Leica GPS900
Manual de Operação
Versão 2.0
Português
GPS900
Introdução
2
Introdução
Aquisição
Muitos parabéns pela sua aquisição de um instrumento da Série Professional GPS900.
Este manual contém importantes instruções de segurança, assim como instruções
para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Para mais
informações, consultar o parágrafo "9 Instruções de Segurança". Ler com atenção
todo o Manual de Operação antes de ligar o aparelho.
Identificação do
Produto
A indicação do modelo e do número de série do sistema encontra-se gravados na
respectiva chapa de características. Anotar no manual o tipo e o número de série do
aparelho e fornecer sempre estas informações em caso de contacto com um distribuidor ou Centro de Assistência Técnica Leica Geosystems.
Tipo
_______________
Nº de série:
_______________
Símbolos usados
neste manual
Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado:
Tipo
Descrição
 Perigo
 Atenção
 Aviso
)
)
•
•
Introdução
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar a morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
utilização não recomendada que, se não for evitada, pode
provocar a morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
utilização não recomendada que, se não for evitada, pode
provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos.
Informações importantes que devem ser observadas, de modo a
que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente
correcto e eficiente.
O controlador RX900 está disponível nas versões RX900 e RX900c. A designação
RX900 é utilizada em todo este manual, podendo também representar a versão
RX900c.
Um móvel em tempo real GPS900 só pode ser composto por uma antena ATX900
GG GNSS e pelo controlador RX900, o rádio GFU e o suporte GHT56.
GPS900
3
GPS900
Introdução
•
)
Marcas registadas
4
Uma estação de referência em tempo real GPS900 pode apenas ser configurada
com uma antena ATX900 GG GNSS e com o controlador RX900, o rádio GFU e o
cabo GEV205.
O controlador RX900.
A caixa do rádio inclui o rádio GFU
integrado.
• Windows e Windows CE são marcas registadas da Microsoft Corporation
• Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Índice
Neste manual
Índice
Capítulo
Página
1
Abrindo o estojo
8
2
1.1 Conteúdo do estojo
1.2 Componentes do controlador RX900
1.3 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52
1.4 Documentação disponível e conteúdo do CD ROM
Utilização do controlador RX900
8
10
12
13
16
3
2.1 Teclado
2.2 Visor
2.3 Símbolos - Indicadores do estado do receptor
2.4 Símbolos - Indicadores das definições do receptor
Utilização da antena ATX900 GG
16
20
22
30
32
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
32
34
35
37
39
41
Compreender as alturas da antena
Plano de Referência Mecânico, MRP
Medição da altura da antena para o estacionamento em pilar
Medição da altura da antena para o estacionamento em tripé
Medição da altura da antena para a utilização em bastão
Indicadores LED na antena ATX900 GG
GPS900
5
GPS900
Índice
4
6
Ligar/Desligar
44
4.1
4.2
44
47
Ligar/Desligar, Comutação para Desktop
Utilizar o teclado ou o ecrã táctil
5
Compreender o Menu principal
48
6
Estacionamento e arranque
52
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
52
58
67
68
70
72
74
76
80
83
Estacionamento como referência em tempo real
Configuração como móvel em tempo real
Ligação Bluetooth à antena ATX900 GG
Mudar de bateria no controlador RX900
Mudança do cartão CompactFlash no controlador RX900c
Mudar de bateria na antena ATX900 GG
Princípios essenciais de utilização da bateria
Utilizar chaves de licença
Verificar e ajustar o nível circular da base nivelante
Verificar e ajustar a bolha circular do bastão
Instruções para obter resultados correctos com levantamentos
topográficos GNSS
84
7
Ligar a um computador com ActiveSync
86
8
Cuidados e Transporte
94
8.1
8.2
94
95
Transporte
Armazenamento
9
8.3 Limpeza e secagem do produto
Instruções de Segurança
9.1 Introdução Geral
9.2 Utilização admissível
9.3 Limites da utilização
9.4 Responsabilidades
9.5 Garantia Internacional, Contrato de Licenciamento de Software
9.6 Contrato de Licença do Utilizador Final EULA
9.7 Riscos da utilização
9.8 Compatibilidade Electromagnética (EMC)
9.9 Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
10 Características Técnicas
10.1 RX900 Características técnicas
10.2 ATX900 GG Características técnicas
10.2.1
Características de captação
10.2.2
Precisão
10.2.3
Características técnicas
10.3 GHT56 Características técnicas
10.4 Conformidade com regulamentos nacionais
10.4.1
RX900
10.4.2
ATX900 GG
Índice remissivo
Índice
96
98
98
99
101
102
104
106
109
119
122
128
128
132
132
135
136
139
141
141
143
146
GPS900
7
8
GPS900
Abrindo o estojo
1
Abrindo o estojo
1.1
Conteúdo do estojo
Descrição
Os principais componentes necessários para o sistema sem fios em tempo real GNSS
encontram-se num estojo de transporte.
Estojo do GPS900
e acessórios fornecidos
parte 1 de 2
a
b
c
e
f
d
g
h
GPS900_002
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Caixa do rádio
Suporte GRT146
Manual de Operação GPS900
RX900
Gancho para peso
Suporte do tripé GHT58 para
a caixa do rádio
g) Base nivelante
h) Cavilha de ajustamento
Estojo do GPS900
e acessórios fornecidos
parte 2 de 2
e
f
g
a
Leica
GPS900
Leica
b
h
c
i
d
j
k
l
GPS900_001
Abrindo o estojo
GPS900
GPS900
a) Baterias GEB211 para o
ATX900 GG e o RX900
b) Cabo Y GEV205
c) ATX900 GG
d) Suporte GHT56 para o RX900
e) Caneta para ecrã táctil
f) Grampo GHT52
g) Antenas de rádio
h) CD ROM
i) Caixa do rádio
j) Parafuso de aperto para
GHT52
k) Cabo GEV173 ATX900 GGRX900
l) ATX900 GG
9
1.2
10
GPS900
Abrindo o estojo
Componentes do controlador RX900
Parte superior do
RX900
a
b
GPS900_003
c
d
a) Ecrã táctil
b) Teclado
c) Clipes na parte inferior para a alça de
mão
d) Porta LEMO com porta USB integrada
Parte inferior do
RX900
b
a
c
d
a) Clip inferior com mola para o suporte
da haste
b) Clips superiores para o suporte da
haste
c) Clips superiores da alça de mão
d) Caneta para ecrã táctil
e) Clipes na parte inferior para a alça de
mão
f) Porta LEMO com porta USB integrada
g) Compartimento da bateria
para RX900c com compartimento
para cartão CompactFlash
e
f
O RX900 dispõe de uma porta Bluetooth
para facilitar a ligação à ATX900 GG.
g
GPS900_004
Abrindo o estojo
GPS900
11
12
GPS900
Abrindo o estojo
1.3
Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52
Componentes do
suporte GHT56 e
do grampo GHT52
O suporte GHT56 e o grampo GHT52 são constituídos por vários componentes, tal
como apresentado no diagrama.
c
d
Grampo GHT52
e a) Grampo da bastão
f
b) Parafuso do grampo
a
g Suporte GHT56
b
GPS900_070
hi
j
c) Parafuso de fixação
d) Suporte de montagem
e) Contactos de encaixe para
a ligação do RX900
f) LED
g) Base de montagem
h) Compartimento da bateria
i) Mecanismo de fecho da
bateria
j) Espaço para encaixe da
caixa com a porta LEMO
1.4
Documentação disponível e conteúdo do CD ROM
Manuais disponíveis dos produtos
Estão disponíveis três manuais de produtos para o GPS900:
Abrindo o estojo
Nome do
manual
Descrição do manual
Formato do
manual
IMPRESSO
PDF
9
Manual de
Operação
O Manual de Operação contém todas as instruções necessárias para operar o instrumento a
um nível básico. O manual contém ainda uma
apresentação geral do sistema, as suas características técnicas e as recomendações de segurança aplicáveis.
9
Guia de
Operação
Rápido
Apresentação geral do produto e algumas
funções de programação.
9
GPS900
13
14
GPS900
Abrindo o estojo
Nome do
manual
Descrição do manual
Formato do
manual
Manual de
Iniciação
Instruções passo a passo que
explicam/mostram como executar várias tarefas
de levantamento topográfico.
9
Manual de
referência
técnica
Guia completo sobre o instrumento e as
funções dos programas. Inclui descrições
pormenorizadas de programas/equipamentos
especiais e diversas funções de
software/hardware; este manual é destinado a
especialistas.
9
IMPRESSO
Conteúdo do CD
ROM
PDF
O CD ROM do GPS900 contém software e documentação específica para o GPS900:
Tipo
Software
Descrição
Software de sistema
Software de idiomas
Programas aplicativos
Simulação do GPS900
Tipo
Descrição
Documentação
Manual de Operação GPS900
Manual de Iniciação do GPS900
Manual de Referência Técnica do GPS900
Lista de Equipamentos do GPS900
Abrindo o estojo
GPS900
15
16
GPS900
Utilização do controlador RX900
2
Utilização do controlador RX900
2.1
Teclado
Vista do teclado
ESC
j
PROG
OFF
F1
Q
W
A
F2
E
S
Z
F
C
F8
F4
T
D
X
F7
F3
R
G
V
F5
Y
U
H
B
SPACE
F9
F6
I
J
N
F10
K
L
CAPS
M
F11
SHIFT
7
8
4
5
1
6
2
0
PgUp
9
PgDn
3
.
F12
a
b
c
d
e
f
g
ESC
CE
USER
PROG
OFF
GPS900_005
P
O
ON
Teclas de função F1-F6
Teclas alfabéticas
CAPS
Teclas de atalho
F7-F12
e) SPACE, SHIFT
f) ENTER
g) Teclas de setas
h) CE, ESC, USER, PROG
i) Teclas numéricas
j) Tecla Windows.
Este é o logótipo com a bandeira da
Microsoft, localizado entre PROG e
ESC.
a)
b)
c)
d)
ON
h
i
Teclas especiais
Tecla
Função
Teclas de atalho
F7-F12
Teclas configuráveis pelo utilizador para acesso a qualquer
aplicação, configuração ou função.
PROG (ON)
Se o receptor estiver desligado: premir e manter accionada a
tecla durante 2 segundos para o ligar.
Se o receptor estiver ligado: premir em qualquer altura para
ter acesso à ecrã Programas, onde pode seleccionar um
programa.
Outras teclas
USER
Menu configurável pelo utilizador para um acesso rápido em
qualquer altura a todos os painéis STATUS [Estado].
Tecla
Função
CAPS
Alternar entre maiúsculas e minúsculas.
CE
Apagar todas as entradas no início do texto introduzido pelo
utilizador.
Apagar o último carácter introduzido pelo utilizador.
ENTER
Seleccionar a linha realçada e passar para o menu/caixa de
diálogo lógica seguinte.
Iniciar o modo de edição dos campos de edição.
Utilização do controlador RX900
GPS900
17
Utilização do controlador RX900
Tecla
GPS900
18
Função
Abrir uma lista de opções.
ESC
Sair do menu ou caixa de diálogo actual sem guardar as alterações.
Desligar o receptor ao premi-la, durante 2 segundos, no ecrã
Menu principal.
Combinações de
teclas
SHIFT
Alternar entre o primeiro e o segundo nível das teclas de
função.
SPACE
Introduzir um espaço.
Teclas de setas
Mover o cursor no ecrã.
Teclas alfabéticas
Permitir introduzir letras.
Teclas de função
F1-F6
Correspondem a seis teclas de função que aparecem na
parte inferior do ecrã quando este é activado.
Teclas numéricas
Permitir introduzir números.
Tecla
Função
PROG e USER
Desligar o receptor ao premi-la, durante no ecrã Menu principal.
Tecla
Função
SHIFT
Deslocar uma página para cima.
SHIFT
Deslocar uma página para baixo.
SHIFT PROG (
Utilização do controlador RX900
)
Apresentar a barra de tarefas do Windows CE e o menu
Iniciar.
GPS900
19
2.2
20
GPS900
Utilização do controlador RX900
Visor
Ecrã
f
a
b
c
g
d
h
i
e
GPS900_006
Opções
j
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Hora
Legenda
Título
Área do ecrã
Linha de mensagens
Símbolos
ESC
CAPS
Símbolo SHIFT
Teclas de função
Tipo
Descrição
Hora
Apresenta a hora local.
Legenda
Mostra a localização no ecrã Menu principal, na tecla PROG
na tecla ou USER.
Título
Mostra o nome do ecrã.
Área do ecrã
A área de trabalho do ecrã.
Tipo
Descrição
Linha de mensagens
Mostra as mensagens durante 10 segundos.
Símbolos
Mostra as actuais informações de estado do receptor.
Podem ser utilizados no ecrã táctil para aceder ao ecrã
seguinte.
ESC
Pode ser utilizada no ecrã táctil. Funciona do mesmo modo
que a tecla fixa ESC. A última operação é anulada.
CAPS
Activa o modo de maiúsculas. O modo de maiúsculas é activado e desactivado premindo as teclas CIMA (F5) ou BAIXO
(F5) nalguns ecrãs.
Símbolo SHIFT
Mostra o estado da tecla SHIFT; selecciona o primeiro ou o
segundo nível das teclas de função. Pode ser utilizado no
ecrã táctil e funciona do mesmo modo que a tecla fixa SHIFT.
Teclas de função
Os comandos podem ser utilizados com as teclas F1 - F6. Os
comandos atribuídos às teclas de função dependem do ecrã.
Podem ser utilizados directamente no ecrã táctil.
Utilização do controlador RX900
GPS900
21
22
GPS900
Utilização do controlador RX900
2.3
Símbolos - Indicadores do estado do receptor
Descrição
Os símbolos mostram informações sobre o estado actual do receptor.
Posição dos
símbolos no ecrã
a b c
d
e f
g
h
j
GPS900_007
Estado da posição
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Estado da posição
Número de satélites visíveis
Satélites usados no calculo
Estado em tempo real
Modo de posição
Bluetooth®
Gestão de dados
Bateria
SHIFT
Apresenta o estado da posição actual.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentada a Posição STATUS [Estado].
Símbolo
Descrição
Sem símbolo
Nenhuma posição disponível.
Símbolo
Descrição
Está disponível uma solução absoluta.
Está disponível uma solução de código.
Está disponível uma solução fixa de fase. As marcas indicam
que está a ser efectuada uma verificação de ambiguidade.
Número de satélites visíveis
Apresentação do número de satélites visíveis teóricos sobre o ângulo de corte configurado, de acordo com o almanaque utilizado.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Satellites [ESTADO
Satélites].
Símbolo
Descrição
O número de satélites que estão disponíveis.
Utilização do controlador RX900
GPS900
23
Utilização do controlador RX900
Satélites usados
no calculo
GPS900
24
Apresentação do número de satélites que estão a contribuir para a actual solução de
posicionamento calculada.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Satellites [ESTADO
Satélites].
.
Símbolo
Descrição
Quando é apresentado um símbolo do estado de posicionamento, o número de satélites actualmente utilizados para o
cálculo da posição é igualmente mostrado.
Se a posição não estiver disponível, mas houver satélites
detectados, os valores L1 e L2 (apenas GPS) ou os valores G
e R (GPS e GLONASS) indicam o número de satélites detectados pelo aparelho.
)
O número de satélites usados no calculo pode ser
diferente do número de satélites visíveis. Esta diferença pode dever-se à impossibilidade de visualização dos satélites ou que as observações destes
satélites são consideradas com demasiado ruído
para serem utilizados no cálculo.
Símbolo
Dispositivo de
tempo real e
estado em tempo
real
Descrição
)
O número de satélites GLONASS usados no cálculo
pode ser zero, se o cálculo da posição for efectuada com 5 ou mais satélites GPS. O algoritmo de
cálculo selecciona automaticamente o melhor
conjunto de combinações de satélites para o
cálculo da posição.
Um cálculo de posição com R = 0 está, certamente,
dentro da fiabilidade especificada.
Indicação do dispositivo em tempo real configurado para ser utilizado e o respectivo
estado.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Real-Time Input
[ESTADO Entrada em tempo real].
Modo de tempo real: Referência
Uma seta a apontar para cima indica uma configuração de referência; não indica que
o aparelho se encontra em funcionamento. A seta pisca quando é enviada uma
mensagem em tempo real. Quando dois dispositivos se encontram configurados, o
sistema apresenta o símbolo para o tempo-real 1.
Utilização do controlador RX900
GPS900
25
Utilização do controlador RX900
Símbolo
GPS900
26
Descrição
Rádio em transmissão
Modo de tempo real: Móvel
Uma seta a apontar para baixo indicada uma configuração do móvel. A seta começa
a piscar quando são recebidas mensagens em tempo real.
Símbolo
Descrição
Recepção de rádio.
Modo de posição
Apresenta o modo de posição actual, conforme a configuração definida. São adicionados símbolos ao símbolo de modo de posição básica quando o registo de pontos
automáticos é configurado. Logo que este símbolo é apresentado, o receptor
encontra-se em modo que permite a sua utilização prática.
Símbolo
Bluetooth®
Modo de
posição
Ocupação de Registo de pontos Mover antena
pontos
automáticos
Estático
Sim
Não
Não
Em movimento
Não
Não
Sim
Em movimento
Não
Por tempo
Sim
Em movimento
Não
Por distância ou
Sim
altura ou por decisão
do utilizador
Em movimento
Não
Por técnica semicinemática
Sim
O estado de cada porta Bluetooth e ligação Bluetooth é apresentado.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado o STATUS Bluetooth [ESTADO
Bluetooth].
Utilização do controlador RX900
GPS900
27
Utilização do controlador RX900
Símbolo
GPS900
28
Descrição
Bluetooth está integrado.
Foi estabelecida e está activa uma ligação Bluetooth.
Não foi estabelecida uma ligação Bluetooth. As portas Bluetooth 1, 2 e 3 estão desligadas.
A ligação Bluetooth foi estabelecida. As portas Bluetooth 1,
2 e 3 estão ligadas.
Gestão de dados
Indicação do número de linhas e áreas actualmente abertas no trabalho activo.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado MANAGE Data: Job Name
[GESTOR dados: nome do trabalho].
.
Símbolo
Descrição
O trabalho activo em Gestão de dados.
Símbolos da
bateria
É apresentado o estado da bateria. A energia disponível é indicada em 6 níveis.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Battery & Memory
[ESTADO da bateria e da memória].
Símbolo
Descrição
Está a ser utilizada a bateria interna.
SHIFT
Indicação do estado da tecla SHIFT.
Ecrã táctil: se carregar no símbolo, são apresentadas teclas de função adicionais.
.
Símbolo
Descrição
Estão disponíveis teclas de função adicionais no ecrã actualmente visível.
A tecla SHIFT foi premida.
Utilização do controlador RX900
GPS900
29
Utilização do controlador RX900
30
GPS900
2.4
Símbolos - Indicadores das definições do receptor
Descrição
Os símbolos mostram informações sobre as actuais definições do receptor.
Atributos
Símbolo
Descrição
Exemplo
O símbolo de atributo é apresentado no ecrã
Gestão Códigos para indicar os códigos que têm
atributos anexados.
Filtro
Símbolo
Descrição
Exemplo
O símbolo de filtro é mostrado na página Pontos,
caso esteja activado um filtro de implantação.
Limites
Símbolo
Descrição
O símbolo de limites indica que foi excedido um
limite definido. Por exemplo, o valor excedente de
um limite residual no programa Determinar
sistema de coordenadas.
Exemplo
O maior resíduo
Símbolo
Descrição
Exemplo
O símbolo do maior resíduo é utilizado para indicar
o maior resíduo no programa Determinar sistema
de coordenadas - DET C SYS passo 4: Verificar resíduos.
Implantado
Símbolo
Descrição
Exemplo
O símbolo de implantação é utilizado no ecrã
GESTOR dados: Nome do trabalho para indicar os
pontos que tenham sido implantados.
Utilização do controlador RX900
GPS900
31
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
3
Utilização da antena ATX900 GG
3.1
Compreender as alturas da antena
Descrição
•
•
32
A altura da antena GNSS acima do ponto inclui três componentes:
• a leitura da altura vertical,
• o offset vertical,
• as variações do centro de fase vertical.
Para a maior parte das operações, podem ser utilizadas predefinições padrão no
RX900. Estas têm automaticamente em consideração as variações do centro de
fase vertical.
MRP
O GPS900 aceita leituras de cota verticais para o Plano de Referência Mecânico, MPR.
Variações do
centro de fase
vertical
Estas são manipuladas automaticamente nos registos da antena padrão. As calibrações da antena para determinar as variações do centro de fase foram executadas
)
por Geo++® GmbH.
Estacionamento em pilar. Para outros suportes diferentes do GRT146, as dimensões devem ser determinadas e adaptado o offset vertical.
)
)
Estacionamento em tripé. Para os dispositivos de medição de altura diferentes do
gancho para altura, as dimensões devem ser determinadas e adaptado o offsetvertical.
Utilização em bastão. Para bastões que não sejam da Leica, é necessário determinar as dimensões.
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
33
34
GPS900
Utilização da antena ATX900 GG
3.2
Plano de Referência Mecânico, MRP
Descrição
Plano de Referência Mecânico:
• é o local onde são medidas as alturas das antenas.
• é onde se referem as variações do centro de fase.
• varia conforme as antenas.
MRP para a ATX900
GG
O MRP da ATX900 GG é apresentado no diagrama.
a
GPS900_60
a) O plano de Referência Mecânico é a
parte inferior da inserção metálica
ranhurada.
3.3
Medição da altura
da antena, uma
rápida descrição
Medição da altura da antena para o estacionamento em
pilar
Tipo de configuração Nome da antena
Medição necessária
Pilar
leitura da altura vertical ao MRP.
a
Pilar da ATX900 GG
b
c
d
a) Plano de Referência Mecânico MRP
b) Offset do centro de fase vertical para
L1
c) Offset do centro de fase vertical para
L2
d) Leitura da altura vertical
Offset vertical = 0,00
GPS900_016
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
35
GPS900
Utilização da antena ATX900 GG
Passo
Descrição
Medir uma altura desde a base do pilar até à superfície do suporte.
2.
Utilizar a medida adequada com base no diagrama acima, para determinar
a diferença de altura entre a superfície medida no suporte e o local onde
o MRP da antena ATX900 GG assenta no suporte.
3.
Leitura de altura vertical = adição dos valores obtidos nos passos 1. e 2.
36.5 mm
109 mm
1.
145.5 mm
Determinação
passo a passo da
altura da antena
com o suporte
GRT146
36
GPS900_028
3.4
Medição da altura
da antena, uma
rápida descrição
Medição da altura da antena para o estacionamento em tripé
Tipo de configuração Tipo de antena
Medição necessária
Tripé
leitura de altura vertical a partir do
gancho.
a
Tripé do ATX900 GG
b
c
d
e
Offset vertical = 0,36
GPS900_017
Utilização da antena ATX900 GG
a) Plano de Referência Mecânico MRP
b) Offset do centro de fase vertical para
L1
c) Offset do centro de fase vertical para
L2
d) Offset vertical
e) Leitura da altura vertical
GPS900
37
GPS900
Utilização da antena ATX900 GG
Determinação
passo a passo da
altura da antena
com o gancho
Passo
1.
38
Descrição
Leitura da altura vertical = leitura da altura vertical a partir do gancho.
•
A leitura de altura vertical é a diferença de altura entre a marca do
chão e a marca branca inferior do gancho para altura.
•
O offset vertical de 0,36 m é guardado automaticamente no registo de
configuração da antena para o estacionamento em tripé e será automaticamente tido em conta. Não é necessário introduzi-lo.
3.5
Medição da altura
da antena, uma
rápida descrição
Medição da altura da antena para a utilização em bastão
Tipo de configuração
Tipo de antena
Medição necessária
Bastão
ATX900 GG
Bastão
leitura da altura vertical do bastão.
a
b
c
d
a) Plano de Referência Mecânico MRP
b) Offset do centro de fase vertical para
L1
c) Offset do centro de fase vertical para
L2
d) Leitura da altura vertical
Offset vertical = 0.00
GPS900_018
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
39
GPS900
Utilização da antena ATX900 GG
Determinação
passo a passo da
altura da antena
Passo
1.
40
Descrição
Leitura da altura vertical =
•
•
•
2,00 m para o bastão de alumínio roscado da Leica composto por uma
metade superior e por uma metade inferior.
3,00 m para o bastão de alumínio roscado da Leica composto por uma
metade superior e por uma metade inferior, com uma secção de
bastão adicional de 1,00 m.
2,00 m para o bastão telescópica de fibras de carbono Leica, totalmente esticado.
3.6
Indicadores LED na antena ATX900 GG
Indicadores LED
Descrição
A ATX900 GG tem indicadores Light Emitting Diode [Díodo Emissor de Luz]. Estes
indicam o estado básico da antena.
Diagrama dos indicadores LED
BT
TRK PWR
K
R
T
T
B
R
W
P
ON
OFF
TRK
BT
PWR
GPS900_59
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
LED de captação
LED Bluetooth
LED de potência
41
GPS900
Utilização da antena ATX900 GG
42
Descrição dos indicadores LED
Se o
está
ENTÃO
TRK
desligado
Não foram captados satélites.
a piscar a verde
Foram captados menos de quatro satélites, não está
ainda disponível uma posição.
verde
Foram captados satélites suficientes para calcular
uma posição.
BT
PWR
vermelho
ATX900 GG a inicializar.
verde
O Bluetooth encontra-se no modo de dados e está
pronto para ligação.
roxo
Bluetooth em ligação.
azul
Bluetooth ligado.
a piscar a azul
Os dados estão ser transferidos.
desligado
Alimentação desligada.
verde
Alimentação OK.
a piscar a verde
A potência é fraca. O tempo restante para o qual a
energia é suficiente depende do tipo de levantamento
topográfico, de temperatura e da idade da bateria.
Utilização da antena ATX900 GG
GPS900
43
GPS900
Ligar/Desligar
44
4
Ligar/Desligar
4.1
Ligar/Desligar, Comutação para Desktop
Ligar o RX900
•
Mantenha premido PROG (Ligado) durante 2 segundos. (O RX900 deve ter uma
fonte de alimentação).
Desligar o RX900
•
O RX900 só pode ser desligado no ecrã Menu principal.
• Prima em simultâneo as teclas USER e PROG ou
• Premir ESC durante 2 segundos.
Colocar o RX900
no modo suspenso
•
No modo suspenso, o RX900 é desligado e reduz o consumo de energia. O
reinício a partir do modo suspenso é mais rápido do que arrancar o sistema de
início.
O RX900 só pode ser colocado no modo suspenso no ecrã Menu principal.
Prima SHIFT DORME (F3) para colocar o RX900 no modo suspenso.
•
•
Comutação entre o
software Leica
software e o
Windows CE
desktop
a
GPS 900
b
d
a) Símbolo para iniciar o
software Leica
b) Windows CE desktop
c) Barra de tarefas
d) Botão de início do
Windows CE
c
GPS900_075
Acesso ao ecrã Menu principal
Ligar/Desligar
SE
ENTÃO
RX900 em funcionamento
•
O software Leica é iniciado automaticamente.
GPS900
45
46
GPS900
Ligar/Desligar
SE
ENTÃO
O Windows CE
desktop encontrase activado
•
clicar duas vezes
•
premir SHIFT PROG (
•
clicar duas vezes
•
seleccionar GPS900 na barra de tarefas para maximizar o
programa.
O software Leica
está minimizado
para visualizar o software Leica ou
) para visualizar o software Leica.
para maximizá-lo ou
Acesso ao Windows CE desktop
SE
ENTÃO
O software Leica deve ser minimizado
SHIFT MINIM (F5) no ecrã Menu principal.
O software Leica deve ser fechado
SHIFT SAIR (F6) no ecrã Menu principal.
A barra de tarefas do Windows CE
deve ser visualizada
SHIFT PROG (
).
4.2
Utilizar o teclado ou o ecrã táctil
Utilizar o teclado e
o ecrã táctil
A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a
caneta de contacto fornecida com o instrumento. O fluxo de trabalho é o mesmo
para o teclado e para o ecrã táctil, a única diferença é o modo como a informação é
seleccionada e introduzida.
Operação por teclado
A informação é seleccionada e introduzidas com as teclas. Consulte "2.1 Teclado"
para obter uma descrição pormenorizada das teclas no teclado e da respectiva
função.
Operação por ecrã táctil
A informação é seleccionada e introduzida no ecrã com a caneta fornecida com o
instrumento.
Operação
Descrição
Para seleccionar um item
Tocar no item com a caneta.
Para iniciar o modo de edição nos campos de Tocar no campo de entrada.
entrada
Para seleccionar um item ou partes do
mesmo para edição
Arrastar a caneta da esquerda para a
direita.
Para aceitar os dados introduzidos num
Tocar no ecrã fora do campo de
campo de entrada e sair do modo de edição entrada.
Ligar/Desligar
GPS900
47
48
GPS900
Compreender o Menu principal
5
Compreender o Menu principal
Descrição
O Menu principal é o primeiro ecrã apresentado quando o instrumento é ligado.
CONT (F1)
Para seleccionar a opção realçada e
avançar para o ecrã seguinte.
SHIFT OFF (F2)
Para desligar o RX900 por completo.
SHIFT DORME (F3)
Para colocar o RX900 no modo
suspenso.
SHIFT MINIM (F5)
Para minimizar o software Leica.
SHIFT SAIR (F6)
Para fechar o software Leica.
Ecrã Menu principal
Descrição das
funções do Menu
principal
Função do Menu
principal
Implantação
Breve descrição das funções
•
Para iniciar a implanta.
Função do Menu
principal
Programas...
Gestor...
Converter...
Configura...
Ferrament...
Compreender o Menu principal
Breve descrição das funções
•
Para seleccionar e iniciar programas.
•
Para gerir trabalhos e respectivos dados, listas de
códigos e sistemas de coordenadas.
•
Para exportar dados de um trabalho no RX900 para um
ficheiro na memória interna (RX900) ou no cartão CF
(RX900c) em formato ASCII personalizado ou DXF.
•
Para importar dados ASCII, GSI ou DXF de um ficheiro na
memória interna (RX900) ou no cartão (RX900c) para
um trabalho no RX900.
•
Para copiar pontos entre trabalhos.
•
Para aceder a todos os parâmetros de configuração
relacionados com um levantamento topográfico, RX900
e rádio.
•
Para formatar o dispositivo de memória.
GPS900
49
GPS900
Compreender o Menu principal
Função do Menu
principal
50
Breve descrição das funções
•
Para transferir ficheiros não relacionados com dados
entre o RX900 e a memória interna (RX900) ou cartão
CF (RX900c).
•
Para transferir ficheiros relevantes para as funcionalidades do RX900 e ATX900 GG, por exemplo, firmware e
ficheiros de idiomas.
•
Para realizar operações de aritmética, tais como adição,
subtracção, multiplicação, divisão, funções de estatísticas, de trigonometria, conversões ou raízes
quadradas.
•
Para visualizar os ficheiros na memória interna (RX900)
ou no cartão CF (RX900c).
•
Para introduzir manualmente ou transferir uma chave
de licença.
Compreender o Menu principal
GPS900
51
Estacionamento e arranque
52
GPS900
6
Estacionamento e arranque
6.1
Estacionamento como referência em tempo real
Diagrama que
mostra a estacionamento da referência em tempo
real
a
b
c
d
j
e
f
g
h
b
k
l
m
i
n
GPS900_010
*
a) ATX900 GG
b) Bateria GEB211 para
ATX900 GG e RX900
c) Gancho para peso
d) Suporte GRT146*
e) Base nivelante
f) Tripé
g) Suporte do tripé GHT58
h) Antena de rádio
i) Caixa do rádio
j) Estojo de transporte
k) Cartão CompactFlash
l) Cabo Y GEV205
m) Bateria externa GEB171
O suporte GRT146 tem um parafuso de ajuste. A ATX900 GG ajusta-se directamente neste acessório.
Estacionamento e
arranque para referência passo a
passo em tempo
real
Passo
1.
Estacionamento e arranque
Descrição
Configurar o equipamento
•
Estacionar o tripé, montar e nivelar a base nivelante no tripé.
•
Verificar se a base nivelante está devidamente centrada no marcador.
•
Colocar e travar o suporte de fixação na base nivelante.
•
Colocar a bateria na ATX900 GG e aparafusar a ATX900 GG no suporte.
•
Verificar se a base nivelante continua devidamente posicionada e nivelada.
•
Fixar a bateria externa numa base do tripé.
•
Fixar o suporte do tripé numa perna do tripé e prender a caixa do rádio
ao suporte do tripé. Certifique-se de que a antena do rádio está aparafusada à caixa do rádio.
•
Segure no cabo Y.
•
Ligue o conector com a ficha de 8 pinos à antena ATX900 GG.
•
Ligue o conector a ficha de 5 pinos à bateria externa.
•
Ligue o conector sem pinos à caixa do rádio.
•
Introduzir o cartão CompactFlash no RX900 (apenas para o RX900c).
GPS900
53
Passo
Descrição
•
2.
54
GPS900
Estacionamento e arranque
Coloque a bateria no RX900 e ligue o RX900 à ATX900 GG.
Iniciar o programa de Estacionar Referência de arranque
2.a Seleccionar o trabalho
• Seleccione um trabalho.
• Prima DADOS (F5) para verificar
todos os pontos no trabalho seleccionado.
• Prima CONT (F1) para continuar.
2.b Seleccionar a antena
•
•
•
Seleccione a antena.*
Para uma configuração de pilar, seleccionar "ATX900 GG Pillar".
Para uma configuração de pilar, seleccionar "ATX900 GG Tripod".
Prima BUSCA (F4) para iniciar a localização da antena, através de Bluetooth.
Prima CONT (F1) para continuar.
2.c Definir o canal de rádio**
• Introduza o canal de rádio. É importante ter em conta que o rádio na
referência e o rádio no móvel devem
ser definidos para a mesma
frequência.
Prima PROCR (F5) para pesquisar o
rádio na referência.
• Prima CONT (F1) para continuar.
Estacionamento e arranque
GPS900
55
Estacionamento e arranque
56
GPS900
2.d Seleccionar o ponto de referência
•
•
•
•
Seleccione o ponto conhecido.**
Introduzir a altura da antena.
No que respeita ao estacionamento
em pilar, esta será a leitura de cota
vertical para o MRP.
No que respeita ao estacionamento
em tripé, esta será a leitura de altura
vertical para o MRP.
Prima AQUI (F4) para utilizar a actual
posição de navegação da configuração.
Prima CONT (F1) para continuar.
2.e Concluir o estacionamento
• Prima FIM (F1) para continuar e
voltar ao ecrã Menu principal.
*
Consulte "3 Utilização da antena ATX900 GG" para obter mais informações sobre
antenas e alturas de antenas.
** Conforme o rádio ligado, o conteúdo do ecrã difere ligeiramente.
** Ao definir o ponto de referência para a configuração, o ponto seleccionado deve
poder visualizado como coordenadas WGS1984.
Estacionamento e arranque
GPS900
57
Estacionamento e arranque
6.2
Diagrama que
mostra a configuração do móvel em
tempo real
58
GPS900
Configuração como móvel em tempo real
a
b
g
c
b
h
d
i
e
b
j
f
GPS900_026
a) ATX900 GG
b) Bateria GEB211 para ATX900 GG,
RX900 e rádio
c) Fecho de compressão do bastão
d) Suporte GHT56 para o RX900
e) Fecho do bastão
f) Bastão em fibra de carbono GLS30
g) Antena de rádio
h) Cartão CompactFlash
i) RX900
j) Rádio
Configuração e
arranque passo a
passo
Passo
1.
Estacionamento e arranque
Descrição
Configurar o equipamento
•
Colocar a bateria na ATX900 GG.
•
Aparafusar a ATX900 GG na parte de cima do bastão telescópico.
•
Verificar se o fecho de compressão não está bloqueado.
•
Abrir por completo o bastão telescópico e verificar o trinco fica devidamente encaixado. O trinco impede que o bastão telescópico deslize.
•
Prender o fecho de compressão. O fecho de compressão mantém o
bastão em posição.
•
Retirar a protecção de plástico do fecho. Fazer deslizar o fecho na
parte inferior do bastão telescópico.
•
Prender o suporte no fecho com o parafuso de fixação. Antes de
apertá-lo, certifique-se de que o suporte está devidamente colocado
a uma altura e ângulo de trabalho confortáveis. Para tal, deve deslizar
o fecho ao longo da haste e rodar o suporte sobre o fecho. Apertar o
parafuso de fixação.
•
Introduzir o cartão CompactFlash no RX900 (apenas para o RX900c).
•
Colocar a bateria no RX900.
GPS900
59
Passo
2.
60
GPS900
Estacionamento e arranque
Descrição
•
Prender o RX900 no suporte e colocá-lo na posição pretendida. Para
mais informações, consultar o parágrafo "Fixação passo a passo do
RX900 ao suporte GHT56".
•
Ligar o ATX900 GG e o RX900.
Iniciar o Programa de levantamento topográfico
2.a Seleccionar o trabalho
• Seleccione a predefinição de
trabalho.
• Seleccione o sistema de coordenadas
WGS1984.
• Prima CONT (F1) para continuar.
2.b Levantamento do ponto
• Deslocar para o ponto, introduzir o ID
de ponto.
• Introduzir a altura da antena.
Para bastões padrão da Leica =
2,00 m.
• Prima OCUPA (F1) para iniciar a
•
•
*
medição do ponto.*,**,***
Prima PARAR (F1) quando forem
recolhidos dados suficientes para o
ponto.
Prima GRAVA (F1) para armazenar o
ponto.
Existem mais pontos para serem
incluídos no levantamento?
Se houverem, repita os três primeiros
pontos.
Se não houverem, avance para o
ponto seguinte.
Continue a premir ESC até aparecer o
ecrã Menu principal.
Antes da medição do ponto, o símbolo do modo de posição é o símbolo em movimento, indicando que o móvel pode continuar a ser movido.
Estacionamento e arranque
GPS900
61
GPS900
Estacionamento e arranque
62
** À medida que o ponto está a ser medido, o símbolo de modo de posição muda
para um símbolo estático, indicando que o móvel deve permanecer estático.
***SHIFT SAIR (F6) termina sempre a operação de levantamento topográfico.
Neste caso, todos os dados recolhidos desde o accionamento de OCUPA (F1)
serão perdidos.
Fixação do suporte
GHT56 ao lado
esquerdo ou
direito do bastão
O suporte GHT56 pode ser fixado ao lado esquerdo ou direito do bastão.
Passo
)
Descrição
Consultar "1.3 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52" para
obter mais informações sobre o suporte.
1.
Remover o parafuso de aperto da placa de montagem.
2.
Remover o suporte de montagem da placa de montagem e colocá-lo de
novo.
3.
Prender de novo o suporte de montagem na placa de montagem com o
parafuso de fixação.
Fixação passo a
passo do RX900 ao
suporte GHT56
Passo
)
Descrição
A placa de montagem tem um mecanismo de fecho na placa de montagem
do suporte.
1.
Antes de instalar o RX900 na placa de montagem, certifique-se de que o
pino de bloqueio está colocado na posição de desbloqueio. Para desbloquear o pino de bloqueio, carregue no botão vermelho localizado na parte
de cima da placa de montagem.
2.
Manter o RX900 acima do suporte e baixe a extremidade para o suporte.
GPS900_072
Estacionamento e arranque
GPS900
63
Passo
3.
64
GPS900
Estacionamento e arranque
Descrição
Aplicar ligeira pressão para baixo e depois baixar
a parte de cima do RX900 até a unidade encaixar
no suporte. As guias do suporte servem de
auxílio.
GPS900_008
Passo
4.
Descrição
Depois de instalar o RX900 na placa de montagem, certifique-se de que o
pino de bloqueio está colocado na posição de bloqueio. Para bloquear o
pino de bloqueio, carregue no botão vermelho na parte de baixo do
aparelho.
GPS900_071
Desmontagem
passo a passo do
suporte GHT56 do
RX900
Passo
Descrição
1.
Desbloquear o pino de bloqueio, carregando no botão vermelho localizado
na parte de cima da placa de montagem.
2.
Colocar a palma da mão sobre a parte de cima do RX900 até conseguir
agarrar com os dedos a barra do suporte debaixo do RX900.
Estacionamento e arranque
GPS900
65
Passo
66
GPS900
Estacionamento e arranque
Descrição
3.
Empurrar a parte de cima do RX900 no sentido da barra do suporte.
4.
Mantendo esta posição, levantar a parte de
cima do RX900 do suporte.
2
1
GPS900_009
6.3
Comunicação
passo a passo
via Bluetooth
Ligação Bluetooth à antena ATX900 GG
Passo
1.
Descrição
Seleccionar Menu principal:
2.
Seleccionar Comm: Bluetooth.
3.
Premir BUSCA (F4) para procurar dispositivos Bluetooth. A antena ATX900
GG deve estar ligada.
4.
É apresentado o ecrã CONFIGURE Search Bluetooth Device [CONFIGURAR dispositivo de procura de Bluetooth].
5.
Realçar e seleccionar a antena a utilizar.
São apresentados todos os dispositivos Bluetooth disponíveis.
6.
)
)
Estacionamento e arranque
Premir CONT (F1). Premir CONT (F1) para voltar ao ecrã Menu principal.
Se a antena seleccionada for ligada pela primeira vez, é apresentado um
pedido de autenticação do Windows CE. Introduzir 0000 como número de
identificação para o Bluetooth da Leica e clicar em OK.
Depois da ligação Bluetooth estar estabelecida, o LED Bluetooth na antena
começa a piscar a azul.
GPS900
67
GPS900
Estacionamento e arranque
6.4
68
Mudar de bateria no controlador RX900
Mudança passo a
passo da bateria no
RX900
2
4
5
3
6
GPS900_073
F
Passo
Descrição
1.
Rodar o RX900 para ter acesso ao compartimento da bateria.
2.
Empurrar a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de
fecho aberto.
3.
Abrir o compartimento da bateria.
Passo
Descrição
4.
Retirar a bateria do compartimento.
5.
A polaridade da bateria é indicada no compartimento. Isto permite colocar
a bateria correctamente.
6.
Colocar a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que o
símbolo de seta está virado para os contactos da bateria.
7.
Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento
na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado.
Estacionamento e arranque
GPS900
69
GPS900
Estacionamento e arranque
6.5
70
Mudança do cartão CompactFlash no controlador RX900c
Mudança passo a
passo da bateria no
RX900c
2
4
3
11
10
GPS900_082
F
Passo
)
1.
Descrição
O cartão CompactFlash é introduzido numa ranhura no interior do compartimento da bateria (apenas válido para o RX900c).
Virar o RX900c para ter acesso ao compartimento da bateria.
Passo
2.
Descrição
Empurrar a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de
fecho aberto.
3.
Abrir o compartimento da bateria.
4.
Retirar a bateria do compartimento.
5.
)
O cartão deve ficar com a etiqueta com as instruções de manuseamento para cima e os contactos virados para a ranhura.
Introduzir com firmeza o cartão na ranhura, até ficar retido na posição de
funcionamento.
6.
Colocar a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que o
símbolo de seta está virado para os contactos da bateria.
7.
Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento
na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado.
8.
Para remover o cartão, abrir a tampa do compartimento da bateria.
9.
Retirar a bateria do compartimento.
10.
Premir duas vezes o botão de ejecção, situado no lado direito da ranhura
do cartão.
11.
Puxar o cartão CompactFlash para fora e fechar a tampa do compartimento.
Estacionamento e arranque
GPS900
71
6.6
72
GPS900
Estacionamento e arranque
Mudar de bateria na antena ATX900 GG
Mudança passo a
passo da bateria no
ATX900 GG
2
3
4
5
GPS900_012
Passo
Descrição
1.
Virar o ATX900 GG para ter acesso ao compartimento da bateria.
2.
Abrir o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento
na direcção da seta com o símbolo de fecho aberto.
3.
Remover a caixa da bateria. A bateria está encaixada na caixa.
4.
Segurar a caixa da bateria e puxar a bateria da respectiva caixa.
5.
A polaridade da bateria é indicada na respectiva caixa. Isto permite colocar
a bateria correctamente.
Passo
Descrição
6.
Colocar a bateria na respectiva caixa, certificando-se de que os contactos
estão virados para fora. Colocar a bateria na posição correcta.
7.
Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento
na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado.
Estacionamento e arranque
GPS900
73
Estacionamento e arranque
6.7
)
GPS900
74
Princípios essenciais de utilização da bateria
Primeira utilização/carregamento
• Carregar a bateria antes da sua primeira utilização; a bateria é fornecida de
fábrica com um nível de carga mínimo.
• Para as baterias novas ou as que estiveram armazenadas durante um período
prolongado (> 3 meses), é apenas necessário efectuar um ciclo de
carga/descarga.
• Para baterias de iões de Li, é suficiente um ciclo de descarga e de carga. Recomenda-se que o processo seja efectuado, quando a capacidade da bateria indicada pelo carregador ou por um instrumento Leica Geosystems se desviar significativamente da capacidade nominal.
• O intervalo de temperatura admissível para o carregamento das baterias situa-se
0 a +40 °C/ +32 a +104 °F. Para as melhores condições do carregamento e optimização da carga da bateria, recomendamos que o carregamento seja efectuado,
tanto quanto possível, a baixas temperaturas +10 a +20 °C / +50 a +68 °F.
• O aquecimento da bateria durante o carregamento é um fenómeno normal. Com
os carregadores de baterias recomendados pela Leica Geosystems, o carregamento é interrompido, se as baterias aquecerem demasiado.
)
Operação / descarga
• As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 a +55 °C.
• Em temperaturas de funcionamento baixas, a capacidade da bateria é também
reduzida; o funcionamento a temperaturas muito baixas conduzem à redução da
durabilidade das baterias.
Estacionamento e arranque
GPS900
75
Estacionamento e arranque
GPS900
76
6.8
Utilizar chaves de licença
Descrição
Pode utilizar uma chave de licença para activar programas protegidos e podem ser
utilizadas opções de receptor protegidas para definir a data de expiração da manutenção de software.
Programas protegidos
É necessária uma chave de licença para os seguintes programas protegidos:
Programas protegidos
•
Implantação MDT
•
Exportação de dados DXF
•
Linha de Referência
•
RoadRunner
•
Calculo de Volumes
Opção receptor
protegido
É necessária uma chave de licença para a seguinte opção de receptor protegida:
Opção receptor protegido
•
•
•
•
Acesso
Introduzir/
Carregar uma chave
de licença
Velocidade de actualização de 2 Hz
Velocidade de actualização de 5 Hz
Alcance RTK: 5 km
Opção GLONASS
•
, ou
•
Seleccione um programa do RX900 que ainda não tenha sido activado.
•
Pode transferir um ficheiro de chave de licença para o RX900. Para fazer o carregamento de um ficheiro com a chave da licença, o ficheiro deve estar localizado
no directório \SYSTEM da memória interna (RX900) ou no cartão CompactFlash
(RX900c). Os ficheiros da chave de licença utilizam a convenção de nomenclatura
L_123456.key, em que 123456 é o número de série do instrumento.
As chaves de licença podem ser também introduzidas manualmente.
•
Estacionamento e arranque
GPS900
77
GPS900
Estacionamento e arranque
78
CONT (F1)
Para aceitar as alterações e
voltar para o ecrã Menu principal
ou continuar com o programa.
SHIFT APAGA (F4)
Para apagar todas as chaves de
licença no RX900.
Campo
Descrição do campo
Método
•
O método utilizado para introduzir a chave de licença de modo a
activar o programa, as opções protegidas ou a manutenção de
software.
•
Transferir ficheiro de chave. O ficheiro com a chave da licença
é carregada a partir da memória interna (RX900) ou do cartão
CompactFlash (RX900c). O ficheiro com a chave da licença deve
estar armazenada no directório \SYSTEM da memória interna
(RX900) ou no cartão CompactFlash (RX900c).
Campo
Chave
Descrição do campo
•
Introdução manual da chave. Permite introduzir a chave manualmente.
•
Disponível para <Method: Manual Entry of Key> [Método: introdução manual da chave]. A chave de licença necessária para
activar um programa. A introdução da chave não é sensível a
maiúsculas e minúsculas.
Próximo passo
SE uma chave de licença ENTÃO
tiver de ser
transferida
seleccionar o método utilizado para introduzir a chave
de licença e premir CONT (F1).
eliminada
premir SHIFT APAGA (F4).
Estacionamento e arranque
GPS900
79
Estacionamento e arranque
GPS900
6.9
Verificar e ajustar o nível circular da base nivelante
Descrição
•
•
Lista de verificação
do equipamento
80
O nível circular ajustável na base nivelante é utilizada para nivelar a antena
ATX900 GG sobre o ponto de observação. Um nível mal ajustado significa que a
antena ATX900 GG não está devidamente posicionada sobre o ponto, o que por
sua vez significa que está a ser observado outro ponto no chão.
A base nivelante deve ser verificada e ajustada:
• em intervalos regulares,
• antes de a utilizar pela primeira vez,
• após longos períodos de transporte,
• após longos períodos de trabalho,
• se as variações de temperatura forem superiores a 20 °C.
O equipamento necessário para verificar e ajustar o nível circular inclui:
• Tripé,
• Base nivelante,
• Um suporte, com um nível de bolha de precisão verificada e ajustada ou um
instrumento TPS,
• Chave de ajustamento.
Verificação e
ajuste passo a
passo do nível
circular
Passo
1.
Descrição
Preparar o tripé.
2.
Aparafusar a base nivelante no tripé.
3.
Prender o suporte/instrumento na base nivelante.
4.
Nivelar a base nivelante com o nível de bolha de precisão no suporte ou o
nível de bolha de precisão no instrumento.
5.
O nível circular na base nivelante está centrado e não aumentado para
além do círculo indicado
6.
Estacionamento e arranque
•
Se sim, não é necessário nenhum ajuste. O processo é terminado.
•
Se não, o nível de bolha requer ajuste. Continuar com o passo 6.
Remover o suporte/instrumento.
GPS900
81
Passo
7.
82
GPS900
Estacionamento e arranque
Descrição
Centrar o nível circular com a chave
de ajustamento em conjunto com
os parafusos de ajuste na parte de
baixo da caixa do nível circular.
GPS900_035
8.
Prender o suporte/instrumento na base nivelante.
9.
Repetir as operações de 4. a 5.
6.10
Verificar e ajustar a bolha circular do bastão
Verificar e ajustar a
bolha circular
É importante que a bolha circular do bastão esteja sempre ajustada. Sempre que o
equipamento GPS900 for enviado para manutenção para uma oficina de reparação
autorizada da Leica Geosystems, é recomendável que envie também o bastão para
assistência.
Estacionamento e arranque
GPS900
83
Estacionamento e arranque
GPS900
84
6.11
Instruções para obter resultados correctos com levantamentos topográficos GNSS
Recepção de sinais
de satélite sem
perturbações
Os levantamentos topográficos com GNSS exigem a recepção de sinais de satélite
sem perturbações, especialmente se o receptor servir como estação de referência.
Instalar os receptores em locais sem obstruções, como, por exemplo, árvores, edificações ou acidentes geográficos.
Antena estática
para levantamentos topográficos estáticos
Para levantamentos estáticos, a antena deve ser mantida perfeitamente estática ao
longo de toda a determinação de um ponto. Colocar a antena sobre um tripé um ou
pilar.
Antena centrada e
nivelada
Centrar e nivelar a antena com precisão sobre a marcação.
Estacionamento e arranque
GPS900
85
Ligar a um computador com ActiveSync
GPS900
86
7
Ligar a um computador com ActiveSync
Descrição do ActiveSync
Para transferir dados para ou do computador, o controlador RX900 deve estar ligado
ao computador (opcional para o controlador RX900 com ecrã a cores) através do
programa Microsoft ActiveSync. Microsoft ActiveSync é o software de sincronização
para computadores de bolso com base no Windows Mobile.
Instalar o
ActiveSync
Antes de transferir dados, o software ActiveSync deve ser instalado primeiro no
computador do escritório. O software ActiveSync é freeware e vem incluído no CD
ROM do GPS900. Pode transferir as versões traduzidas a partir do Web site da Microsoft.
Instalação passo a
passo do controlador USB utilizando o cabo USB
GEV161
Passo
)
Descrição
Este procedimento só é necessário quando ligar o equipamento pela
primeira vez.
1.
Iniciar o computador do escritório.
2.
Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado) durante
2 segundos.
3.
Ligar o cabo USB ao RX900 e ao computador do escritório.
4.
Instalar o controlador USB
Passo
Ligação passo a
passo a um PC utilizando o cabo USB
GEV161
Passo
1.
Descrição
•
É apresentado o Assistente de novo hardware encontrado no
computador do escritório. Seleccionar a opção Não (Windows
Updates), clicar em Seguinte para continuar.
•
Seleccionar Instalar a partir de uma lista ou de uma localização
específica, clique em Seguinte para continuar.
•
Inserir o CD ROM do GPS900, que contém o controlador USB necessário.
•
Seleccionar Procurar em suportes amovíveis, clique em Seguinte
para continuar.
•
O sistema efectua uma pesquisa e instala o controlador USB a partir
do CD ROM. Pode ser apresentada uma janela de confirmação, clique
em Continuar mesmo assim.
•
Clicar em Terminar para concluir o processo.
Descrição
Configurar o controlador RX900
•
Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado)
durante 2 segundos.
Ligar a um computador com ActiveSync
GPS900
87
Ligar a um computador com ActiveSync
Passo
3.
88
Descrição
•
2.
GPS900
Ligar o cabo USB ao RX900 mas não ao computador do escritório.
Configurar o ActiveSync para ligação USB
•
Iniciar o Microsoft ActiveSync no computador do escritório.
•
No menu Ficheiro, seleccione Definições de ligação. Certificar-se de
que a opção Permitir ligação USB com computador de secretária
está seleccionada. Clicar em OK para fechar a caixa de diálogo.
•
Ligar o cabo USB a uma porta USB no computador de escritório.
•
É apresentado o assistente Novo parceiro no computador do escritório. Seleccionar a opção Não e clicar em Seguinte para continuar.
•
O RX900 está ligado ao ActiveSync como convidado. O seguinte ecrã
indica uma ligação de sucesso.
Transferência de dados
Passo
)
Ligação passo a
passo a um PC
(LEICA Geo Office)
utilizando o cabo
USB GEV161
Descrição
•
Quando a ligação USB é estabelecida, os ficheiros de dados podem ser
transferidos entre o RX900 e o computador do escritório.
•
Na janela Microsoft ActiveSync, clicar em Explorar para abrir uma
janela do Explorador.
•
As pastas RX900 são apresentadas em Dispositivos móveis.
•
A memória interna do RX900 (cartão CF, no caso do RX900c) pode ser
visualizada em StorageCard.
Certifique-se de que o RX900 foi configurado para ligação ao computador com um
cabo USB. As definições podem ser seleccionadas em Iniciar/Definições/Painel de
controlo/Ligação ao computador.
Passo
1.
2.
Descrição
Configurar o controlador RX900
•
Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado)
durante 2 segundos.
•
Ligar o cabo USB ao RX900 mas não ao computador do escritório.
Configurar o ActiveSync para ligação USB
•
Iniciar o Microsoft ActiveSync no computador do escritório.
Ligar a um computador com ActiveSync
GPS900
89
Ligar a um computador com ActiveSync
Passo
3.
Ligação passo a
passo a um PC utilizando o cabo USB
Passo
1.
GPS900
90
Descrição
•
No menu Ficheiro, seleccione Definições de ligação. Certificar-se de
que a opção Permitir ligação USB com computador de secretária
está seleccionada. Clicar em OK para fechar a caixa de diálogo.
•
Ligar o cabo USB a uma porta USB no computador de escritório.
•
É apresentado o assistente Novo parceiro no computador do escritório. Seleccionar a opção Não e clicar em Seguinte para continuar.
•
O RX900 está ligado ao ActiveSync como convidado.
Configurar o LEICA Geo Office
•
Iniciar o LEICA Geo Office no computador do escritório.
•
Abrir o Data Exchange Manager a partir do menu Ferramentas.
•
Clicar em Actualizar (F5) na pasta ActiveSync.
Descrição
Activar o Bluetooth no computador do escritório
•
Os passos necessários dependem do controlador Bluetooth e de
outras configurações específicas do computador. No computador do
escritório, verifique sempre se:
Passo
Descrição
• foi definida a porta COM correcta.
• a porta COM foi configurada como de entrada, permitindo aos
dispositivos Bluetooth detectar o computador.
2.
Activar o Bluetooth no RX900
•
Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado)
durante 2 segundos.
•
Ir para Iniciar/Definições/Painel de controlo/Dispositivo Bluetooth.
•
Clicar em Procurar dispositivo.
•
Realçar o serviço necessário na caixa Não fidedignos.
•
Clicar na seta - -> para mover o serviço para a caixa Fidedignos.
•
Realçar o serviço necessário na caixa Fidedignos.
•
Clicar com o botão direito do rato para aceder ao menu de contexto.
•
Marcar Activo.
•
Ir para Iniciar/Definições/Controlo/Sistema/Nomes do dispositivo
para atribuir um nome específico a RX900.
Ligar a um computador com ActiveSync
GPS900
91
Ligar a um computador com ActiveSync
Passo
3.
GPS900
92
Descrição
•
Ir para Iniciar/Definições/Painel de controlo/Ligação ao computador.
•
Seleccionar Bluetooth na caixa de combinação.
•
Ir para Iniciar/Programas/Comunicação/ActiveSync para inicializar a
comunicação.
•
Logo que a comunicação for inicializada no RX900, o ActiveSync estabelece a ligação entre o computador do escritório e o RX900.
Configurar o LEICA Geo Office
•
Iniciar o LEICA Geo Office no computador do escritório.
•
Abrir o Data Exchange Manager a partir do menu Ferramentas.
•
Clicar em Actualizar (F5) na pasta ActiveSync.
Ligar a um computador com ActiveSync
GPS900
93
Cuidados e Transporte
GPS900
94
8
Cuidados e Transporte
8.1
Transporte
Transporte em
veículos automóveis
Nunca transportar o instrumento solto num veículo automóvel, de modo a evitar os
danos provocados pelos choques e vibrações. Transportar o instrumento no
contentor de transporte devidamente fixado.
Expedição
O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efectuada com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte
e caixa de cartão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento
contra os choques e vibrações.
Expedição, transporte das baterias
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora.
8.2
Armazenamento
Instrumento
Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento,
especialmente durante o Verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos
automóveis. Ver o capítulo "10 Características Técnicas" mais informações sobre os
limites de temperatura a ser observados.
Baterias de iões de
lítio
•
•
•
•
•
•
Cuidados e Transporte
Ver no capítulo "10 Características Técnicas" mais informações sobre o intervalo
de temperaturas a observar durante o armazenamento do equipamento.
Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 20 e
+30 °C e um ambiente seco, para minimização da auto-descarga da bateria.
Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as baterias com 10 a 50% de
carga podem ser armazenadas até um ano. Após este período de armazenamento, as baterias devem ser recarregadas.
Antes do armazenamento, remover as baterias do instrumento e do carregador.
Após o armazenamento, recarregar as baterias antes da sua utilização.
Proteger as baterias contra os efeitos da humidade ou do contacto com líquidos.
As baterias molhadas ou húmidas devem ser secas antes do armazenamento ou
utilização.
GPS900
95
Cuidados e Transporte
GPS900
96
8.3
Limpeza e secagem do produto
Instrumento
Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos, devido ao
risco de danificação dos componentes de plástico.
Instrumento
molhado
Secar o instrumento, o contentor de transporte, a espuma interior e os acessórios a
uma temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não
embalar o instrumentos ou os acessórios sem estarem completamente secos.
Cabos e fichas
Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido
a sujidade alojada nas fichas dos cabos.
Cuidados e Transporte
GPS900
97
GPS900
Instruções de Segurança
9
Instruções de Segurança
9.1
Introdução Geral
Descrição
•
•
98
As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo
instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua
operação e ao modo de os evitar.
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores
compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
9.2
Utilização admissível
Utilização correcta
•
•
•
•
•
Utilização incorrecta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instruções de Segurança
Medição de dados brutos e cálculo de coordenadas com fase portadora e sinal
de código dos satélites GNSS (Global Navigation Satellite System).
Execução de diversas tarefas de medição com diversas técnicas de medição
GNSS.
Registo de GNSS e dados de posição.
Cálculo e avaliação de resultados através de programas informáticos.
Intercâmbio de dados por meio de comunicação sem fios.
Utilização do aparelho sem instrução prévia.
Utilização fora dos limites normais.
Desactivação dos sistema de segurança.
Remoção dos avisos de segurança/risco.
Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, excepto
se permitido em determinadas condições.
Modificação ou alteração do produto.
Utilização após furto ou roubo.
Utilização de produtos com defeitos ou defeitos claramente existentes.
Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da Leica
Geosystems.
GPS900
99
Instruções de Segurança
•
•
 Atenção
GPS900
100
Segurança inadequada do local de levantamentos, por exemplo, durante a
operação em vias públicas.
Controlo de máquinas, objectos móveis ou aplicações de monitorização semelhantes sem sistemas de controlo e segurança adicionais.
A utilização incorrecta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos.
Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar os utilizadores sobre os
riscos da sua utilização e as respectivas medidas correctivas. O produto não deverá
ser utilizado, sem que o utilizador tenha sido previamente instruído sobre o modo
correcto da sua utilização.
9.3
Limites da utilização
Condições ambientais
Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos.
 Perigo
A pessoa responsável pelo instrumento deverá contactar as autoridades de segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da operação
do aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas.
Instruções de Segurança
GPS900
101
Instruções de Segurança
GPS900
102
9.4
Responsabilidades
Fabricante do
produto
Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o
manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança
adequadas.
Fabricantes de
acessórios não
Leica Geosystems
Os fabricantes de acessórios Leica Geosystems para o produto são responsáveis pelo
desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança dos
seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios de segurança
em combinação com os produtos Leica Geosystems.
Pessoa responsável pelo produto
As responsabilidades da pessoal responsável pelo instrumento são as seguintes:
• Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual
de operação.
• Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a
prevenção de acidentes.
• Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do
produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização.
• De forma a assegurar o cumprimento das leis, normas e condições nacionais relativas à operação de emissores de rádio.
 Atenção
A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efectuada
de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal utilizador do instrumento e pela segurança deste,
durante a sua utilização.
Instruções de Segurança
GPS900
103
Instruções de Segurança
GPS900
104
9.5
Garantia Internacional, Contrato de Licenciamento de
Software
Garantia Internacional
A Garantia Internacional pode ser importada do sítio Internet da Leica Geosystems
em http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou solicitada a qualquer
concessionário Leica Geosystems.
Contrato de Licenciamento de
Software
Este produto contém programas informáticos pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da
Internet, após a necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e regulada
pelo Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre
diversos aspectos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença,
Direitos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão e
Outras Garantias, Lei e Foro Aplicável. Os utilizadores deverão observar estritamente
o estipulado no Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems.
Este contrato é fornecido com todos os produtos e pode ainda ser encontrado no
sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/swlicense
ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems.
O utilizador não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e
aceite as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica
Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica a
aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não
concordar com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software
não deverá ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido
com a respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi
efectuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido
um estorno do montante total da aquisição.
Instruções de Segurança
GPS900
105
Instruções de Segurança
GPS900
9.6
Contrato de Licença do Utilizador Final EULA
Condições EULA
•
•
•
106
Adquiriu um dispositivo RX900 que inclui software licenciado pela Leica Geosystems a uma empresa filial da Microsoft Corporation ("MS"). Todos os produtos
com software instalado proveniente da MS, bem como os suportes associados,
material impresso, e documentação "online" ou por meio electrónico
("SOFTWARE") estão protegidos por leis de propriedade intelectual e tratados
internacionais. O SOFTWARE é licenciado, não vendido. Todos os direitos reservados.
CASO NÃO ESTEJA DE ACORDO COM ESTE CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR
FINAL ("EULA"), NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO OU COPIE O SOFTWARE, COMO
ALTERNATIVA, CONTACTE DE IMEDIATO A Leica Geosystems PARA INSTRUÇÕES
SOBRE DEVOLUÇÃO E REEMBOLSO DE DISPOSITIVO(S) NÃO UTILIZADO(S). A
UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADA À UTILIZAÇÃO
NO DISPOSITIVO, CONSTITUI A ACEITAÇÃO DESTE EULA (OU A CONFIRMAÇÃO DE QUALQUER CONSENTIMENTO ANTERIOR).
CONCESSÃO DE LICENÇA DE SOFTWARE. Este EULA concede ao adquirente os
seguintes direitos:
• Pode utilizar o SOFTWARE apenas no DISPOSITIVO.
• NÃO TOLERANTE A FALHAS. O SOFTWARE NÃO É TOLERANTE A FALHAS. A
Leica Geosystems DETERMINOU DE FORMA INDEPENDENTE A UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE NO DISPOSITIVO, E A MS CONFIA QUE A Leica Geosystems REALIZOU
OS TESTES NECESSÁRIOS PARA DETERMINAR QUE O SOFTWARE É ADEQUADO
PARA O FIM A QUE SE DESTINA.
• SOFTWARE SEM GARANTIAS. O SOFTWARE é fornecido "TAL COMO ESTÁ" e
com todas as falhas. O ADQUIRENTE ASSUME TOTAL RESPONSABILIDADE PELA
QUALIDADE SATISFATÓRIA, DESEMPENHO, PRECISÃO E ESFORÇO (INCLUINDO
AUSÊNCIA DE NEGLIGÊNCIA. ALÉM DISSO, NÃO É OFERECIDA QUALQUER
GARANTIA CONTRA GOZO E POSSE DO SOFTWARE OU CONTRA INFRACÇÕES. SE
O ADQUIRENTE RECEBEU QUAISQUER GARANTIAS RELATIVAS AO DISPOSITIVO OU AO SOFTWARE, ESTAS GARANTIAS NÃO SÃO DECORRENTES,
NEM VINCULATIVAS, DA MS.
• Exclusão de responsabilidade por determinados prejuízos. ATÉ AO LIMITE
MÁXIMO PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, EM CASO ALGUM SERÁ A MS
RESPONSÁVEL POR QUALQUER PREJUÍZO ESPECIAL, ACIDENTAL OU INDIRECTO RESULTANTE OU DE QUALQUER FORMA RELACIONADO COM A
UTILIZAÇÃO OU DESEMPENHO DO SOFTWARE. ESTA LIMITAÇÃO APLICASE AINDA QUE UM DIREITO RECONHECIDO AO ADQUIRENTE NÃO SIRVA
O SEU FIM PRINCIPAL. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A MS SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER VALOR QUE ULTRAPASSE DUZENTOS E
CINQUENTA DÓLARES (U.S.$250.00).
• Limitações à engenharia inversa, descompilação, e desmontagem
(desassemblagem). Não é permitida a engenharia inversa, descompilação,
ou desmontagem (desassemblagem) do SOFTWARE, excepto e apenas na
medida em que essa actividade for expressamente permitida pela lei aplicável,
não obstante esta limitação.
Instruções de Segurança
GPS900
107
Instruções de Segurança
GPS900
108
• TRANSFERÊNCIA DE SOFTWARE PERMITIDA, MAS COM RESTRIÇÕES. O
Adquirente pode transferir permanentemente todos os seus direitos ao abrigo
deste EULA apenas como parte de uma venda ou de uma transferência permanente, e apenas se o destinatário concordar com este EULA. Caso o SOFTWARE
seja uma versão de actualização, qualquer transferência deve incluir também
todas as versões anteriores do SOFTWARE.
• RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO. O Adquirente tem conhecimento de que o
SOFTWARE está abrangido por restrições à exportação através de qualquer
estatuto ou regulamento aplicável dos EUA e da União Europeia. O Adquirente
concorda em cumprir o disposto em todas as leis internacionais e nacionais
aplicáveis a este SOFTWARE, incluindo as "Export Administration Regulations"
dos EUA, assim como as restrições de utilizador final, de utilização final e de
destino emitidas pelos EUA e outros países. Para mais informações, consulte
http://www.microsoft.com/exporting/ (em inglês).
9.7
 Atenção
 Atenção
Riscos da utilização
A falta de instruções ou a incorrecta utilização das instruções pode conduzir ao uso
incorrecto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e ambientais.
Precauções:
Todos os utilizadores do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da
pessoa responsável pelo instrumento.
Em caso de queda ou uso incorrecto, modificação ou armazenamento durante longos
períodos de tempo do instrumento, os valores obtidos com a sua utilização poderão
apresentar incorrecções ou erros.
Precauções:
Efectuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual
de Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e antes de medições importantes.
Instruções de Segurança
GPS900
109
Instruções de Segurança
 Perigo
 Atenção
 Atenção
GPS900
110
Devido ao risco de electrocussão, a utilização de miras e escalas telescópicas nas
proximidades de instalações eléctricas (como cabos eléctricos e vias férreas electrificadas) é uma prática muito perigosa.
Precauções:
Manter o aparelho a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for necessário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e
observar as instruções eventualmente recebidas.
Não fazer levantamentos durante as trovoadas, devido ao risco de electrocussão por
raios.
Precauções:
Não efectuar levantamentos no exterior durante as trovoadas.
Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de piquetagem, existe o
risco de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção ás
condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo.
Precauções:
A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos
presentes ou previsíveis.
 Atenção
 Atenção
 Atenção
 Aviso
A segurança inadequada do local do levantamento pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações
industriais, etc.
Precauções:
Verificar sempre as condições de segurança do local de levantamento. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.
A reparação destes produtos deve apenas ser efectuada por Centros de Assistência
Leica Geosystems.
A utilização de computadores normais no exterior pode conduzir a riscos de choque
eléctrico.
Precauções:
Observar as instruções do fabricante do computador relativamente à sua utilização
no exterior com instrumentos da Leica Geosystems.
Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem adequadamente fixados, e
se o equipamento for sujeito a choques mecânicos (pancadas, quedas, etc.), o equipamento poderá ser danificado, os dispositivos de segurança podem ser desactivados e as pessoas poderão sofrer lesões corporais graves.
Precauções:
Durante a preparação do instrumento para utilização, verificar se os acessórios
(tripé, mira, escoras da mira, etc….) se encontram bem instalados e bem fixados.
Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos.
Instruções de Segurança
GPS900
111
Instruções de Segurança
 Aviso
 Aviso
 Aviso
GPS900
112
As antenas exteriores incorrectamente instaladas em veículos podem ser deformadas
por acção de choques mecânicos, vibrações ou vento, o que pode conduzir a
acidentes ou lesões corporais.
Precauções:
Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser bem
fixadas, por exemplo, através de espias suplementares. Verificar a instalação do
apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena exterior (1 kg).
O produto utiliza sinais codificados GPS P-Code, os quais, por exclusiva decisão das
autoridades dos EUA, podem ser desligados a qualquer momento sem aviso prévio.
Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas podem conduzir a riscos de incêndio.
Precauções:
Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser totalmente descarregadas.
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do
instrumento.
 Atenção
 Atenção
 Atenção
 Atenção
A utilização de carregadores não recomendados pela Leica Geosystems pode destruir
as baterias. A danificação das baterias pode provocar incêndios ou explosões.
Precauções:
Utilizar apenas carregadores recomendados pela Leica Geosystems.
As tensões mecânicas elevadas, altas temperaturas ambiente ou a imersão do instrumento em fluidos pode provocar fugas ou a inflamação ou explosão das baterias.
Precauções:
Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente elevadas.
Não permitir o contacto das baterias com fluidos.
O curto-circuito dos contactos das baterias pode provocar o seu sobreaquecimento
e conduzir à ocorrência de lesões corporais ou incêndio, por exemplo devido ao armazenamento ou transporte das baterias nos bolsos, onde estas podem entrar em
contacto com chaves, moedas, etc.
Precauções:
Não permitir o contacto dos terminais das baterias com objectos metálicos.
A eliminação incorrecta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências:
• Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros.
• Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a envenenamento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente.
Instruções de Segurança
GPS900
113
Instruções de Segurança
GPS900
114
•
A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco de
lesões corporais graves e a contaminação do ambiente.
Precauções:
O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos.
Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização. Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas.
As informações de manuseamento e controlo de resíduos podem ser obtidas no sítio
Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems.
 Perigo
Se o instrumento for utilizado em locais expostos à intempérie, como, por exemplo,
mastros, montes ou edifícios, existe o risco de o instrumento ser danificado por
descargas atmosféricas. Junto das linhas de alta tensão, existe também o risco de
descargas eléctricas ou electrocussão. As descargas atmosféricas, picos de tensão ou
o contacto com linhas de transporte de energia pode provocar a danificação do
instrumento, lesões corporais ou a morte.
Precauções:
• Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de
electrocussão por raios.
• Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e componentes eléctricos. Não utilizar o produto directamente sob ou nas proximidades
•
•
•
Condutores de
terra
de linhas de transporte de energia. Se o trabalho nestes locais for absolutamente
necessário, contactar os responsáveis pela segurança da instalação e observar
estritamente as instruções recebidas.
Se o produto tiver que ser instalado em locais permanentes expostos à intempérie, recomenda-se a instalação de um sistema de condução das descargas
atmosféricas para a terra. Apresenta-se a seguir uma sugestão para a instalação
do condutor de terra para o instrumento. Observar sempre os regulamentos em
vigor no local de utilização do instrumento, relativamente à ligação de antenas e
mastros à terra. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado.
Para evitar os danos provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos de
tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente
protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações
devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado.
Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de
não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar
todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, o cabo
receptor-antena.
Sugestão para a instalação de um cabo de terra para um sistema GPS:
1. Em estruturas não metálicas
Recomenda-se a protecção por terminais aéreos. Um terminal aéreo (pára-raios)
é uma estrutura tubular maciça ou oca de material condutor com uma montagem
adequada e ligação a um condutor de terra. A posição dos 4 terminais aéreos
Instruções de Segurança
GPS900
115
Instruções de Segurança
GPS900
116
deve ser uniformemente distribuída em redor da antena, a iguais distâncias,
iguais à altura do terminal aéreo.
O diâmetro do terminal aéreo deve ser de 12 mm (cobre) ou de 15 mm
(alumínio). A altura dos terminais aéreos deve ser de 25 cm a 50 cm. Todos os
terminais aéreos devem ser ligados aos condutores ligação à terra. O diâmetro
do terminal aéreo deve ser mínimo, de modo a reduzir o sombreamento dos
sinais GPS.
2. Em estruturas metálicas
A protecção deve ser semelhante à utilizada em estruturas não metálicas, mas,
neste caso, os terminais aéreos podem ser ligados directamente à estrutura
condutora, sem necessidade de instalação de cabos de baixada.
Disposição dos
terminais aéreos
(pára-raios), planta
a
b
c
GPS900_033
Instruções de Segurança
GPS900
a) GPS Antena
b) Estrutura de suporte
c) Terminal aéreo (pára-raios)
117
Instruções de Segurança
Ligação do
receptor/antena à
terra
118
GPS900
a
b
c
d
e
GPS900_034
a)
b)
c)
d)
e)
GPS Antena
Anel dos condutores de terra
Ligação antena/receptor
Mastro metálico
Ligação à terra
9.8
Compatibilidade Electromagnética (EMC)
Descrição
O termo “compatibilidade electromagnética” refere-se à capacidade de o produto
funcionar correctamente em ambientes em que existam radiações electromagnéticas
e descargas electrostáticas, sem provocar perturbações magnéticas em outro equipamento.
 Atenção
A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento.
Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e
normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos.
 Aviso
Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se
o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por
exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados,
baterias externas, etc..
Precauções:
Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems.
Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais
estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a
utilização de computadores e rádios e emissores-receptores, tomar em consideração
as informações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos
aparelhos.
Instruções de Segurança
GPS900
119
Instruções de Segurança
 Aviso
 Atenção
GPS900
120
As perturbações provocadas pela radiação electromagnética podem conduzir a medições erradas. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a
possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação electromagnética muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos
electrogéneos, cabos eléctricos, etc.
Precauções:
Verificar a possível incorrecção dos resultados obtidos nestas condições.
Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades (como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível
admissível de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento
correcto do instrumento pode ser afectado.
Precauções:
Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento
a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em
ambas as extremidades.
Rádios ou telefones celulares
digitais
Atenção

Utilização do produto com rádios ou telefones celulares:
A radiação electromagnética pode provocar interferências em outros equipamentos,
instalações (como, por exemplo, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo
cardíaco ou próteses auriculares) ou aeronaves. A radiação electromagnética pode
ainda afectar os seres humanos e os animais.
Precauções:
Apesar de o produto satisfazer os regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros equipamentos
poderem ser perturbados ou de as pessoas e os animais poderem ser afectados.
•
•
•
•
Instruções de Segurança
Não utilizar o produto nas proximidades de bombas de abastecimento de
combustível, instalações químicas ou em áreas em que possa existir o risco de
explosão.
Não operar o produto junto de equipamento médico.
Não operar o produto em aeronaves.
Não operar o produto durante longos períodos de tempo junto do corpo humano.
GPS900
121
Instruções de Segurança
GPS900
9.9
Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
Âmbito de aplicação
O parágrafo sombreado em baixo aplica-se apenas a produtos sem rádio.
 Atenção
122
Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os
limites referentes a dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos
Regulamentos FCC.
Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra as
interferências nocivas em instalações domésticas.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não
seja instalado de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante, e pode provocar
interferências nocivas para as comunicações via rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de tal interferência não poder ocorrer numa instalação específica.
Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio ou
de televisão, o que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento,
o utilizador deverá tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das
medidas seguintes:
•
•
•
Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
Aumentar o afastamento entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente do que alimenta do
receptor.
•
 Atenção
Marcação do
RX900
Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de rádio
e TV
As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica
Geosystems podem cancelar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Type: RX900
...........
...................
...........
.................
.................
.................
.................
.................
This device complies with part
15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two
conditions: (1) This device may
not cause harmful interference,
and (2) this device must accept
any interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
GPS900_013
Instruções de Segurança
GPS900
123
Instruções de Segurança
Marcação do
ATX900 GG
124
GPS900
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Type: AT....
Art.No.: ......
Equip.No.: XXXXXX S.No.: ......
Power: 12V---, nominal 1/0.5A max.
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 2004
Made in Switzerland S.No.: ......
GPS900_014
Marcação do
GHT56
Type: GHT 56 .......
..................
..................
..................
..................
..........
..........
.........
.........
This device complies with
part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions: (1)
This device may not cause
harmful interference, and
(2) this device must accept
any interference received,
including interference that
may cause undesired
operation.
GPS900_080
Instruções de Segurança
GPS900
125
GPS900
Instruções de Segurança
Marcação de
bateria GEB211
..
.... ........
.... ....
.... ....
..
....
.... ........
....
....
.... ........ .... ..
..
....
.... ........
.... ......
.... ....
....
.... .
.... ........
....
.... ................
.... .. ...
....
.... ........
....
.... ........
....
.... ........
..
.... ........
....
.... ...
....
....
..
GPS900_076
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
126
Marcação do cabo
USB GEV161
Type: GEV161
Power: 3,3V
/ 0,005mA
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 08.2005
Made in Switzerland
GPS900_074
Instruções de Segurança
Art.No.: 733281
S.No.: 0055
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
GPS900
127
Características Técnicas
128
GPS900
10
Características Técnicas
10.1
RX900 Características técnicas
Concepção
Estrutura em plástico reforçado com fibra de vidro com bateria integrada.
Unidade de
controlo
Visor:
Teclado:
Visor angular:
Visor de distância:
Ecrã táctil:
Dimensões
Peso
1/4 VGA (320 x 240 pixels)(RX900) ou policromático (RX900c),
LCD com capacidade gráfica, iluminação, ecrã táctil
62 teclas; 12 teclas de função, iluminado
360°’", 360° decimais, 400 gon, 6400 mil, V %
m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch
Filme reforçado sobre vidro
Tipo
Comprimento [m] Largura [m]
Espessura [m]
RX900
0.218
0.047
0.123
Tipo
Peso [kg] / [lbs]
RX900 com GEB211 bateria
0.741/1.634
Gravação de dados
Alimentação
No caso do RX900, os dados podem apenas ser gravados na memória internam
enquanto no caso do RX900c, os dados podem apenas ser gravados no cartão
CompactFlash.
Tipo
Capacidade [MB]
Capacidade de dados
Memória interna
•
256
256 MB é suficiente para cerca de
360000 pontos em tempo real com
códigos
Cartão CompactFlash
•
•
•
64
256
1024
256 MB é suficiente para cerca de
360000 pontos em tempo real com
códigos
Tipo
Consumo de energia [W]
Tensão da corrente externa
RX900/
RX900c
1.1/
1.4
Bluetooth para ATX900 GG,
dados de recepção de rádio
Tensão nominal de 12 V DC ( )
Gama de tensões 11.5 V-28 V
Características Técnicas
GPS900
129
Bateria interna
Condições ambientais
130
GPS900
Características Técnicas
Tipo
Bateria
Tensão
Capacidade
Tempo de funcionamento, típico
RX900/
RX900c
Li-Ion
7.4 V
GEB211: 1.9 Ah
11 h/
10 h
Bluetooth para ATX900 GG
Temperatura
Tipo
Temperatura de
funcionamento [°C]
Temperatura de
armazenamento [°C]
RX900
-30 a +65
-40 a +80
Bluetooth: -25 a +65
Visor policromático: -30 a +50
Bateria interna
-20 a +50
-40 a +70
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo
Protecção
RX900
IP67 (IEC60529)
Estanque às poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Interfaces
Formato dos dados
para RS232
Portas
Tipo
Protecção
RX900
Até 100 %
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da
secagem periódica do RX900.
Tipo
RS232
Sem handshake
USB
Bluetooth®
RX900
Porta LEMO
Porta LEMO
Classe 2
Os valores predefinidos são:
Taxa de transmissão (baud):
Paridade:
Terminação:
Data bits (Bits de dados):
Stop bits (Bits de interrupção):
115200
Nenhuma
CR/LF
8
1
Tipo
LEMO-1 c/ 8 pinos
RX900
Para alimentação e/ou comunicação
Características Técnicas
GPS900
131
Características Técnicas
GPS900
132
10.2
ATX900 GG Características técnicas
10.2.1
Características de captação
Tecnologia do
receptor
SmartTrack+
Recepção dos
sinais de satélite
Dupla frequência
Canais do receptor
14 canais de rastreamento contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreamento
contínuo em L1 e L2 (GLONASS).
Códigos suportados
GPS
L1
L2
Fase portadora, código C/A
Fase portadora, código C (L2C) e código P2
GLONASS
L1
L2
Fase portadora, código C/A
Fase portadora, código P2
Captação da portadora
GPS
Condição
ATX900 GG
L1, AS off ou on
Fase de onda portadora com comprimento de onda completo,
via código C/A
L2, AS off
Fase de onda portadora com comprimento de onda completo,
via código P2
L2, AS off
Comutação automática para código P patenteado, proporcionando uma fase de onda portadora com comprimento de
onda completo L2
GLONASS
Condição
ATX900 GG
L1
Fase de onda portadora com comprimento de onda completo,
via código C/A
L2
Fase de onda portadora com comprimento de onda completo,
via código P2
Características Técnicas
GPS900
133
Características Técnicas
Medições de
código
GPS900
134
GPS
Condição
ATX900 GG
L1, AS off
L1, AS on
Medições de código de fase portadora estreita, código C/A
L2, AS off
Medições de código de fase portadora estreita, código P2
L2, AS off
Medições de código de fase portadora estreita: Código P
GLONASS
)
Satélites captados
Condição
ATX900 GG
L1
Medições de código de fase portadora estreita, código C/A
L2
Medições de código de fase portadora estreita, código P2
A fase portadora e as medições de código em L1 e L2 são totalmente independentes
com AS on ou off.
Até 14 em simultâneo em L1 e L2 (GPS) + até 12 em simultâneo em L1 e L2
(GLONASS)
10.2.2
)
Precisão
A precisão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites captados,
a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efeméride, a perturbação ionosférica, o multitrajecto e a resolução das ambiguidades.
Os valores de precisão seguintes, indicados como root mean square, são baseados
em medições processadas em LGO e em medições em tempo real.
Código diferencial
Fase diferencial em
tempo real
A precisão de referência de uma solução de código diferencial para levantamentos
estáticos e cinemáticos é de 25 cm.
Estático
Cinemático
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
5 mm + 0.5 ppm
10 mm + 0.5 ppm
10 mm + 1 ppm
20 mm + 1 ppm
Características Técnicas
GPS900
135
Características Técnicas
10.2.3
Características técnicas
Dimensões
Altura:
Diâmetro:
Conector
LEMO-1 c/ 8 pinos
Suporte
Rosca 5/8" Whitworth
Peso
1,1 kg incluindo bateria interna GEB211
Alimentação
Consumo de potência:
Tensão da corrente externa:
Bateria interna
Características
eléctricas
136
GPS900
0,089 m
0,186 m
Típico 1,8 W
Tensão nominal de 12 V DC (
Gama de tensões 5 V28 V
Tipo
Li-Ion
Tensão:
7.4 V
Capacidade:
GEB211: 1.9 Ah
Tempo de funcionamento típico: 5 h
Tipo
ATX900 GG
Tensão
-
)
Tipo
ATX900 GG
Corrente
-
Frequência
GPS L1 1575,46 MHz
GPS L2 1227.60 MHz
GLONASS L1 1602,5625 -1611.5 MHz
GLONASS L2 1246,4375 -1254.3 MHz
Ganho
Condições ambientais
Típico, 27 dBi
Ruído
Típico < 2 dBi
BW, -3 dBiW
-
BW, -30 dBiW
-
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-40 a +65
-40 a +80
Bluetooth: -30 a +65
Características Técnicas
GPS900
137
Características Técnicas
GPS900
138
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Protecção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.
10.3
GHT56 Características técnicas
Dimensões
Comprimento:
Largura:
Espessura:
Conector
•
•
Peso
0,460 kg incluindo bateria interna GEB211
Alimentação
Consumo de potência:
Bateria
Tipo
Tensão:
Capacidade:
Tempo de funcionamento típico:
Características Técnicas
0,169 m
0,123 m
0,130 m
LEMO-1 c/ 8 pinos
contactos de encaixe c/ 7 pinos
Tensão nominal de 7,4 V CC (
GPS900
) / 2,0 A máx.
Li-Ion
7.4 V
GEB211: 1.9 Ah, GEB221: 3.8 Ah
As horas de operação são válidas para
• uma bateria GEB221 totalmente carregada.
• 25°C. Durante o tempo frio, os tempos de
operação são mais reduzidos.
• boa ligação de dados.
GFU14, modo apenas recepção: 14,5 h
139
Características Técnicas
Condições ambientais
140
GPS900
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-20 a +65
-40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Protecção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.
10.4
Conformidade com regulamentos nacionais
10.4.1
RX900
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
•
•
Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA)
A Leica Geosystems AG declara que o RX900 satisfaz os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE),
podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer
restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser
aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Banda de frequências
Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potência de saída
Bluetooth®
2,5 mW
Características Técnicas
GPS900
141
Antena
142
GPS900
Características Técnicas
Tipo
Antena
Ganho
[dBi]
Conector
Banda de frequências [MHz]
RX900
Bluetooth®
Antena integrada
-
-
-
10.4.2
ATX900 GG
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
•
•
Banda de frequências
Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA)
A Leica Geosystems AG declara que o ATX900 GG satisfaz os requisitos essenciais
e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE),
podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer
restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser
aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Tipo
Banda de frequências [MHz]
ATX900 GG
1227.60
1575.42
ATX900 GG
1246.4375 - 1254.3
1602.4375 - 1611.5
Bluetooth
2402 - 2480
Características Técnicas
GPS900
143
Características Técnicas
GPS900
Potência de saída
GNSS
Bluetooth®
Apenas recepção
5 mW
Antena
GNSS
Bluetooth®
Antena interna GNSS (apenas recepção)
Tipo: Antena interna Microstrip
Ganho: 1,5 dBi
144
Características Técnicas
GPS900
145
Índice remissivo
GPS900
146
Índice remissivo
A
Acesso ao Windows CE desktop .......................... 46
ActiveSync .......................................................... 86
Alimentação
ATX900 GG .................................................. 136
GHT56 ......................................................... 139
Antena
Calibração ...................................................... 32
Antenas
ATX900 GG .................................................. 144
RX900 ......................................................... 142
Armazenamento de equipamento ....................... 95
Atributos, símbolo ............................................... 30
ATX900 GG
Estado ........................................................... 41
Precisão ....................................................... 135
B
Banda de frequências
ATX900 GG ...................................................143
RX900 ..........................................................141
Bateria ................................................................22
Características técnicas ................................130
GHT56 ..........................................................139
Interna, ATX900 GG ......................................136
Temperatura de armazenamento ............95, 130
Temperatura de funcionamento ...................130
Bateria de iões de lítio ...............................136, 139
Bloqueio do teclado ............................................45
Bluetooth® .........................................................22
LED no ATX900 GG .........................................41
Símbolo ..........................................................27
C
Calibração, antenas .............................................32
Canais do receptor ............................................132
Capacidade, memória ........................................129
Captação da portadora ......................................133
Características eléctricas, ATX900 GG ................136
Características técnicas
Alimentação eléctrica ................................... 129
Bateria interna GEB211 ................................ 130
Condições ambientais .................................. 130
Dimensões ................................................... 128
Interface ...................................................... 131
Peso ............................................................ 128
Portas .......................................................... 131
Visor e teclado ............................................. 128
Códigos
ATX900 GG .................................................. 132
Combinações de teclas ....................................... 18
Comutação entre o software Leica e Windows CE 45
Condições ambientais
ATX900 GG .................................................. 137
GHT56 ......................................................... 140
Conector
ATX900 GG .................................................. 136
GHT56 ......................................................... 139
Configura... ......................................................... 49
Conteúdo do estojo .............................................. 8
Contrato de Licença do Utilizador Final ............. 106
Converter... ......................................................... 49
Índice remissivo
D
Desligar o RX900 .....................................18, 44, 48
Dimensões
ATX900 GG ...................................................136
GHT56 ..........................................................139
Díodo Emissor de Luz
ATX900 GG .....................................................41
E
Ecrã
Descrição das opções .....................................20
Símbolos ........................................................22
Vista geral gráfica ...........................................20
Ecrã táctil, noções básicas de funcionamento ......47
Estado
Posição ..........................................................22
Estado de posição, símbolo .................................22
Estado em tempo real .........................................22
Símbolo ..........................................................25
Estado, ATX900 GG .............................................41
EULA .................................................................106
GPS900
147
Índice remissivo
GPS900
F
Ferrament... ........................................................ 49
Filtro
Símbolo ......................................................... 30
G
Gestor... ............................................................. 49
Gravação de dados ........................................... 129
I
Implantação ........................................................ 48
Implantado, símbolo ........................................... 31
Indicadores, LED
ATX900 GG .................................................... 41
Instruções de Segurança ..................................... 98
Interface do utilizador ................................... 16, 32
L
LED
ATX900 GG - Descrição ............................ 41, 42
LED de detecção, ATX900 ................................... 41
LED de potência
ATX900 GG .................................................... 41
Ligar o RX900 ............................................... 17, 44
148
Limite, excedido
Símbolo ..........................................................30
Limpeza e secagem do produto ...........................96
M
Teclas
Tecla CAPS .....................................................17
Marcação do
ATX900 GG ...................................................124
cabo USB GEV161 .........................................127
RX900 ..........................................................123
Medições de código ...........................................134
Microsoft ActiveSync ...........................................86
Minimizar o software Leica no RX900 ..................48
Modo de posição .................................................22
Símbolo ..........................................................26
Modo suspenso ...................................................44
Modo suspenso no RX900 ...................................48
MRP ....................................................................34
O
Offset
Antena
Vertical ................................................32, 37
Offset vertical, antena ..................................32, 37
P
Peso
ATX900 GG .................................................. 136
GHT56 ......................................................... 139
Plano de Referência mecânico ............................. 34
Potência de saída
ATX900 GG .................................................. 144
RX900 ......................................................... 141
Teclas
Tecla PROG .................................................... 17
Programas... ....................................................... 49
R
Rádio
Símbolo ......................................................... 26
Recepção dos sinais de satélite ......................... 132
Resíduo, maior, símbolo ...................................... 31
RX900
Desligar ................................................... 18, 44
Ligar ........................................................ 17, 44
Limites da utilização .................................... 101
Minimizar o software Leica ............................ 48
Princípios de operação ................................... 47
Riscos da utilização ...................................... 109
Temperatura de armazenamento ................. 130
Índice remissivo
Temperatura de funcionamento ...................130
Utilização admissível .......................................99
Vista geral gráfica da parte inferior ................11
Vista geral gráfica da parte superior ...............10
S
Satélites
Símbolo ....................................................23, 24
usados no calculo ...........................................22
visíveis ...........................................................22
Satélites captados .............................................134
SHIFT ..................................................................22
Símbolo ..........................................................29
Símbolo da tecla Windows .......................16, 19, 46
Símbolo do
Símbolo ..........................................................25
Símbolos .......................................................22, 30
Software Leica
Acesso ...........................................................45
Saída ..............................................................46
Software Leica no RX900
Minimizar .......................................................48
Saída ..............................................................48
Suporte de montagem, ATX900 GG ...................136
GPS900
149
Índice remissivo
GPS900
T
Teclado
Princípios de operação ................................... 47
Vista geral gráfica .......................................... 16
Teclas
de teclas ........................................................ 18
Descrição do .................................................. 17
Tecla CE ......................................................... 17
Tecla ENTER ................................................... 17
Tecla ESC ....................................................... 18
Tecla SHIFT .................................................... 18
Tecla SPACE ................................................... 18
Teclas alfabéticas ........................................... 18
Teclas de acesso ............................................ 17
Teclas de função ............................................ 18
Teclas de setas .............................................. 18
Teclas numéricas ............................................ 18
Tecnologia do receptor ..................................... 132
Temperatura de armazenamento
para ATX900 GG .......................................... 137
Para bateria interna GEB211 .................. 95, 130
para GHT56 ................................................. 140
Para RX900 .................................................. 130
150
Temperatura de funcionamento
para ATX900 GG ...........................................137
Para bateria interna GEB211 .........................130
para GHT56 ..................................................140
Para RX900 ..................................................130
Temperatura, carregar a bateria interna ..............74
Transporte de equipamento ................................94
U
Teclas
Tecla USER .....................................................17
V
Variações do centro de fase, vertical ...................32
Índice remissivo
GPS900
151
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
Impresso na Suíça © 2007 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça
Solicitar ao Distribuidor Leica Geosystems da sua área
mais informações sobre o nosso programa de Qualidade Total (TQM).
750753-2.0.0pt
A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi
certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as
Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO
9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001).
Traduzido do texto original (750744-2.0.0en)
Gestão da Qualidade Total - O nosso empenhamento na satisfação total dos
nossos clientes.
Download

User Manual