Tradução das instrucções de
serviço originais
PEM-C4-Ergo
Pistola de pulverização de pó
Fornecimento 02 / 2009
P_01090
0102
II 2 D EEx 2mJ 85°C
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
Índices
1
1.1
1.2
COMO UTILIZAR ESTAS INSTRUCÇÕES
Línguas
Avisos, instrucções e símbolos
5
5
5
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
INSTRUCÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Instrucções de segurança para o operador
Aparelhos e materiais eléctricos
Qualificações pessoais
Ambiente de trabalho seguro
Instrucções de segurança para os trabalhadores
Manuseio seguro das pistolas de pulverização WAGNER
Ligar o aparelho à terra
Tubos para os materiais
Limpeza
Manuseio de tintas em pó
Utilização prevista
Utilização em atmosferas potencialmente explosivas
Utilização prevista
Marcação “Protecção contra o risco de explosão“
Indicação sobre descargas inócuas
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
3
3.1
3.2
3.3
GARANTIA E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Indicação sobre a responsabilidade pelo produto
Condições de garantia
Declaração de conformidade CE
10
10
10
11
4
4.1
4.1.1
4.2
4.3
4.3.1
4.4
4.4.1
4.4.2
DESCRIÇÃO
Áreas de aplicação, utilização prevista
Materiais trabalháveis
Versões disponíveis
Dados técnico
Dimensões
Descrição do funcionamento
Montagem da pistola de pulverização
Funcionamento da pistola de pulverização
12
12
12
12
13
14
15
15
15
5
5.1
5.1.1
5.2
5.3
5.3.1
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
Preparação da pistola de pulverização
Escolha do sistema de bicos adequado
Conexão da pistola de pulverização
Ligação à terra
Aterramento do sistema de revestimento em pó
16
16
16
18
19
20
6
6.1
6.2
6.2.1
FUNCIONAMENTO
Otimização da nuvem de pó para o revestimento
Desligar da pistola de pulverização
Decurso da limpeza em conexão com o equipamento de comando
EPG Sprint/EPG-D1
Decurso da limpeza em conexão com o equipamento de comando
EPG 2008/EPG Prima
21
21
21
6.2.2
21
22
3
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
Índices
6.3
6.3.1
6.4
Troca da tint
Decurso da limpeza em conexão com o equipamento de comando
EPG Sprint/EPG-D1
Decurso da limpeza em conexão com o equipamento de comando
EPG 2008/EPG Prima
Regulagem reproduzível da posição do bico
23
23
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
ASSISTÊNCIA E LIMPEZA
Troca da pistola
Limpeza da pistola e desmontagem do bico de jato plano
Substituição do calço de proteção
Inserção de um bico de jato redondo
Montagem do Corona-Star
Montagem do prolongamento da pistola C4-VL 150/300/500 S
Substituição do calço de proteção na extensão da pistola
Substituição dos pinos de centragem
Eliminação
24
25
26
27
29
31
32
34
38
39
8
DIAGNÓSTICO E ELIMINAÇÃO DE AVARIAS
40
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
ACESSÓRIOS
Agulhetas de jacto plano
Cone de choque
Extensão da pistola C4-VL 150/300/500 S (Corona)
Agulheta de jacto plano C4-VL
Conjunto adicional do Corona-Star
Cunha
Saco medidor de pó
41
41
41
42
43
43
44
45
10
10.1
10.2
10.3
PEÇAS SOBRESSELENTES
Como encomendar peças sobresselentes?
Pistola manual Corona PEM-C4-Ergo
Suporte de eletrodo C4 R com bicos
46
46
47
48
6.3.2
22
22
4
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
1
COMO UTILIZAR ESTAS INSTRUCÇÕES
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
1.1
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
LÍNGUAS
As instrucções de serviço estão disponíveis nas seguintes línguas:
Línguas:
Enc. n.º.
Línguas:
Enc. n.º.
2305053
2305054
Alemão
Inglês
2305055
2310772
Francês
Neerlandês
2305056
2305057
Italiano
Espanhol
2310771
2310770
Dinamarquês
Sueco
2315718
Português
1.2
AVISOS, INSTRUCÇÕES E SÍMBOLOS
Os avisos constantes destas instruções alertam sobre determinados perigos para os utilizadores e o aparelho e referem medidas para os evitar. Existem os seguintes graus de
avisos:
PERIGO
Aqui está o aviso que o alerta para o perigo!
Aqui são indicadas as possíveis consequências do incumprimento
do aviso. A palavra usada no sinal indica-lhe o grau de perigo.
Perigo – perigo iminente. O incumprimento deste aviso redunda em morte ou provoca graves lesões corporais e danos materiais.
SIHI_0100_POR
CUIDADO
Cuidado – possibilidade de perigo iminente. O incumprimento deste aviso pode redundar em morte ou
provocar graves lesões corporais e danos materiais.
Aqui está o aviso que o alerta para o perigo!
Aqui são indicadas as possíveis consequências do incumprimento
do aviso. A palavra usada no sinal indica-lhe o grau de perigo.
SIHI_0103_POR
฀฀Aqui são indicadas as medidas que deve adoptar para evitar o
perigo e as suas consequências.
ATENÇÃO
Atenção – possível situação perigosa. O incumprimento deste aviso pode provocar lesões corporais ligeiras.
Aqui está o aviso que o alerta para o perigo!
Aqui são indicadas as possíveis consequências do incumprimento
do aviso. A palavra usada no sinal indica-lhe o grau de perigo.
SIHI_0101_POR
Atenção – possível situação perigosa. O incumprimento deste aviso pode provocar danos materiais.
฀฀Aqui são indicadas as medidas que deve adoptar para evitar o
perigo e as suas consequências.
SIHI_0102_POR
฀฀Aqui são indicadas as medidas que deve adoptar para evitar o
perigo e as suas consequências.
ATENÇÃO
Aqui está o aviso que o alerta para o perigo!
Aqui são indicadas as possíveis consequências do incumprimento do aviso. A palavra
usada no sinal indica-lhe o grau de perigo.
฀฀Aqui são indicadas as medidas que deve adoptar para evitar o perigo e as suas consequências.
Atenção – presta informações sobre características específicas e sobre o procedimento.
5
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
2
INSTRUCÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
2.1
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
฀ Tenha estas instruçções sempre disponíveis no local de utilização do aparelho.
฀ Cumpra sempre as directrizes locais em matéria de segurança no trabalho e de prevenção contra acidentes.
2.1.1
APARELHOS E MATERIAIS ELÉCTRICOS
A prever de acordo com os requisitos de segurança locais, em função do tipo de
funcionamento e dos impactos envolventes.
Só permita intervenções por electricistas qualificados.
Opere de acordo com as normas de segurança e com as regras electrotécnicas.
Caso detecte falhas, mande reparar de imediato.
Coloque o aparelho fora de serviço, se elas constituírem perigo.
Mande desligar a alimentação eléctrica,antes de começar a trabalhar em componentes
activos.
Garantir que a unidade seja operada apenas por pessoal devidamente treinado.
Informe o pessoal dos trabalhos previstos.
Respeite as regras de segurança em matéria de electricidade.
2.1.2
฀
2.1.3
QUALIFICAÇÕES PESSOAIS
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
AMBIENTE DE TRABALHO SEGURO
Garantir que o piso da área de trabalho é antiestático (avaliação segundo norma
EN1081).
Garantir que todas as pessoas dentro da área de trabalho calcem sapatos
antiestáticos.
Garantir que as luvas utilizadas sejam de material não-condutor (antiestático).
A liberação do pó deve estar eletronicamente atrelada ao sistema de exaustão do
pulverizador.
A liberação em excesso do pó de revestimento (Overspray) deve ser coletado de forma
segura.
Certifique-se que não existem nesse ambiente quaisquer fontes de ignição como fogo
aberto, faíscas, fios incandescentes ou superfícies quentes. É proibido fumar.
Garantir que não há fontes de ignição nos arredores.
A empresa operadora deve garantir que a concentração média de tinta em pó no ar
não exceda em 50% o limite inferior de explosão (UEG = máxima concentração de pó
permitida no ar).Na ausência de um valor de UEG confiável, a concentração não deverá
exceder a média de 10g/m³.
6
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
2.2
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA PARA OS TRABALHADORES
Respeite sempre as informações destas instrucções, em particular as instrucções gerais
de segurança e os avisos.
Cumpra sempre as directrizes locais em matéria de segurança no trabalho e de
prevenção contra acidentes.
Pessoas portadores de marca-passo, devem sob nenhuma hipótese se encontar na
área de concentração do campo de alta voltagem entre a pistola de pulverização e a
peça a ser trabalhada!
2.2.1
MANUSEIO SEGURO DAS PISTOLAS DE PULVERIZAÇÃO WAGNER
Sob nenhuma hipótese apontar a pistola de pulverização na direção de pessoas.
Antes de todos os trabalhos no aparelho, sempre que interromper o trabalho e em
caso de avarias de funcionamento:
– Corte a alimentação de energia eléctrica e de ar comprimido.
– Protejer a pistola de pulverização contra acionamento.
– Liberar a pressão da pistola de pulverização e da unidade.
– No caso de falhas funcionais, proceder de acordo com o capítulo “Solução de
2.2.2
LIGAR O APARELHO À TERRA
As cargas electrostáticas podem produzir electricidade estática no aparelho. A sua
dissipação pode provocar a formação de faíscas ou chamas.
Certifique-se que o aparelho está ligado à terra em todas as processo de
revestimento.
Ligue à terra as peças a revestir.
Garantir que todas as pessoas dentro da área de trabalho estejam aterradas, como por
exemplo por meio do uso de calcados antiestáticos.
Cabos de aterramento devem ser verificados regularmente de modo a garantir
funcionalidade (vide EN 60204).
2.2.3
TUBOS PARA OS MATERIAIS
➞ Utilizar somente tubos e mangueiras originais WAGNER.
2.2.4
LIMPEZA
฀ Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
฀ Desencaixe o tubo de alimentação pneumático.
฀ Despressurize o aparelho.
Garantir que a unidade seja operada apenas por pessoal devidamente treinado.
฀ De modo a eliminar o pó oriundo do armazenamento devem ser utilizados apenas
aspiradores industriais do tipo 1 (vide EN 60335-5).
7
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
2.2.5
MANUSEIO DE TINTAS EM PÓ
Observar as regulamentações de preparação e processamento da tinta e limpeza do
equipamento prescritos pelo fabricante da tinta em pó.
Observar as recomendações do fabricante e regulamentação ambiental pertinentes
ao descartar as tintas a pó.
Atentar às medidas de segurança prescritas em norma, especialmente o uso de óculos
e roupas de segurança e quando necessário a utilização de creme de proteção para as
maos.
Utilize uma máscara respiratória ou um aparelho de protecção respiratória.
Para uma protecção adequada da saúde e do ambiente: Operar o aparelho somente
em uma cabine de pó ou contra uma parede de pulverização com ventilação forcada
(exaustão).
2.3
UTILIZAÇÃO PREVISTA
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
2.4
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
UTILIZAÇÃO EM ATMOSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS
2.4.1
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta pistola eletrostática de pulverização do tipo A-P é adequada para o processamento
de tintas em pó industriais para o revestimento de objetos eletricamente condutivos e
pode ser utilizada em áreas sujeitas a explosões. (vide marcação “Protecção contra o risco
de explosão“).
2.4.2
0102
CE:
Ex:
II:
2:
D:
2mJ:
85°C:
MARCAÇÃO “PROTECÇÃO CONTRA O RISCO DE EXPLOSÃO“
II 2 D EEx 2mJ 85°C
Communautés Européennes
Símbolo da protecção contra explosões
Grupo de aparelhos II
Categoria 2 Pistola
Poeira ex-atmosfera
Energia máx. de ignição 2 Mj
Temperatura superficial máxima
8
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
2.5
INDICAÇÃO SOBRE DESCARGAS INÓCUAS
bico
eléctrodo
descarga luminescente
peça de trabalho
P_01091
Com a alta tensão ligada, ocorre uma descarga luminescente ou de corona na ponta do
eletrodo, visível somente num ambiente escuro. Este fenômeno físico pode ser observado
quando o eletrodo se aproxima da peça de trabalho aterrada.
Esta descarga luminescente não apresenta energia de ignição e não tem influência sobre
o manuseio da instalação. Quando o eletrodo se aproxima da peça de trabalho, o
equipamento de comando reduz automaticamente a alta tensão a um valor inócuo.
Poderão ocorrer descargas inócuas (descargas de corona) ao tocar com o dedo em peças
de plástico da pistola devido ao campo de alta tensão da mesma. Estas descargas, porém,
não têm energia de ignição.
9
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
3
GARANTIA E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
3.1
INDICAÇÃO SOBRE A RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
3.2
฀
฀ ฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este aparelho está coberto pela seguinte garantia de fábrica:
Serão enviadas as peças, reparadas ou substituídas por novas peças, ao nosso critério,
comprovadamente inutilizadas ou cujo funcionamento fique basicamente comprometido
no prazo de 24 meses, de 12 meses ou de 6 meses, em função da sua utilização em
regime de um, dois ou três turnos de laboração diários, respectivamente, a contar do
fornecimento ao cliente, por razões existentes antes do fornecimento, em particular, por
modelo defeituoso, materiais de má qualidade ou execução deficiente.
Fica ao nosso critério prestar a garantia por substituição ou reparação do aparelho ou dos
respectivos componentes. Os respectivos encargos com o transporte, portagem, trabalho
e materiais são por nossa conta, excepto quando as despesas aumentam porque o
aparelho foi posteriormente levado para um outro local que não o endereço indicado pelo
cliente que o encomendou.
A garantia não cobre danos resultantes no todo ou em parte pelas seguintes razões:
Utilização não prevista ou indevida, montagem ou colocação em serviço incorrectas, pelo
comprador ou por terceiros, desgaste natural, manuseamento ou manutenção deficientes,
utilização com materiais de revestimento impróprios, utilização com materiais alternativos
e reacções químicas, electroquímicas ou eléctricas, desde que os danos não nos sejam
imputáveis.
Os componentes que não foram fabricados pela WAGNER possuem a garantia do
respectivo fabricante.
A substituição de uma peça não prolonga a validade da garantia do aparelho.
Deve examinar o aparelho logo que esteja na sua posse. Sob pena de perder o direito à
garantia, deve comunicar por escrito à empresa fornecedora ou a nós os defeitos visíveis
que encontrar no aparelho no prazo de 15 dias após estar na sua posse.
Reservamo-nos o direito de incumbir uma empresa por nós contratada de cumprir a
garantia.
A garantia só pode ser prestada contra a apresentação de uma factura ou guia de remessa
comprovativa. Se, após análise, se concluir que não se trata de um caso de garantia, a
reparação é paga pelo comprador.
Fica esclarecido para todos os efeitos que esta declaração de garantia não constitui uma
restrição dos direitos acordados contratualmente nas nossas condições gerais de venda.
J. Wagner AG
10
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
3.3
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Com a presente, declaramos que o modelo da:
- Pistola manual PEM-C4-Ergo, enc. n.º. 2305069
Conforme as provisões aplicar o seguinte:
- 94/9/EG (ATEX-convenções)
- 2002/95/EG (RoHs-convenções)
- 2002/96/EG (WEEE-convenções)
Normas utilizadas, em particular:
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 50050: 2007
- DIN EN 50053-2: 1990
- DIN EN 61241-0: 2007
- DIN EN 61241-1: 2005
- DIN EN 61241-14: 2005
- DIN EN 60529: 2000
- BGI 764
Marcando:
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀฀
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
Pistola manual PEM-C4-Ergo 2304981
11
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
4
DESCRIÇÃO
4.1
ÁREAS DE APLICAÇÃO, UTILIZAÇÃO PREVISTA
A pistola de pulverização PEM-C4 é utilizada para a pintura industrial a pó.
A pistola de pulverização PEM-C4-Ergo pode ser operada com os seguintes equipamentos
de comando:
●
●
●
●
EPG Sprint com o respectivo injetor de pó PI-F1
EPG-D1 com o respectivo injetor de pó PI-F1
EPG 2008/EPG Prima com o respectivo injetor de pó PI-P1
Módulo de comando HVM-DP
AVISO
Uso incorreto da pistola de pulverização!
Risco de ferimento e danos no aparelho.
฀ Conectar a pistola de pulverização PEM-C4-Ergo somente a
equipamentos originais Wagner.
SIHI_05056_POR
4.1.1
MATERIAIS TRABALHÁVEIS
Tipos de pó convencionais carregáveis eletrostaticamente e pós metálicos.
Evitar temperaturas altas na área de trabalho e especialmente a disposição de mangueiras
em áreas que recebem luz solar.
4.2
VERSÕES DISPONÍVEIS
Quantidade
Enc. n.º.
Designação
1
2305069
Pistola manual PEM-C4-Ergo
Documentação fornecida com o equipamento de base:
1
2304981
Declaração de conformidade
1
2305053
Instrucções de serviço em Alemão
1
v. Capítulo 1.1
Manual no idioma do país
12
FORNECIMENTO 02/2009
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
PEM-C4-Ergo.
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
4.3
DADOS TÉCNICO
Dimensões:
Comprimento/Largura/Altura
v. Capítulo 4.3.1
Peso
504 g; 1.11 lbs
Dados elétricos:
Tensão de entrada
max. 22 Vpp
Corrente de entrada
max. 0.9 A
Frequência
19-30 kHz
Tensão de saída
máx. 100 kV DC
Corrente Corona máxima
120 µA
Polaridade
negativo
Modelo
conforme EN 50050
Classe de protecção
IP 54
Dados pneumáticos:
Pressão de entrada do ar comprimido
(quantidade de ar do atomizador)
máx. 3 bar; 0.3 MPa, 43.51 psi
Quantidade de saída de pó
máx. 450 g/min; max. 0.99 lbs/min.
Gama de temperaturas de serviço
5-45°C; 41-113°F
AVISO
O ar evacuado contém óleo!
Perigo de intoxicação se inalado.
฀ Disponibilize ar comprimido sem óleo e sem água (Norma
de qualidade 3.5.2 segundo ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 µm / +7°C;
44.6°F / 0.1 mg/m³.
SIHI_05034_POR
Condições do ambiente:
A utilização de pós de baixa temperatura de fusão podem necessitar de temperatura
ambiente inferior a 30°C; 86°F.
Especificação de volume:
para volumes especificados em Nm³ (metros cúbicos padrão). Um metro cúbico de gás a
0°C e a 1,013 bar é denominado de metro cúbico padrão.
13
FORNECIMENTO 02/2009
PEM-C4-Ergo.
N.º. DE ENCOMENDA DOC2315718
INSTRUCÇÕES DE SERVIÇO
4.3.1
DIMENSÕES
C
B
A
P_01092
Medida
mm
polegadas
A*
355/385
13.98/15.16
B
265
10.43
C
46
1.81
* com agulheta de jacto plano/com cone de choque
14
Download

do catálogo