INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO
DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMÁTICA
LAPR2 – MÓDULO DE COMPETÊNCIAS LINGUÍSTICAS
DOCENTE: ANA BARATA
Cartas Formais em Português
Estrutura:
Joana Correia
Av. de França, 547, 3º Esq.
1700-023 Lisboa
(endereço do remetente)
Cabeçalho
Ex.mo Senhor: / Ex.ma Senhora:
Dr. Pedro Magalhães / Dra. Filipa Figueiredo,
Responsável pelo Departamento Financeiro
Instituto do Emprego e Formação Profissional
Av. 24 de Julho, 541, 7º
1200-034 Lisboa
(nome, cargo e endereço do destinatário)
Assunto: Envio de documentação
Lisboa, 5 de Março 2007
(data)
Ex.mo Sr.: / Ex.ma Sra. /
Ex.mo Senhor Doutor / Ex.ma Sra Doutora:
Abertura e Texto
Junto envio a documentação referente ao...
Venho por este meio enviar...
Venho solicitar a V. Ex.a que se digne conceder-me uma audiência...
Solicito a atenção de V. Ex.a para o assunto que passo a expor: ...
Em resposta ao anúncio publicado no jornal ...... do passado dia ... ... , venho apresentar a
V.Ex.as a minha candidatura ao lugar de...
Na sequência da conversa telefónica com... ..., venho comunicar a V.Ex.a a minha
disponibilidade para...
Venho informar V.Ex.a de que estou inteiramente ao vosso dispor para uma possível
colaboração com a vossa empresa.
Fecho
Actualmente encontro-me a desempenhar as funções de... ....
Agradecendo antecipadamente a atenção de V.Ex.a, apresento os meus melhores
cumprimentos,
Com os melhores cumprimentos,
Com os nossos melhores cumprimentos,
Sem outro assunto, apresento/apresentamos os nossos melhores cumprimentos,
Atenciosamente,
Assinatura
Cartas Formais em Português
1
ABT
INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO
DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMÁTICA
LAPR2 – MÓDULO DE COMPETÊNCIAS LINGUÍSTICAS
DOCENTE: ANA BARATA
Frases e Expressões Úteis:
1. Pedidos, reclamações
Fazer um pedido
ƒ
poderia, por favor...
ƒ would you please… / would you kindly…
ƒ
ficaria muito grato se...
ƒ I should be grateful if you would…
ƒ
ser-vos-á possível...
ƒ would it be possible for you to…
ƒ
peço-vos que...
ƒ please would you… / you are requested to…
Informar-se
ƒ
teria a amabilidade de ... ?
ƒ would you kindly…
ƒ
ficaria muito grato se pudesse...
ƒ I would be obliged if you would…
ƒ
ficaríamos gratos se...
ƒ we would be grateful for…
ƒ
ficaríamos encantados se...
ƒ we should be glad if…
ƒ
gostaríamos...
ƒ we would like…
ƒ
agradecer-vos-ía se...
ƒ we should be most grateful for…
ƒ
ficar-lhe-ía (extremanente grato/a)
ƒ I should be (most) grateful if you would…
se...
ƒ
gostaríamos de saber se...
ƒ we would be interested to know…
ƒ
poderia dizer-me se...
ƒ I would like to inquire whether
ƒ
queira informar-nos se...
ƒ could you tell me whether…
ƒ
queira fazer-nos chegar...
ƒ would you let us know if…
ƒ
queira enviar-me...
ƒ please forward…
ƒ
envie-me, por favor, pormenores
ƒ please send me…
sobre…
ƒ please give me details of…
Reclamar
ƒ
lembramos-lhe que…
ƒ we would remind you that…
ƒ
lamentamos informar que… ainda
ƒ we regret to inform you that… is now considerably
não chegou
ƒ
lamentamos referir que ainda não
overdue
ƒ we regret to report that… has not arrived yet
recebemos…
ƒ
queira procurar as razões da não
ƒ please look into the non-delivery of…
entrega de…
ƒ
lamento ter de fazer uma
ƒ I regret to have to complain about…
reclamação sobre…
Cartas Formais em Português
2
ABT
INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO
DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMÁTICA
LAPR2 – MÓDULO DE COMPETÊNCIAS LINGUÍSTICAS
DOCENTE: ANA BARATA
1. Resposta a pedidos
Confirmar
ƒ
confirmamos que...
ƒ we write to confirm… / this is to confirm…
ƒ
temos o prazer de confirmar...
ƒ we are pleased to confirm…
ƒ
gostaríamos de confirmar...
ƒ we should like to confirm…
Anunciar documentos em anexo:
ƒ
incluimos em anexo...
ƒ please find enclosed… / we enclose…
ƒ
encontrará em anexo...
ƒ enclosed is… / are…
ƒ
temos o prazer de lhe enviar...
ƒ we have pleasure in enclosing…
ƒ
juntamente...
ƒ we enclose…
ƒ
enviamos em sobescrito separado..
ƒ we are sending… under separate cover
ƒ
temos a honra de vos enviar....
ƒ we are pleased to submit…
2. Contactos:
Anunciar, informar
ƒ
temos o prazer de anunciar
ƒ we have pleasure in announcing / we are pleased to
announce
ƒ
temos o prazer de informar
ƒ we are pleased to inform you
ƒ
interessar-vos-á saber
ƒ you will be interested to know
ƒ
lamentamos anunciar
ƒ we regret to announce / we regret to inform you
ƒ
infelizmente receiamos que
ƒ unfortunately, we are afraid that…
Acusar a recepção
ƒ
agradecemos a vossa carta de...
ƒ (we) thank you for your letter of… / we acknowledge
(with thanks) your letter of…
ƒ
agradecemos a vossa confirmação
ƒ (we) thank you for your confirmation
ƒ
acusamos a recepção de...
ƒ we have received…
ƒ
temos a honra de acusar a recepção
de...
ƒ we acknowledge receipt of …
Referir-se a um contacto anterior
ƒ
no seguimento da nossa conversa
telefónica..
ƒ as per/following our telephone conversation
ƒ
tal como foi anunciado na minha
carta de...
ƒ as mentioned in my letter of…
ƒ
em referência à vossa carta de...
ƒ with reference to your letter of…
Cartas Formais em Português
3
ABT
Download

Cartas Formais em Português - Departamento de Engenharia