Leica GPS900 Manual de Operação Versão 2.0 Português GPS900 Introdução 2 Introdução Aquisição Muitos parabéns pela sua aquisição de um instrumento da Série Professional GPS900. Este manual contém importantes instruções de segurança, assim como instruções para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Para mais informações, consultar o parágrafo "9 Instruções de Segurança". Ler com atenção todo o Manual de Operação antes de ligar o aparelho. Identificação do Produto A indicação do modelo e do número de série do sistema encontra-se gravados na respectiva chapa de características. Anotar no manual o tipo e o número de série do aparelho e fornecer sempre estas informações em caso de contacto com um distribuidor ou Centro de Assistência Técnica Leica Geosystems. Tipo _______________ Nº de série: _______________ Símbolos usados neste manual Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado: Tipo Descrição Perigo Atenção Aviso ) ) • • Introdução Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, se não for evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, se não for evitada, pode provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos. Informações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correcto e eficiente. O controlador RX900 está disponível nas versões RX900 e RX900c. A designação RX900 é utilizada em todo este manual, podendo também representar a versão RX900c. Um móvel em tempo real GPS900 só pode ser composto por uma antena ATX900 GG GNSS e pelo controlador RX900, o rádio GFU e o suporte GHT56. GPS900 3 GPS900 Introdução • ) Marcas registadas 4 Uma estação de referência em tempo real GPS900 pode apenas ser configurada com uma antena ATX900 GG GNSS e com o controlador RX900, o rádio GFU e o cabo GEV205. O controlador RX900. A caixa do rádio inclui o rádio GFU integrado. • Windows e Windows CE são marcas registadas da Microsoft Corporation • Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc. Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. Índice Neste manual Índice Capítulo Página 1 Abrindo o estojo 8 2 1.1 Conteúdo do estojo 1.2 Componentes do controlador RX900 1.3 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52 1.4 Documentação disponível e conteúdo do CD ROM Utilização do controlador RX900 8 10 12 13 16 3 2.1 Teclado 2.2 Visor 2.3 Símbolos - Indicadores do estado do receptor 2.4 Símbolos - Indicadores das definições do receptor Utilização da antena ATX900 GG 16 20 22 30 32 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 32 34 35 37 39 41 Compreender as alturas da antena Plano de Referência Mecânico, MRP Medição da altura da antena para o estacionamento em pilar Medição da altura da antena para o estacionamento em tripé Medição da altura da antena para a utilização em bastão Indicadores LED na antena ATX900 GG GPS900 5 GPS900 Índice 4 6 Ligar/Desligar 44 4.1 4.2 44 47 Ligar/Desligar, Comutação para Desktop Utilizar o teclado ou o ecrã táctil 5 Compreender o Menu principal 48 6 Estacionamento e arranque 52 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 52 58 67 68 70 72 74 76 80 83 Estacionamento como referência em tempo real Configuração como móvel em tempo real Ligação Bluetooth à antena ATX900 GG Mudar de bateria no controlador RX900 Mudança do cartão CompactFlash no controlador RX900c Mudar de bateria na antena ATX900 GG Princípios essenciais de utilização da bateria Utilizar chaves de licença Verificar e ajustar o nível circular da base nivelante Verificar e ajustar a bolha circular do bastão Instruções para obter resultados correctos com levantamentos topográficos GNSS 84 7 Ligar a um computador com ActiveSync 86 8 Cuidados e Transporte 94 8.1 8.2 94 95 Transporte Armazenamento 9 8.3 Limpeza e secagem do produto Instruções de Segurança 9.1 Introdução Geral 9.2 Utilização admissível 9.3 Limites da utilização 9.4 Responsabilidades 9.5 Garantia Internacional, Contrato de Licenciamento de Software 9.6 Contrato de Licença do Utilizador Final EULA 9.7 Riscos da utilização 9.8 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 9.9 Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) 10 Características Técnicas 10.1 RX900 Características técnicas 10.2 ATX900 GG Características técnicas 10.2.1 Características de captação 10.2.2 Precisão 10.2.3 Características técnicas 10.3 GHT56 Características técnicas 10.4 Conformidade com regulamentos nacionais 10.4.1 RX900 10.4.2 ATX900 GG Índice remissivo Índice 96 98 98 99 101 102 104 106 109 119 122 128 128 132 132 135 136 139 141 141 143 146 GPS900 7 8 GPS900 Abrindo o estojo 1 Abrindo o estojo 1.1 Conteúdo do estojo Descrição Os principais componentes necessários para o sistema sem fios em tempo real GNSS encontram-se num estojo de transporte. Estojo do GPS900 e acessórios fornecidos parte 1 de 2 a b c e f d g h GPS900_002 a) b) c) d) e) f) Caixa do rádio Suporte GRT146 Manual de Operação GPS900 RX900 Gancho para peso Suporte do tripé GHT58 para a caixa do rádio g) Base nivelante h) Cavilha de ajustamento Estojo do GPS900 e acessórios fornecidos parte 2 de 2 e f g a Leica GPS900 Leica b h c i d j k l GPS900_001 Abrindo o estojo GPS900 GPS900 a) Baterias GEB211 para o ATX900 GG e o RX900 b) Cabo Y GEV205 c) ATX900 GG d) Suporte GHT56 para o RX900 e) Caneta para ecrã táctil f) Grampo GHT52 g) Antenas de rádio h) CD ROM i) Caixa do rádio j) Parafuso de aperto para GHT52 k) Cabo GEV173 ATX900 GGRX900 l) ATX900 GG 9 1.2 10 GPS900 Abrindo o estojo Componentes do controlador RX900 Parte superior do RX900 a b GPS900_003 c d a) Ecrã táctil b) Teclado c) Clipes na parte inferior para a alça de mão d) Porta LEMO com porta USB integrada Parte inferior do RX900 b a c d a) Clip inferior com mola para o suporte da haste b) Clips superiores para o suporte da haste c) Clips superiores da alça de mão d) Caneta para ecrã táctil e) Clipes na parte inferior para a alça de mão f) Porta LEMO com porta USB integrada g) Compartimento da bateria para RX900c com compartimento para cartão CompactFlash e f O RX900 dispõe de uma porta Bluetooth para facilitar a ligação à ATX900 GG. g GPS900_004 Abrindo o estojo GPS900 11 12 GPS900 Abrindo o estojo 1.3 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52 O suporte GHT56 e o grampo GHT52 são constituídos por vários componentes, tal como apresentado no diagrama. c d Grampo GHT52 e a) Grampo da bastão f b) Parafuso do grampo a g Suporte GHT56 b GPS900_070 hi j c) Parafuso de fixação d) Suporte de montagem e) Contactos de encaixe para a ligação do RX900 f) LED g) Base de montagem h) Compartimento da bateria i) Mecanismo de fecho da bateria j) Espaço para encaixe da caixa com a porta LEMO 1.4 Documentação disponível e conteúdo do CD ROM Manuais disponíveis dos produtos Estão disponíveis três manuais de produtos para o GPS900: Abrindo o estojo Nome do manual Descrição do manual Formato do manual IMPRESSO PDF 9 Manual de Operação O Manual de Operação contém todas as instruções necessárias para operar o instrumento a um nível básico. O manual contém ainda uma apresentação geral do sistema, as suas características técnicas e as recomendações de segurança aplicáveis. 9 Guia de Operação Rápido Apresentação geral do produto e algumas funções de programação. 9 GPS900 13 14 GPS900 Abrindo o estojo Nome do manual Descrição do manual Formato do manual Manual de Iniciação Instruções passo a passo que explicam/mostram como executar várias tarefas de levantamento topográfico. 9 Manual de referência técnica Guia completo sobre o instrumento e as funções dos programas. Inclui descrições pormenorizadas de programas/equipamentos especiais e diversas funções de software/hardware; este manual é destinado a especialistas. 9 IMPRESSO Conteúdo do CD ROM PDF O CD ROM do GPS900 contém software e documentação específica para o GPS900: Tipo Software Descrição Software de sistema Software de idiomas Programas aplicativos Simulação do GPS900 Tipo Descrição Documentação Manual de Operação GPS900 Manual de Iniciação do GPS900 Manual de Referência Técnica do GPS900 Lista de Equipamentos do GPS900 Abrindo o estojo GPS900 15 16 GPS900 Utilização do controlador RX900 2 Utilização do controlador RX900 2.1 Teclado Vista do teclado ESC j PROG OFF F1 Q W A F2 E S Z F C F8 F4 T D X F7 F3 R G V F5 Y U H B SPACE F9 F6 I J N F10 K L CAPS M F11 SHIFT 7 8 4 5 1 6 2 0 PgUp 9 PgDn 3 . F12 a b c d e f g ESC CE USER PROG OFF GPS900_005 P O ON Teclas de função F1-F6 Teclas alfabéticas CAPS Teclas de atalho F7-F12 e) SPACE, SHIFT f) ENTER g) Teclas de setas h) CE, ESC, USER, PROG i) Teclas numéricas j) Tecla Windows. Este é o logótipo com a bandeira da Microsoft, localizado entre PROG e ESC. a) b) c) d) ON h i Teclas especiais Tecla Função Teclas de atalho F7-F12 Teclas configuráveis pelo utilizador para acesso a qualquer aplicação, configuração ou função. PROG (ON) Se o receptor estiver desligado: premir e manter accionada a tecla durante 2 segundos para o ligar. Se o receptor estiver ligado: premir em qualquer altura para ter acesso à ecrã Programas, onde pode seleccionar um programa. Outras teclas USER Menu configurável pelo utilizador para um acesso rápido em qualquer altura a todos os painéis STATUS [Estado]. Tecla Função CAPS Alternar entre maiúsculas e minúsculas. CE Apagar todas as entradas no início do texto introduzido pelo utilizador. Apagar o último carácter introduzido pelo utilizador. ENTER Seleccionar a linha realçada e passar para o menu/caixa de diálogo lógica seguinte. Iniciar o modo de edição dos campos de edição. Utilização do controlador RX900 GPS900 17 Utilização do controlador RX900 Tecla GPS900 18 Função Abrir uma lista de opções. ESC Sair do menu ou caixa de diálogo actual sem guardar as alterações. Desligar o receptor ao premi-la, durante 2 segundos, no ecrã Menu principal. Combinações de teclas SHIFT Alternar entre o primeiro e o segundo nível das teclas de função. SPACE Introduzir um espaço. Teclas de setas Mover o cursor no ecrã. Teclas alfabéticas Permitir introduzir letras. Teclas de função F1-F6 Correspondem a seis teclas de função que aparecem na parte inferior do ecrã quando este é activado. Teclas numéricas Permitir introduzir números. Tecla Função PROG e USER Desligar o receptor ao premi-la, durante no ecrã Menu principal. Tecla Função SHIFT Deslocar uma página para cima. SHIFT Deslocar uma página para baixo. SHIFT PROG ( Utilização do controlador RX900 ) Apresentar a barra de tarefas do Windows CE e o menu Iniciar. GPS900 19 2.2 20 GPS900 Utilização do controlador RX900 Visor Ecrã f a b c g d h i e GPS900_006 Opções j a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) Hora Legenda Título Área do ecrã Linha de mensagens Símbolos ESC CAPS Símbolo SHIFT Teclas de função Tipo Descrição Hora Apresenta a hora local. Legenda Mostra a localização no ecrã Menu principal, na tecla PROG na tecla ou USER. Título Mostra o nome do ecrã. Área do ecrã A área de trabalho do ecrã. Tipo Descrição Linha de mensagens Mostra as mensagens durante 10 segundos. Símbolos Mostra as actuais informações de estado do receptor. Podem ser utilizados no ecrã táctil para aceder ao ecrã seguinte. ESC Pode ser utilizada no ecrã táctil. Funciona do mesmo modo que a tecla fixa ESC. A última operação é anulada. CAPS Activa o modo de maiúsculas. O modo de maiúsculas é activado e desactivado premindo as teclas CIMA (F5) ou BAIXO (F5) nalguns ecrãs. Símbolo SHIFT Mostra o estado da tecla SHIFT; selecciona o primeiro ou o segundo nível das teclas de função. Pode ser utilizado no ecrã táctil e funciona do mesmo modo que a tecla fixa SHIFT. Teclas de função Os comandos podem ser utilizados com as teclas F1 - F6. Os comandos atribuídos às teclas de função dependem do ecrã. Podem ser utilizados directamente no ecrã táctil. Utilização do controlador RX900 GPS900 21 22 GPS900 Utilização do controlador RX900 2.3 Símbolos - Indicadores do estado do receptor Descrição Os símbolos mostram informações sobre o estado actual do receptor. Posição dos símbolos no ecrã a b c d e f g h j GPS900_007 Estado da posição a) b) c) d) e) f) g) h) i) Estado da posição Número de satélites visíveis Satélites usados no calculo Estado em tempo real Modo de posição Bluetooth® Gestão de dados Bateria SHIFT Apresenta o estado da posição actual. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentada a Posição STATUS [Estado]. Símbolo Descrição Sem símbolo Nenhuma posição disponível. Símbolo Descrição Está disponível uma solução absoluta. Está disponível uma solução de código. Está disponível uma solução fixa de fase. As marcas indicam que está a ser efectuada uma verificação de ambiguidade. Número de satélites visíveis Apresentação do número de satélites visíveis teóricos sobre o ângulo de corte configurado, de acordo com o almanaque utilizado. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Satellites [ESTADO Satélites]. Símbolo Descrição O número de satélites que estão disponíveis. Utilização do controlador RX900 GPS900 23 Utilização do controlador RX900 Satélites usados no calculo GPS900 24 Apresentação do número de satélites que estão a contribuir para a actual solução de posicionamento calculada. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Satellites [ESTADO Satélites]. . Símbolo Descrição Quando é apresentado um símbolo do estado de posicionamento, o número de satélites actualmente utilizados para o cálculo da posição é igualmente mostrado. Se a posição não estiver disponível, mas houver satélites detectados, os valores L1 e L2 (apenas GPS) ou os valores G e R (GPS e GLONASS) indicam o número de satélites detectados pelo aparelho. ) O número de satélites usados no calculo pode ser diferente do número de satélites visíveis. Esta diferença pode dever-se à impossibilidade de visualização dos satélites ou que as observações destes satélites são consideradas com demasiado ruído para serem utilizados no cálculo. Símbolo Dispositivo de tempo real e estado em tempo real Descrição ) O número de satélites GLONASS usados no cálculo pode ser zero, se o cálculo da posição for efectuada com 5 ou mais satélites GPS. O algoritmo de cálculo selecciona automaticamente o melhor conjunto de combinações de satélites para o cálculo da posição. Um cálculo de posição com R = 0 está, certamente, dentro da fiabilidade especificada. Indicação do dispositivo em tempo real configurado para ser utilizado e o respectivo estado. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Real-Time Input [ESTADO Entrada em tempo real]. Modo de tempo real: Referência Uma seta a apontar para cima indica uma configuração de referência; não indica que o aparelho se encontra em funcionamento. A seta pisca quando é enviada uma mensagem em tempo real. Quando dois dispositivos se encontram configurados, o sistema apresenta o símbolo para o tempo-real 1. Utilização do controlador RX900 GPS900 25 Utilização do controlador RX900 Símbolo GPS900 26 Descrição Rádio em transmissão Modo de tempo real: Móvel Uma seta a apontar para baixo indicada uma configuração do móvel. A seta começa a piscar quando são recebidas mensagens em tempo real. Símbolo Descrição Recepção de rádio. Modo de posição Apresenta o modo de posição actual, conforme a configuração definida. São adicionados símbolos ao símbolo de modo de posição básica quando o registo de pontos automáticos é configurado. Logo que este símbolo é apresentado, o receptor encontra-se em modo que permite a sua utilização prática. Símbolo Bluetooth® Modo de posição Ocupação de Registo de pontos Mover antena pontos automáticos Estático Sim Não Não Em movimento Não Não Sim Em movimento Não Por tempo Sim Em movimento Não Por distância ou Sim altura ou por decisão do utilizador Em movimento Não Por técnica semicinemática Sim O estado de cada porta Bluetooth e ligação Bluetooth é apresentado. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado o STATUS Bluetooth [ESTADO Bluetooth]. Utilização do controlador RX900 GPS900 27 Utilização do controlador RX900 Símbolo GPS900 28 Descrição Bluetooth está integrado. Foi estabelecida e está activa uma ligação Bluetooth. Não foi estabelecida uma ligação Bluetooth. As portas Bluetooth 1, 2 e 3 estão desligadas. A ligação Bluetooth foi estabelecida. As portas Bluetooth 1, 2 e 3 estão ligadas. Gestão de dados Indicação do número de linhas e áreas actualmente abertas no trabalho activo. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado MANAGE Data: Job Name [GESTOR dados: nome do trabalho]. . Símbolo Descrição O trabalho activo em Gestão de dados. Símbolos da bateria É apresentado o estado da bateria. A energia disponível é indicada em 6 níveis. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, é apresentado STATUS Battery & Memory [ESTADO da bateria e da memória]. Símbolo Descrição Está a ser utilizada a bateria interna. SHIFT Indicação do estado da tecla SHIFT. Ecrã táctil: se carregar no símbolo, são apresentadas teclas de função adicionais. . Símbolo Descrição Estão disponíveis teclas de função adicionais no ecrã actualmente visível. A tecla SHIFT foi premida. Utilização do controlador RX900 GPS900 29 Utilização do controlador RX900 30 GPS900 2.4 Símbolos - Indicadores das definições do receptor Descrição Os símbolos mostram informações sobre as actuais definições do receptor. Atributos Símbolo Descrição Exemplo O símbolo de atributo é apresentado no ecrã Gestão Códigos para indicar os códigos que têm atributos anexados. Filtro Símbolo Descrição Exemplo O símbolo de filtro é mostrado na página Pontos, caso esteja activado um filtro de implantação. Limites Símbolo Descrição O símbolo de limites indica que foi excedido um limite definido. Por exemplo, o valor excedente de um limite residual no programa Determinar sistema de coordenadas. Exemplo O maior resíduo Símbolo Descrição Exemplo O símbolo do maior resíduo é utilizado para indicar o maior resíduo no programa Determinar sistema de coordenadas - DET C SYS passo 4: Verificar resíduos. Implantado Símbolo Descrição Exemplo O símbolo de implantação é utilizado no ecrã GESTOR dados: Nome do trabalho para indicar os pontos que tenham sido implantados. Utilização do controlador RX900 GPS900 31 Utilização da antena ATX900 GG GPS900 3 Utilização da antena ATX900 GG 3.1 Compreender as alturas da antena Descrição • • 32 A altura da antena GNSS acima do ponto inclui três componentes: • a leitura da altura vertical, • o offset vertical, • as variações do centro de fase vertical. Para a maior parte das operações, podem ser utilizadas predefinições padrão no RX900. Estas têm automaticamente em consideração as variações do centro de fase vertical. MRP O GPS900 aceita leituras de cota verticais para o Plano de Referência Mecânico, MPR. Variações do centro de fase vertical Estas são manipuladas automaticamente nos registos da antena padrão. As calibrações da antena para determinar as variações do centro de fase foram executadas ) por Geo++® GmbH. Estacionamento em pilar. Para outros suportes diferentes do GRT146, as dimensões devem ser determinadas e adaptado o offset vertical. ) ) Estacionamento em tripé. Para os dispositivos de medição de altura diferentes do gancho para altura, as dimensões devem ser determinadas e adaptado o offsetvertical. Utilização em bastão. Para bastões que não sejam da Leica, é necessário determinar as dimensões. Utilização da antena ATX900 GG GPS900 33 34 GPS900 Utilização da antena ATX900 GG 3.2 Plano de Referência Mecânico, MRP Descrição Plano de Referência Mecânico: • é o local onde são medidas as alturas das antenas. • é onde se referem as variações do centro de fase. • varia conforme as antenas. MRP para a ATX900 GG O MRP da ATX900 GG é apresentado no diagrama. a GPS900_60 a) O plano de Referência Mecânico é a parte inferior da inserção metálica ranhurada. 3.3 Medição da altura da antena, uma rápida descrição Medição da altura da antena para o estacionamento em pilar Tipo de configuração Nome da antena Medição necessária Pilar leitura da altura vertical ao MRP. a Pilar da ATX900 GG b c d a) Plano de Referência Mecânico MRP b) Offset do centro de fase vertical para L1 c) Offset do centro de fase vertical para L2 d) Leitura da altura vertical Offset vertical = 0,00 GPS900_016 Utilização da antena ATX900 GG GPS900 35 GPS900 Utilização da antena ATX900 GG Passo Descrição Medir uma altura desde a base do pilar até à superfície do suporte. 2. Utilizar a medida adequada com base no diagrama acima, para determinar a diferença de altura entre a superfície medida no suporte e o local onde o MRP da antena ATX900 GG assenta no suporte. 3. Leitura de altura vertical = adição dos valores obtidos nos passos 1. e 2. 36.5 mm 109 mm 1. 145.5 mm Determinação passo a passo da altura da antena com o suporte GRT146 36 GPS900_028 3.4 Medição da altura da antena, uma rápida descrição Medição da altura da antena para o estacionamento em tripé Tipo de configuração Tipo de antena Medição necessária Tripé leitura de altura vertical a partir do gancho. a Tripé do ATX900 GG b c d e Offset vertical = 0,36 GPS900_017 Utilização da antena ATX900 GG a) Plano de Referência Mecânico MRP b) Offset do centro de fase vertical para L1 c) Offset do centro de fase vertical para L2 d) Offset vertical e) Leitura da altura vertical GPS900 37 GPS900 Utilização da antena ATX900 GG Determinação passo a passo da altura da antena com o gancho Passo 1. 38 Descrição Leitura da altura vertical = leitura da altura vertical a partir do gancho. • A leitura de altura vertical é a diferença de altura entre a marca do chão e a marca branca inferior do gancho para altura. • O offset vertical de 0,36 m é guardado automaticamente no registo de configuração da antena para o estacionamento em tripé e será automaticamente tido em conta. Não é necessário introduzi-lo. 3.5 Medição da altura da antena, uma rápida descrição Medição da altura da antena para a utilização em bastão Tipo de configuração Tipo de antena Medição necessária Bastão ATX900 GG Bastão leitura da altura vertical do bastão. a b c d a) Plano de Referência Mecânico MRP b) Offset do centro de fase vertical para L1 c) Offset do centro de fase vertical para L2 d) Leitura da altura vertical Offset vertical = 0.00 GPS900_018 Utilização da antena ATX900 GG GPS900 39 GPS900 Utilização da antena ATX900 GG Determinação passo a passo da altura da antena Passo 1. 40 Descrição Leitura da altura vertical = • • • 2,00 m para o bastão de alumínio roscado da Leica composto por uma metade superior e por uma metade inferior. 3,00 m para o bastão de alumínio roscado da Leica composto por uma metade superior e por uma metade inferior, com uma secção de bastão adicional de 1,00 m. 2,00 m para o bastão telescópica de fibras de carbono Leica, totalmente esticado. 3.6 Indicadores LED na antena ATX900 GG Indicadores LED Descrição A ATX900 GG tem indicadores Light Emitting Diode [Díodo Emissor de Luz]. Estes indicam o estado básico da antena. Diagrama dos indicadores LED BT TRK PWR K R T T B R W P ON OFF TRK BT PWR GPS900_59 Utilização da antena ATX900 GG GPS900 LED de captação LED Bluetooth LED de potência 41 GPS900 Utilização da antena ATX900 GG 42 Descrição dos indicadores LED Se o está ENTÃO TRK desligado Não foram captados satélites. a piscar a verde Foram captados menos de quatro satélites, não está ainda disponível uma posição. verde Foram captados satélites suficientes para calcular uma posição. BT PWR vermelho ATX900 GG a inicializar. verde O Bluetooth encontra-se no modo de dados e está pronto para ligação. roxo Bluetooth em ligação. azul Bluetooth ligado. a piscar a azul Os dados estão ser transferidos. desligado Alimentação desligada. verde Alimentação OK. a piscar a verde A potência é fraca. O tempo restante para o qual a energia é suficiente depende do tipo de levantamento topográfico, de temperatura e da idade da bateria. Utilização da antena ATX900 GG GPS900 43 GPS900 Ligar/Desligar 44 4 Ligar/Desligar 4.1 Ligar/Desligar, Comutação para Desktop Ligar o RX900 • Mantenha premido PROG (Ligado) durante 2 segundos. (O RX900 deve ter uma fonte de alimentação). Desligar o RX900 • O RX900 só pode ser desligado no ecrã Menu principal. • Prima em simultâneo as teclas USER e PROG ou • Premir ESC durante 2 segundos. Colocar o RX900 no modo suspenso • No modo suspenso, o RX900 é desligado e reduz o consumo de energia. O reinício a partir do modo suspenso é mais rápido do que arrancar o sistema de início. O RX900 só pode ser colocado no modo suspenso no ecrã Menu principal. Prima SHIFT DORME (F3) para colocar o RX900 no modo suspenso. • • Comutação entre o software Leica software e o Windows CE desktop a GPS 900 b d a) Símbolo para iniciar o software Leica b) Windows CE desktop c) Barra de tarefas d) Botão de início do Windows CE c GPS900_075 Acesso ao ecrã Menu principal Ligar/Desligar SE ENTÃO RX900 em funcionamento • O software Leica é iniciado automaticamente. GPS900 45 46 GPS900 Ligar/Desligar SE ENTÃO O Windows CE desktop encontrase activado • clicar duas vezes • premir SHIFT PROG ( • clicar duas vezes • seleccionar GPS900 na barra de tarefas para maximizar o programa. O software Leica está minimizado para visualizar o software Leica ou ) para visualizar o software Leica. para maximizá-lo ou Acesso ao Windows CE desktop SE ENTÃO O software Leica deve ser minimizado SHIFT MINIM (F5) no ecrã Menu principal. O software Leica deve ser fechado SHIFT SAIR (F6) no ecrã Menu principal. A barra de tarefas do Windows CE deve ser visualizada SHIFT PROG ( ). 4.2 Utilizar o teclado ou o ecrã táctil Utilizar o teclado e o ecrã táctil A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a caneta de contacto fornecida com o instrumento. O fluxo de trabalho é o mesmo para o teclado e para o ecrã táctil, a única diferença é o modo como a informação é seleccionada e introduzida. Operação por teclado A informação é seleccionada e introduzidas com as teclas. Consulte "2.1 Teclado" para obter uma descrição pormenorizada das teclas no teclado e da respectiva função. Operação por ecrã táctil A informação é seleccionada e introduzida no ecrã com a caneta fornecida com o instrumento. Operação Descrição Para seleccionar um item Tocar no item com a caneta. Para iniciar o modo de edição nos campos de Tocar no campo de entrada. entrada Para seleccionar um item ou partes do mesmo para edição Arrastar a caneta da esquerda para a direita. Para aceitar os dados introduzidos num Tocar no ecrã fora do campo de campo de entrada e sair do modo de edição entrada. Ligar/Desligar GPS900 47 48 GPS900 Compreender o Menu principal 5 Compreender o Menu principal Descrição O Menu principal é o primeiro ecrã apresentado quando o instrumento é ligado. CONT (F1) Para seleccionar a opção realçada e avançar para o ecrã seguinte. SHIFT OFF (F2) Para desligar o RX900 por completo. SHIFT DORME (F3) Para colocar o RX900 no modo suspenso. SHIFT MINIM (F5) Para minimizar o software Leica. SHIFT SAIR (F6) Para fechar o software Leica. Ecrã Menu principal Descrição das funções do Menu principal Função do Menu principal Implantação Breve descrição das funções • Para iniciar a implanta. Função do Menu principal Programas... Gestor... Converter... Configura... Ferrament... Compreender o Menu principal Breve descrição das funções • Para seleccionar e iniciar programas. • Para gerir trabalhos e respectivos dados, listas de códigos e sistemas de coordenadas. • Para exportar dados de um trabalho no RX900 para um ficheiro na memória interna (RX900) ou no cartão CF (RX900c) em formato ASCII personalizado ou DXF. • Para importar dados ASCII, GSI ou DXF de um ficheiro na memória interna (RX900) ou no cartão (RX900c) para um trabalho no RX900. • Para copiar pontos entre trabalhos. • Para aceder a todos os parâmetros de configuração relacionados com um levantamento topográfico, RX900 e rádio. • Para formatar o dispositivo de memória. GPS900 49 GPS900 Compreender o Menu principal Função do Menu principal 50 Breve descrição das funções • Para transferir ficheiros não relacionados com dados entre o RX900 e a memória interna (RX900) ou cartão CF (RX900c). • Para transferir ficheiros relevantes para as funcionalidades do RX900 e ATX900 GG, por exemplo, firmware e ficheiros de idiomas. • Para realizar operações de aritmética, tais como adição, subtracção, multiplicação, divisão, funções de estatísticas, de trigonometria, conversões ou raízes quadradas. • Para visualizar os ficheiros na memória interna (RX900) ou no cartão CF (RX900c). • Para introduzir manualmente ou transferir uma chave de licença. Compreender o Menu principal GPS900 51 Estacionamento e arranque 52 GPS900 6 Estacionamento e arranque 6.1 Estacionamento como referência em tempo real Diagrama que mostra a estacionamento da referência em tempo real a b c d j e f g h b k l m i n GPS900_010 * a) ATX900 GG b) Bateria GEB211 para ATX900 GG e RX900 c) Gancho para peso d) Suporte GRT146* e) Base nivelante f) Tripé g) Suporte do tripé GHT58 h) Antena de rádio i) Caixa do rádio j) Estojo de transporte k) Cartão CompactFlash l) Cabo Y GEV205 m) Bateria externa GEB171 O suporte GRT146 tem um parafuso de ajuste. A ATX900 GG ajusta-se directamente neste acessório. Estacionamento e arranque para referência passo a passo em tempo real Passo 1. Estacionamento e arranque Descrição Configurar o equipamento • Estacionar o tripé, montar e nivelar a base nivelante no tripé. • Verificar se a base nivelante está devidamente centrada no marcador. • Colocar e travar o suporte de fixação na base nivelante. • Colocar a bateria na ATX900 GG e aparafusar a ATX900 GG no suporte. • Verificar se a base nivelante continua devidamente posicionada e nivelada. • Fixar a bateria externa numa base do tripé. • Fixar o suporte do tripé numa perna do tripé e prender a caixa do rádio ao suporte do tripé. Certifique-se de que a antena do rádio está aparafusada à caixa do rádio. • Segure no cabo Y. • Ligue o conector com a ficha de 8 pinos à antena ATX900 GG. • Ligue o conector a ficha de 5 pinos à bateria externa. • Ligue o conector sem pinos à caixa do rádio. • Introduzir o cartão CompactFlash no RX900 (apenas para o RX900c). GPS900 53 Passo Descrição • 2. 54 GPS900 Estacionamento e arranque Coloque a bateria no RX900 e ligue o RX900 à ATX900 GG. Iniciar o programa de Estacionar Referência de arranque 2.a Seleccionar o trabalho • Seleccione um trabalho. • Prima DADOS (F5) para verificar todos os pontos no trabalho seleccionado. • Prima CONT (F1) para continuar. 2.b Seleccionar a antena • • • Seleccione a antena.* Para uma configuração de pilar, seleccionar "ATX900 GG Pillar". Para uma configuração de pilar, seleccionar "ATX900 GG Tripod". Prima BUSCA (F4) para iniciar a localização da antena, através de Bluetooth. Prima CONT (F1) para continuar. 2.c Definir o canal de rádio** • Introduza o canal de rádio. É importante ter em conta que o rádio na referência e o rádio no móvel devem ser definidos para a mesma frequência. Prima PROCR (F5) para pesquisar o rádio na referência. • Prima CONT (F1) para continuar. Estacionamento e arranque GPS900 55 Estacionamento e arranque 56 GPS900 2.d Seleccionar o ponto de referência • • • • Seleccione o ponto conhecido.** Introduzir a altura da antena. No que respeita ao estacionamento em pilar, esta será a leitura de cota vertical para o MRP. No que respeita ao estacionamento em tripé, esta será a leitura de altura vertical para o MRP. Prima AQUI (F4) para utilizar a actual posição de navegação da configuração. Prima CONT (F1) para continuar. 2.e Concluir o estacionamento • Prima FIM (F1) para continuar e voltar ao ecrã Menu principal. * Consulte "3 Utilização da antena ATX900 GG" para obter mais informações sobre antenas e alturas de antenas. ** Conforme o rádio ligado, o conteúdo do ecrã difere ligeiramente. ** Ao definir o ponto de referência para a configuração, o ponto seleccionado deve poder visualizado como coordenadas WGS1984. Estacionamento e arranque GPS900 57 Estacionamento e arranque 6.2 Diagrama que mostra a configuração do móvel em tempo real 58 GPS900 Configuração como móvel em tempo real a b g c b h d i e b j f GPS900_026 a) ATX900 GG b) Bateria GEB211 para ATX900 GG, RX900 e rádio c) Fecho de compressão do bastão d) Suporte GHT56 para o RX900 e) Fecho do bastão f) Bastão em fibra de carbono GLS30 g) Antena de rádio h) Cartão CompactFlash i) RX900 j) Rádio Configuração e arranque passo a passo Passo 1. Estacionamento e arranque Descrição Configurar o equipamento • Colocar a bateria na ATX900 GG. • Aparafusar a ATX900 GG na parte de cima do bastão telescópico. • Verificar se o fecho de compressão não está bloqueado. • Abrir por completo o bastão telescópico e verificar o trinco fica devidamente encaixado. O trinco impede que o bastão telescópico deslize. • Prender o fecho de compressão. O fecho de compressão mantém o bastão em posição. • Retirar a protecção de plástico do fecho. Fazer deslizar o fecho na parte inferior do bastão telescópico. • Prender o suporte no fecho com o parafuso de fixação. Antes de apertá-lo, certifique-se de que o suporte está devidamente colocado a uma altura e ângulo de trabalho confortáveis. Para tal, deve deslizar o fecho ao longo da haste e rodar o suporte sobre o fecho. Apertar o parafuso de fixação. • Introduzir o cartão CompactFlash no RX900 (apenas para o RX900c). • Colocar a bateria no RX900. GPS900 59 Passo 2. 60 GPS900 Estacionamento e arranque Descrição • Prender o RX900 no suporte e colocá-lo na posição pretendida. Para mais informações, consultar o parágrafo "Fixação passo a passo do RX900 ao suporte GHT56". • Ligar o ATX900 GG e o RX900. Iniciar o Programa de levantamento topográfico 2.a Seleccionar o trabalho • Seleccione a predefinição de trabalho. • Seleccione o sistema de coordenadas WGS1984. • Prima CONT (F1) para continuar. 2.b Levantamento do ponto • Deslocar para o ponto, introduzir o ID de ponto. • Introduzir a altura da antena. Para bastões padrão da Leica = 2,00 m. • Prima OCUPA (F1) para iniciar a • • * medição do ponto.*,**,*** Prima PARAR (F1) quando forem recolhidos dados suficientes para o ponto. Prima GRAVA (F1) para armazenar o ponto. Existem mais pontos para serem incluídos no levantamento? Se houverem, repita os três primeiros pontos. Se não houverem, avance para o ponto seguinte. Continue a premir ESC até aparecer o ecrã Menu principal. Antes da medição do ponto, o símbolo do modo de posição é o símbolo em movimento, indicando que o móvel pode continuar a ser movido. Estacionamento e arranque GPS900 61 GPS900 Estacionamento e arranque 62 ** À medida que o ponto está a ser medido, o símbolo de modo de posição muda para um símbolo estático, indicando que o móvel deve permanecer estático. ***SHIFT SAIR (F6) termina sempre a operação de levantamento topográfico. Neste caso, todos os dados recolhidos desde o accionamento de OCUPA (F1) serão perdidos. Fixação do suporte GHT56 ao lado esquerdo ou direito do bastão O suporte GHT56 pode ser fixado ao lado esquerdo ou direito do bastão. Passo ) Descrição Consultar "1.3 Componentes do suporte GHT56 e do grampo GHT52" para obter mais informações sobre o suporte. 1. Remover o parafuso de aperto da placa de montagem. 2. Remover o suporte de montagem da placa de montagem e colocá-lo de novo. 3. Prender de novo o suporte de montagem na placa de montagem com o parafuso de fixação. Fixação passo a passo do RX900 ao suporte GHT56 Passo ) Descrição A placa de montagem tem um mecanismo de fecho na placa de montagem do suporte. 1. Antes de instalar o RX900 na placa de montagem, certifique-se de que o pino de bloqueio está colocado na posição de desbloqueio. Para desbloquear o pino de bloqueio, carregue no botão vermelho localizado na parte de cima da placa de montagem. 2. Manter o RX900 acima do suporte e baixe a extremidade para o suporte. GPS900_072 Estacionamento e arranque GPS900 63 Passo 3. 64 GPS900 Estacionamento e arranque Descrição Aplicar ligeira pressão para baixo e depois baixar a parte de cima do RX900 até a unidade encaixar no suporte. As guias do suporte servem de auxílio. GPS900_008 Passo 4. Descrição Depois de instalar o RX900 na placa de montagem, certifique-se de que o pino de bloqueio está colocado na posição de bloqueio. Para bloquear o pino de bloqueio, carregue no botão vermelho na parte de baixo do aparelho. GPS900_071 Desmontagem passo a passo do suporte GHT56 do RX900 Passo Descrição 1. Desbloquear o pino de bloqueio, carregando no botão vermelho localizado na parte de cima da placa de montagem. 2. Colocar a palma da mão sobre a parte de cima do RX900 até conseguir agarrar com os dedos a barra do suporte debaixo do RX900. Estacionamento e arranque GPS900 65 Passo 66 GPS900 Estacionamento e arranque Descrição 3. Empurrar a parte de cima do RX900 no sentido da barra do suporte. 4. Mantendo esta posição, levantar a parte de cima do RX900 do suporte. 2 1 GPS900_009 6.3 Comunicação passo a passo via Bluetooth Ligação Bluetooth à antena ATX900 GG Passo 1. Descrição Seleccionar Menu principal: 2. Seleccionar Comm: Bluetooth. 3. Premir BUSCA (F4) para procurar dispositivos Bluetooth. A antena ATX900 GG deve estar ligada. 4. É apresentado o ecrã CONFIGURE Search Bluetooth Device [CONFIGURAR dispositivo de procura de Bluetooth]. 5. Realçar e seleccionar a antena a utilizar. São apresentados todos os dispositivos Bluetooth disponíveis. 6. ) ) Estacionamento e arranque Premir CONT (F1). Premir CONT (F1) para voltar ao ecrã Menu principal. Se a antena seleccionada for ligada pela primeira vez, é apresentado um pedido de autenticação do Windows CE. Introduzir 0000 como número de identificação para o Bluetooth da Leica e clicar em OK. Depois da ligação Bluetooth estar estabelecida, o LED Bluetooth na antena começa a piscar a azul. GPS900 67 GPS900 Estacionamento e arranque 6.4 68 Mudar de bateria no controlador RX900 Mudança passo a passo da bateria no RX900 2 4 5 3 6 GPS900_073 F Passo Descrição 1. Rodar o RX900 para ter acesso ao compartimento da bateria. 2. Empurrar a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho aberto. 3. Abrir o compartimento da bateria. Passo Descrição 4. Retirar a bateria do compartimento. 5. A polaridade da bateria é indicada no compartimento. Isto permite colocar a bateria correctamente. 6. Colocar a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que o símbolo de seta está virado para os contactos da bateria. 7. Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado. Estacionamento e arranque GPS900 69 GPS900 Estacionamento e arranque 6.5 70 Mudança do cartão CompactFlash no controlador RX900c Mudança passo a passo da bateria no RX900c 2 4 3 11 10 GPS900_082 F Passo ) 1. Descrição O cartão CompactFlash é introduzido numa ranhura no interior do compartimento da bateria (apenas válido para o RX900c). Virar o RX900c para ter acesso ao compartimento da bateria. Passo 2. Descrição Empurrar a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho aberto. 3. Abrir o compartimento da bateria. 4. Retirar a bateria do compartimento. 5. ) O cartão deve ficar com a etiqueta com as instruções de manuseamento para cima e os contactos virados para a ranhura. Introduzir com firmeza o cartão na ranhura, até ficar retido na posição de funcionamento. 6. Colocar a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que o símbolo de seta está virado para os contactos da bateria. 7. Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado. 8. Para remover o cartão, abrir a tampa do compartimento da bateria. 9. Retirar a bateria do compartimento. 10. Premir duas vezes o botão de ejecção, situado no lado direito da ranhura do cartão. 11. Puxar o cartão CompactFlash para fora e fechar a tampa do compartimento. Estacionamento e arranque GPS900 71 6.6 72 GPS900 Estacionamento e arranque Mudar de bateria na antena ATX900 GG Mudança passo a passo da bateria no ATX900 GG 2 3 4 5 GPS900_012 Passo Descrição 1. Virar o ATX900 GG para ter acesso ao compartimento da bateria. 2. Abrir o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho aberto. 3. Remover a caixa da bateria. A bateria está encaixada na caixa. 4. Segurar a caixa da bateria e puxar a bateria da respectiva caixa. 5. A polaridade da bateria é indicada na respectiva caixa. Isto permite colocar a bateria correctamente. Passo Descrição 6. Colocar a bateria na respectiva caixa, certificando-se de que os contactos estão virados para fora. Colocar a bateria na posição correcta. 7. Fechar o compartimento da bateria, empurrando a patilha de deslizamento na direcção da seta com o símbolo de fecho fechado. Estacionamento e arranque GPS900 73 Estacionamento e arranque 6.7 ) GPS900 74 Princípios essenciais de utilização da bateria Primeira utilização/carregamento • Carregar a bateria antes da sua primeira utilização; a bateria é fornecida de fábrica com um nível de carga mínimo. • Para as baterias novas ou as que estiveram armazenadas durante um período prolongado (> 3 meses), é apenas necessário efectuar um ciclo de carga/descarga. • Para baterias de iões de Li, é suficiente um ciclo de descarga e de carga. Recomenda-se que o processo seja efectuado, quando a capacidade da bateria indicada pelo carregador ou por um instrumento Leica Geosystems se desviar significativamente da capacidade nominal. • O intervalo de temperatura admissível para o carregamento das baterias situa-se 0 a +40 °C/ +32 a +104 °F. Para as melhores condições do carregamento e optimização da carga da bateria, recomendamos que o carregamento seja efectuado, tanto quanto possível, a baixas temperaturas +10 a +20 °C / +50 a +68 °F. • O aquecimento da bateria durante o carregamento é um fenómeno normal. Com os carregadores de baterias recomendados pela Leica Geosystems, o carregamento é interrompido, se as baterias aquecerem demasiado. ) Operação / descarga • As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 a +55 °C. • Em temperaturas de funcionamento baixas, a capacidade da bateria é também reduzida; o funcionamento a temperaturas muito baixas conduzem à redução da durabilidade das baterias. Estacionamento e arranque GPS900 75 Estacionamento e arranque GPS900 76 6.8 Utilizar chaves de licença Descrição Pode utilizar uma chave de licença para activar programas protegidos e podem ser utilizadas opções de receptor protegidas para definir a data de expiração da manutenção de software. Programas protegidos É necessária uma chave de licença para os seguintes programas protegidos: Programas protegidos • Implantação MDT • Exportação de dados DXF • Linha de Referência • RoadRunner • Calculo de Volumes Opção receptor protegido É necessária uma chave de licença para a seguinte opção de receptor protegida: Opção receptor protegido • • • • Acesso Introduzir/ Carregar uma chave de licença Velocidade de actualização de 2 Hz Velocidade de actualização de 5 Hz Alcance RTK: 5 km Opção GLONASS • , ou • Seleccione um programa do RX900 que ainda não tenha sido activado. • Pode transferir um ficheiro de chave de licença para o RX900. Para fazer o carregamento de um ficheiro com a chave da licença, o ficheiro deve estar localizado no directório \SYSTEM da memória interna (RX900) ou no cartão CompactFlash (RX900c). Os ficheiros da chave de licença utilizam a convenção de nomenclatura L_123456.key, em que 123456 é o número de série do instrumento. As chaves de licença podem ser também introduzidas manualmente. • Estacionamento e arranque GPS900 77 GPS900 Estacionamento e arranque 78 CONT (F1) Para aceitar as alterações e voltar para o ecrã Menu principal ou continuar com o programa. SHIFT APAGA (F4) Para apagar todas as chaves de licença no RX900. Campo Descrição do campo Método • O método utilizado para introduzir a chave de licença de modo a activar o programa, as opções protegidas ou a manutenção de software. • Transferir ficheiro de chave. O ficheiro com a chave da licença é carregada a partir da memória interna (RX900) ou do cartão CompactFlash (RX900c). O ficheiro com a chave da licença deve estar armazenada no directório \SYSTEM da memória interna (RX900) ou no cartão CompactFlash (RX900c). Campo Chave Descrição do campo • Introdução manual da chave. Permite introduzir a chave manualmente. • Disponível para <Method: Manual Entry of Key> [Método: introdução manual da chave]. A chave de licença necessária para activar um programa. A introdução da chave não é sensível a maiúsculas e minúsculas. Próximo passo SE uma chave de licença ENTÃO tiver de ser transferida seleccionar o método utilizado para introduzir a chave de licença e premir CONT (F1). eliminada premir SHIFT APAGA (F4). Estacionamento e arranque GPS900 79 Estacionamento e arranque GPS900 6.9 Verificar e ajustar o nível circular da base nivelante Descrição • • Lista de verificação do equipamento 80 O nível circular ajustável na base nivelante é utilizada para nivelar a antena ATX900 GG sobre o ponto de observação. Um nível mal ajustado significa que a antena ATX900 GG não está devidamente posicionada sobre o ponto, o que por sua vez significa que está a ser observado outro ponto no chão. A base nivelante deve ser verificada e ajustada: • em intervalos regulares, • antes de a utilizar pela primeira vez, • após longos períodos de transporte, • após longos períodos de trabalho, • se as variações de temperatura forem superiores a 20 °C. O equipamento necessário para verificar e ajustar o nível circular inclui: • Tripé, • Base nivelante, • Um suporte, com um nível de bolha de precisão verificada e ajustada ou um instrumento TPS, • Chave de ajustamento. Verificação e ajuste passo a passo do nível circular Passo 1. Descrição Preparar o tripé. 2. Aparafusar a base nivelante no tripé. 3. Prender o suporte/instrumento na base nivelante. 4. Nivelar a base nivelante com o nível de bolha de precisão no suporte ou o nível de bolha de precisão no instrumento. 5. O nível circular na base nivelante está centrado e não aumentado para além do círculo indicado 6. Estacionamento e arranque • Se sim, não é necessário nenhum ajuste. O processo é terminado. • Se não, o nível de bolha requer ajuste. Continuar com o passo 6. Remover o suporte/instrumento. GPS900 81 Passo 7. 82 GPS900 Estacionamento e arranque Descrição Centrar o nível circular com a chave de ajustamento em conjunto com os parafusos de ajuste na parte de baixo da caixa do nível circular. GPS900_035 8. Prender o suporte/instrumento na base nivelante. 9. Repetir as operações de 4. a 5. 6.10 Verificar e ajustar a bolha circular do bastão Verificar e ajustar a bolha circular É importante que a bolha circular do bastão esteja sempre ajustada. Sempre que o equipamento GPS900 for enviado para manutenção para uma oficina de reparação autorizada da Leica Geosystems, é recomendável que envie também o bastão para assistência. Estacionamento e arranque GPS900 83 Estacionamento e arranque GPS900 84 6.11 Instruções para obter resultados correctos com levantamentos topográficos GNSS Recepção de sinais de satélite sem perturbações Os levantamentos topográficos com GNSS exigem a recepção de sinais de satélite sem perturbações, especialmente se o receptor servir como estação de referência. Instalar os receptores em locais sem obstruções, como, por exemplo, árvores, edificações ou acidentes geográficos. Antena estática para levantamentos topográficos estáticos Para levantamentos estáticos, a antena deve ser mantida perfeitamente estática ao longo de toda a determinação de um ponto. Colocar a antena sobre um tripé um ou pilar. Antena centrada e nivelada Centrar e nivelar a antena com precisão sobre a marcação. Estacionamento e arranque GPS900 85 Ligar a um computador com ActiveSync GPS900 86 7 Ligar a um computador com ActiveSync Descrição do ActiveSync Para transferir dados para ou do computador, o controlador RX900 deve estar ligado ao computador (opcional para o controlador RX900 com ecrã a cores) através do programa Microsoft ActiveSync. Microsoft ActiveSync é o software de sincronização para computadores de bolso com base no Windows Mobile. Instalar o ActiveSync Antes de transferir dados, o software ActiveSync deve ser instalado primeiro no computador do escritório. O software ActiveSync é freeware e vem incluído no CD ROM do GPS900. Pode transferir as versões traduzidas a partir do Web site da Microsoft. Instalação passo a passo do controlador USB utilizando o cabo USB GEV161 Passo ) Descrição Este procedimento só é necessário quando ligar o equipamento pela primeira vez. 1. Iniciar o computador do escritório. 2. Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado) durante 2 segundos. 3. Ligar o cabo USB ao RX900 e ao computador do escritório. 4. Instalar o controlador USB Passo Ligação passo a passo a um PC utilizando o cabo USB GEV161 Passo 1. Descrição • É apresentado o Assistente de novo hardware encontrado no computador do escritório. Seleccionar a opção Não (Windows Updates), clicar em Seguinte para continuar. • Seleccionar Instalar a partir de uma lista ou de uma localização específica, clique em Seguinte para continuar. • Inserir o CD ROM do GPS900, que contém o controlador USB necessário. • Seleccionar Procurar em suportes amovíveis, clique em Seguinte para continuar. • O sistema efectua uma pesquisa e instala o controlador USB a partir do CD ROM. Pode ser apresentada uma janela de confirmação, clique em Continuar mesmo assim. • Clicar em Terminar para concluir o processo. Descrição Configurar o controlador RX900 • Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado) durante 2 segundos. Ligar a um computador com ActiveSync GPS900 87 Ligar a um computador com ActiveSync Passo 3. 88 Descrição • 2. GPS900 Ligar o cabo USB ao RX900 mas não ao computador do escritório. Configurar o ActiveSync para ligação USB • Iniciar o Microsoft ActiveSync no computador do escritório. • No menu Ficheiro, seleccione Definições de ligação. Certificar-se de que a opção Permitir ligação USB com computador de secretária está seleccionada. Clicar em OK para fechar a caixa de diálogo. • Ligar o cabo USB a uma porta USB no computador de escritório. • É apresentado o assistente Novo parceiro no computador do escritório. Seleccionar a opção Não e clicar em Seguinte para continuar. • O RX900 está ligado ao ActiveSync como convidado. O seguinte ecrã indica uma ligação de sucesso. Transferência de dados Passo ) Ligação passo a passo a um PC (LEICA Geo Office) utilizando o cabo USB GEV161 Descrição • Quando a ligação USB é estabelecida, os ficheiros de dados podem ser transferidos entre o RX900 e o computador do escritório. • Na janela Microsoft ActiveSync, clicar em Explorar para abrir uma janela do Explorador. • As pastas RX900 são apresentadas em Dispositivos móveis. • A memória interna do RX900 (cartão CF, no caso do RX900c) pode ser visualizada em StorageCard. Certifique-se de que o RX900 foi configurado para ligação ao computador com um cabo USB. As definições podem ser seleccionadas em Iniciar/Definições/Painel de controlo/Ligação ao computador. Passo 1. 2. Descrição Configurar o controlador RX900 • Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado) durante 2 segundos. • Ligar o cabo USB ao RX900 mas não ao computador do escritório. Configurar o ActiveSync para ligação USB • Iniciar o Microsoft ActiveSync no computador do escritório. Ligar a um computador com ActiveSync GPS900 89 Ligar a um computador com ActiveSync Passo 3. Ligação passo a passo a um PC utilizando o cabo USB Passo 1. GPS900 90 Descrição • No menu Ficheiro, seleccione Definições de ligação. Certificar-se de que a opção Permitir ligação USB com computador de secretária está seleccionada. Clicar em OK para fechar a caixa de diálogo. • Ligar o cabo USB a uma porta USB no computador de escritório. • É apresentado o assistente Novo parceiro no computador do escritório. Seleccionar a opção Não e clicar em Seguinte para continuar. • O RX900 está ligado ao ActiveSync como convidado. Configurar o LEICA Geo Office • Iniciar o LEICA Geo Office no computador do escritório. • Abrir o Data Exchange Manager a partir do menu Ferramentas. • Clicar em Actualizar (F5) na pasta ActiveSync. Descrição Activar o Bluetooth no computador do escritório • Os passos necessários dependem do controlador Bluetooth e de outras configurações específicas do computador. No computador do escritório, verifique sempre se: Passo Descrição • foi definida a porta COM correcta. • a porta COM foi configurada como de entrada, permitindo aos dispositivos Bluetooth detectar o computador. 2. Activar o Bluetooth no RX900 • Ligar o RX900, premindo e mantendo accionado o PROG (Ligado) durante 2 segundos. • Ir para Iniciar/Definições/Painel de controlo/Dispositivo Bluetooth. • Clicar em Procurar dispositivo. • Realçar o serviço necessário na caixa Não fidedignos. • Clicar na seta - -> para mover o serviço para a caixa Fidedignos. • Realçar o serviço necessário na caixa Fidedignos. • Clicar com o botão direito do rato para aceder ao menu de contexto. • Marcar Activo. • Ir para Iniciar/Definições/Controlo/Sistema/Nomes do dispositivo para atribuir um nome específico a RX900. Ligar a um computador com ActiveSync GPS900 91 Ligar a um computador com ActiveSync Passo 3. GPS900 92 Descrição • Ir para Iniciar/Definições/Painel de controlo/Ligação ao computador. • Seleccionar Bluetooth na caixa de combinação. • Ir para Iniciar/Programas/Comunicação/ActiveSync para inicializar a comunicação. • Logo que a comunicação for inicializada no RX900, o ActiveSync estabelece a ligação entre o computador do escritório e o RX900. Configurar o LEICA Geo Office • Iniciar o LEICA Geo Office no computador do escritório. • Abrir o Data Exchange Manager a partir do menu Ferramentas. • Clicar em Actualizar (F5) na pasta ActiveSync. Ligar a um computador com ActiveSync GPS900 93 Cuidados e Transporte GPS900 94 8 Cuidados e Transporte 8.1 Transporte Transporte em veículos automóveis Nunca transportar o instrumento solto num veículo automóvel, de modo a evitar os danos provocados pelos choques e vibrações. Transportar o instrumento no contentor de transporte devidamente fixado. Expedição O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efectuada com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte e caixa de cartão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento contra os choques e vibrações. Expedição, transporte das baterias Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor. Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora. 8.2 Armazenamento Instrumento Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento, especialmente durante o Verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos automóveis. Ver o capítulo "10 Características Técnicas" mais informações sobre os limites de temperatura a ser observados. Baterias de iões de lítio • • • • • • Cuidados e Transporte Ver no capítulo "10 Características Técnicas" mais informações sobre o intervalo de temperaturas a observar durante o armazenamento do equipamento. Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 20 e +30 °C e um ambiente seco, para minimização da auto-descarga da bateria. Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as baterias com 10 a 50% de carga podem ser armazenadas até um ano. Após este período de armazenamento, as baterias devem ser recarregadas. Antes do armazenamento, remover as baterias do instrumento e do carregador. Após o armazenamento, recarregar as baterias antes da sua utilização. Proteger as baterias contra os efeitos da humidade ou do contacto com líquidos. As baterias molhadas ou húmidas devem ser secas antes do armazenamento ou utilização. GPS900 95 Cuidados e Transporte GPS900 96 8.3 Limpeza e secagem do produto Instrumento Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos, devido ao risco de danificação dos componentes de plástico. Instrumento molhado Secar o instrumento, o contentor de transporte, a espuma interior e os acessórios a uma temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não embalar o instrumentos ou os acessórios sem estarem completamente secos. Cabos e fichas Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido a sujidade alojada nas fichas dos cabos. Cuidados e Transporte GPS900 97 GPS900 Instruções de Segurança 9 Instruções de Segurança 9.1 Introdução Geral Descrição • • 98 As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua operação e ao modo de os evitar. A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento. 9.2 Utilização admissível Utilização correcta • • • • • Utilização incorrecta • • • • • • • • • Instruções de Segurança Medição de dados brutos e cálculo de coordenadas com fase portadora e sinal de código dos satélites GNSS (Global Navigation Satellite System). Execução de diversas tarefas de medição com diversas técnicas de medição GNSS. Registo de GNSS e dados de posição. Cálculo e avaliação de resultados através de programas informáticos. Intercâmbio de dados por meio de comunicação sem fios. Utilização do aparelho sem instrução prévia. Utilização fora dos limites normais. Desactivação dos sistema de segurança. Remoção dos avisos de segurança/risco. Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, excepto se permitido em determinadas condições. Modificação ou alteração do produto. Utilização após furto ou roubo. Utilização de produtos com defeitos ou defeitos claramente existentes. Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da Leica Geosystems. GPS900 99 Instruções de Segurança • • Atenção GPS900 100 Segurança inadequada do local de levantamentos, por exemplo, durante a operação em vias públicas. Controlo de máquinas, objectos móveis ou aplicações de monitorização semelhantes sem sistemas de controlo e segurança adicionais. A utilização incorrecta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos. Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar os utilizadores sobre os riscos da sua utilização e as respectivas medidas correctivas. O produto não deverá ser utilizado, sem que o utilizador tenha sido previamente instruído sobre o modo correcto da sua utilização. 9.3 Limites da utilização Condições ambientais Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos. Perigo A pessoa responsável pelo instrumento deverá contactar as autoridades de segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da operação do aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas. Instruções de Segurança GPS900 101 Instruções de Segurança GPS900 102 9.4 Responsabilidades Fabricante do produto Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas. Fabricantes de acessórios não Leica Geosystems Os fabricantes de acessórios Leica Geosystems para o produto são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança dos seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios de segurança em combinação com os produtos Leica Geosystems. Pessoa responsável pelo produto As responsabilidades da pessoal responsável pelo instrumento são as seguintes: • Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual de operação. • Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a prevenção de acidentes. • Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização. • De forma a assegurar o cumprimento das leis, normas e condições nacionais relativas à operação de emissores de rádio. Atenção A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efectuada de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal utilizador do instrumento e pela segurança deste, durante a sua utilização. Instruções de Segurança GPS900 103 Instruções de Segurança GPS900 104 9.5 Garantia Internacional, Contrato de Licenciamento de Software Garantia Internacional A Garantia Internacional pode ser importada do sítio Internet da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou solicitada a qualquer concessionário Leica Geosystems. Contrato de Licenciamento de Software Este produto contém programas informáticos pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da Internet, após a necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e regulada pelo Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre diversos aspectos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença, Direitos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão e Outras Garantias, Lei e Foro Aplicável. Os utilizadores deverão observar estritamente o estipulado no Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. Este contrato é fornecido com todos os produtos e pode ainda ser encontrado no sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/swlicense ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems. O utilizador não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e aceite as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica a aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não concordar com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software não deverá ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido com a respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi efectuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido um estorno do montante total da aquisição. Instruções de Segurança GPS900 105 Instruções de Segurança GPS900 9.6 Contrato de Licença do Utilizador Final EULA Condições EULA • • • 106 Adquiriu um dispositivo RX900 que inclui software licenciado pela Leica Geosystems a uma empresa filial da Microsoft Corporation ("MS"). Todos os produtos com software instalado proveniente da MS, bem como os suportes associados, material impresso, e documentação "online" ou por meio electrónico ("SOFTWARE") estão protegidos por leis de propriedade intelectual e tratados internacionais. O SOFTWARE é licenciado, não vendido. Todos os direitos reservados. CASO NÃO ESTEJA DE ACORDO COM ESTE CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL ("EULA"), NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO OU COPIE O SOFTWARE, COMO ALTERNATIVA, CONTACTE DE IMEDIATO A Leica Geosystems PARA INSTRUÇÕES SOBRE DEVOLUÇÃO E REEMBOLSO DE DISPOSITIVO(S) NÃO UTILIZADO(S). A UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADA À UTILIZAÇÃO NO DISPOSITIVO, CONSTITUI A ACEITAÇÃO DESTE EULA (OU A CONFIRMAÇÃO DE QUALQUER CONSENTIMENTO ANTERIOR). CONCESSÃO DE LICENÇA DE SOFTWARE. Este EULA concede ao adquirente os seguintes direitos: • Pode utilizar o SOFTWARE apenas no DISPOSITIVO. • NÃO TOLERANTE A FALHAS. O SOFTWARE NÃO É TOLERANTE A FALHAS. A Leica Geosystems DETERMINOU DE FORMA INDEPENDENTE A UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE NO DISPOSITIVO, E A MS CONFIA QUE A Leica Geosystems REALIZOU OS TESTES NECESSÁRIOS PARA DETERMINAR QUE O SOFTWARE É ADEQUADO PARA O FIM A QUE SE DESTINA. • SOFTWARE SEM GARANTIAS. O SOFTWARE é fornecido "TAL COMO ESTÁ" e com todas as falhas. O ADQUIRENTE ASSUME TOTAL RESPONSABILIDADE PELA QUALIDADE SATISFATÓRIA, DESEMPENHO, PRECISÃO E ESFORÇO (INCLUINDO AUSÊNCIA DE NEGLIGÊNCIA. ALÉM DISSO, NÃO É OFERECIDA QUALQUER GARANTIA CONTRA GOZO E POSSE DO SOFTWARE OU CONTRA INFRACÇÕES. SE O ADQUIRENTE RECEBEU QUAISQUER GARANTIAS RELATIVAS AO DISPOSITIVO OU AO SOFTWARE, ESTAS GARANTIAS NÃO SÃO DECORRENTES, NEM VINCULATIVAS, DA MS. • Exclusão de responsabilidade por determinados prejuízos. ATÉ AO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, EM CASO ALGUM SERÁ A MS RESPONSÁVEL POR QUALQUER PREJUÍZO ESPECIAL, ACIDENTAL OU INDIRECTO RESULTANTE OU DE QUALQUER FORMA RELACIONADO COM A UTILIZAÇÃO OU DESEMPENHO DO SOFTWARE. ESTA LIMITAÇÃO APLICASE AINDA QUE UM DIREITO RECONHECIDO AO ADQUIRENTE NÃO SIRVA O SEU FIM PRINCIPAL. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A MS SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER VALOR QUE ULTRAPASSE DUZENTOS E CINQUENTA DÓLARES (U.S.$250.00). • Limitações à engenharia inversa, descompilação, e desmontagem (desassemblagem). Não é permitida a engenharia inversa, descompilação, ou desmontagem (desassemblagem) do SOFTWARE, excepto e apenas na medida em que essa actividade for expressamente permitida pela lei aplicável, não obstante esta limitação. Instruções de Segurança GPS900 107 Instruções de Segurança GPS900 108 • TRANSFERÊNCIA DE SOFTWARE PERMITIDA, MAS COM RESTRIÇÕES. O Adquirente pode transferir permanentemente todos os seus direitos ao abrigo deste EULA apenas como parte de uma venda ou de uma transferência permanente, e apenas se o destinatário concordar com este EULA. Caso o SOFTWARE seja uma versão de actualização, qualquer transferência deve incluir também todas as versões anteriores do SOFTWARE. • RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO. O Adquirente tem conhecimento de que o SOFTWARE está abrangido por restrições à exportação através de qualquer estatuto ou regulamento aplicável dos EUA e da União Europeia. O Adquirente concorda em cumprir o disposto em todas as leis internacionais e nacionais aplicáveis a este SOFTWARE, incluindo as "Export Administration Regulations" dos EUA, assim como as restrições de utilizador final, de utilização final e de destino emitidas pelos EUA e outros países. Para mais informações, consulte http://www.microsoft.com/exporting/ (em inglês). 9.7 Atenção Atenção Riscos da utilização A falta de instruções ou a incorrecta utilização das instruções pode conduzir ao uso incorrecto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e ambientais. Precauções: Todos os utilizadores do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da pessoa responsável pelo instrumento. Em caso de queda ou uso incorrecto, modificação ou armazenamento durante longos períodos de tempo do instrumento, os valores obtidos com a sua utilização poderão apresentar incorrecções ou erros. Precauções: Efectuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual de Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e antes de medições importantes. Instruções de Segurança GPS900 109 Instruções de Segurança Perigo Atenção Atenção GPS900 110 Devido ao risco de electrocussão, a utilização de miras e escalas telescópicas nas proximidades de instalações eléctricas (como cabos eléctricos e vias férreas electrificadas) é uma prática muito perigosa. Precauções: Manter o aparelho a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for necessário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e observar as instruções eventualmente recebidas. Não fazer levantamentos durante as trovoadas, devido ao risco de electrocussão por raios. Precauções: Não efectuar levantamentos no exterior durante as trovoadas. Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de piquetagem, existe o risco de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção ás condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo. Precauções: A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos presentes ou previsíveis. Atenção Atenção Atenção Aviso A segurança inadequada do local do levantamento pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais, etc. Precauções: Verificar sempre as condições de segurança do local de levantamento. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária. A reparação destes produtos deve apenas ser efectuada por Centros de Assistência Leica Geosystems. A utilização de computadores normais no exterior pode conduzir a riscos de choque eléctrico. Precauções: Observar as instruções do fabricante do computador relativamente à sua utilização no exterior com instrumentos da Leica Geosystems. Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem adequadamente fixados, e se o equipamento for sujeito a choques mecânicos (pancadas, quedas, etc.), o equipamento poderá ser danificado, os dispositivos de segurança podem ser desactivados e as pessoas poderão sofrer lesões corporais graves. Precauções: Durante a preparação do instrumento para utilização, verificar se os acessórios (tripé, mira, escoras da mira, etc….) se encontram bem instalados e bem fixados. Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos. Instruções de Segurança GPS900 111 Instruções de Segurança Aviso Aviso Aviso GPS900 112 As antenas exteriores incorrectamente instaladas em veículos podem ser deformadas por acção de choques mecânicos, vibrações ou vento, o que pode conduzir a acidentes ou lesões corporais. Precauções: Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser bem fixadas, por exemplo, através de espias suplementares. Verificar a instalação do apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena exterior (1 kg). O produto utiliza sinais codificados GPS P-Code, os quais, por exclusiva decisão das autoridades dos EUA, podem ser desligados a qualquer momento sem aviso prévio. Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas podem conduzir a riscos de incêndio. Precauções: Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser totalmente descarregadas. Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor. Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do instrumento. Atenção Atenção Atenção Atenção A utilização de carregadores não recomendados pela Leica Geosystems pode destruir as baterias. A danificação das baterias pode provocar incêndios ou explosões. Precauções: Utilizar apenas carregadores recomendados pela Leica Geosystems. As tensões mecânicas elevadas, altas temperaturas ambiente ou a imersão do instrumento em fluidos pode provocar fugas ou a inflamação ou explosão das baterias. Precauções: Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente elevadas. Não permitir o contacto das baterias com fluidos. O curto-circuito dos contactos das baterias pode provocar o seu sobreaquecimento e conduzir à ocorrência de lesões corporais ou incêndio, por exemplo devido ao armazenamento ou transporte das baterias nos bolsos, onde estas podem entrar em contacto com chaves, moedas, etc. Precauções: Não permitir o contacto dos terminais das baterias com objectos metálicos. A eliminação incorrecta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências: • Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros. • Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a envenenamento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente. Instruções de Segurança GPS900 113 Instruções de Segurança GPS900 114 • A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco de lesões corporais graves e a contaminação do ambiente. Precauções: O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos. Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização. Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas. As informações de manuseamento e controlo de resíduos podem ser obtidas no sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems. Perigo Se o instrumento for utilizado em locais expostos à intempérie, como, por exemplo, mastros, montes ou edifícios, existe o risco de o instrumento ser danificado por descargas atmosféricas. Junto das linhas de alta tensão, existe também o risco de descargas eléctricas ou electrocussão. As descargas atmosféricas, picos de tensão ou o contacto com linhas de transporte de energia pode provocar a danificação do instrumento, lesões corporais ou a morte. Precauções: • Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de electrocussão por raios. • Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e componentes eléctricos. Não utilizar o produto directamente sob ou nas proximidades • • • Condutores de terra de linhas de transporte de energia. Se o trabalho nestes locais for absolutamente necessário, contactar os responsáveis pela segurança da instalação e observar estritamente as instruções recebidas. Se o produto tiver que ser instalado em locais permanentes expostos à intempérie, recomenda-se a instalação de um sistema de condução das descargas atmosféricas para a terra. Apresenta-se a seguir uma sugestão para a instalação do condutor de terra para o instrumento. Observar sempre os regulamentos em vigor no local de utilização do instrumento, relativamente à ligação de antenas e mastros à terra. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado. Para evitar os danos provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos de tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado. Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, o cabo receptor-antena. Sugestão para a instalação de um cabo de terra para um sistema GPS: 1. Em estruturas não metálicas Recomenda-se a protecção por terminais aéreos. Um terminal aéreo (pára-raios) é uma estrutura tubular maciça ou oca de material condutor com uma montagem adequada e ligação a um condutor de terra. A posição dos 4 terminais aéreos Instruções de Segurança GPS900 115 Instruções de Segurança GPS900 116 deve ser uniformemente distribuída em redor da antena, a iguais distâncias, iguais à altura do terminal aéreo. O diâmetro do terminal aéreo deve ser de 12 mm (cobre) ou de 15 mm (alumínio). A altura dos terminais aéreos deve ser de 25 cm a 50 cm. Todos os terminais aéreos devem ser ligados aos condutores ligação à terra. O diâmetro do terminal aéreo deve ser mínimo, de modo a reduzir o sombreamento dos sinais GPS. 2. Em estruturas metálicas A protecção deve ser semelhante à utilizada em estruturas não metálicas, mas, neste caso, os terminais aéreos podem ser ligados directamente à estrutura condutora, sem necessidade de instalação de cabos de baixada. Disposição dos terminais aéreos (pára-raios), planta a b c GPS900_033 Instruções de Segurança GPS900 a) GPS Antena b) Estrutura de suporte c) Terminal aéreo (pára-raios) 117 Instruções de Segurança Ligação do receptor/antena à terra 118 GPS900 a b c d e GPS900_034 a) b) c) d) e) GPS Antena Anel dos condutores de terra Ligação antena/receptor Mastro metálico Ligação à terra 9.8 Compatibilidade Electromagnética (EMC) Descrição O termo “compatibilidade electromagnética” refere-se à capacidade de o produto funcionar correctamente em ambientes em que existam radiações electromagnéticas e descargas electrostáticas, sem provocar perturbações magnéticas em outro equipamento. Atenção A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos. Aviso Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados, baterias externas, etc.. Precauções: Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems. Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a utilização de computadores e rádios e emissores-receptores, tomar em consideração as informações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos aparelhos. Instruções de Segurança GPS900 119 Instruções de Segurança Aviso Atenção GPS900 120 As perturbações provocadas pela radiação electromagnética podem conduzir a medições erradas. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação electromagnética muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos electrogéneos, cabos eléctricos, etc. Precauções: Verificar a possível incorrecção dos resultados obtidos nestas condições. Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades (como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível admissível de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento correcto do instrumento pode ser afectado. Precauções: Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em ambas as extremidades. Rádios ou telefones celulares digitais Atenção Utilização do produto com rádios ou telefones celulares: A radiação electromagnética pode provocar interferências em outros equipamentos, instalações (como, por exemplo, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo cardíaco ou próteses auriculares) ou aeronaves. A radiação electromagnética pode ainda afectar os seres humanos e os animais. Precauções: Apesar de o produto satisfazer os regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros equipamentos poderem ser perturbados ou de as pessoas e os animais poderem ser afectados. • • • • Instruções de Segurança Não utilizar o produto nas proximidades de bombas de abastecimento de combustível, instalações químicas ou em áreas em que possa existir o risco de explosão. Não operar o produto junto de equipamento médico. Não operar o produto em aeronaves. Não operar o produto durante longos períodos de tempo junto do corpo humano. GPS900 121 Instruções de Segurança GPS900 9.9 Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) Âmbito de aplicação O parágrafo sombreado em baixo aplica-se apenas a produtos sem rádio. Atenção 122 Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os limites referentes a dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra as interferências nocivas em instalações domésticas. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não seja instalado de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante, e pode provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de tal interferência não poder ocorrer numa instalação específica. Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das medidas seguintes: • • • Reorientar ou deslocar a antena de recepção. Aumentar o afastamento entre o equipamento e o receptor. Ligar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente do que alimenta do receptor. • Atenção Marcação do RX900 Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de rádio e TV As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica Geosystems podem cancelar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento. Type: RX900 ........... ................... ........... ................. ................. ................. ................. ................. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. GPS900_013 Instruções de Segurança GPS900 123 Instruções de Segurança Marcação do ATX900 GG 124 GPS900 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Type: AT.... Art.No.: ...... Equip.No.: XXXXXX S.No.: ...... Power: 12V---, nominal 1/0.5A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2004 Made in Switzerland S.No.: ...... GPS900_014 Marcação do GHT56 Type: GHT 56 ....... .................. .................. .................. .................. .......... .......... ......... ......... This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. GPS900_080 Instruções de Segurança GPS900 125 GPS900 Instruções de Segurança Marcação de bateria GEB211 .. .... ........ .... .... .... .... .. .... .... ........ .... .... .... ........ .... .. .. .... .... ........ .... ...... .... .... .... .... . .... ........ .... .... ................ .... .. ... .... .... ........ .... .... ........ .... .... ........ .. .... ........ .... .... ... .... .... .. GPS900_076 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 126 Marcação do cabo USB GEV161 Type: GEV161 Power: 3,3V / 0,005mA Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 08.2005 Made in Switzerland GPS900_074 Instruções de Segurança Art.No.: 733281 S.No.: 0055 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. GPS900 127 Características Técnicas 128 GPS900 10 Características Técnicas 10.1 RX900 Características técnicas Concepção Estrutura em plástico reforçado com fibra de vidro com bateria integrada. Unidade de controlo Visor: Teclado: Visor angular: Visor de distância: Ecrã táctil: Dimensões Peso 1/4 VGA (320 x 240 pixels)(RX900) ou policromático (RX900c), LCD com capacidade gráfica, iluminação, ecrã táctil 62 teclas; 12 teclas de função, iluminado 360°’", 360° decimais, 400 gon, 6400 mil, V % m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch Filme reforçado sobre vidro Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m] RX900 0.218 0.047 0.123 Tipo Peso [kg] / [lbs] RX900 com GEB211 bateria 0.741/1.634 Gravação de dados Alimentação No caso do RX900, os dados podem apenas ser gravados na memória internam enquanto no caso do RX900c, os dados podem apenas ser gravados no cartão CompactFlash. Tipo Capacidade [MB] Capacidade de dados Memória interna • 256 256 MB é suficiente para cerca de 360000 pontos em tempo real com códigos Cartão CompactFlash • • • 64 256 1024 256 MB é suficiente para cerca de 360000 pontos em tempo real com códigos Tipo Consumo de energia [W] Tensão da corrente externa RX900/ RX900c 1.1/ 1.4 Bluetooth para ATX900 GG, dados de recepção de rádio Tensão nominal de 12 V DC ( ) Gama de tensões 11.5 V-28 V Características Técnicas GPS900 129 Bateria interna Condições ambientais 130 GPS900 Características Técnicas Tipo Bateria Tensão Capacidade Tempo de funcionamento, típico RX900/ RX900c Li-Ion 7.4 V GEB211: 1.9 Ah 11 h/ 10 h Bluetooth para ATX900 GG Temperatura Tipo Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] RX900 -30 a +65 -40 a +80 Bluetooth: -25 a +65 Visor policromático: -30 a +50 Bateria interna -20 a +50 -40 a +70 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Tipo Protecção RX900 IP67 (IEC60529) Estanque às poeiras Estanque à imersão temporária a 1 m Humidade Interfaces Formato dos dados para RS232 Portas Tipo Protecção RX900 Até 100 % Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do RX900. Tipo RS232 Sem handshake USB Bluetooth® RX900 Porta LEMO Porta LEMO Classe 2 Os valores predefinidos são: Taxa de transmissão (baud): Paridade: Terminação: Data bits (Bits de dados): Stop bits (Bits de interrupção): 115200 Nenhuma CR/LF 8 1 Tipo LEMO-1 c/ 8 pinos RX900 Para alimentação e/ou comunicação Características Técnicas GPS900 131 Características Técnicas GPS900 132 10.2 ATX900 GG Características técnicas 10.2.1 Características de captação Tecnologia do receptor SmartTrack+ Recepção dos sinais de satélite Dupla frequência Canais do receptor 14 canais de rastreamento contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreamento contínuo em L1 e L2 (GLONASS). Códigos suportados GPS L1 L2 Fase portadora, código C/A Fase portadora, código C (L2C) e código P2 GLONASS L1 L2 Fase portadora, código C/A Fase portadora, código P2 Captação da portadora GPS Condição ATX900 GG L1, AS off ou on Fase de onda portadora com comprimento de onda completo, via código C/A L2, AS off Fase de onda portadora com comprimento de onda completo, via código P2 L2, AS off Comutação automática para código P patenteado, proporcionando uma fase de onda portadora com comprimento de onda completo L2 GLONASS Condição ATX900 GG L1 Fase de onda portadora com comprimento de onda completo, via código C/A L2 Fase de onda portadora com comprimento de onda completo, via código P2 Características Técnicas GPS900 133 Características Técnicas Medições de código GPS900 134 GPS Condição ATX900 GG L1, AS off L1, AS on Medições de código de fase portadora estreita, código C/A L2, AS off Medições de código de fase portadora estreita, código P2 L2, AS off Medições de código de fase portadora estreita: Código P GLONASS ) Satélites captados Condição ATX900 GG L1 Medições de código de fase portadora estreita, código C/A L2 Medições de código de fase portadora estreita, código P2 A fase portadora e as medições de código em L1 e L2 são totalmente independentes com AS on ou off. Até 14 em simultâneo em L1 e L2 (GPS) + até 12 em simultâneo em L1 e L2 (GLONASS) 10.2.2 ) Precisão A precisão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites captados, a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efeméride, a perturbação ionosférica, o multitrajecto e a resolução das ambiguidades. Os valores de precisão seguintes, indicados como root mean square, são baseados em medições processadas em LGO e em medições em tempo real. Código diferencial Fase diferencial em tempo real A precisão de referência de uma solução de código diferencial para levantamentos estáticos e cinemáticos é de 25 cm. Estático Cinemático Horizontal Vertical Horizontal Vertical 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm Características Técnicas GPS900 135 Características Técnicas 10.2.3 Características técnicas Dimensões Altura: Diâmetro: Conector LEMO-1 c/ 8 pinos Suporte Rosca 5/8" Whitworth Peso 1,1 kg incluindo bateria interna GEB211 Alimentação Consumo de potência: Tensão da corrente externa: Bateria interna Características eléctricas 136 GPS900 0,089 m 0,186 m Típico 1,8 W Tensão nominal de 12 V DC ( Gama de tensões 5 V28 V Tipo Li-Ion Tensão: 7.4 V Capacidade: GEB211: 1.9 Ah Tempo de funcionamento típico: 5 h Tipo ATX900 GG Tensão - ) Tipo ATX900 GG Corrente - Frequência GPS L1 1575,46 MHz GPS L2 1227.60 MHz GLONASS L1 1602,5625 -1611.5 MHz GLONASS L2 1246,4375 -1254.3 MHz Ganho Condições ambientais Típico, 27 dBi Ruído Típico < 2 dBi BW, -3 dBiW - BW, -30 dBiW - Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -40 a +65 -40 a +80 Bluetooth: -30 a +65 Características Técnicas GPS900 137 Características Técnicas GPS900 138 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Protecção IP67 (IEC 60529) Estanque às poeiras Protegido contra jactos de água Estanque à imersão temporária a 1 m Humidade Protecção Até 100% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da antena. 10.3 GHT56 Características técnicas Dimensões Comprimento: Largura: Espessura: Conector • • Peso 0,460 kg incluindo bateria interna GEB211 Alimentação Consumo de potência: Bateria Tipo Tensão: Capacidade: Tempo de funcionamento típico: Características Técnicas 0,169 m 0,123 m 0,130 m LEMO-1 c/ 8 pinos contactos de encaixe c/ 7 pinos Tensão nominal de 7,4 V CC ( GPS900 ) / 2,0 A máx. Li-Ion 7.4 V GEB211: 1.9 Ah, GEB221: 3.8 Ah As horas de operação são válidas para • uma bateria GEB221 totalmente carregada. • 25°C. Durante o tempo frio, os tempos de operação são mais reduzidos. • boa ligação de dados. GFU14, modo apenas recepção: 14,5 h 139 Características Técnicas Condições ambientais 140 GPS900 Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -20 a +65 -40 a +80 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Protecção IP67 (IEC 60529) Estanque às poeiras Protegido contra jactos de água Estanque à imersão temporária a 1 m Humidade Protecção Até 100% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da antena. 10.4 Conformidade com regulamentos nacionais 10.4.1 RX900 Conformidade com regulamentos nacionais • • • Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA) A Leica Geosystems AG declara que o RX900 satisfaz os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Banda de frequências Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Potência de saída Bluetooth® 2,5 mW Características Técnicas GPS900 141 Antena 142 GPS900 Características Técnicas Tipo Antena Ganho [dBi] Conector Banda de frequências [MHz] RX900 Bluetooth® Antena integrada - - - 10.4.2 ATX900 GG Conformidade com regulamentos nacionais • • • Banda de frequências Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA) A Leica Geosystems AG declara que o ATX900 GG satisfaz os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Tipo Banda de frequências [MHz] ATX900 GG 1227.60 1575.42 ATX900 GG 1246.4375 - 1254.3 1602.4375 - 1611.5 Bluetooth 2402 - 2480 Características Técnicas GPS900 143 Características Técnicas GPS900 Potência de saída GNSS Bluetooth® Apenas recepção 5 mW Antena GNSS Bluetooth® Antena interna GNSS (apenas recepção) Tipo: Antena interna Microstrip Ganho: 1,5 dBi 144 Características Técnicas GPS900 145 Índice remissivo GPS900 146 Índice remissivo A Acesso ao Windows CE desktop .......................... 46 ActiveSync .......................................................... 86 Alimentação ATX900 GG .................................................. 136 GHT56 ......................................................... 139 Antena Calibração ...................................................... 32 Antenas ATX900 GG .................................................. 144 RX900 ......................................................... 142 Armazenamento de equipamento ....................... 95 Atributos, símbolo ............................................... 30 ATX900 GG Estado ........................................................... 41 Precisão ....................................................... 135 B Banda de frequências ATX900 GG ...................................................143 RX900 ..........................................................141 Bateria ................................................................22 Características técnicas ................................130 GHT56 ..........................................................139 Interna, ATX900 GG ......................................136 Temperatura de armazenamento ............95, 130 Temperatura de funcionamento ...................130 Bateria de iões de lítio ...............................136, 139 Bloqueio do teclado ............................................45 Bluetooth® .........................................................22 LED no ATX900 GG .........................................41 Símbolo ..........................................................27 C Calibração, antenas .............................................32 Canais do receptor ............................................132 Capacidade, memória ........................................129 Captação da portadora ......................................133 Características eléctricas, ATX900 GG ................136 Características técnicas Alimentação eléctrica ................................... 129 Bateria interna GEB211 ................................ 130 Condições ambientais .................................. 130 Dimensões ................................................... 128 Interface ...................................................... 131 Peso ............................................................ 128 Portas .......................................................... 131 Visor e teclado ............................................. 128 Códigos ATX900 GG .................................................. 132 Combinações de teclas ....................................... 18 Comutação entre o software Leica e Windows CE 45 Condições ambientais ATX900 GG .................................................. 137 GHT56 ......................................................... 140 Conector ATX900 GG .................................................. 136 GHT56 ......................................................... 139 Configura... ......................................................... 49 Conteúdo do estojo .............................................. 8 Contrato de Licença do Utilizador Final ............. 106 Converter... ......................................................... 49 Índice remissivo D Desligar o RX900 .....................................18, 44, 48 Dimensões ATX900 GG ...................................................136 GHT56 ..........................................................139 Díodo Emissor de Luz ATX900 GG .....................................................41 E Ecrã Descrição das opções .....................................20 Símbolos ........................................................22 Vista geral gráfica ...........................................20 Ecrã táctil, noções básicas de funcionamento ......47 Estado Posição ..........................................................22 Estado de posição, símbolo .................................22 Estado em tempo real .........................................22 Símbolo ..........................................................25 Estado, ATX900 GG .............................................41 EULA .................................................................106 GPS900 147 Índice remissivo GPS900 F Ferrament... ........................................................ 49 Filtro Símbolo ......................................................... 30 G Gestor... ............................................................. 49 Gravação de dados ........................................... 129 I Implantação ........................................................ 48 Implantado, símbolo ........................................... 31 Indicadores, LED ATX900 GG .................................................... 41 Instruções de Segurança ..................................... 98 Interface do utilizador ................................... 16, 32 L LED ATX900 GG - Descrição ............................ 41, 42 LED de detecção, ATX900 ................................... 41 LED de potência ATX900 GG .................................................... 41 Ligar o RX900 ............................................... 17, 44 148 Limite, excedido Símbolo ..........................................................30 Limpeza e secagem do produto ...........................96 M Teclas Tecla CAPS .....................................................17 Marcação do ATX900 GG ...................................................124 cabo USB GEV161 .........................................127 RX900 ..........................................................123 Medições de código ...........................................134 Microsoft ActiveSync ...........................................86 Minimizar o software Leica no RX900 ..................48 Modo de posição .................................................22 Símbolo ..........................................................26 Modo suspenso ...................................................44 Modo suspenso no RX900 ...................................48 MRP ....................................................................34 O Offset Antena Vertical ................................................32, 37 Offset vertical, antena ..................................32, 37 P Peso ATX900 GG .................................................. 136 GHT56 ......................................................... 139 Plano de Referência mecânico ............................. 34 Potência de saída ATX900 GG .................................................. 144 RX900 ......................................................... 141 Teclas Tecla PROG .................................................... 17 Programas... ....................................................... 49 R Rádio Símbolo ......................................................... 26 Recepção dos sinais de satélite ......................... 132 Resíduo, maior, símbolo ...................................... 31 RX900 Desligar ................................................... 18, 44 Ligar ........................................................ 17, 44 Limites da utilização .................................... 101 Minimizar o software Leica ............................ 48 Princípios de operação ................................... 47 Riscos da utilização ...................................... 109 Temperatura de armazenamento ................. 130 Índice remissivo Temperatura de funcionamento ...................130 Utilização admissível .......................................99 Vista geral gráfica da parte inferior ................11 Vista geral gráfica da parte superior ...............10 S Satélites Símbolo ....................................................23, 24 usados no calculo ...........................................22 visíveis ...........................................................22 Satélites captados .............................................134 SHIFT ..................................................................22 Símbolo ..........................................................29 Símbolo da tecla Windows .......................16, 19, 46 Símbolo do Símbolo ..........................................................25 Símbolos .......................................................22, 30 Software Leica Acesso ...........................................................45 Saída ..............................................................46 Software Leica no RX900 Minimizar .......................................................48 Saída ..............................................................48 Suporte de montagem, ATX900 GG ...................136 GPS900 149 Índice remissivo GPS900 T Teclado Princípios de operação ................................... 47 Vista geral gráfica .......................................... 16 Teclas de teclas ........................................................ 18 Descrição do .................................................. 17 Tecla CE ......................................................... 17 Tecla ENTER ................................................... 17 Tecla ESC ....................................................... 18 Tecla SHIFT .................................................... 18 Tecla SPACE ................................................... 18 Teclas alfabéticas ........................................... 18 Teclas de acesso ............................................ 17 Teclas de função ............................................ 18 Teclas de setas .............................................. 18 Teclas numéricas ............................................ 18 Tecnologia do receptor ..................................... 132 Temperatura de armazenamento para ATX900 GG .......................................... 137 Para bateria interna GEB211 .................. 95, 130 para GHT56 ................................................. 140 Para RX900 .................................................. 130 150 Temperatura de funcionamento para ATX900 GG ...........................................137 Para bateria interna GEB211 .........................130 para GHT56 ..................................................140 Para RX900 ..................................................130 Temperatura, carregar a bateria interna ..............74 Transporte de equipamento ................................94 U Teclas Tecla USER .....................................................17 V Variações do centro de fase, vertical ...................32 Índice remissivo GPS900 151 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com Impresso na Suíça © 2007 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Solicitar ao Distribuidor Leica Geosystems da sua área mais informações sobre o nosso programa de Qualidade Total (TQM). 750753-2.0.0pt A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO 9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001). Traduzido do texto original (750744-2.0.0en) Gestão da Qualidade Total - O nosso empenhamento na satisfação total dos nossos clientes.