seleccionar com as setas premir Sel . PARAMETROS 35 3. Seleccionar com as setas programar e premir Sel . Fig. 19 Funç. padrão: Privacidade Esta função permite programar no botão a função Privacidade. Se activada, permite desactivar temporariamente a campainha do intercomunicador de chamada do posto externo e a respectiva chamada à central Art. 1998A. A campainha de chamada de andar e a chamada de intercomunicação não são desactivadas. A activação ou desactivação da função Privacidade ocorre premindo durante 2 segundos o botão do monitor ou do intercomunicador onde foi programada esta função; a activação é igualmente indicada pelo acendimento da luz indicadora. A função não obriga à programação de nenhum Parâmetro. Funç. padrão: Médico Esta função permite programar no botão a função Médico. A função Médico desactiva o som do intercomunicador, como acontece na função Privacidade e, permite o accionamento automático da abertura da porta em chamadas ao código de utilizador do intercomunicador por parte do posto externo. A activação ou desactivação da função Médico ocorre premindo durante 2 segundos o botão do monitor ou do intercomunicador onde foi programada esta função; a activação é igualmente indicada pelo acendimento da luz indicadora. A função não obriga à programação de nenhum Parâmetro. Funç. padrão: Intercom Esta função permite programar no botão a função de chamada de intercomunicação. A função apenas está disponível para os intercomunicadores que utilizam postos internos Art. 4897, 5714CI, 4784I, 2618 e 2418W. Conj. Intercom Esta função permite programar no botão a função de chamada de grupo de intercomunicação. A função apenas está disponível para os intercomunicadores que utilizam postos internos Art. 4897, 5714CI, 4784I, 2618 e 2418W. 4. Seleccionar com as setas Sel . 72 o menu Prog. Botões e e e o botão que pretende Funç. Padrão, e premir 5. Com e percorrer as funções disponíveis até que seja visualizada a função que pretende programar no botão. 6. Se necessário passar ao campo de parâmetro com e e introduzir o valor numérico pedido (consultar as descrições das funções padrão na página 71), com o teclado do Programador 7. Premir Ok e verificar se é apresentada a mensagem: - “Transmissão OK” - “Operação OK” Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” Se a operação não for realizada, será visualizada a mensagem de “Oper. Falhada!” . A configuração é incompatível e consequentemente não é realizada, sendo a câmara passada para o suporte / monitor secundário. 8. Após alguns segundos, aparece automaticamente o menu de selecção dos botões para uma eventual operação posterior no posto. EXEMPLO: programação da função de Actuador com código 35 no botão 2 do monitor. OPERAÇÃO Ligar o programador portátil Art. 1251/A ao suporte 5714C. Seleccionar Prog. Botões e premir Sel . VISUALIZAÇÕES NO VISOR Artigo 5714C Conexão OK! ————————— Prog. Botões Leit. Botões Seleccionar Botão 2 e premir Sel . Botão 1 Botão 2 Botão 3 Seleccionar Funç. Padrão e premir Sel . Reset botão Funç. chamada normal Ciclo Câmaras Percorrer com as teclas Sel a função Actuador Cod. MT SBC 01 e Função: Actuador Cod. parametros [ ] MT SBC 01 OPERAÇÃO VISUALIZAÇÕES NO VISOR Função Actuador Cod. Ir com as setas e ao item Parâmetro e introduzir o código 35 correspondente ao Art. 1256 que se pretende activar (Nota: O código do actuador é lido nos dip switches do artigo, consultar a fig. 19). Utilizar |<C para anular um dígito mal introduzido. parametros 35……………. Botão 1 Botão 2 Botão 3 É automaticamente apresentado o menu de selecção dos botões para uma eventual operação posterior no poste. Cancelar a programação de um botão Para cancelar a programação de um botão e torná-lo não programado, é necessário: 1. Ligar o programador portátil ao artigo a programar, consultar a pág. 68. e o menu Prog. Botões e 3. Seleccionar com as setas e o botão ao qual se pretende cancelar a programação e premir Sel . 4. Seleccionar com as setas e o item do menu Reset Botão, e premir Sel . 5. Será apresentada uma mensagem de confirmação do pedido: “Reset botão x?” 6. Premir Ok e verificar se é apresentada a mensagem: - “Transmissão OK” - “Operação OK” . Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” . 7. Após alguns segundos, aparece automaticamente o menu de selecção dos botões para uma eventual operação posterior no posto. Programar uma configuração predefinida (de fábrica) dos botões As configurações dos Botões predefinidos (de fábrica) são as seguintes: Art. 5714C, 5714CI (consultar fig. 15 na pág. 70): k 1 2 3 4 5 6 Abertura da porta Central Ligar Actuador Actuador Actuador Médico k 1 2 4 4 6 7 8 9 Abertura da porta Actuador Central (não programado) (não programado) (não programado) (não programado) (não programado) (não programado) 1. Transmissão OK! 2. Operação OK! Premir a tecla Ok 2. Seleccionar com as setas premir Sel . Art. 2618 (consultar fig. 16 na pág. 70): Art. 2418W (consultar fig. 17 na pág. 70): 1 2 3 5 6 7 8 Abertura da porta Central Privacidade (não programado) (não programado) (não programado) (não programado) Art. 4784 e Art. 4784I (consultar fig. 18 na pág. 71): k 1 2 3 4 Abertura da porta Central Ligar Actuador Privacidade A fim de executar a programação de uma configuração predefinida dos botões, é necessário: 1. Ligar o programador portátil ao artigo a programar, consultar a pág. 68. 2. Seleccionar com as setas premir Sel . e o menu Prog. Botões e 3. Seleccionar com as setas e o item do menu Cfg Predefinida e premir Sel . 4. É apresentada a configuração predefinida para esse artigo. Utilizar, se necessário, as setas e para descer o cursor e visualizar todos os botões. Consultar as figuras 15, 16, 17 e 18 para conhecer os botões nas pág. 70,71. 5. Premir Ok para confirmar a programação dos botões. 6. Verificar se é apresentada a mensagem: - “Transmissão OK” - “Operação OK” . Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” . 7. Após alguns segundos, aparece automaticamente o menu de selecção dos botões para uma eventual operação posterior no posto. 73 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Guardar uma configuração dos botões definida pelo utilizador É possível guardar na memória do Art. 1251/A uma configuração pessoal de botões para cada um dos artigos programáveis Art. 5714C, 5714CI, 5714I, 2618, 4784, 4784I. A configuração é guardada no artigo a partir do qual foi lida. Para guardar uma configuração personalizada dos botões, é necessário: 1. Ligar o programador portátil Art. 1251/A ao artigo que tem os botões anteriormente programados e dos quais se pretende memorizar a configuração, consultar pág. 68. 3. É apresentada a lista dos botões do artigo tendo, ao lado, a função que se lhes está associada. Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” . 2. Seleccionar com as setas e o menu Leit. Botões e premir Sel . 3. É apresentada a lista dos botões do artigo tendo, ao lado, a função que se lhes está associada. Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” . Precauções e manutenção 4. Utilizar, se necessário, as setas e para descer o cursor e ver todos os botões. 5. Premir Sav para guardar a configuração dos botões apresentada no visor. 6. Verificar se é apresentada a mensagem “Gravação OK!” . 7. Premir Esc para regressar ao menu de selecção para uma eventual operação posterior no posto. Programar uma configuração guardada dos botões A configuração dos botões seleccionada para ser programada é relativa ao artigo ao qual se liga. Para executar a programação de uma configuração guardada pelo utilizador, é necessário: 1. Ligar o programador portátil ao artigo a programar, consultar a pág. 68. 2. Seleccionar com as setas premir Sel . e o menu Prog. Botões e 3. Seleccionar com as setas e o item do menu Cfg Gravada e premir Sel . 4. É apresentada a configuração de botões anteriormente guarda para esse artigo. Utilizar, se necessário, as setas e para descer o cursor e ver todos os botões. 5. Premir Ok para confirmar a programação dos botões. 6. Verificar se é apresentada a mensagem: - “Transmissão OK” - “Operação OK” . Se a operação não tiver êxito, a mensagem visualizada será: - “Trans.Falhada!” . 7. Após alguns segundos, aparece automaticamente o menu de selecção dos botões para uma eventual operação posterior no posto. Ler a configuração dos botões Para executar a leitura da configuração programada dos botões, é necessário: 1. Ligar o programador portátil ao artigo a programar, consultar a pág. 68. 2. Seleccionar com as setas premir Sel . MT SBC 01 74 e o menu Leit. Botões e 4. Utilizar, se necessário, as setas e para descer o cursor e ver todos os botões. 5. Premir Esc para regressar ao menu de selecção para uma eventual operação posterior no posto. As seguintes recomendações ajudarão o utilizador a garantir uma grande longevidade do aparelho. • Manter o programador e os respectivos acessórios longe do alcance de crianças pequenas. • Evitar que o programador portátil se molhe. A chuva, a humidade e os líquidos, ou a condensação em geral, possuem substâncias minerais corrosivas que podem danificar os circuitos electrónicos. • Não deixar o programador em ambientes com pó ou pouco limpos, para evitar que as partes móveis sejam danificadas. • Não deixar o programador em ambientes especialmente quentes. As temperaturas demasiado elevadas podem reduzir a duração dos circuitos electrónicos, danificar as pilhas e deformar as partes em plástico. Quando o programador aquece e atinge a temperatura normal, é possível que se forme condensação no interior, que pode danificar os cartões dos circuitos electrónicos. • Não deixar o programador em ambientes especialmente frios. • Não deixar o programador cair, sofrer embates ou abanões, uma vez que os circuitos internos podem ficar irreparáveis. • Não utilizar produtos químicos corrosivos, solventes ou detergentes agressivos para limpar o programador. • Não dobrar ou puxar com força o cabo de programação ligado ao programador, para evitar que fique descarnado e consequentes problemas de comunicação com os dispositivos. MT SBC 01 Lista das funções do menu 4784I • Prog. Intercom • Leit. Intercom • Anul. Intercom • Prog. Botões • Botão key - Funç. chamada normal - Conj.Intercom - Reset botão • Botão 1: (como Botão key) • Botão 2: (como Botão key) • Botão 3: (como Botão key) • Botão 4: (como Botão key) • Conf. Predefin • Conf. Gravada • Leit. Botões • Leit. Saída Modo de espera 5714C • Prog. Botões: • Botão key: - Funç. chamada normal - Reset botão • Botão 1: (como Botão key) • Botão 2: (como Botão key) • Botão 3: (como Botão key) • Botão 4: (como Botão key) • Botão 5: (como Botão key) • Botão 6: (como Botão key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Leit. Botões 2618 • Prog. Intercom • Leit. Intercom • Anul. Intercom • Prog. Botões • Botão key - Funç. chamada normal - Conj.Intercom - Reset botão • Botão 1: (como Botão key) • Botão 2: (como Botão key) • Botão 3: (como Botão key) • Botão 4: (como Botão key) • Botão 5: (como Botão key) • Botão 6: (como Botão key) • Botão 7: (como Botão key) • Botão 8: Cfg. Predefin • Botão 9: Cfg Gravada • Leit. Botões • Leit. Saída 5714CI • Prog. Intercom • Leit. Intercom • Canc. Intercom • Prog. Botões • Botão key - Funç. chamada normal - Conj.Intercom - Reset botão • Botão 1: (como Botão key) • Botão 2: (como Botão key) • Botão 3: (como Botão key) • Botão 4: (como Botão key) • Botão 5: (como Botão key) • Botão 6: (como Botão key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Leit. Botões • Leit. Saída 4897 4784 • Ler config. • Reset config. • Prog. Botões: • Botão key: - Funç. chamada normal - Reset botão • Botão 1: (como Botão key) • Botão 2: (como Botão key) • Botão 3: (como Botão key) • Botão 4: (como Botão key) • Conf. Predefin • Conf. Gravada • Leit. Botões 2418W • Prog. Intercom • Leit. Intercom • Canc. Intercom • Prog. Botões • Botão 1 - Funç. chamada normal - Conj. Intercom - Reset botão • Botão 2 (como botão 1) • Botão 3 (como botão 1) • Botão 5 (como botão 1) • Botão 6 (como botão 1) • Botão 7 (como botão 1) • Botão 8 (como botão 1) •Conf. Predefin •Conf. Gravada • Leit. Botões • Leit. Saída 75 MT SBC 01 GROUP S.P.A. CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Programação da ficha Art. 5714C, 4784, intercomunicador Style 2638, 2628, 2610, 2618 e intercomunicador Okay 2428W/A, 2410W/2B, 2418W • Cada intercomunicador ou suporte do sistema vem identificado mediante o próprio código; esse código deve ser configurado com o Dip switch presente na ficha do intercomunicador ou na placa de fixação (consultar figuras) • O código utilizador deve ser configurado de acordo com a correspondência descrita na tabela de programação da pág. 79. • A codificação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo sem alimentação. MT SBC 01 76 MT SBC 01 Programação comutador Art. 1224A 1216 1216 5802 1214/2C 5702 1214/2C 1214/2C 1214/2C 1 2 5802 5702 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 4888C 4888C 1224A • Cada módulo de comutador possui uma cópia de Dip switch com 8 selectores (consultar figura). Os dois Dip switches definem o intervalo mínimo MÍN. e MÁX. de códigos que podem ser reconhecidos pelo comutador. • Os dois Dip switches MÍN. e MÁX. definem, respectivamente, os códigos de utilizador mais baixos e mais altos ligados à coluna. • Consulte a tabela da pág. 79 para configurar os valores pretendidos. • Comutadores diferentes devem gerir intervalos de códigos não sobrepostos. 1224A ESCADA B ESCADA A 4834/9 PORTA PRINCIPAL DO N° 1÷20 • Exemplo de codificação comutador Art. 1224A da escada A número mínimo 1, número máximo 10. X MA O1 N MI O1 N 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 8 8 N 77 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Programação dos botões com grupo áudio vídeo Art. 4660C e módulos Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 Fig. 2A Fig. 2B ART. 3309 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Procedimento igualmente válido para programar os módulos 3063B e 3064B com ligação ao Art. 4660C com cabo adaptador 4 pólos. • • • AVISO: Os módulos Art. 4660C funcionam normalmente como posto externo principal (sinalização de ocupado por tempo). Para configurá-los como posto externo secundário (sinalização de ocupado activa durante toda a duração de acção da coluna) é necessário colocar todos os Dip switches do selector em ON. Se ao transmitir uma chamada a partir da unidade externa ouvir um som de linha ocupada em vez do som de toque, significa que está a decorrer uma chamada para outra unidade externa. Em caso de curto-circuito persistente na linha Bus, a unidade externa emite um som de sinalização intermitente. 1. Ligar os quadros de bornes dos módulos Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 (ou dos módulos 3063B e 3064B) entre si e com a bateria de bornes do grupo Art. 4660C utilizando os cabos apropriados. Inserir os módulos Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 nas respectivas baterias de bornes (figura 1). 2. Na bateria de bornes do módulo Art. 4660C, ligar a alimentação em ~~ , colocar o interruptor na posição de programação (quadrado vermelho, consultar figura 2A). Ligar a bateria de bornes ao módulo Art. 4660C montado conforme indicado anteriormente. Atenção: os módulos Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 a programar devem já estar posicionados (figura 2). Nota: para a ligação entre a bateria de bornes e o módulo Art. 4660C na fase de programação, é possível usar o cabo Art. 3309 disponível como acessório opcional (figura 3). 3. Configurar o Dip switch colocado na parte traseira do módulo Art. 4660C com o mesmo código atribuído ao intercomunicador ou monitor, de acordo com a correspondência descrita na tabela de programação na pág. 79. MT SBC 01 78 4. Premir o botão que se quer associar à chamada do intercomunicador. A programação efectuada é sinalizada com um som de confirmação. 5. No final da programação recolocar o interruptor na posição de repouso (quadrado branco) (consultar figura 2B). MT SBC 01 Tabela de programação dos Dip switches Cód.ut. Dip switch em ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 1,2,3,4,5 6 1,6 2,6 1,2,6 3,6 1,3,6 2,3,6 1,2,3,6 4,6 1,4,6 2,4,6 1,2,4,6 3,4,6 1,3,4,6 2,3,4,6 1,2,3,4,6 5,6 1,5,6 2,5,6 1,2,5,6 3,5,6 1,3,5,6 2,3,5,6 1,2,3,5,6 4,5,6 1,4,5,6 2,4,5,6 1,2,4,5,6 3,4,5,6 Nome utilizador Cód.ut. Dip switch em ON 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 1,3,4,5,6 2,3,4,5,6 1,2,3,4,5,6 7 1,7 2,7 1,2,7 3,7 1,3,7 2,3,7 1,2,3,7 4,7 1,4,7 2,4,7 1,2,4,7 3,4,7 1,3,4,7 2,3,4,7 1,2,3,4,7 5,7 1,5,7 2,5,7 1,2,5,7 3,5,7 1,3,5,7 2,3,5,7 1,2,3,5,7 4,5,7 1,4,5,7 2,4,5,7 1,2,4,5,7 3,4,5,7 1,3,4,5,7 2,3,4,5,7 1,2,3,4,5,7 6,7 1,6,7 2,6,7 1,2,6,7 3,6,7 1,3,6,7 2,3,6,7 1,2,3,6,7 4,6,7 1,4,6,7 2,4,6,7 1,2,4,6,7 3,4,6,7 1,3,4,6,7 2,3,4,6,7 1,2,3,4,6,7 5,6,7 1,5,6,7 2,5,6,7 1,2,5,6,7 3,5,6,7 1,3,5,6,7 2,3,5,6,7 1,2,3,5,6,7 4,5,6,7 Nome utilizador Cód.ut. Dip switch em ON 121 1,4,5,6,7 122 2,4,5,6,7 123 1,2,4,5,6,7 124 3,4,5,6,7 125 1,3,4,5,6,7 126 2,3,4,5,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 128 8 129 1,8 130 2,8 131 1,2,8 132 3,8 133 1,3,8 134 2,3,8 135 1,2,3,8 136 4,8 137 1,4,8 138 2,4,8 139 1,2,4,8 140 3,4,8 141 1,3,4,8 142 2,3,4,8 143 1,2,3,4,8 144 5,8 145 1,5,8 146 2,5,8 147 1,2,5,8 148 3,5,8 149 1,3,5,8 150 2,3,5,8 151 1,2,3,5,8 152 4,5,8 153 1,4,5,8 154 2,4,5,8 155 1,2,4,5,8 156 3,4,5,8 157 1,3,4,5,8 158 2,3,4,5,8 159 1,2,3,4,5,8 160 6,8 161 1,6,8 162 2,6,8 163 1,2,6,8 164 3,6,8 165 1,3,6,8 166 2,3,6,8 167 1,2,3,6,8 168 4,6,8 169 1,4,6,8 170 2,4,6,8 171 1,2,4,6,8 172 3,4,6,8 173 1,3,4,6,8 174 2,3,4,6,8 175 1,2,3,4,6,8 176 5,6,8 177 1,5,6,8 178 2,5,6,8 179 1,2,5,6,8 180 3,5,6,8 Nome utilizador Cód.ut. Dip switch em ON Nome utilizador 181 1,3,5,6,8 182 2,3,5,6,8 183 1,2,3,5,6,8 184 4,5,6,8 185 1,4,5,6,8 186 2,4,5,6,8 187 1,2,4,5,6,8 188 3,4,5,6,8 189 1,3,4,5,6,8 190 2,3,4,5,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 192 7,8 193 1,7,8 194 2,7,8 195 1,2,7,8 196 3,7,8 197 1,3,7,8 198 2,3,7,8 199 1,2,3,7,8 200 4,7,8 201 1,4,7,8 202 2,4,7,8 203 1,2,4,7,8 204 3,4,7,8 205 1,3,4,7,8 206 2,3,4,7,8 207 1,2,3,4,7,8 208 5,7,8 209 1,5,7,8 210 2,5,7,8 211 1,2,5,7,8 212 3,5,7,8 213 1,3,5,7,8 214 2,3,5,7,8 215 1,2,3,5,7,8 216 4,5,7,8 217 1,4,5,7,8 218 2,4,5,7,8 219 1,2,4,5,7,8 220 3,4,5,7,8 221 1,3,4,5,7,8 222 2,3,4,5,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8 224 6,7,8 225 1,6,7,8 226 2,6,7,8 227 1,2,6,7,8 228 3,6,7,8 229 1,3,6,7,8 230 2,3,6,7,8 231 1,2,3,6,7,8 232 4,6,7,8 233 1,4,6,7,8 234 2,4,6,7,8 235 1,2,4,6,7,8 236 3,4,6,7,8 237 1,3,4,6,7,8 238 2,3,4,6,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8 *240 5,6,7,8 *NOTA: o código 240 é reservado para a central de chamadas. EXEMPLO configuração código 200. 79 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Programações especiais Art. 4660C, 1602, 1602VC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1A Fig. 2A ART. 3309 Fig. 3 Fig. 4 No Art. 4660C, 1602, 1602VC é possível efectuar uma série de acções de programação especial, de acordo com os diversos requisitos da instalação. 1. Na bateria de bornes dos artigos 4660C, 1602, 1602VC regule o interruptor para a posição de programação (quadrado vermelho) (Figura 1A). 2. Nos interruptores DIP do artigo (Figura 2), defina o código referente à função que pretende programar. Utilize a seguinte tabela como referência. 3. Na bateria de bornes dos artigos 4660C, 1602, 1602VC, ligar o borne S ao I (Figura 3) 4. Verifique se é emitido um som de confirmação de programação realizada e remova a abraçadeira entre o borne S e -. 5. Depois de terminar a programação, certifique-se de ter retirado o interruptor da posição de repouso (quadrado branco) (Figura 2A), ter retirado a abraçadeira S e - e ter voltado a colocar todos os microinterruptores na posição OFF (0), como indicado na Figura 4. Para programar mais parâmetros, repita este procedimento, desde o passo 1 até ao passo 5. Dip switches em ON Número de referência configuração Tempo de espera de reposição: 10 segundos (definição de fábrica) 1,2,5,6,7,8 243 Tempo de espera de reposição: 1 segundo 3,5,6,7,8 244 Desactivação do som de confirmação de bloqueio e configuração do tempo bloqueio: 2 segundos (definição de fábrica) 1,3,5,6,7,8 245 Activação do som de confirmação de bloqueio 2,3,5,6,7,8 246 Tempo de bloqueio: 8 segundos 1,2,3,5,6,7,8 247 Envio de chamada única (definição de fábrica) 4,5,6,7,8 248 Envio de chamada repetida 3 vezes 1,4,5,6,7,8 249 Controlo de abertura da porta normalmente aberto (NO) (definição de fábrica) 2,4,5,6,7,8 250 Controlo de abertura da porta normalmente fechado (NC) 1,2,4,5,6,7,8 251 Abertura da porta activa mesmo sem chamadas (definição de fábrica) 3,4,5,6,7,8 252 Abertura da porta activa apenas para o utilizador que recebe a chamada 1,3,4,5,6,7,8 253 Reposição de todas as definições de fábrica 2,3,4,5,6,7,8 254 MT SBC 01 80 MT SBC 01 INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO Misturador-alimentador Art. 4888C 1 4 5 5 2 6 3 Executar as operações de cablagem e ligação da instalação desligando a alimentação de rede. Inserir a linha de entrada pelo posto externo e finalmente ligar a alimentação também no módulo Misturador-alimentador Art. 4888C. O disposito permite alimentar no máximo um monitor e é capaz de controlar no MÁX. 100 utilizadores. A fonte de alimentação indica um curto-circuito prolongado, numa das saídas do misturador, através da luz indicadora DL1 intermitente. Intervalo de temperatura de funcionamento: 0-40°C. Aparelho para utilização exclusiva em interiores. Alta tensão, proceder com cuidado. Bornes de ligação da instalação: 1. ~230V~. Corrente alternada da rede: 230Vac (+15/-10)% 50/60Hz 0,7A. borne para ligar ao sistema de terra. 2. Lin Lin ligação à linha proveniente do posto externo 3. - + 17,5V +-5% 100mA máx. Saída para alimentação de Art. 1224A ou Art. 1256. 4. L1 L1 saída derivação 1 de uma coluna. L2 L2 saída derivação de 2 colunas. L3 L3 saída derivação de 3 colunas. L4 L4 saída derivação de 4 colunas. 5. Comutador de derivação a configurar conforme o número de utilizadores totais ligados ao Misturador-alimentador Art. 4888C. JP1 e JP2 na posição 3 para instalações com 0 a 15 utilizadores. JP1 e JP2 na posição 2 para instalações com 16 a 35 utilizadores. JP1 e JP2 na posição 1 para instalações com 36 a 100 utilizadores. JP1-JP2: 1 2 6. JP4 Posição 2 para utilização normal. Coloque na posição 1 para cancelar a configuração automática do artigo. Se a luz indicadora DL1 permanecer continuamente acesa, significa que a operação de cancelamento foi efectuada com sucesso. Volte a colocar JP4 na posição 2 e verifique se a luz indicadora DL1 se desliga. 2 1 JP1 Luz indicadora DL1 JP4 JP2 3 81 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Regras de instalação para equipamentos vídeointercomunicadores Não instalar os fios da coluna na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V). Nos ramais para cada utilizador, inserir na coluna o borne Art. 1214/2C, fornecido com o suporte Art. 5714C, 4784 e com os intercomunicadores Art. 2628 e Art. 2638. Completar cada coluna ou ramal com o Art. 1216 fornecido com o Misturador-alimentador Art. 4888C e com o módulo vídeo Art. 4660C Em função do cabo utilizado para a coluna, configurar o fecho no Art. 1216 como apresentado na tabela abaixo. De acordo com o tipo de cabo utilizado para a coluna, determinar a distância máxima atingível entre Alimentador-misturador Art. 4888C e monitor mais distante e entre borne de derivação Art. 1214/2C e o monitor mais distante. De acordo com o tipo de cabo utilizado para a ligação, determinar a distância máxima atingível entre o posto externo vídeo e o Misturador-alimentador Art. 4888C. Cada Art. 4888C pode controlar no MÁX. 4 ramais de coluna, consultar variante SB2/BGC na pág. 103. No caso de instalações com portas principais e secundárias é necessário utilizar o concentrador de linha Art. 4834/9 e o comutador Art. 1224A. No caso de uma única porta é possível ligar até 9 Misturadoresalimentadores Art. 4888C após o Art. 4834/9 (consultar o esquema SB2V/EN/115GC, SB2V/EN/112GC pág. 96). Cada Art. 4834/9 permite no MÁX. 9 ramais: se forem precisos mais ramais(até 16) é necessário instalar em cascata dois Art. 4834/9. O Art. 4834/9 associado deve ser precedido pelo respectivo amplificador de sinal vídeo Art. 4833C (consultar variante SB2/CC na pág. 105). Podem ser inseridos no máximo 2 Art. 4834/9 em cascata. O número MÁX. de utilizadores que podem ser ligados a um único Misturador-alimentador Art. 4888C é 100 independentemente de estarem divididos em uma única coluna ou em mais ramais de coluna (ex: 100 utilizadores em uma só coluna ou 25 utilizadores em cada um dos 4 ramais de coluna). É possível ligar até 25 monitores em cascata por cada ramal de coluna (consultar variante SB2/GGC pág. 104); neste caso para determinar a distância MÁX. entre posto externo e último monitor da cascata, consultar à coluna A da tabela na pág. 84. A ligação entre mais monitores com o mesmo código utente (máximo 3) pode ser efectuada em cascata ou em derivação pela coluna Os intercomunicadores Art. 2628 ou 2638 com o mesmo código de utilizador de monitor devem ser derivados directamente da coluna com o Art. 1214/2C O Art. 4888C alimenta apenas um monitor por cada chamada, portanto em instalações com mais monitores com o mesmo código de utilizador é necessário configurar os monitores suplementares como secundários; alimentar separadamente com o Art. 1212/B cada monitor suplementar, segundo a configuração desejada. As câmaras dos postos externos não devem ser dirigidas para fontes de luz directa (p. ex. lâmpadas, luz solar, superfícies reflectoras, etc.). Tabela de configurações do Art. 1216 em função do tipo de cabo de ligação utilizado Tipo de cabo Configuração Art. 1216 Cabo Comelit Art. 4577 secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17 2 Cabo UTP5 cat. 5 secção 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm. AWG 24) Cabo de terminal telefónico torcido secção 0,5 mm2 (Ø 0,86 mm. AWG 23) 1 1 Cabo de fio duplo secção 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm. AWG 20) Cabo de fio duplo secção 1 mm2 (1,2 mm AWG 17) 2 Cabo entrelaçado e protegido secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17 2 Cabo de fio duplo secção 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm. AWG 15) MT SBC 01 82 1 MT SBC 01 Distâncias máximas que podem ser atingidas pelos condutores de alimentação do monitor suplementar e posto externo. Secção do condutor Distância máxima entre Transformador Art. 1395 e posto externo Distância máxima entre alimentador Art. 1212/B e posto interno F G 0,5 mm (Ø 0,6 mm) AWG 23 4m (15 feet) 10 m (35 feet) 0,5 mm.2 Ø 0,8 mm. AWG 20 10 m (35 feet) 25 m (85 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm) AWG 17 20 m (65 feet) 50 m (165 feet) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm) AWG 15 30 m (100 feet) 100 m (325 feet) 2,5 mm2 (Ø 1,6 mm) AWG 13 50 m (165 feet) 150 m (495 feet) 2 1 1395 2 1 2 3 4 4780 5802 3 4 5702 5 6 83 MT SBC 01 GROUP S.P.A. DISTANCIAS MÁXIMAS E CARACTERÍSTICAS DOS CONDUTORES A ligação dos aparelhos é do tipo não polarizado. O emprego dos condutores com características diferentes daquelas prescritas não garante a execução de distâncias determinadas de Distância MAX. entre Misturador Art. 4888C e posto interno Tipo de cabo Cabo Comelit Art. 4577 secção 1 mm.2 (Ø 1,2 mm. AWG 17) Cabo de terminal telefónico torcido secção. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) * Cabo de fio duplo secção 0,5 mm.2 Ø 0,8 mm. AWG 20 ** Cabo de fio duplo secção 1 mm.2 (Ø 1,2 mm. AWG 17) ** Cabo entrelaçado e protegido secção 1 mm.2 (Ø 1,2 mm. AWG 17) * Cabo de fio duplo secção 1,5 mm.2 (Ø 1,4 mm. AWG 15) ** Distância MAX. Distância MAX. entre posto externo entre posto externo e Misturador e Art. 4833C Art. 4888C Distância MAX. entre Art. 4833C e Misturador Art. 4888C Distância MAX. entre posto externo e Misturador ou amplificador Art. 4833C com um Art. 4834/9 introduzido Distância MAX. entre borne de derivação Art. 1214/2C e posto interno A B C D E H 200 m 200 m 200 m 200 m 150 m 60 m (650 feet) (650 feet) (650 feet) (650 feet) (495 feet) (195 feet) 200 m 200 m 200 m 150 m (650 feet) (650 feet) (650 feet) (495 feet) 80 m 150 m 150 m 150 m 100 m 40 m (260 feet) (495 feet) (495 feet) (495 feet) (325 feet) (130 feet) 100 m 150 m 150 m 150 m 100 m 40 m (325 feet) (495 feet) (495 feet) (495 feet) (325 feet) (130 feet) 120 m 100 m 100 m 100 m 80 m 40 m (390 feet) (325 feet) (325 feet) (325 feet) (260 feet) (130 feet) 120 m 150 m 150 m 150 m 40 m (390 feet) (495 feet) (495 feet) (495 feet) (130 feet) 120 m 80 m 80 m 80 m 50 m 30 m (390 feet) (260 feet) (260 feet) (260 feet) (165 feet) (100 feet) 150 m 100 m 100 m 100 m 80 m 40 m (495 feet) (325 feet) (325 feet) (325 feet) (260 feet) (130 feet) Cabo Comelit Art. 4576-4578 secção 0,5 mm.2 Ø 0,8 mm. AWG 20 * Cabo UTP5 cat 5 secção 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) * instalação e a boa qualidade do sinal de vídeo, pelo que se devem utilizar exclusivamente cabos descritos nas seguintes tabelas. * No caso de usar cabo multipar, é recomendável utilizar apenas um par para o sistema. Para evitar a queda de voltagem em grandes distâncias é possível usar um par como um único condutor. ** No caso de usar cabo multicondutor, é necessário utilizar apenas dois dos condutores disponíveis. Recomendamos-lhe que não faça a união de dois condutores. MT SBC 01 84 MT SBC 01 Figuras para as distâncias 1214/2C 1 2 5702 5802 1 2 3 4 4780 1214/2C 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 4888C 5702 5802 1 2 3 4 4780 4888C 4833C 1395 1216 1214/2C 1 2 3 4 1 5702 5802 2 3 4 5 5 6 6 5702 4888C 4834/9 85 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Notas de funcionamento • O visitante, ao premir o botão de chamada acciona o som do posto interno. • No posto externo há um som de chegada da chamada; se nas instalações com mais entradas não se ouve o som da confirmação da chamada, significa que uma outra conversa está a ser efectuada para um outro posto externo instalado na mesma coluna. No caso de estar instalado o Art. 3346, módulo de sinalização de instalação ocupado, esperar até que se apague o módulo antes de chamar de novo. No caso de estar instalado o Art. 3340 a indicação de instalação ocupada aparece no visor. • No posto interno a comunicação é feita levantando o auscultador. • O botão marcado com o símbolo da chave age na fechadura electrónica do posto externo activando-a durante cerca de 2 seg. • Em instalações de vídecomunicadores, premindo o botão de chamada no posto externo, acendem-se as luzes indicadoras para a iluminação do sujeito; a imagem permanece no monitor aproximadamente 90 segundos. • O Acendimento automático do monitor principal é efectuado premindo o botão 2 Caso estejam instalados dois postos externos, premindo em sucessão o botão 2 de acendimento automático do monitor, é possível visualizar no monitor as imagens, primeiro de um e, de seguida, do outro posto externo (função de báscula entre duas entradas). • Para regular o volume do toque de chamada, utilize o controlo de ajuste adequado em cada monitor. • Para regular o volume do som no posto externo, consultar as páginas 3, 15, 27, 29. O acendimento automático é apenas possível com o aparelho em pausa. • Para regular a luminosidade do monitor, utilize o controlo de ajuste adequado. • Ao desligar o punho do posto interno tem-se à disposição alguns segundos para retomar a conversação com o posto externo. Após ter desligado passam alguns segundos antes que a imagem desapareça do monitor. • O monitor configurado como Principal (configuração de fábrica do suporte Art. 5714C, Art. 4784) acende-se em chamada e em acendimento automático, mesmo se inserido como monitor suplementar com o mesmo código utilizador. • O monitor configurado como Secundário (consultar variante SB2/A1BC-A2BC na pág. 115, 116), não se acende durante uma chamada, mas no início de uma chamada telefónica, ou ao premir o respectivo botão. • Os monitores e intercomunicadores com o mesmo código utilizador tocam simultaneamente (independentemente se principais ou secundários) em chamada de posto externo e em chamada de andar. MT SBC 01 86 MT SBC 01 Colocação em funcionamento/controlo das tensões do aparelho quando em pausa Chamadas da campainha externa * Botão de comando abertura porta local 10-15 Vac durante a activação Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 87 MT SBC 01 GROUP S.P.A. A Vídeointercomunicador a cores com cablagem de 2 fios ESQUEMAS DE LIGAÇÃO • SB2V/01PXM Instalação 1 porta vídeo Série Powercom. Pág. 90 • SB2V/03GC Instalação 2 portas vídeo Série Powercom. Pág. 91 • SB2V/012GC Instalação com 1 porta vídeo Série Powercom e MÁX. 9 Misturadores-alimentadores Art. 4888C. Pág. 92 SB2V/EN/115GC • Instalação 1 entrada principal vídeo e MÁX. 9 secundários áudio série Powercom. Pág. 94 • SB2V/EN/112GC Instalação 1 entrada principal vídeo e MÁX. 9 secundários vídeo série Powercom. Pág. 96 • SB2V/EN/103GC Aparelho vídeointercomunicador com uma entrada principal e central de portaria Art. 1998A. Pág. 98 SB2V/EN/159GC • Instalação com 2 portas vídeo e central de portaria Art. 1998A. Pág. 99 • SB2V/EN/220GC Aparelho vídeointercomunicador com uma entrada principal, MÁX. 9 secundárias vídeo e central de portaria Art. 1998A. Pág. 100 MT SBC 01 88 • SB2/EN/001 Variante de uso do suporte Art. 4784 em instalações apenas de áudio. Pág. 102 • SB2/BGC Ligação de MÁX. 4 ramais de coluna para cada Misturador-alimentador Art. 4888C. Pág. 103 • SB2/GGC Ligação em cascata de mais postos internos (até 25 por ramal do Art. 4888C). P??g.104 SB2/AAR • Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C. Pág. 105 • SB2/CC Ligação em cascata Art. 4834/9. Pág. 105 • SB2V/01GTCC Instalação 1 entrada principal áudio com câmara desincorporada. Pág. 106 SB2V/017GC • Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador geral. Pág. 107 • SB2V/018GC Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador geral cm central de portaria. Pág. 108 • SB2/MBC Instalação Art. 1256 em instalações mistas Áudio/Vídeo tipo Simplebus color. Pág. 109 • SB2V/019GC Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador com código. Pág. 110 SB2V/EN/155GC • Instalação Art. 1256 para a função D (abertura de porta da rua) mistas Áudio/Vídeo tipo Simplebus color. Pág. 112 • SB2/NC Porta de rua com Art. 1256 derivado antes do Art. 4888C. Pág. 114 • SB/GC Art. 1256 derivado no posto externo. Pág. 114 MT SBC 01 • SB2/A3BC Ligação em cascata de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados separadamente. Pág. 115 • SB2/A2BC Ligação em cascata de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados por uma coluna. Pág. 115 • SB2/A1BC Ligação em derivação de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados pela coluna. Pág. 116 • SB2/A5BC Ligação de intercomunicadores em instalações mistas. Intercomunicadores em derivação da coluna. Pág. 116 • SB2/A4BC Ligação de intercomunicadores em instalações mistas. Intercomunicadores em cascata da coluna. Pág. 117 • SB2/AAW Ligação de intercomunicadores suplementares em derivação do monitor. Pág. 117 • SB/UC Variante ligação porta vídeo digital com Art. 3340-3342. Pág. 118 • SB/KC Ligação com os módulos 3262/0 (combinado com o módulo 1602) ou 3268/0 (combinado com o módulo 4660C). Pág. 118 • CA/EN/108 Esquema de ligação Art. 1319 aos módulos Art. 3340 e Art. 3342. Pág. 119 • CA/EN/109 Esquema de ligação Art. 1319 aos módulos Art. 3370/A e Art. 3072/A. Pág. 119 • SB2/AAS Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Roma e módulo Art. 3063B. Pág. 120 • SB/AAEC Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Roma e módulo Art. 3063/A. Pág. 120 • SB2/AAV Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Vandalcom e módulo Art. 3064B. Pág. 121 • SB2/AAFC Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Vandalcom e módulo Art. 3064/A. Pág. 121 • SB/PC Variante ligação abertura da porta local com tempo programado. Pág. 122 • SB2/AAK Ligação de dispositivos de repetição de chamada no suporte Art. 4784, 5714C e intercomunicador Art. 2628, 2638. Pág. 122 • GEN/AAB Aplicação do Art. 1232 no suporte 5714C para filtrar interferências causadas nos bornes S+ S-. Pág. 123 • VARIANTE A Adição de botão de chamada da campainha externa. Pág. 123 • SB2/AAG Aplicação da luz indicadora para vários usos no monitor Bravo Art. 5702. Pág. 124 • VARIANTE C Pedido de vídeo no monitor Art. 5702, 5802 e 4780. Pág. 124 • SB2/AAF Aplicação do botão 1 para usos vários (contacto NO, máx. 24V 100Ma) do monitor Art. 5702, 5802 no suporte Art. 5714C. Pág. 125 • SB2/AAH Aplicação da luz indicadora para vários usos no Diva Art. 4780 e intercomunicador viva-voce Art. 4781. Pág. 125 • SB2/AAI Aplicação do botão 3 para vários usos (contacto NO, máx. 24V 100Ma) do monitor Art. 4780, 4781 no suporte Art. 4784. Pág. 126 • VARIANTE E Resposta automática Art. 4780, 4781. Pág. 126 • VARIANTE D Programação do botão 1 no monitor Art. 5702, Art. 5802, Art. 4780 e intercomunicador viva-voce Diva Art. 4781. Pág. 126 • SB/AAA Aplicação da luz indicadora para vários usos no intercomunicador Style Art. 2618. Pág. 127 • SB2/AAC Aplicação do botão P1 para vários usos no intercomunicador Art. 2638. Pág. 127 • SB2/OSC Instalação Art. 2610 em instalações mistas de Áudio/Vídeo. Pág. 127 • SB/X1 Aplicação do botão P3 para vários usos no intercomunicador Art. 2628. Pág. 128 • SB/X Aplicação do botão P2 para vários usos no intercomunicador Art. 2610. Pág. 128 • SB/X2 Aplicação dos botões P8 e P9 para vários usos no intercomunicador Art. 2618. Pág. 128 • VARIANTE F Variação campainha Art. 5702, 2618. Pág. 129 • VARIANTE G Variação campainha Art. 4780. Pág. 129 • VARIANTE H Acendimento automático Art. 4780, Art. 5702 e Art. 5802. Pág. 129 89 MT SBC 01 A VARIANTES DE LIGAÇÃO GROUP S.P.A. SB2V/01PXM A Instalação 1 porta vídeo Série Powercom. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 90 MT SBC 01 SB2V/03GC A Instalação 2 portas vídeo Série Powercom. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 91 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/012GC A Instalação com 1 porta vídeo Série Powercom e MÁX. 9 Misturadores-alimentadores Art. 4888C. Cortar apenas a resistência da saída utilizada. * Botão de comando abertura porta local MT SBC 01 92 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 93 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/115GC A Instalação 1 entrada principal vídeo e MÁX. 9 secundários áudio série Percom. Cortar apenas a resistência da saída utilizada. * Botão de comando abertura porta local MT SBC 01 94 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 95 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/112GC A Instalação 1 entrada principal vídeo e MAX 9 secundários vídeo série Powercom. Cortar apenas a resistência da saída utilizada. * Botão de comando abertura porta local MT SBC 01 96 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 97 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/103GC A Instalação vídeointercomunicador com uma entrada principal e central de portaria Art. 1998A. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 98 MT SBC 01 SB2V/EN/159GC A Instalação com 2 portas vídeo e central de portaria Art. 1998A. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 99 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/220GC A Instalação vídeointercomunicador Simplebus a cores com uma entrada principal, 9 secundárias vídeo e central de portaria Art. 1998A. Cortar apenas a resistência da saída utilizada. * Botão de comando abertura porta local MT SBC 01 100 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 101 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/EN/001 A Variante de uso do suporte Art. 4784 em instalações apenas de áudio. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 102 MT SBC 01 SB2/BGC A Ligação de um MÁX. de 4 ramais de coluna por cada Misturador-alimentador Art. 4888C. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 103 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/GGC A Ligação em cascata de mais postos internos (até 25 por ramal do Art. 4888C). No caso de ligação em cascata, o número MÁX. de postos internos (monitor ou intercomunicadores) que podem ser ligados para cada ramal de coluna do Misturador-alimentador Art. 4888C é de 25. Cada intercomunicador Art. 2628, Art. 2638 deve ser precedido por um Art. 1214/2C. Para as distâncias admitidas entre o posto interno mais distante e o Misturador-alimentador Art. 4888C em função dos cabos, consultar a tabela da pág. 84, coluna A. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 104 MT SBC 01 SB2/AAR A Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C. LINHA DA COLUNA DO POSTO EXTERNO Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/CC Ligação em cascata Art. 4834/9. Cortar apenas a resistência da saída utilizada Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. Se for necessário obter mais de 9 saídas de um ramal fornecido por um Art. 4834/9, é possível ligar em série um segundo artigo 4834/9 na saída do primeiro concentrador. Interpor um amplificador 4833C para cada 4834/9 suplementar. Utilize no máximo 3 saídas do primeiro 4834/9 nesta configuração para um total de MÁX. 33 ramais. 105 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/01GTCC A Instalação 1 entrada principal áudio com câmara desincorporada. * Botão de comando abertura porta local Alimentar separadamente Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 106 MT SBC 01 SB2V/017GC A Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador geral. Alimentar separadamente Para programação e funcionamento do Art. 1259C, consultar a pág. 54. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 107 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/018GC A Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art.1259C ino modo de actuador geral com central de portaria. Alimentar separadamente Para programação e funcionamento do Art. 1259C, consultar a pág. 54. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 108 MT SBC 01 SB2/MBC A Instalação Art. 1256 em instalações mistas áudio/vídeo tipo Simplebus color. Para programação das funções A,C,D,E do Art. 1256, consultar a página 52. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 109 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/019GC A Instalação Simplebus color com módulo câmara desincorporada Art.1259C no modo de actuador com código. Alimentar separadamente Para programação e funcionamento do Art. 1259C, consultar a pág. 54. MT SBC 01 110 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. * Botão de comando abertura porta local 111 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/155GC A Instalação Art.1256 para função D (abertura da porta da rua) em instalações mistas Áudio/Vídeo tipo Simplebus color. Para programação das funções A,C,D,E do Art. 1256, consultar a página 52. * Botão de comando abertura porta local MT SBC 01 112 A MT SBC 01 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 113 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/NC A Porta da rua com Art. 1256 derivado antes do Art. 4888C. Para programação das funções A,C,D,E do Art. 1256, consultar a página 52. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB/GC Art. 1256 derivado no posto externo. Para programação das funções A,C,D,E do Art. 1256, consultar a página 52. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 114 MT SBC 01 SB2/A3BC A Ligação em cascata de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados separadamente. • Acendimento de apenas o monitor Principal aquando de uma chamada. • Acendimento premindo o botão 2 dos monitores Secundários após a chamada (Pedido de vídeo). • Campainha em todos os monitores. MONITOR PRINCIPAL MONITOR PRINCIPAL MONITOR PRINCIPAL Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/A2BC Ligação em cascata de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados pela coluna. • Acendimento de apenas o monitor Principal aquando de uma chamada. • Acendimento premindo o botão 2 dos monitores Secundários após a chamada (Pedido de vídeo). • Campainha em todos os monitores. MONITOR PRINCIPAL MONITOR SECUNDÁRIO MONITOR SECUNDÁRIO Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 115 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/A1BC A Ligação em derivação de um monitor com o mesmo código de utilizador alimentados pela coluna. • Acendimento de apenas o monitor Principal aquando de uma chamada. • Acendimento premindo o botão 2 dos monitores Secundários após a chamada (Pedido de vídeo). • Campainha em todos os monitores. MONITOR SECUNDÁRIO MONITOR SECUNDÁRIO MONITOR PRINCIPAL Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/A5BC Ligação de intercomunicadores em instalações mistas. Intercomunicadores em derivação da coluna. MONITOR PRINCIPAL Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 116 MT SBC 01 SB2/A4BC A Ligação de intercomunicadores em instalações mistas. Intercomunicadores em cascata da coluna. MONITOR PRINCIPAL Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/AAW Ligação de intercomunicadores suplementares em derivação do monitor. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 117 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/UC A Variante Instalação porta vídeo digital com Art. 3340 - 3342. * Botão de comando abertura porta local Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB/KC Ligação com os módulos 3262/0 (combinado com o módulo 1602) ou 3268/0 (combinado com o módulo 4660C). * Botão do comando abertura da porta local Configurar o módulo 3070/A no modo de tipo Simplebus = 1 (consultar o parágrafo 4B-6 na pág. 19). Configuração de fábrica. MT SBC 01 118 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 CA/EN/108 A Esquema de ligação do Art. 1319 aos módulos Art. 3340 e Art. 3342. Computador Art. 1319 Configurar o comutador de derivação JP1 no modo “MODO 1” (consultar figura) Fio telefónico ecrã ATENÇÃO: - É possível utilizar até no máximo 5 terminais Art. 3340-3342. - Distância máxima entre o Art. 1319 e o terminal Art. 3340-3342 mais distante: 100 m. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. CA/EN/109 Esquema de ligação Art. 1319 aos módulos Art. 3070/A e 3072/A. Computador Art. 1319 Configurar o comutador de derivação JP1 no modo “MODO 1” (consultar a figura). Cabo entrelaçado e blindado ATENÇÃO: É possível utilizar no máximo 5 terminais Art. 3070/A - 3072/A. Distância máxima entre o Art. 1319 e o terminal Art. 3070/A – 3072/A mais distante: 100 m. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 119 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAS A Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Roma e módulo Art. 3063B. * Botão de comando abertura porta local Consultar a pág. 78 para notas sobre como aplicar e programar os módulos 3063B e 3064B. Para utilizar mais de 2 botões, instalar exclusivamente os módulos 3063B ou 3063/A. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB/AAEC Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Roma e módulo Art. 3063/A. * Botão de comando abertura porta local Aplicação e programação dos módulos 3063/A e 3064/A. 1602 - 4660 - 4660C MT SBC 01 120 Ligar junto todos os condutores do borne comum (C) dos vários módulos. Ligar a Resistência de 68K presente na embalagem apenas no primeiro módulo. Na fase de programação dos botões, colocar a Resistência em curto-circuito (apenas no primeiro módulo) e proceder como indicado na página 78. Para utilizar mais de 2 botões, instalar exclusivamente os módulos 3063B ou 3063/A. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 SB2/AAV A Instalação áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Vandalcom e módulo Art. 3064B * Botão de comando abertura porta local Consultar a pág. 78 para notas sobre como aplicar e programar os módulos 3063B e 3064B. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/AAFC Instalações áudio-vídeo Simplebus color com botoneira Vandalcom e módulo Art. 3064/A. * Botão de comando abertura porta local Aplicação e programação dos módulos 3063/A e 3064/A. 1602 - 4660 - 4660C Ligar junto todos os condutores do borne comum (C) dos vários módulos. Ligar a Resistência de 68K presente na embalagem apenas no primeiro módulo. Na fase de programação dos botões, colocar a Resistência em curto-circuito (apenas no primeiro módulo) e proceder como indicado na página 78. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 121 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/PC A Variante ligação abertura da porta local com tempo programado. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/AAK Ligação de dispositivo de repetição de chamada no suporte Art. 4784, 5714C e intercomunicador Art. 2628, 2638. 20m MÁX. A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos postos internos não pode ser superior a 4. Ligar um único dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V). Configurar o Art. 1122/A para funcionamento a 12V. Enlaçar nos contactos C.NO. do Art. 1122/A apenas dispositivos que funcionem a baixa tensão. Em caso de ligação de cargas indutivas recomenda-se a ligação de um condensador de 470nF em paralelo aos contactos C.NO. do Art. 1122/A. MT SBC 01 122 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 GEN/AAB A Aplicação do Art. 1232 no suporte 5714C para filtrar interferências causadas nos bornes S+ e S-. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. VARIANTE A Adição do botão de chamada da campainha externa. No caso de vários intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo código de utilizador ligar o botão CFP num único; todos os dispositivos soarão em simultâneo. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 123 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAG A Aplicação da luz indicadora para vários usos no monitor Bravo Art. 5702. Na presença de energia eléctrica nos bornes Luz indicadora + Luz indicadora - o indicador luminoso pisca. VARIANTE C Pedido de vídeo no monitor Art. 5702, 5802 e 4780. Pedido de vídeo no monitor com suporte Art. 5714C configurado como Secundário (consultar JP1 da figura, na posição S). A função de Pedido de vídeo não necessita de activação; esta permite acender um monitor após uma chamada do posto exterior para o utilizador. Utilização da função de Pedido de Vídeo: O acendimento do monitor ocorre automaticamente levantando o auscultador ou premindo e soltando imediatamente o botão 2 (se forem mantidas as definições de fábrica) ou o botão programado através do Art. 1251/A para esta função. Pedido de Vídeo no monitor com suportes Art. 4784 configurados como Secundários (consultar JP1 da figura, na posição S). A função de Pedido de vídeo não necessita de activação; esta permite acender um monitor após uma chamada do posto exterior para o utilizador. Utilização da função de Pedido de Vídeo: O acendimento do monitor ocorre automaticamente premindo o botão de som ou premindo e soltando imediatamente o botão 2 (se mantidas as configurações de fábrica) ou o botão programado através do Art. 1251/A para esta função. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 124 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 SB2/AAF A Aplicação do Botão 1 para vários usos (Sem contacto, máximo 24V 100mA) do monitor Art. 5702, 5802 no suporte Art. 5714C. Retire os CV3, CV4. 1 1 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/AAH Aplicação da luz indicadora para vários usos no monitor Diva Art. 4780 e intercomunicador viva-voce Art. 4781. Na presença de energia eléctrica nos bornes + LED -LED o indicador luminoso pisca. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 125 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAI A Aplicação do Botão 3 para vários usos (Sem contacto, máximo 24V 100mA) do Monitor Art. 4780, 4781 no suporte Art. 4784. Retire os CV3, CV4. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. VARIANTE E Resposta automática Art. 4780, 4781. Função Resposta automática: com esta função programada o monitor entra no som automaticamente perante uma chamada recebida. Para activar esta função, programe o dip switch S2-2 no suporte Art. 4784, como apresentado na figura (se há mais de um suporte com o mesmo código de utilizador, programe a função apenas numa). Utilização da luz indicadora para vários usos: comutadores de derivação CV4 e CV5 na posição B. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. VARIANTE D Programação do botão 1 no monitor Art. 5702, Art. 5802, Art. 4780 e intercomunicador viva-voce Diva Art. 4781. Para programar a função do actuador geral no botão 1, programe o dip switch S2 no suporte Art. 5714C ou Art. 4784, como apresentado na figura. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 126 MT SBC 01 SB/AAA L L E+ ED D A Aplicação da luz indicadora para vários usos no intercomunicador Style Art. 2618. 2618 8 8 9 9 Utilização da luz indicadora para vários usos: comutadores de derivação CV4 e CV5 na posição B. Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/AAC Aplicação do botão P1 para vários usos no intercomunicador Art. 2638. 2638 1 Retirar os comutadores de derivação CV1 e CV2 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB2/OSC Instalação do Art. 2610 em instalações mistas Áudio/Vídeo. 2610 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. 127 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/X1 A Aplicação do botão P3 para usos vários no intercomunicador Art. 2628. 2628 3 3 3 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB/X Aplicação do botão P2 para vários usos no intercomunicador Art. 2610. 2610 2 Retirar os comutadores de derivação CV2 e CV3 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. SB/X2 Aplicação dos botões P8 e P9 para vários usos no intercomunicador Art. 2618. CP8 CC8 CP9 CC9 Retirar os comutadores de derivação CP8 CC8 e CP9 CC9. 8 8 9 2618 9 9 MT SBC 01 128 8 Os monitores Planux Art. 6101 e Maestro Art. 5900 são compatíveis com o sistema Simplebus Color. Para mais informações, consultar as respectivas fichas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 e FT/SBC/13. MT SBC 01 VARIANTE F 1 Manter premido o botão até ser ouvido um som de confirmação (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de pausa e auscultador no descanso; caso contrário a luz indicadora piscará para avisar o utilizador). 2 Premir e soltar o botão : 1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de chamada do posto exterior. 2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha de chamada da central. 3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar o som da campainha do andar. Posteriores pressões do botão repetem a sequência acima descrita. Após a última pressão do botão aguardar pela indicação acústica de confirmação da selecção antes de passar à fase seguinte. 3 Premir e soltar o botão para percorrer sequencialmente as várias campainhas disponíveis. Caso se queira voltar a ouvir mais vezes as mesmas campainhas, manter o Botão premido. 4 Levantar o auscultador e voltar a pousá-lo, para confirmar a selecção da última campainha ouvida e para sair (em qualquer altura) do modo de variação da campainha do telefone. Ao sair do modo de variação da campainha do telefone, será ouvido um toque de confirmação. VARIANTE G Variações da campainha Art. 4780. 1 Manter premido o botão até ser ouvido um som de confirmação (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de pausa e auscultador no descanso; caso contrário a luz indicadora piscará para avisar o utilizador). 2 Premir e soltar o botão : 1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de chamada do posto exterior. 2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha de chamada da central. 3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar o som da campainha do andar. Posteriores pressões do botão repetem a sequência acima descrita. Após a última pressão do botão, aguardar pela indicação acústica de confirmação da selecção antes de passar à fase seguinte. 3 Premir e soltar o botão , para percorrer as várias campainhas disponíveis na sequência. Caso se queira voltar a ouvir mais vezes as mesmas campainhas, manter o Botão premido . 4 Premir o botão para confirmar a selecção do último som ouvido e para sair (em qualquer altura) do modo de selecção do som da campainha do monitor. Ao sair do modo de modificação do som da campainha do Monitor, será emitido um som de confirmação. VARIANTE H Acendimento automático Art. 4780, Art. 5702 e Art. 5802. Função Acendimento automático (aconselhada apenas em instalações com 1 ou 2 entradas). O acendimento do monitor ocorre premindo e soltando imediatamente o botão 2 (se forem mantidas as definições de fábrica) ou o botão programado através do Art. 1251/A para esta função. O acendimento automático é possível apenas com o aparelho em pausa. O acendimento automático pode ser desabilitado. Para desactivar a função é necessário manter premido o botão dedicado ao acendimento automático do monitor por mais de 6 segundos. A configuração é confirmada com um som. Para activar a função, mantenha premido o mesmo botão durante mais de 4 segundos. Neste caso, ouve-se um som de confirmação duplo. 129 MT SBC 01 A Variações da campainha Art. 5702, 2618. Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 [ B ] Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. +32 (0) 24115099 Fax +32 (0) 24115097 www.comelit.be - [email protected] [ GR ] [ RC ] Comelit Hellas 9 Epiru str. 16452 Argyroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 9968605-6 Fax : +30 210 9945560 www.comelit.gr [email protected] Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd 5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China Tel. +86-21-64519192/9737/3527 Fax. +86-21-64517710 www.comelit.com.cn [email protected] [ I ] Comelit Piemonte Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino Tel. e Fax +39 011 2979330 www.comelit.eu [email protected] [email protected] [email protected] Technical service abroad Export department (+39) 0346750092 (+39) 0346750093 [ E ] Comelit Espana S.L. [ D ] Comelit Group Germany GmbH Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Tel. +49 (0) 243190151-23 +49 (0) 243190151-24 Fax +49 (0) 24319015125 www.comelit.de - [email protected] Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683 www.comelit.es [email protected] [ IRL ] Comelit Ireland [ I ] Comelit Sud S.r.l. Suite 3 Herbert Hall 16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204 Fax. +353 (0) 1 619 0298 www.comelit.ie [email protected] Via Corso Claudio, 18 84083 Castel San Giorgio (Sa) Tel. +39 081 516 2021 Fax +39 081 953 5951 www.comelit.eu- [email protected] [ UK ] Comelit Group UK Ltd [ SG ] 023903 186819 MT/SBC/01 - 1a edizione (PORTOGHESE) 12/2008 - cod. 22591257P 8 Comelit Group [ UAE ] Comelit Group U.A.E. Singapore Representative Office Middle East Office 54 Genting Lane, Ruby Land Complex P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E. Blk 2, #06-01 - Singapore 349562 Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534 Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584 www.scame.ae [email protected] [email protected] Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn Garden City Herts - AL7 1GX Tel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204 www.comelitgroup.co.uk [email protected] [ F ] Comelit Immotec Siège: Parc d’activités Technologiques EUROPARC 3, Allées des Saules - 94042 CRETEIL CEDEX Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97 - Fax +33 (0) 1 43 53 97 87 Centre logistique livraisons - commandes 15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29 www.comelit.fr - [email protected] [ NL ] Comelit Nederland BV Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955 www.comelit.nl - [email protected] [ USA ] Comelit Cyrex 250 W. Duarte Rd. Suite B Monrovia, CA 91016 Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488 www.comelitusa.com [email protected]