Pt Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo de este manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso duma breve citação em artigos de análise ou revistas), sem a autorização por escrito da NIKON CORPORATION. Guia de fotografia digital da Nikon com a CÂMARA DIGITAL (Pt) Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan Impresso na Bélgica TR6I02(1G) 6MA2241G-- Informações sobre marcas comerciais Apple, o logótipo Apple, Macintosh, Mac OS, e QuickTime são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc., Finder é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Internet é uma marca comercial da Digital Equipment Corporation. Adobe e Acrobat são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc. O logótipo SD é uma marca comercial da SD Card Association. PictBridge é uma marca comercial. A tecnologia de AF com prioridade de focagem do rosto é fornecida pela Identix®. Pictmotion é suportada por tecnologias muvee. ImageLink e o logótipo do sistema de impressão ImageLink são marcas comerciais da Eastman Kodak Company. A tecnologia D-Lighting é fornecida pela o Apical Limited. Todas as restantes marcas comerciais referidas neste manual ou na restante documentação incluída com este produto Nikon são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas titulares. Licença Apple de Acesso Público Este produto inclui um código Apple mDNS o qual está sujeito às condições da Licença Apple de Acesso Público localizada na URL http://developer.apple.com/darwin/. Portions Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Todos os direitos reservados. Este ficheiro contém o código original e/ou modificações ao código original de acordo com o que é definido estão sujeitas à Versão 2.0 da Licença Apple de Acesso Público (a “Licença”). Não pode utilizar este ficheiro se não cumprir com a Licença. Por favor obtenha uma cópia da Licença em http://www.opensource.apple.com/apsl/ e leia-a antes de utilizar este ficheiro. O código original e todo o software disponibilizado por esta Licença encontra-se em formato “AS IS”, SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, SEJA EXPRESSA OU IMPLICITA, PELO QUE A APPLE NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER GARANTIA SEM LIMITAÇÕES, QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, UTILIZAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECIFICA, DIREITOS DE UTILIZAÇÃO OU NÃO CUMPRIMENTO. Por favor consulte a Licença no idioma específico relativamente aos Direitos de Autor e restrições referentes à Licença. Introdução Primeiros Passos Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena Modo anti-estremecimento Modo de retrato one-touch Mais informações sobre a reprodução Filmagens Gravações de voz Ligar a televisores, computadores e impressoras Menus de disparo, reprodução e instalação Modo de Transferência Sem Fios Notas técnicas i Introdução Para sua segurança Introdução Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto. As consequências resultantes da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo símbolo seguinte: Este ícone assinala os avisos, informações que devem ser lidas antes de utilizar este produto Nikon para evitar possíveis danos. AVISOS ii Desligar na eventualidade de uma avaria Se observar a saída de fumo ou de um odor estranho vindo da câmara ou do adaptador AC, desligue o adaptador AC e retire imediatamente a bateria, cuidadosamente, para evitar queimaduras. A continuação da utilização poderá provocar danos. Após remover ou desligar a fonte de alimentação, leve o equipamento a um representante de assistência autorizado da Nikon para inspecção. Não utilizar a câmara ou o adaptador AC junto a gás inflamável Não utilize equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode provocar uma explosão ou incêndio. Não desmontar o equipamento O contacto com as peças internas da câmara ou do adaptador AC poderá provocar danos. As reparações deverão ser efectuadas exclusivamente por técnicos qualificados. Na eventualidade da câmara ou do adaptador AC se partirem após uma queda ou outro acidente, leve o equipamento a um representante de assistência autorizado da Nikon para a respectiva inspecção, após desligar o equipamento e/ou retirar a bateria. Guarde o equipamento fora do alcance das crianças Deve ter-se especial cuidado para evitar que as crianças coloquem a bateria ou outras peças pequenas na boca. Manuseie a correia da câmara com cuidado Nunca coloque a correia à volta do pescoço de um bebé ou de uma criança. Para sua segurança • Interrompa imediatamente a utilização, caso detecte qualquer alteração na bateria como, por exemplo, descoloração ou deformação. • Caso o líquido derramado da bateria danificada entre em contacto com o vestuário ou com a pele, lave com água abundante. • • • • Introdução Tenha o devido cuidado ao manusear a bateria A bateria pode verter fluidos ou explodir, caso seja manuseada de forma incorrecta. Respeite as seguintes precauções ao manusear a bateria para utilização neste produto: • Desligue o produto antes da substituição da bateria. Se estiver a ser utilizado o adaptador AC, certifique-se que o mesmo está desligado. • Utilize apenas uma bateria de iões de lítio EN-EL8 da Nikon recarregável (incluída). Carregue a bateria, colocando-a na câmara e ligando o adaptador AC EH-64 incluído ou colocando-a num carregador de baterias MH-62 (disponível em separado). • Quando colocar a bateria, não tente colocá-la com a face superior para baixo ou virada ao contrário. • Não coloque a bateria em curtocircuito nem a desmonte, não tente remover nem danificar o seu isolamento ou cobertura. • Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo. • Não a submirja nem a coloque em contacto com água. • Coloque novamente a tampa do terminal durante o transporte da bateria. Não a transporte nem armazene junto a objectos metálicos, tais como colares e ganchos para o cabelo. • A bateria tem tendência para fugas de fluidos quando completamente descarregada. Para evitar danos no produto, certifique-se de que retira a bateria quando a carga estiver completamente esgotada. Siga as seguintes precauções durante o manuseamento do carregador AC Mantenha-se seco. A não observação desta precaução poderá provocar fogo ou choque eléctrico. Deve ser retirada, com um pano seco, a poeira que se encontrar sobre ou junto das peças metálicas da ficha. A utilização prolongada poderá provocar fogo. Não manuseie o cabo de alimentação ou permaneça junto do carregador de baterias durante trovoadas. A não observação desta precaução poderá provocar um choque eléctrico. Não danifique, modifique, puxe nem dobre com força o cabo de alimentação, nem o coloque sob objectos pesados nem o exponha a calor ou chamas. Caso o isolamento se danifique e os fios ficarem expostos, leve a câmara a um representante de assistência autorizado da Nikon para inspecção. A não observação destas precauções poderá provocar fogo ou choque eléctrico. iii Para sua segurança Introdução • Não manuseie a ficha ou o adaptador AC com as mãos molhadas. A não observação desta precaução poderá provocar um choque eléctrico. Utilize cabos apropriados Quando ligar os cabos às tomadas de entrada e saída, utilize os cabos adequados fornecidos ou vendidos pela Nikon, para manter a conformidade com os regulamentos do produto. Manuseie as peças amovíveis com cuidado Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objectos não fiquem presos na tampa da objectiva ou noutras peças amovíveis. CD-ROMs Os CD-ROMs incluídos com esta máquina não devem ser reproduzidos em equipamento de CD áudio. A reprodução dos CD-ROMs num leitor de CD áudio poderá provocar a perda de dados de áudio ou danos no equipamento. Tenha o devido cuidado ao utilizar o flash A utilização do flash perto dos olhos da pessoa fotografada pode provocar a sua incapacidade visual temporária. Deve ter-se um cuidado especial ao fotografar bebés, o flash não deve estar a menos de um metro do bebé fotografado. iv Não utilize o flash com a janela do flash em contacto com uma pessoa ou um objecto A não observação desta precaução poderá provocar queimaduras ou fogo. Evite o contacto com o cristal líquido Na eventualidade de o monitor se partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou que entre nos olhos ou na boca. Para sua segurança Introdução Este produto, o qual contêm um software protegido desenvolvido nos USA, é fiscalizado pelas Autoridades que regulamentam as exportações nos USA, não podendo ser exportado para qualquer país onde vigore o sistema de embargo de mercadorias dos USA. À data de Novembro de 2005 encontravam-se sujeitos a embargo os seguintes países: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Líbia, Sudão e Síria. Restrições à utilização de Dispositivos sem fios O emissor-receptor sem fios incluído neste produto está em conformidade com as normas que regulam os dispositivos sem fios do país de venda e não pode ser usado noutros países (produtos adquiridos na UE ou EFTA podem ser utilizados em qualquer lado, dentro da UE e EFTA). A Nikon não se responsabiliza pela sua utilização noutros países. Os utilizadores que não sabem qual o país original de venda deverão consultar o centro de assistência local da Nikon ou um representante autorizado da Nikon. Esta restrição aplica-se apenas a operações sem fios e não a qualquer outra utilização do produto. v Advertências Informação para clientes na Europa Introdução Pelo presente, a Nikon, declara que esta câmara digital cumpre com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/ 5/CE. Informação para clientes em França A utilização do transmissor-receptor sem fios em exteriores é proibida em França. Símbolo de recolha separada nos países europeus Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As indicações seguintes aplicam-se apenas aos utilizadores dos países europeus: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o elimine como sendo um resíduo doméstico. • Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos. vi Para Clientes no Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Resolução 365-ANATEL) Conteúdos Introdução ........................................................................................................ii Introdução Para sua segurança............................................................................................ii AVISOS ......................................................................................................... ii Advertências ..................................................................................................... vi Acerca deste Manual.........................................................................................1 Informações e Precauções.................................................................................2 Partes da câmara ...............................................................................................6 Colocar a correia da câmara ..........................................................................6 O Monitor .........................................................................................................8 Disparo .........................................................................................................8 Reprodução................................................................................................... 9 Operações básicas............................................................................................10 o Botão de disparo/reprodução ............................................................10 Botão D (modo) ......................................................................................10 Botão m ................................................................................................. 11 Multisselector Giratório ...............................................................................12 Ecrãs de Ajuda ............................................................................................13 Primeiros Passos .............................................................................................14 COOL-STATION e Adaptador AC ....................................................................14 COOL-STATION ...........................................................................................14 Adaptador AC.............................................................................................15 Colocar a bateria .............................................................................................16 Retirar a bateria...........................................................................................17 Ligar e desligar a câmara .............................................................................17 Carregar a bateria ...........................................................................................18 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora ...................................... 20 Introduzir cartões de memória.......................................................................22 Retirar cartões de memória..........................................................................23 vii Conteúdos Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático........24 Introdução Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático) ...................24 Indicadores apresentados no modo L (Automático) ..................................25 Passo 2 Enquadrar uma fotografia.................................................................26 Utilizar o zoom............................................................................................26 VR Electrónico .............................................................................................27 Passo 3 Focar e disparar ..................................................................................28 Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias ....................................................... 30 Reprodução em ecrã completo ....................................................................30 Eliminar fotografias .....................................................................................30 Utilizar o flash ................................................................................................. 32 Tirar fotografias com o temporizador automático .......................................34 Modo de primeiro plano macro ..................................................................... 35 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena ......................................................................................36 Modo de disparo de alta sensibilidade ..........................................................36 Modos Assistentes e Modos de Cena .............................................................37 Modos assistentes............................................................................................38 Tirar fotografias nos modos assistentes........................................................38 B Assistente de retratos .............................................................................39 E Assistente de Paisagem ..........................................................................40 P Assistente de Desportos ..........................................................................41 D Assistente de retratos nocturnos ............................................................42 Modos de cena ................................................................................................43 Tirar fotografias nos modos de cena............................................................43 Funcionalidades...........................................................................................44 Modo anti-estremecimento...........................................................................49 Disparar no modo anti-estremecimento........................................................49 Modo de retrato one-touch ..........................................................................50 Tirar fotografias no modo de retrato one-touch ..........................................50 Menu retrato one-touch .................................................................................51 viii Conteúdos Mais informações sobre a reprodução..........................................................52 Introdução Visualizar conjuntos de fotografias: Reprodução de miniaturas .................52 Observar de perto: Zoom de reprodução ......................................................53 Editar fotografias ............................................................................................54 Criar uma cópia recortada: Recorte .............................................................55 Optimizar o brilho e o contraste: D-Lighting ................................................56 Compensar imagens tremidas: VR Electrónico .............................................57 H Redimensionar fotografias: Imagem pequena......................................... 58 Memórias de voz Gravar e reproduzir ...........................................................59 Visualizar fotografias por data.......................................................................60 Pictmotion tecnologia muvee.........................................................................65 Filmagens........................................................................................................70 Gravar filmagens .............................................................................................70 Menu de filme ................................................................................................. 71 Seleccionar opções de filmagem.................................................................. 72 Filmagens a intervalos .................................................................................73 Filmes de animação .....................................................................................74 Modo auto focagem ................................................................................... 75 VR Electrónico .............................................................................................75 Reprodução de filmagens ...............................................................................76 Eliminar ficheiros de filmagens ....................................................................76 Gravações de voz ...........................................................................................77 Efectuar gravações de voz ..............................................................................77 Alterar a qualidade do som ............................................................................78 Qualidade do som .......................................................................................78 Reproduzir gravações de voz..........................................................................79 Copiar Gravações de Voz ................................................................................ 81 ix Conteúdos Ligar a televisores, computadores e impressoras ........................................82 Introdução Ligar a um televisor.........................................................................................82 Ligar a um computador ..................................................................................83 Antes de ligar a câmara...............................................................................83 Definir a opção USB ....................................................................................84 Transferir fotografias para um computador .................................................85 Ligar a uma impressora................................................................................... 87 Ligar a câmara e a impressora ..................................................................... 88 Imprimir uma fotografia de cada vez ...........................................................89 Imprimir um conjunto de fotografias ...........................................................90 Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão ...................93 Ligar a uma impressora compatível com ImageLink .....................................95 Retirar a base de ligação..............................................................................95 Menus de disparo, reprodução e instalação.................................................96 Opções de disparo: Menu de disparo.............................................................96 Apresentar o menu de disparo e o menu de alta sensibilidade .....................97 Z Modo de imagem .................................................................................97 d Eq. branco ............................................................................................99 I Exp. +/–................................................................................................101 q Contínuo ............................................................................................ 102 A Selector do melhor disparo (BSS)..........................................................104 W Sensibilidade .......................................................................................105 d Opções de cor .....................................................................................105 k Modo de área AF ................................................................................106 c VR Electrónico .....................................................................................106 Restrições às definições da câmara ............................................................107 Opções de reprodução: Menu de reprodução.............................................108 w Def. Impressão ....................................................................................109 z Apres. diapositivos .............................................................................. 110 A Apagar ................................................................................................111 D Proteger ............................................................................................ 111 E Marca de transferência ......................................................................112 G Rodar imagem ....................................................................................112 L Copiar ................................................................................................113 x Conteúdos Introdução Configuração básica da câmara: Menu de instalação.................................114 Apresentar o menu de instalação ..............................................................115 R Menus .................................................................................................115 H Arranque rápido ..................................................................................116 V Visor de boas vindas.............................................................................116 W Data ....................................................................................................117 Z Config. do Monitor .............................................................................120 f Data de impressão ...............................................................................121 u Iluminador AF assist ............................................................................123 h Definições do som .............................................................................. 123 I Orientação de gravação .......................................................................124 i Auto-desligado ....................................................................................124 M Formatar memória/O Formatar cartão .................................................125 j Idioma/Language ................................................................................. 126 k Interface ..............................................................................................126 n Repor tudo ..........................................................................................127 B Versão Firmware ................................................................................. 129 Modo de Transferência Sem Fios ................................................................130 O que é o Modo de Transferência Sem Fios? ..............................................130 Funcionalidades do Modo de Transferência Sem Fios.................................130 Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios ............132 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios ...............................134 Procedimento de Configuração .................................................................134 Configurar a Câmara................................................................................. 136 Definições do Setup Utility.........................................................................141 Transferir Fotografias....................................................................................143 Estabelecer uma Ligação Sem Fios .............................................................143 Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT ......................................145 Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a um PC)..................149 Transferir fotografias ainda não guardadas num computador – Transferência fácil .....................................................................................150 Transferir fotografias tiradas numa data seleccionada – Data de Disparo ...151 Transferir fotografias seleccionadas – Imagens seleccionadas.....................152 Transferir Imediatamente as Fotografias Tiradas – Disparar & Transferir .....153 Transferir fotografias marcadas com o ícone de transferência – Imagens marcadas.....................................................................................155 Transferir Fotografias utilizando um Computador – Modo de PC ...............156 Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios) .................................................158 xi Conteúdos Notas técnicas...............................................................................................159 Introdução xii Acessórios opcionais......................................................................................159 Cartões de memória aprovados .................................................................159 Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas..............................................160 Cuidados com a câmara ................................................................................162 Limpeza ....................................................................................................164 Armazenamento .......................................................................................164 Mensagens de erro........................................................................................165 Resolução de problemas ...............................................................................171 Normas suportadas........................................................................................177 Especificações ................................................................................................178 Índice..............................................................................................................182 Acerca deste Manual Símbolos e Convenções Para facilitar a localização das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: j Este ícone assinala precauções, informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara. l Este ícone assinala sugestões, informações adicionais que podem ser úteis ao utilizar a câmara. k Este ícone assinala notas, informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara. c Este ícone indica que estão disponíveis mais informações noutras partes do manual ou no Guia de início rápido. Introdução Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Nikon COOLPIX S7c Este manual foi escrito para o ajudar a desfrutar da captação de fotografias com a câmara digital Nikon. Leia este manual atentamente antes da utilização e guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto. Notas • O cartão de memória Secure Digital (SD) e referido como “cartão de memória”. • A definição existente no momento da compra é referida como “predefinição”. • O menu de itens, opções e mensagens apresentados no monitor da câmara são apresentados entre parêntesis ([ ]). Exemplos de Ecrãs. Exemplos de Ecrãs Neste manual, as imagens são muitas vezes omitidas nos exemplos de ecrãs, para que os indicadores do monitor possam ser apresentados de forma mais clara. Ilustrações e Visualização do Ecrã As ilustrações e os textos apresentados neste manual podem diferir da sua apresentação real. k Cartões de memória As fotografias tiradas com esta câmara podem ser armazenadas na memória interna da câmara ou em cartões de memória amovíveis. Se estiver introduzido um cartão de memória, todas as fotografias tiradas serão armazenadas no cartão de memória e as operações de eliminação, reprodução e formatação serão aplicadas apenas às fotografias no cartão de memória. O cartão de memória deve ser retirado para poder formatar a memória interna ou utilizála para armazenar, eliminar ou visualizar fotografias. 1 Informações e Precauções Formação Contínua Introdução Como parte do compromisso da Nikon de “Formação Contínua” que visa fornecer assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online constantemente actualizadas nos seguintes sites: • Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/ • Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/ Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações adicionais junto do representante Nikon da sua área. Consulte o URL seguinte para obter informações de contacto: http://nikonimaging.com/ Utilize apenas os acessórios da marca Nikon As câmaras Nikon COOLPIX são concebidas de acordo com os mais elevados padrões e contêm circuitos electrónicos complexos. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores de baterias, baterias e carregadores AC) certificados pela Nikon para utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e têm um funcionamento comprovado dentro dos requisitos operacionais e de segurança destes circuitos electrónicos. A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELECTRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA CÂMARA E INVALIDAR A GARANTIA NIKON. Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon. * Selo holográfico: Identifica este dispositivo como um produto autêntico da Nikon. Bateria recarregável EN-EL8 Antes de tirar fotografias importantes Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar a câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificarse de que a câmara está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas que possam resultar de uma avaria do produto. Acerca dos Manuais • Nenhuma parte dos manuais incluídos com este produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas nestes manuais em qualquer momento, sem aviso prévio. • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto. • Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas nestes manuais sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da Nikon na sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão. 2 Informações e Precauções Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções Introdução Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei. • Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de Administrações Locais, mesmo que tais cópias ou reproduções estejam marcadas como “Amostra”. É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo governo. É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados estipulados por lei. • Precauções sobre determinado tipo de cópias e reproduções O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no caso de ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para utilização profissional de uma empresa. Da mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição. • Conformidade com as declarações dos direitos de autor A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros, gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e internacionais de protecção dos direitos de autor. Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais nem para infringir as leis de protecção dos direitos de autor. Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da responsabilidade do utilizador. Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham qualquer informação privada (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de que substitui também quaisquer fotografias seleccionadas para o ecrã de boas-vindas (c 116). Deve ter cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados. 3 Informações e Precauções Tenha em atenção os seguintes pontos importantes antes de utilizar esta função LAN sem fios deste produto. Introdução Restrições de Utilização segundo a Legislação de Rádio quando utilizar Transmissões de Rádio • O receptor-transmissor sem fios deste produto cumpre com as regulamentações de dispositivos sem fios no país de venda do mesmo não podendo ser utilizados noutros países (os produtos comprados na EU ou EFTA podem ser utilizados em qualquer local dentro da EU e EFTA). • Ao utilizar a função LAN deste produto, o mesmo fará a pesquisa automática das redes sem fios. Nessa altura o produto pode apresentar redes sem fios (SSID) para as quais não está autorizado como utilizador. A utilização de uma dessas redes pode ser considerado como um acesso não autorizado. Não se ligue nunca a uma rede SSID que não esteja autorizado a utilizar. • Tenha sempre presente que a transmissão ou recepção de dados por rádio estão sujeitas a ser interceptadas por terceiros. Gestão de Informação Pessoal e Renúncia • As informações do utilizador configuradas no produto, incluindo definições de ligação LAN sem fios, bem como outras informações pessoais, são susceptíveis de ser alteradas ou perdidas em resultado de um erro de utilização, electricidade estática, acidente, avaria, reparação ou outras operações. Mantenha sempre cópias de informações importantes, em separado. A Nikon não é responsável por quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos resultantes da alteração ou perda dos conteúdos que não sejam atribuíveis à Nikon. • Antes de inutilizar este produto ou de o transferir a outro proprietário, é recomendável que utilize o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios, que se encontra incluído, para eliminar todas as informações de utilizador registadas e configuradas no produto, incluindo as definições da ligação LAN sem fios, bem como outras informações pessoais. • A Nikon não é responsável por quaisquer encargos causados pelo acesso não autorizado a uma rede pública LAN sem fios por terceiros, ou por quaisquer danos que resultem do roubo do produto. • A Nikon não é responsável por quaisquer danos causados pela utilização não autorizada de endereços armazenados no produto no caso do mesmo ser roubado. Precauções e Restrições de Utilização do Serviço COOLPIX CONNECT • A ligação a uma rede de acesso pública LAN sem fios pelo serviço COOLPIX CONNECT (doravante designado por Serviço) não tem garantia nem suporte fora dos Estados Unidos. A Nikon não é responsável por quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos resultantes de uma ligação efectuada pela própria responsabilidade do utilizador. • A utilização deste Serviço através de uma ligação de uma rede pública LAN sem fios necessita de uma subscrição de HotSpot da T-Mobile se o produto foi originalmente comprado nos Estados Unidos. • Certifique-se que especificou correctamente os endereços de e-mail dos receptores. Não será informado algum erro se o receptor estiver errado, nem será enviada nenhuma notificação de erro para o seu endereço de e-mail. • O acesso à página web COOLPIX CONNECT (página para visualização de imagens) não é limitada a este Serviço. Uma página pode ser navegada por qualquer pessoa depois da URL ter sido disponibilizada ou tornada pública. • As imagens carregadas no servidor COOLPIX CONNECT são armazenadas durante duas semanas. 4 Informações e Precauções Introdução • A Nikon não garante seja o que for relativamente à competência deste Serviço no que se refere ao armazenamento e salvaguarda de imagens. Certifique-se que possui cópias de segurança em separado, de todas as imagens importantes. A Nikon não é responsável por quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos resultantes da alteração ou perda dos conteúdos que não sejam atribuíveis à Nikon. • A utilização do Serviço é de inteira responsabilidade do utilizador, pelo que a Nikon não aceita qualquer responsabilidade por intermédio de outrem. • Ao utilizar o Serviço o utilizador acorda em não transferir, colocar, enviar por e-mail, ou de alguma forma transmitir ou comunicar qualquer material através do Serviço, que seja de carácter obsceno, pornográfico, ameaçador, invasor de qualquer privacidade ou de direitos publicitários de qualquer das partes, difamatório, injurioso, ilegal ou condenável, ou de incumprimento com quaisquer direitos de autor, marcas registadas, ou outra propriedade intelectual ou contratual de qualquer das partes. • Pelo presente o utilizador renuncia, desresponsabiliza e desobriga de forma irrevogável e incondicional a Nikon, as suas filiais e subsidiárias, bem como os seus respectivos administradores, directores, empregados, agentes, representantes legais, sucessores e mandatários (“Grupo Nikon”) de quaisquer pleitos de ou contra o utilizador relativamente a qualquer material que coloque, que envie por e-mail ou que de alguma forma transmita ou comunique através do Serviço. • Para além disso o utilizador acorda em indemnizar, defender e suportar o Grupo Nikon de e contra quaisquer pleitos, perdas, responsabilidades, custos e gastos (incluindo honorários de procuradores e profissionais, bem como custas legais) referentes a qualquer material que coloque, que envie por e- mail ou que de alguma forma transmita ou comunique através do Serviço. • O utilizador acorda que o seu (i) direito de utilização do Serviço pode ser rescindido pela Nikon e/ou (ii) se os materiais que colocar, que enviar por e-mail ou que de alguma forma transmita ou comunique através do Serviço, podendo ser tal direito eliminado ou retirado pela Nikon, na eventualidade de não cumprimento do exposto, bem como outros quaisquer termos e condições que a Nikon possa entender convenientes relativamente à sua utilização do Serviço. • Este Serviço pode ser alterado, suspenso ou fechado sem aviso prévio. • Certifique-se que leu a “Politica de Privacidade da Nikon”na página web localizada na seguinte URL: http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm • Se estiver na Europa, clique no seu país de residência na página web localizada na seguinte URL e siga a ligação<privacy policy>: http://www.europe-nikon.com/support/ 5 Partes da câmara Introdução m Botão de retrato one-touch Controlo de zoom (c 26) (c 50) Ver também: u Botão de D-Lighting (c 56) • t (amplo): c 26 • v (tele): c 26 • j (reprodução de miniaturas): c 52 • k (zoom de reprodução): c 53 • l (ajuda): c 13 Botão de disparo do Botão de alimentaobturador (c 28) ção (c 24) Luz de activaMicrofone incorpoLuz do temporição (c 24) rado (c 59, 70) zador automático (c 34) Altifalante Iluminador auxi(c 59, 76) liar de AF (LED; c 33, 37, 123) Antena (c 144, 157) LED sem fios (c 144) Tampa da objectiva fechada Flash incorporado (c 32) Objectiva (c 162, 178) Colocar a correia da câmara 6 Tampa da objectiva Partes da câmara Multisselector giratório (c 12) d Botão para aplicar selecção (c 12) • F modo anti-estremecimento (c 49)/redução da vibração (c 57) • g Botão de transferência de imagens (c 83, 85) H (auto-temporizador) (c 34) F (modo de macro close-up) (c 35) Monitor (c 8) Introdução J (modo de flash) (c 32) o Botão de disparo/ Botão m (c 11, 97, 108) reprodução (c 10, 30) D Botão de modo (c 10) Luz indicadora (c 18, 73, 77, 103)/luz do flash (c 33) Ilhó para a correia da câmara Tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória (c 16, 22) Fecho da bateria (c 16, 17) T Botão de eliminação (c 30, 31, 59, 76) Ranhura do cartão de memória (c 22) Encaixe do tripé Conector múltiplo (c 19) Compartimento da bateria (c 16) 7 O Monitor Poderão surgir os seguintes indicadores no monitor durante o disparo e reprodução (a visualização varia em função das definições actuais da câmara). Introdução Disparo 2 20 A 21 qwz 19 fghijl f gh ij l 18 C D B A 17 FEdehi 1 G 5 3 4 8 W 9 10 10 H 11 w g s C I+1.0 E Modo de disparo* .................... 24, 36, 37, 49, 70, 77 2 Bloqueio da exposição ............... 48 3 Modo de primeiro plano macro ....................................... 35 4 Indicador de zoom .............. 26, 35 5 Indicador de focagem ................ 28 6 Modo de flash............................ 32 7 Indicador de memória interna/ cartão de memória ..................... 25 8 Indicador de carga da bateria ..... 24 9 Sensibilidade (equivalente a ISO) .................... 33 10 Ícone de redução da vibração .... 49 11 B M q 1 Indicador de temporizador automático ............................... 34 z A B C D p M F 16 6 9999 15 MO 7 WY 12 13 14 Indicador 12 “Data não definida” ................ 165 Indicador de fuso horário ......... 117 13 Impressão da data .................... 121 Número de exposições restantes 14 (imagens fixas) ........................... 24 Duração da filmagem ................ 70 15 Área de focagem ............... 28, 106 16 Valor de compensação da exposição ................................. 101 17 Modo de imagem....................... 97 18 Opções de cor .......................... 105 19 Modo de balanço de brancos .... 99 20 Selector do melhor disparo (BSS)......................................... 104 21 Modo de disparo contínuo ...... 102 * Difere em função do modo de disparo actual. Consulte as secções de cada modo para obter detalhes. 8 O Monitor Reprodução 2006.10.10 12:00 18 17 16 E 100NIKON 1 9999.JPG 2 M 3 wM h w N O D EP 13 12 14 I J K 11 Introdução 15 20 19 9999 9999 9 4 5 O N O N P 6 7 8 OK START 10 a b 1 Pasta actual ............................. 160 2 Número e tipo de ficheiro ........ 160 3 Indicador de memória interna/ cartão de memória ..................... 25 4 Indicador de carga da bateria ..... 24 5 Indicador de volume............. 59, 76 6 Guia de gravação de memória de voz ....................................... 59 7 Guia de reprodução de memória de voz ....................................... 59 8 Número de imagem actual/ número total de imagens .......... 30 Duração da filmagem ................ 76 9 Ícone de D-Lighting ................... 56 10 Indicador de reprodução de filmagens .................................. 76 a Imagem compensada 11 b VR electrónico não disponível................................ 57 12 Ícone de memória de voz ........... 59 13 Modo de imagem....................... 97 14 Imagem pequena ....................... 58 15 Indicador de filmagem ............... 76 16 Ícone de protecção .................. 111 17 Ícone de ordem de impressão .... 93 18 Ícone de transferência ....... 86, 112 19 Hora de gravação ...................... 20 20 Data de gravação ....................... 20 9 Operações básicas o Botão de disparo/reprodução Introdução Pressione o, uma vez, no modo de disparo para entrar no modo de reprodução em ecrã completo; pressione novamente para voltar ao modo de disparo. Se a câmara estiver desligada, pressione o durante cerca de um segundo para ligar a câmara no modo de reprodução (c 30). Botão D (modo) Pressione D durante o disparo ou a reprodução para apresentar o menu de selecção de modos. Utilize o multisselector giratório (c 12) para escolher uma fotografia pretendida. • Pressione o para ligar entre o modo de selecção de menus e o modo de reprodução. Modos de disparo Modo automático (c 24) Disparar Modo de Transferência Sem Fios (c 130) Modo de configuração (c 114) Modo de disparo de alta sensibilidade (c 36) Modo de cena (c 37) Modo de gravação de voz (c 77) Modo de filmagem (c 70) Modos de Reprodução Modo de reprodução (c 30) Reproduzir Modo de configuração (c 114) Modo de reprodução de voz (c 79) 10 Modo de Pictmotion (c 65) Modo de calendário (c 60) Modo de listar por data (c 61) Operações básicas Botão m • • • • • • L Menu de disparo (c 96) K Menu de alta sensibilidade (c 36) n Menu de cena (c 37) F Menu anti-tremura*1 (c 49) m Menu de retrato one-touch *2 (c 51) T Menu de filmagem (c 71) • • • • • • i J L w Z a Menu de reprodução (c 108) Menu de calendário (c 64) Menu de listar por data (c 64) Menu de impressão (c 90) Menu de instalação*3 (c 114) Menu de disparo e transferência (c 154) Introdução Pressione m para apresentar o menu do modo seleccionado. Utilize o multisselector giratório para navegar nos menus. (c 12) *1 Para visualizar o menu anti-tremura, introduza o modo anti-estremecimento pressionando F e pressionando depois m. *2 Para visualizar o menu de retrato one-touch, introduza o modo de retrato one-touch pressionando m pressionando depois m. *3 Para visualizar o menu de instalação, escolha Z no menu de selecção de modos e depois pressione d (c 114). Apresentado quando a seguir existe um ou vários itens do menu Apresentado quando existe um ou vários itens do menu anterior Menu de disparo Modo de imagem Eq. branco Exp. +/Contínuo BSS Sair Apresentado quando o menu contém duas ou mais páginas A opção seleccionada Menu de disparo Sensibilidade Opções de cor Modo de área AF VR Electrónico Sair Pressione o multisselector giratório J ou d para avançar para o conjunto de opções seguinte. Opções de cor Cor Standard Cor Viva Preto e branco pia Sépia Tipo Ciano Sair Pressione o multisselector giratório J ou d para aplicar a selecção. 11 Operações básicas Multisselector Giratório Introdução O multisselector giratório faz parte do aro exterior (entre o aro exterior e o botão d), e o botão d. Quando escolher entre vários itens de menu ou imagens, é recomendável que rode o aro interior para facilitar o enrolamento e tornar a operação mais rápida. Esta parte refere as formas de utilização standard do multisselector giratório para seleccionar modos, opções de menu e para aplicar a selecção. Para o menu de selecção de modos Reproduzir Pressione para cima. Gire no sentido contrário ao Gire no sentido dos dos ponteiros do relógio. ponteiros do relógio. Pressione para a esquerda. Pressione para baixo. Pressione para a direita. Pressione d. • Para mover a marcação no sentido dos ponteiros do relógio, gire no sentido dos ponteiros do relógio, pressione para baixo ou para a direita. • Para mover a marcação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, gire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, pressione para cima ou para a esquerda. • Para aplicar a selecção, pressione d. Para o ecrã de menu Menu de disparo Modo de imagem Eq. branco Exp. +/Contínuo BSS Sair Pressione para cima. Gire no sentido contrário ao Gire no sentido dos dos ponteiros do relógio. ponteiros do relógio. B Pressione para a esquerda. Pressione para baixo. Pressione para a direita. Pressione d. • Para mover a marcação para cima, gire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou pressione para cima. • Para mover a marcação para baixo, gire no sentido dos ponteiros do relógio ou pressione para baixo. • Para aplicar a selecção, pressione para a direita ou d. • Para cancelar a definição e voltar ao ecrã anterior, pressione para a esquerda. k 12 Notas sobre o multisselector giratório • Em muitos casos, pode escolher como utilizar o multisselector giratório para executar uma operação. Por exemplo, rodar o selector no sentido dos ponteiros do relógio e pressiona-lo para a direita pode produzir os mesmos resultados. Uma vez que o selector pode ser utilizado de várias formas, estão incluídas descrições concretas tais como “Pressione o multisselector giratório J” apenas nos casos em que for necessário. • No manual, o botão que indica para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita no multisselector giratório é mostrado como GHIJ. Operações básicas Ecrãs de Ajuda Contínuo Mantenha o disparador premido para fazer fotos sequenciais. Introdução Pressione o controlo de zoom para v (l) para visualizar uma descrição da opção de menu actualmente seleccionada. Sair • Utilize o multisselector giratório para mostrar a opção de menu anterior ou seguinte. • Pressione d para apresentar o menu de disparo ou menu de instalação para a opção do menu seleccionada. • Para voltar ao menu original, pressione novamente o controlo de zoom para v (l). • Pressione m para voltar ao modo de disparo ou reprodução. 13 Primeiros Passos COOL-STATION e Adaptador AC COOL-STATION Primeiros Passos A MV-15 COOL-STATION fornecida pode ser utilizada para: • Carregar a bateria da câmara (quando a câmara estiver desligada) (c 18) • Visualizar imagens num televisor (c 82) • Copiar imagens para um computador (c 83) • Imprimir imagens através da ligação USB directa (c 87) Conector de entrada DC-IN (c 15) Conector da câmara Conector USB (c 85, 88) Colocar a câmara na COOL-STATION O conector múltiplo deve ser completamente introduzido no conector da câmara da COOLSTATION conforme mostrado. j Conector de áudio / vídeo (c 82) Retirar a câmara Retire a câmara tal como mostrado. Nota sobre o cabo de alimentação fornecido para a câmara (c 15) Utilize apenas o cabo de alimentação para o adaptador AC EH-64 fornecido para a COOLPIX S7c. 14 COOL-STATION e Adaptador AC Adaptador AC Ligar o adaptador AC 2 Primeiros Passos O adaptador AC EH-64 fornecido pode: • Quando a câmara está ligada, alimentar a câmara a partir de uma tomada eléctrica. • Quando a câmara está desligada, carregar a bateria na câmara (c 18). Pode também ser utilizada para ligar a câmara para reprodução, transferência de dados ou impressão (recomendado). Não utilize qualquer outra marca ou modelo de adaptador AC; a não observação desta precaução poderá provocar fogo ou avaria do produto. 4 3 1 1 2 Ligue o cabo de alimentação. (1) Ligue o adaptador AC à COOL-STATION ou câmara. (2) COOL-STATION Câmara Certifique-se de que as fichas se encontram na posição correcta. Se inserir as fichas de forma incorrecta poderá provocar danos na COOL-STATION. 3 Ligue o adaptador.(3) Quando o adaptador estiver ligado correctamente, a luz de activação acende-se. (4) 15 Colocar a bateria A câmara utiliza uma bateria de iões de lítio EN-EL8 recarregável (incluída). Carregue a bateria antes da primeira utilização ou quando esta tiver pouca carga (c 18). 1 Primeiros Passos 2 Abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória. Introduza a bateria. Confirme se os terminais positivo (+) e negativo (-) estão correctamente orientados conforme descrito na etiqueta na entrada do compartimento da bateria e introduza a bateria. O fecho cor de laranja é empurrado para o lado no momento da colocação da bateria. A bateria está totalmente colocada quando o fecho se fixar na posição correcta. j Colocar a bateria A colocação da bateria numa posição incorrecta pode danificar a câmara. Verifique se a bateria é colocada na posição correcta. 3 16 Feche a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória. Colocar a bateria Retirar a bateria Ligar e desligar a câmara Primeiros Passos Desligue a câmara antes de retirar a bateria. Para ejectar a bateria, abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória e faça deslizar o fecho da bateria na direcção mostrada (1). A bateria poderá então ser retirada manualmente (2). • Tenha em atenção que a bateria pode aquecer com a utilização. Tenha os devidos cuidados durante a remoção da bateria. Para ligar a câmara, pressione o botão de alimentação. A luz de activação acende-se e o monitor é ligado. Para desligar a câmara, pressione novamente o botão de alimentação. Se a câmara estiver desligada, pressione o durante cerca de um segundo para ligar a câmara no modo de reprodução (c 30). j Nota sobre a bateria Certifique-se de que lê os avisos sobre a bateria na página ii e “Cuidados com a câmara” (c 162) para utilizar esta câmara. 17 Carregar a bateria Carregue a bateria antes da primeira utilização ou quando esta tiver pouca carga. 1 Ligue a COOL-STATION e o adaptador AC e ligue o cabo de alimentação a uma tomada (c 15). A luz de activação do adaptador AC acende-se. Primeiros Passos 2 Desligue a câmara. Se a luz de activação estiver acesa, pressione o botão de alimentação para desligar a câmara. Não é possível carregar a bateria enquanto a câmara estiver ligada. 3 Coloque a câmara na COOL-STATION (c 14). O conector múltiplo deve ser totalmente introduzido. 4 Carregue a bateria. A luz indicadora junto ao monitor da câmara emite uma luz intermitente verde durante o carregamento da bateria. Se a luz tremeluzir rapidamente, a câmara não está correctamente colocada ou a bateria está danificada. Volte a colocar a câmara ou substitua a bateria. Uma bateria completamente descarregada recarrega em cerca de duas horas. 5 Carregamento concluído. A luz indicadora pára de piscar quando o carregamento estiver concluído. 6 Retire a câmara. Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação da tomada eléctrica. 18 Carregar a bateria l Carregar sem a COOL-STATION • O carregamento da bateria é possível sem utilizar a COOL-STATION. Coloque a bateria na câmara, certifique-se de que a câmara está desligada e ligue o adaptador AC ao conector múltiplo da câmara directamente (c 15). 2 4 3 Primeiros Passos 1 • A bateria também pode ser carregada utilizando o carregador de baterias MH-62 opcional (c 159). 19 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora É apresentado um diálogo de selecção do idioma quando a câmara for ligada pela primeira vez. 1 Pressione o botão de alimentação para ligar a câmara. Primeiros Passos A luz de activação (verde) acende-se e o monitor é ligado. 2 Utilize o multisselector giratório para escolher o idioma pretendido e pressione d. Para obter informações sobre a utilização do multisselector, consulte “Multisselector Giratório” (c 12). 3 Escolha [Sim] e pressione d. Se seleccionar [Não], a data e a hora não serão definidas. Data Definir hora e data? Não Sim 4 Pressione d. É apresentado o menu de fuso horário actual. Se o horário de Verão estiver em vigor no fuso horário local, consulte “Horário de Verão” na página seguinte “Horário de Verão”. 5 Seleccione o fuso horário local e pressione d. Hora Local XLondon,Casablanca Hora de Verão Fuso horário actual É apresentado o menu de data. XLondon, Casablanca Atrás 20 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora 6 Edite o dia ([D]) (a ordem do dia, mês e ano pode variar em determinadas zonas) e pressione d. Data D 01 M A 09 2006 00 Edite o mês ([M]) e pressione d. Data D 10 M A 09 2006 00 8 Repita os passos 6 e 7 para editar o ano ([A]), a hora e os minutos. Pressione d depois de definir cada item. A linha para definir a ordem pela qual a data é apresentada fica a piscar. 9 00 Data D 10 M A 10 2006 00 Seleccione a ordem pela qual o dia, mês e ano são apresentados e pressione d. Data As definições são aplicadas e o monitor volta ao modo de disparo. 10 D 15 k Primeiros Passos 7 00 00 M A 10 2006 10 Horário de Verão Se o horário de Verão estiver em vigor, active [Horário de Verão] no menu da hora local no passo 4 e defina a data. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Horário de Verão]. 2 Pressione d para activar o horário de Verão (y). O botão d comuta entre activar e desactivar a opção de horário de Verão. 3 Utilize o multisselector giratório para voltar ao passo 4 e avance para o passo 5. Quando o horário de Verão terminar, desactive [Horário de Verão] a partir do menu [Data] (c 117) no menu de instalação. O relógio da câmara é acertado automaticamente atrasando uma hora. 21 Introduzir cartões de memória Primeiros Passos As imagens são armazenadas na memória interna da câmara (14 MB) ou em cartões de memória Secure Digital (SD) amovíveis (disponíveis em separado) (c 159). Se um cartão de memória for introduzido na câmara, as imagens serão automaticamente armazenadas no cartão de memória, e só as imagens gravadas no cartão de memória poderão ser reproduzidas, eliminadas ou transferidas. Retire o cartão de memória para armazenar imagens na memória interna, ou reproduzir ou eliminar imagens da memória interna. 1 Desligue a câmara e abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória. Se a luz de activação estiver acesa, pressione o botão de alimentação para desligar a câmara. Certifique-se de que a câmara está desligada (luz de activação desligada) antes de colocar ou retirar o cartão de memória. 2 Introduza o cartão de memória. Empurre o cartão de memória até este se fixar na posição correcta. Feche a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória. j Introduzir cartões de memória A introdução do cartão de memória em posição invertida ou ao contrário poderá danificar a câmara ou o cartão. Certifique-se de que o cartão de memória é introduzido na posição correcta. 22 Introduzir cartões de memória Retirar cartões de memória j Formatar cartões de memória Se for visualizada a mensagem à direita, é necessário formatar o O cartão não está cartão de memória antes da respectiva utilização (c 125). Tenha formatado em atenção que a formatação elimina de forma permanente todas as fotografias e outros dados do cartão de memória. Formatar Certifique-se de que efectua cópias de todas as fotografias que Não pretende guardar antes de formatar o cartão de memória. Utilize o multisselector giratório para escolher [Formatar] e pressione d. Será apresentado o menu mostrado à direita. Para iniciar a formatação escolha [Formatar] novamente e pressione d. • Não desligue a câmara nem retire a bateria ou o cartão de memória antes de concluir a formatação. • Quando introduzir pela primeira vez os cartões de memória utilizados noutros dispositivos na COOLPIX S7c, certifique-se de que são formatados com a opção [Formatar] (c 125). j Primeiros Passos Antes de retirar cartões de memória, desligue a câmara e verifique se as luzes de activação e indicadoras estão apagadas. Abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória e pressionea em (1) para ejectar o cartão parcialmente (2). O cartão pode depois ser retirado manualmente. Comutador de protecção contra gravação Os cartões de memória SD contêm um comutador de pro- Comutador de protecção tecção contra gravação. Não é possível gravar e eliminar contra gravação imagens nem formatar o cartão de memória quando este comutador se encontra na posição de bloqueio (“lock”). Desbloqueie fazendo deslizar o comutador para a posição de gravação (“write”). j Cartões de memória • Utilize apenas os cartões de memória Secure Digital (SD). • Não efectue as seguintes acções durante a formatação, enquanto os dados estiverem a ser gravados ou eliminados do cartão de memória nem durante a transferência de dados para um computador. A não observação destas precauções poderá causar a perda de dados ou danificar a câmara ou o cartão de memória. - Ejectar o cartão de memória - Retirar a bateria - Desligar a câmara - Desligar o adaptador AC • Não desmontar nem modificar. • Não deixar cair, dobrar ou expor à água ou a choques físicos violentos. • Não tocar nos terminais metálicos com os dedos nem com objectos metálicos. • Não colocar etiquetas nem autocolantes no cartão de memória. • Não deixar a câmara exposta à luz directa do Sol, em veículos fechados ou em áreas sujeitas a temperaturas elevadas. • Não expor à humidade ou a gases corrosivos. 23 Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático) Esta secção descreve como tirar fotografias no modo L (automático), um modo automático de “apontar e disparar” recomendado para utilizadores de câmaras digitais com pouca experiência. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático 1 Pressione o botão de alimentação. 2 Pressione D. 3 A luz de activação acende-se e o monitor é ligado. Avance para o passo 4 quando M for apresentado. Utilize o multisselector giratório para escolher L e pressione d. Disparar A câmara entra no modo L (automático). 4 Verifique o nível de carga da bateria e o Indicador de carga da bateria número de exposições restantes. Nível de carga da bateria Monitor M Descrição M w SEM INDICADOR Bateria completamente carregada. w Aviso!! bateria descarregada w Bateria com pouca carga; carregue ou substitua a bateria. Bateria descarregada. Recarregue a bateria ou substitua por uma bateria completamente carregada. 8 Número de exposições restantes Número de exposições restantes O número de fotografias que pode ser armazenado depende da capacidade da memória ou do cartão de memória e da definição do modo de imagem. 24 Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático) Indicadores apresentados no modo L (Automático) Memória interna/cartão de memória Modo de disparo M apresentado no modo L (automático) As fotografias serão gravadas na memória interna. O As fotografias serão gravadas no cartão de memória. M 8 Modo de imagem Escolha entre seis opções, consoante a forma como pretende utilizar a fotografia. A predefinição é E Normal(3072 × 2304). l Funções disponíveis no modo L (Automático) No modo L (automático), o modo de primeiro plano macro (c 35) pode ser aplicado e as fotografias podem ser tiradas utilizando o flash (c 32) e o temporizador automático (c 34). Ao pressionar m no modo L (automático), o menu de disparo é apresentado. Este menu permite especificar o modo de imagem (c 97), a definição do balanço de brancos (c 99) e aplicar opções de compensação da exposição (c 101), disparo contínuo (c 102), BSS (c 104), sensibilidade (c 105), cor (c 105) e área de AF(c 106), e VR electrónico (c 57) para adequação às condições de disparo ou às preferências do utilizador. l Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático M M Desligar automaticamente no modo L (Automático) (Modo de espera) O monitor apaga-se gradualmente para reduzir o consumo de energia da bateria, se não forem efectuadas quaisquer operações durante cerca de cinco segundos. O monitor iluminase quando os controlos da câmara forem utilizados. Nas predefinições, o monitor desliga-se completamente se não forem efectuadas operações durante cerca de um minuto durante o processo de disparo e a reprodução. Se não forem efectuadas quaisquer operações nos três minutos seguintes, a câmara desliga-se automaticamente (c 124). 25 Passo 2 Enquadrar uma fotografia 1 Prepare a câmara. Segure a câmara firmemente com ambas as mãos, mantendo os dedos e outros objectos afastados da objectiva, do flash e da luz do temporizador automático. Quando tira fotografias com a orientação “vertical”, rode a câmara de modo a que o flash incorporado se encontre acima da objectiva. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático 2 Enquadre a fotografia. Enquadre o motivo principal junto ao centro do monitor. M 8 Utilizar o zoom Utilize o controlo de zoom para activar o zoom Zoom de Zoom de óptico. Pressione o controlo de zoom para t (j) afastamento aproximação para aplicar o zoom de afastamento, aumentando a área visível no enquadramento ou para v (k) para aplicar o zoom de aproximação, de forma a que o motivo preencha uma área maior do enquadramento. Quando a câmara tem o zoom de aproximação na ampliação máxima (3×), ao manter o controlo de zoom pressionado em v (k), o zoom digital é accionado. O motivo é ampliado até 4×, numa ampliação total de 12×. O rácio actual do zoom é apresentado através de um indicador no monitor. O indicador de zoom é apresentado quando o controlo de zoom é pressionado. j 26 M Zoom óptico (até 3×) O indicador de zoom fica amarelo quando o zoom digital está activo. Zoom digital Ao contrário do verificado com o zoom óptico, os dados do sensor de imagem da câmara são processados digitalmente com o zoom digital. Os detalhes visíveis com o zoom óptico máximo são simplesmente aumentados, produzindo uma imagem um pouco “granulada”. Passo 2 Enquadrar uma fotografia VR Electrónico l Modo de disparo de alta sensibilidade Com o modo de disparo de alta sensibilidade (c 36), é definida uma sensibilidade mais alta sendo a velocidade de disparo maior que no modo automático (L), reduzindo o efeito de tremido nas fotografias proveniente da movimentação dos motivos. Este modo também é aplicado para reduzir os efeitos de estremecimento quando são tiradas fotografias em locais escuros. l Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático O VR electrónico (c 106) será activado no modo autoM M mático L (Automático) em função das condições de disparo, podendo ser utilizado para as fotografias tremidas quando são reproduzidas (L é visualizado no monitor no momento do disparo). 8 O VR electrónico pode ser definido para [Desligado] na opção [VR Electrónico] no menu de disparo (c 96). • O [VR Electrónico] actua nos modos de cena [Retrato nocturno] e [Festas/ interior]. Tenha em consideração que nestes modos de cena o [VR Electrónico] não pode ser definido em [Desligado]. • O [VR Electrónico] também pode ser utilizado para fotografias tiradas durante uma reprodução (c 57). Modo anti-estremecimento Quando o modo anti-estremecimento é usado (c 49), o [VR Electrónico] (c 106) e o [BSS] (selector de melhor disparo) (c 104) permitem a redução dos efeitos de estremecimento e de motivos tremidos, produzindo imagens mais nítidas. Com o BSS activo, a câmara tira fotografias até um máximo de dez as quais são comparadas e a fotografia mais nítida (a fotografia com o nível mais elevado de detalhes) é guardada. Uma sensibilidade superior é definida e a velocidade do obturador será mais rápida do que no modo L (automático). 27 Passo 3 Focar e disparar 1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. A câmara foca o motivo no centro do enquadramento. Quando o motivo está focado, o indicador de focagem (p) fica verde. M Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Quando a câmara não consegue focar, o indicador de focagem pisca a vermelho. Altere o enquadramento e tente novamente. 8 2 Pressione completamente o botão de disparo do obturador. A fotografia será gravada no cartão de memória ou na memória interna. Se a iluminação do motivo for insuficiente, o flash pode disparar ou o iluminador auxiliar de AF pode acender. l Botão de disparo do obturador A câmara possui um botão de disparo do obturador que funciona em duas fases. Para ajustar a focagem e a exposição, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador, parando quando sentir resistência. A focagem e a exposição ficam bloqueadas enquanto mantiver o botão de disparo do obturador nesta posição. Para disparar o obturador e tirar uma fotografia, pressione o botão de disparo do obturador completamente. Não utilize demasiada força ao pressionar o botão de disparo do obturador, pois isso poderá causar o estremecimento da câmara e originar fotografias tremidas. Definir a focagem e a exposição 28 M Tirar a fotografia Passo 3 Focar e disparar j Durante a gravação Enquanto as fotografias estiverem a ser gravadas, o ícone y (espera) será apresentado, e o ícone O (a gravar no cartão de memória) ou M (a gravar na memória interna) piscará. Não desligue a câmara, ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte de alimentação enquanto estes ícones forem apresentados. A interrupção da alimentação ou a remoção do cartão de memória nestas circunstâncias poderá causar a perda de dados ou danificar a câmara ou o cartão. l Bloqueio de focagem 8 2 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. • Confirme se o indicador de focagem (p) está verde. M M 8 3 Continue a manter ligeiramente premido o botão de disparo do obturador e recomponha a imagem. • Certifique-se de que a distância entre a câmara e o motivo não muda. M M 8 4 Pressione completamente o botão de disparo do obturador. * O Bloqueio da Focagem é recomendado nas seguintes situações, em que a Focagem Automática poderá não produzir os resultados pretendidos: • O motivo é muito escuro • Os objectos com diferenças de brilho acentuadas estarem incluídos na cena (por exemplo, o sol encontra-se atrás do motivo e este situa-se na sombra) • Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, quando o motivo se encontra à frente de um muro branco, vestindo uma camisola branca) • Vários objectos estarem a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se dentro de uma jaula) • O motivo está a mover-se rapidamente Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Para focar em motivos descentrados quando [Centrado] estiver seleccionado para [Modo de área de AF] (c 106), utilize o bloqueio de focagem conforme descrito abaixo. O bloqueio de focagem também é aplicável para situações em que a focagem é difícil. * 1 Posicione o motivo no centro do enquadramento. M M 29 Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias Reprodução em ecrã completo Pressione o. A última fotografia tirada será apresentada. Utilize o multisselector giratório para visualizar outras fotografias. Rode rapidamente para se deslocar de imediato para a fotografia pretendida. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático As fotografias tiradas com a orientação “vertical” serão automaticamente rodadas (c 124). A direcção da rotação pode ser alterada (c 112). É possível que as fotografias sejam apresentadas com baixa resolução, durante breves instantes, enquanto estiverem a ser lidas a partir do cartão de memória ou da memória interna. Pressione o novamente para mudar para o modo de disparo. 2006.10.10 15:30 100NIKON 0004.JPG M E 4 Eliminar fotografias 1 2 Pressione T para eliminar a fotografia que estiver a ser apresentada no monitor. Botão de eliminação Utilize o multisselector giratório para seleccionar [Sim] e pressione d. Para sair sem eliminar a fotografia, seleccione [Não] e pressione d. Apagar imagem 1? Não Sim Efectuado 30 N O 4 Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias k Modo de reprodução em ecrã completo Estão disponíveis as seguintes opções no modo de reprodução em ecrã completo. Opção Zoom de reprodução Visualizar miniaturas Pressionar Controlo de zoom para v (k) Controlo de zoom para t (j) D-Lighting i (m) VR Electrónico d Reproduzir filmagens d Visualizar o menu de reprodução Visualizar o menu do modo de reprodução Mudar para o modo de disparo m D o c 53 Apresenta quatro, nove, dezasseis ou vinte e cinco miniaturas de fotografias. 52 Grava ou reproduz memórias de voz com duração até 20 segundos. 59 Aumenta o brilho e o contraste nas secções escuras das fotografias. Pressione d enquanto apresenta uma fotografia para compensar uma imagem tremida. Pressione d enquanto apresenta uma filmagem para reproduzir filmagens. Apresenta o menu de reprodução. 56 57 76 108 Apresenta o menu de selecção do modo de reprodução. Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez. Zoom de reprodução rápido Ao pressionar o controlo de zoom para v (k) durante os zooms de reprodução em ecrã completo da fotografia actual em 3×, com o centro da fotografia apresentado no monitor (Zoom de reprodução rápido) (c 53). Pressione d para regressar ao modo de ecrã completo. No Zoom de reprodução rápido, mesmo as fotografias visualizadas na “vertical” serão visualizadas na “horizontal”. k Visualização de fotografias k Eliminar a última fotografia tirada 10 30 X3.0 • Quando a câmara estiver desligada, pressione o durante um segundo para ligar a câmara no modo de reprodução. • Só é possível visualizar fotografias armazenadas na memória interna, se não estiver introduzido qualquer cartão de memória. No modo de disparo, pressione T para eliminar a última fotografia tirada. Será apresentado o diálogo de confirmação mostrado à direita. Utilize o multisselector giratório para escolher [Sim] e pressione d. • Para sair sem eliminar a fotografia, seleccione [Não] e pressione d. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Gravar/reproduzir memória de voz Descrição Amplia a visualização da imagem apresentada actualmente no monitor até cerca de 10×. Apagar imagem 1? Não Sim 31 Utilizar o flash O flash tem um alcance de 0,3–7,5 m, quando a câmara aplica o zoom de afastamento máximo. Com o zoom óptico máximo em utilização o alcance é de 0,3–4 m. Encontram-se disponíveis os seguintes modos de flash: z A câmara entra no modo L (automático) O flash dispara automaticamente quando a iluminação é fraca. A Automático com redução do efeito de olhos vermelhos Reduz o efeito de “olhos vermelhos” em retratos (c 33). B Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático 32 Desligado O flash não dispara, mesmo que a iluminação seja fraca. J Flash de preenchimento O flash dispara sempre que for tirada uma fotografia. Utilize para “preencher” (iluminar) sombras e motivos em contraluz. D Sincronização lenta O flash ilumina o motivo principal; são utilizadas velocidades do obturador lentas para captar o fundo à noite ou em condições de iluminação ténue. 1 Pressione J (modo de flash). É apresentado o menu de flash. 2 Utilize o multisselector giratório para escolher o modo de flash pretendido e pressione d. z Flash O ícone do modo de flash seleccionado é apresentado na parte superior do monitor. Quando [Config. do Monitor] (c 120) está definida para [Info Auto], o ícone do flash seleccionado apenas é visualizado durante cinco segundos após a defiz M M nição ser aplicada. Quando definido em [Mostrar Info] o ícone z apenas é visualizado durante cinco segundos após a definição ser aplicada. Todos os outros ícones continuarão a ser visualizados. O modo de flash aplicado no modo L (automático) e modo de disparo de alta sensibilidade são armaze8 nados na memória da câmara, mesmo depois de a mesma ser desligada. Se uma definição não for aplicada ao pressionard durante cinco segundos, a selecção será cancelada. Utilizar o flash j Indicador B (Desligado) Tenha em atenção o seguinte quando a iluminação for fraca e o flash estiver desligado (B). • Coloque a câmara numa superfície plana e nivelada ou utilize um tripé (recomendado). • W é apresentado quando a câmara aumenta automaticamente a sensibilidade para minimizar o efeito tremido causado pela velocidade lenta do obturador. As fotografias tiradas quando W é apresentado podem ficar ligeiramente manchadas. j Nota sobre a utilização do flash k Iluminador auxiliar de AF Se a iluminação for fraca, o iluminador auxiliar de AF pode acender para auxiliar na operação de focagem quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado. O iluminador tem um alcance máximo de aproximadamente 1,9 m (t) até 1,1 m (v). O iluminador auxiliar de AF pode ser desligado manualmente (c 123), apesar de neste caso, a câmara poder não focar quando a iluminação for fraca. k Luz do flash A luz do flash indica o estado do flash quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente pressionado. • Acesa: O flash dispara quando for tirada a fotografia. • Pisca : Flash a carregar. Aguarde alguns segundos e tente novamente. • Apagada: O flash não dispara quando for tirada a fotografia. k Redução efeito olhos-vermelhos Redução do efeito de olhos vermelhos a COOLPIX S7c está equipada com um sistema avançado de redução do efeito de olhos vermelhos. São disparados vários pré-flashes de baixa intensidade antes do flash principal de forma a reduzir o efeito de olhos vermelhos. Se a câmara detectar o efeito de olhos vermelhos depois de uma fotografia ser tirada, a Correcção do efeito de olhos vermelhos na câmara da Nikon efectua o tratamento da imagem no momento da sua gravação. Por conseguinte, ocorre um ligeiro retardamento até que o botão de disparo do obturador volte a funcionar normalmente para que possa ser tirada outra fotografia. • Não recomendado para as ocasiões em que o tempo de disparo do obturador é essencial. • A redução do efeito de olhos vermelhos poderá nem sempre produzir os resultados desejados. • Excepcionalmente, poderão ser afectadas outras secções da fotografia. Utilize os modos de flash diferentes do automático com a redução do efeito de olhos vermelhos nos casos acima. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático Ao utilizar o flash numa posição de zoom de grande ângulo, os reflexos das partículas de pó existentes no ar podem aparecer nas fotografias sob a forma de pontos brilhantes. Para reduzir estes reflexos, defina o flash como B (Desligado) ou faça um zoom de aproximação sobre o motivo. 33 Tirar fotografias com o temporizador automático A câmara está equipada com um temporizador de dez segundos e de três segundos para auto-retratos. Quando utilizar o temporizador automático, monte a câmara num tripé (recomendado) ou coloque-a sobre uma superfície lisa e nivelada. 1 Pressione H (temporizador automático). O menu do auto-temporizador é apresentado. Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático 2 Utilize o multisselector giratório para escolher [10s] ou [3s] e pressione d. [10s] (10 segundos):adequado para ocasiões importantes (tais como casamentos) Auto-temporizador [3s] (3 segundos): adequado para evitar o estremeci10s mento da câmara 3s O modo seleccionado de temporizador automático é visualizado. Se uma definição não for aplicada ao pressionard durante cinco segundos, a selecção será cancelada. 3 Enquadre a fotografia e pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. A focagem e exposição serão definidas. M 10 H 8 4 Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O temporizador automático inicia e a luz do temporizador automático fica a piscar. A luz pára de piscar um segundo antes de a fotografia ser tirada e permanece acesa até ao disparo do obturador. O número de segundos restantes até ao disparo do obturador é apresentado no monitor. 34 M Para parar o temporizador antes de tirar a fotografia, pressione novamente o botão de disparo do obturador. M M 10 H 8 Modo de primeiro plano macro O modo de primeiro plano macro é utilizado para tirar fotografias de motivos a distâncias mínimas de 4 cm. Tenha em atenção que o flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 30 cm. 1 Pressione L (modo de macro). É apresentado o menu de macro close-up. Utilize o multisselector giratório para escolher [ON] e pressione d. É apresentado o ícone do modo de primeiro plano macro (F). Macro close-up O monitor volta à apresentação normal do modo actual caso a definição não seja aplicada pressionando d no espaço de cinco segundos. 3 Pressione o controlo de zoom para v (k) ou para t (j) para enquadrar a imagem. M F A câmara pode focar a distâncias mínimas de 4 cm. O zoom está disponível quando F (F) estiver verde. 4 Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O modo de primeiro plano macro aplicado no modo L (automático) é armazenado na memória da câmara, mesmo depois de a mesma ser desligada. k Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático 2 Modo de primeiro plano macro No modo de primeiro plano macro, a câmara foca de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do obturador não é ligeiramente pressionado. 35 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena Modo de disparo de alta sensibilidade O modo de disparo de alta sensibilidade oferece as seguintes funcionalidades: • Uma sensibilidade superior é definida e a velocidade do obturador será mais rápida do que no modo L (automático). • O estremecimento da câmara ou motivos tremidos serão evitados mesmo em locais com fraca iluminação, ao pôr-do-sol ou em cenas de vista nocturna. • Este modo é adequado para fotografar em locais escuros comparado com a fotografia em modo anti-estremecimento (c 49). 1 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 36 2 Introduza o modo de disparo de alta sensibilidade pressionando D no modo de disparo, seleccionando K (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Enquadre o motivo e tire a fotografia. Alta sensibilidade M W 8 j Notas sobre o modo de disparo de alta sensibilidade • Este modo reduz os efeitos do estremecimento da câmara ou motivos tremidos mesmo em locais escuros, a utilização do tripé é recomendada quando a velocidade do obturador é baixa. • As fotografias tiradas neste modo podem ficar com efeito granulado. • A focagem pode não ficar exactamente fixa em locais extremamente escuros. l Menus para disparos de alta sensibilidade Pressione m no modo de disparo de alta sensibilidade para apresentar o menu de alta sensibilidade. Os mesmos itens de menu podem ser definidos como no menu de disparo para o modo (c 96) para (automático) L (auto) mode. [Sensibilidade] e [VR Electrónico] não estão disponíveis no modo de disparo de alta sensibilidade. Modos Assistentes e Modos de Cena A câmara oferece um leque de quinze opções de “cena”. As definições da câmara são optimizadas automaticamente em função do tipo de motivo seleccionado. Retrato B E P D C I J G M N K O L F Z I Sair Modos Assistentes (Quatro opções) Os modos seguintes oferecem opções de assistente de enquadramento para ajudar a enquadrar as fotografias. B Retrato E Paisagem Utilize para fotografias de paisagem vívidas que destaquem os contornos, as cores e o contraste entre motivos como céu e florestas. P Desporto Velocidades do obturador elevadas que congelam os motivos que se deslocam rapidamente para cenas de desporto dinâmicas. D Retrato nocturno Utilize para obter um equilíbrio natural entre o motivo principal e a iluminação de fundo em retratos fotografados à noite. Modos de cena (Onze opções) Os modos seguintes permitem tirar fotografias optimizadas para um tipo de motivo específico, seleccionando simplesmente um modo de cena e pressionando o botão de disparo do obturador. C Festa/Interior G Paisagem nocturna O Copiar H Praia/Neve M Primeiro plano L Luz de fundo I Pôr-do-sol N Museu F Assist panorama J Amanhecer/anoitecer K Sessão fogo de artifício l Modo de imagem e compensação da exposição [Z Modo de imagem] (c 97) e [I Exp. +/–] (c 101) podem ser definidos no menu de cena e no menu de assistência enquadramento. As alterações efectuadas a estas definições aplicam-se a todos os modos de disparo. As definições efectuadas para a compensação da exposição são restauradas quando a câmara muda para outro modo. Menu de cena Modo de imagem Exp. +/- Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena Utilize para retratos. O motivo principal destaca-se claramente, ao passo que os detalhes do fundo são suavizados, conferindo uma sensação de profundidade à fotografia. Sair 37 Modos assistentes Componha fotografias com a ajuda das guias de enquadramento apresentadas no monitor. Tirar fotografias nos modos assistentes 1 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 2 3 Introduza o modo de cena pressionando D no modo de disparo, seleccionando n (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Cena Pressione m para apresentar o menu de cena. Escolha um modo assistente e pressione d. Menu de cena Retrato Paisagem Desporto Retrato nocturno Festa/interior Sair É apresentado o menu assistente de enquadramento. Modos assistentes 4 5 Escolha a composição apropriada e pressione d. Posicione o motivo na guia de enquadramento e tire a fotografia. Retrato B Retrato N Retrato à esquerda O Retrato à direita P Retrato prim plano Q Retrato a dois Sair B A M São apresentadas guias de enquadramento, caso estejam disponíveis. 8 38 Modos assistentes B Assistente de retratos Utilize este modo para retratos nos quais o motivo principal se destaca claramente. Os motivos em retratos apresentam tons de pele suaves e naturais. B Retrato A câmara foca o motivo no centro do monitor. Não são apresentadas guias no monitor. Retrato à esquerda Componha a fotografia com o motivo na metade esquerda do enquadramento. A câmara foca o motivo no interior das guias de enquadramento. O Retrato à direita Componha a fotografia com o motivo na metade direita do enquadramento. A câmara foca o motivo no interior das guias de enquadramento. P Retrato prim plano Compor a fotografia com o rosto do motivo na metade superior do enquadramento. A câmara foca o rosto no interior das guias de enquadramento. Q Retrato a dois Compor a fotografia com dois motivos lado a lado. A câmara foca os motivos no interior das guias de enquadramento. C Retrato à figura Compor a fotografia na orientação “vertical”. A câmara foca o motivo no interior das guias de enquadramento. As fotografias tiradas na posição “vertical” são apresentadas no monitor na posição “vertical”. C 1 2 A1 H Desligado1 F Desligado u Desligado2 É possível seleccionar outras definições. O assistente de iluminação AF é activado automaticamente para [Retrato]. k u (Iluminador auxiliar de AF) u representa o iluminador auxiliar de AF, que tem duas opções; [Auto] e [Desligado] (c 123). Apesar de estar definido para [Auto], o indicador u não será visualizado no monitor. Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena N 39 Modos assistentes E Assistente de Paisagem Utilize este modo para paisagens vívidas, paisagens urbanas e retratos com pontos de referência em fundo. E Paisagem A câmara foca em infinito. Não são apresentadas guias no monitor. S Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 40 Visualização do cenário Utilize para fotografar linhas do horizonte distantes. A câmara foca em infinito. Alinhe a parte superior da linha do horizonte com a guia amarela ondulada. U Arquitectura Utilize para fotografar edifícios. A câmara foca em infinito. É apresentada uma grelha no monitor para ajudar a manter as linhas verticais e horizontais alinhadas com o enquadramento. V Grupo à direita Utilize para compor retratos com motivos a retratar à direita e com um ponto de referência ou outros motivos em fundo do lado esquerdo do enquadramento. W Grupo à esquerda Utilize para compor retratos com motivos a retratar à esquerda e com um ponto de referência ou outros motivos em fundo do lado direito do enquadramento. C B1 H Desligado2 F Desligado u Desligado 1 O flash é definido como z para [Grupo à esquerda] e [Grupo à direita]. É possível seleccionar outras definições. 2 É possível seleccionar outras definições. l Focar em infinito O indicador de focagem (c 28) é sempre apresentado a verde quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente e a opção [Paisagem], [Visualização do cenário], ou [Arquitectura] está seleccionada para o modo de assistente de paisagens. Contudo, tenha em atenção que os objectos em primeiro plano podem nem sempre estar focados. Modos assistentes P Assistente de Desportos Utilize este modo para fotografias de acção dinâmicas em que a acção é congelada numa única fotografia ou em que o movimento é gravado numa série de imagens. Não são apresentadas guias de enquadramento. P Desporto X Espectador de desporto Tal como acima, excepto que a câmara foca a distâncias cerca de 4,5 m até infinito na posição de zoom de grande ângulo máximo e cerca de 6 m até infinito na posição de teleobjectiva máxima. Y Composição de desporto Sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado, a câmara tira 16 fotografias em cerca de 2,4 segundos e organiza-as em quatro filas para formar uma única fotografia (f Normal (1600)). A câmara ajusta a focagem de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente pressionado. C l B H Desligado F Desligado u Desligado Assistente de Desportos Quando a opção [Desporto] ou [Composição de desporto] estiver seleccionada no modo de assistente de desportos, a câmara foca de forma contínua o centro do enquadramento, mesmo quando o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente pressionado. Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão de disparo do obturador for pressionado. Quando o modo de imagem é E Normal(3072), a câmara tira 7 fotografias a 1,4 imagens por segundo. A câmara ajusta a focagem de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente pressionado. 41 Modos assistentes D Assistente de retratos nocturnos QR Utilize este modo para obter um equilíbrio natural entre o motivo principal e a iluminação de fundo em retratos fotografados à noite. Este modo oferece as mesmas opções de assistente que as do modo de assistente de retrato (c 39). • Será aplicado o VR electrónico quando se dispara a uma velocidade baixa de disparo (c 106). C A1 H Desligado2 F Desligado u Desligado3 1 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 42 Preenchimento de flash com sincronização lenta e redução do efeito olhos-vermelhos. 2 É possível seleccionar outras definições. 3 O assistente de iluminação AF é activado automaticamente para [Retrato nocturno]. Q: Recomenda-se a utilização de um tripé. R: A redução do ruído pode ser aplicada automaticamente à medida que fotografias tiradas resultando no aumento do tempo de gravação. Modos de cena Tirar fotografias nos modos de cena 1 2 Cena Pressione m. Escolha um modo de cena e pressione d. Estão disponíveis três páginas de modos de cena, começando por [Festa/interior] e terminando em [Assist panorama]. Menu de cena H Praia/neve I Pôr-do-sol J Amanhecer/anoitecer G Paisagem nocturna Primeiro plano Sair Modos de cena 4 Enquadre o motivo e tire a fotografia. H M 8 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 3 Introduza o modo de cena pressionando D no modo de disparo, seleccionando n (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. 43 Modos de cena Funcionalidades C Festa/interior Capta os efeitos da luz de velas e de outros tipos de iluminação de fundo em ambientes interiores. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. • Segure a câmara firmemente para evitar o estremecimento da câmara em locais escuros. • O VR electrónico (c 106) será aplicado quando o modo de flash estiver definido para preenchimento de flash em sincronizaçãpõ lenta e redução de efeito olhos-vermelhos, em desligado, sincronização lenta ou quando a velocidade do obturador de disparo é lenta. Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 44 C 1 2 A1 H Desligado2 F Desligado u Automático Preenchimento de flash com sincronização lenta e redução do efeito olhos-vermelhos. É possível seleccionar outras definições. É possível seleccionar outras definições. H Praia/neve Capta o brilho de motivos como, por exemplo, paisagens de neve, praias ou extensões de água iluminadas pelo Sol. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. C 1 z1 H Desligado1 F Desligado u Automático u Automático u Desligado É possível seleccionar outras definições. Q I Pôr-do-sol Mantém os matizes acentuados do pôr-do-sol e do nascer do sol. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. C 1 B1 H Desligado1 F Desligado É possível seleccionar outras definições. QR J Amanhecer/anoitecer Mantém as cores da ténue luz natural antes do nascer do sol ou após o pôr-do-sol. • A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em infinito. C 1 B H Desligado1 É possível seleccionar outras definições. F Desligado Modos de cena QR G Paisagem nocturna São utilizadas velocidades do obturador reduzidas para obter esplêndidas paisagens nocturnas. • A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em infinito. C 1 B H Desligado1 F Desligado u Desligado u Automático u Desligado É possível seleccionar outras definições. M Primeiro plano C 1 z1 H Desligado1 F Ligado É possível seleccionar outras definições. N Museu Utilize a opção de ambientes interiores nos locais em que a fotografia com flash seja proibida (por exemplo, em museus e galerias de arte) ou noutras definições em que não pretenda utilizar o flash. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. • O BSS (c 104) liga-se automaticamente. • Segure a câmara com firmeza para evitar o estremecimento da câmara. C 1 B H Desligado1 F Desligado1 É possível seleccionar outras definições. Q: Recomenda-se a utilização de um tripé. R: A redução do ruído pode ser aplicada automaticamente à medida que fotografias tiradas resultando no aumento do tempo de gravação. Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena Fotografe flores, insectos e outros objectos pequenos a curta distância. • A câmara pode focar a distâncias mínimas de 4 cm. O zoom está disponível quando F estiver verde. • A câmara foca continuamente até que o botão de disparo do obturador seja pressionado ligeiramente para bloquear a focagem. • O modo de primeiro plano macro (c 35) pode ser utilizado para esta opção. • Segure a câmara com firmeza para evitar o estremecimento da câmara. 45 Modos de cena K Sessão fogo de artifício Q São utilizadas velocidades do obturador reduzidas para captar as grandes explosões de luz de um fogo de artifício. • A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em infinito. • [Exp. +/–] não pode ser aplicada. C B H Desligado F Desligado u Desligado u Automático u Automático O Copiar Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 46 Proporciona fotografias nítidas de texto ou desenhos num fundo branco ou em suporte impresso. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. • Utilize o modo de primeiro plano macro (c 35) para focar a distâncias curtas. • É possível que o texto e os desenhos a cores não sejam apresentados correctamente. C 1 B1 H Desligado1 F Desligado1 É possível seleccionar outras definições. L Luz de fundo Utilize quando o motivo estiver iluminado por uma fonte de luz situada atrás do mesmo, colocando as suas feições ou detalhes na sombra. O flash dispara automaticamente para “preencher” (iluminar) as sombras. • A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. C 1 J H Desligado1 É possível seleccionar outras definições. F Desligado Modos de cena F Assist panorama Utilize para tirar uma série de fotografias que serão posteriormente unidas para criar uma única panorâmica utilizando o PictureProject. C 1 B1 H Desligado1 F Desligado1 u Automático É possível seleccionar outras definições. A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. Utilize um tripé para obter melhores resultados. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [F Assist panorama] no menu de cena e pressione d. O ícone amarelo de direcção da panorâmica (E) é apresentado para indicar a direcção na qual as fotografias serão unidas. 2 Escolha a direcção e pressione d. Menu de cena N Museu K Sessão fogo de artifício O Copiar L Luz de fundo F Assist panorama Sair F B M Seleccione como as fotografias serão unidas na panorâmica completa, à direita (V), esquerda (U), em cima (S) ou baixo (T). O ícone de direcção da panorâmica (E) é apresentado na direcção pressionada e muda para branco quando d é pres8 sionado. Utilize o modo de flash (c 32), temporizador automático (c 34) e modo de primeiro plano macro (c 35) neste passo, se necessário. Pressione J para voltar a seleccionar a direcção. 3 Tire a primeira fotografia. F B M Tire a primeira fotografia. A primeira fotografia é apresentada no primeiro terço do monitor. 8 Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena Tirar fotografias para uma panorâmica 47 Modos de cena 4 Tire a segunda fotografia. Enquadre a fotografia seguinte de forma a que se sobreponha à primeira fotografia. FG G Repita o procedimento até ter tirado o número de fotografias necessário para completar a cena. 5 Pressione o multisselector giratório J quando tiver terminado de disparar. B M 7 FG B M A câmara volta ao passo 2. Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena 48 4 j Assist panorama Não é possível ajustar o modo de flash (c 32), o temporizador automático (c 34) e primeiro plano macro (c 35) após ter tirado a primeira fotografia. As fotografias não podem ser eliminadas, e a definição do modo de imagem e do zoom não podem ser ajustadas (c 97) até que a série seja finalizada. l Bloqueio da exposição Bloqueio de exposição G (branco) é apresentado para mostrar que o balanço de brancos e a exposição foram bloqueados nos valores definidos na primeira fotografia. Todas as fotografias tiradas numa série panorâmica têm as mesmas definições de exposição e de balanço de brancos. FG G B M 7 Modo anti-estremecimento Disparar no modo anti-estremecimento O modo anti-estremecimento oferece as seguintes funcionalidades: • Este modo reduz os efeitos do estremecimento da câmara ou motivos tremidos e produz imagens nítidas. • As funções [VR Electrónico] (c 106) (redução da vibração electrónica) e [BSS] (selector do melhor disparo) são activadas. O VR electrónico compensa as imagens tremidas. Com o BSS activo, a câmara tira fotografias até um máximo de dez as quais são comparadas e a fotografia mais nítida (a fotografia com o nível mais elevado de detalhes) é guardada (c 104). • A sensibilidade mais alta é definida e a velocidade do obturador será mais rápida do que no modo L (automático). • O modo de flash e temporizador automático são definidos como desligados. 1 Pressioned (F) (anti-estremecimento). 2 Enquadre o motivo e tire a fotografia. Quando a vibração é detectada durante os disparos, a compensação automática é activada. Quando a compensação estiver concluída, é armazenada uma nova cópia. O ícone L (c 8) para a nova cópia é apresentado quando for reproduzida. j B M W 8 Modo anti-estremecimento A câmara introduz o modo anti-estremecimento. Pressione novamente para voltar ao modo de disparo seleccionado com o menu de selecção de modos. Notas sobre o modo anti-estremecimento • A velocidade do obturador é limitada a determinado valor para motivos escuros. • Recomenda-se a utilização do modo de alta sensibilidade (c 36) para fotografar motivos em locais escuros. • As fotografias tiradas neste modo podem ficar com efeito granulado. • Mesmo que [Data de impressão] (c 121) esteja activado, a data não será impressa. l Modo de imagem e compensação da exposição no modo anti-estremecimento Quando m for pressionado no modo anti-estremecimento, o menu é apresentado para activar e definir o modo de imagem (c 97) ou compensação da exposição (c 101). As definições efectuadas para a compensação da exposição são restauradas quando a câmara muda para outro modo. 49 Modo de retrato one-touch Tirar fotografias no modo de retrato one-touch Para fotografar retratos, pressione o botão m quando a câmara estiver no modo L (automático), modo de disparo de alta velocidade, modo de cena, modo de filmagem e modo anti-estremecimento. As funções seguintes são automaticamente activadas: • Retrato: O motivo do retrato destaca-se claramente. • AF com prioridade ao rosto: A câmara detecta e foca automaticamente rostos. • Redução do efeito de olhos vermelhos avançada: Reduz o efeito de “olhos vermelhos” causado pelo flash (c 33). O modo de primeiro plano macro (Macro close-up) não está disponível no modo de retrato one-touch. Pressione m novamente para voltar ao modo de disparo seleccionado com o menu de selecção de modos. 1 Pressione m (modo retrato one-touch). de A Uma guia amarela K é apresentada. Modo de retrato one-touch 2 Enquadre a fotografia utilizando a guia K. 3 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. A focagem e a exposição são ajustadas, e a margem dupla fica verde. 4 50 A Quando a câmara detecta um rosto, é apresentada uma guia com uma margem dupla amarela. Quando a câmara detecta vários rostos, o rosto mais próximo é enquadrado por uma margem dupla, e os restantes por uma margem simples. A câmara foca o rosto enquadrado pela margem dupla. Se a câmara perder a capacidade de detectar um rosto (por exemplo, porque o motivo se voltou noutra direcção) as margens deixam de ser apresentadas e a apresentação do monitor volta à mesma do passo 1. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para tirar a fotografia. A Menu retrato one-touch Pressione m no modo de retrato one-touch para apresentar o menu de retrato one-touch. Para além do modo de imagem e compensação da exposição, os efeitos de retrato (reduzindo a vivacidade dos tons de pele, suavizando a imagem global) podem ser definidos. Z Modo de imagem1 Escolha um tamanho e qualidade de imagem (c 97). I Exp. +/–2 Ajuste a exposição a motivos muito brilhantes ou muito escuros (c 101). B Efeito retrato1 Escolha entre [Normal], [Mais Brilhante] (reduz a vivacidade dos tons de pele) e [Mais Suave] (efeito de suavizar). 1 2 As opções escolhidas neste menu são guardadas até que [Repor tudo] (c 127) seja definido no menu de instalação. As opções escolhidas neste menu serão restauradas mudando para outros modos de disparo. AF com prioridade ao rosto • A capacidade da câmara para detectar rostos depende de uma variedade de factores, incluindo o facto de o motivo estar ou não virado para a câmara. • A câmara foca continuamente até ser detectado um rosto. • Se a margem dupla amarela piscar quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado, a câmara não conseguiu focar. Solte o botão e tente novamente. • Se não for detectado qualquer rosto quando o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente, a câmara foca o centro do enquadramento. • A câmara poderá não conseguir detectar rostos nas seguintes situações: - Quando os rostos se encontram parcialmente encobertos por óculos de sol ou outro tipo de obstrução - Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno do enquadramento k Modo de retrato one-touch j Definições do modo de retrato one-touch • Flash: Alterável • Temporizador automático: Disponível • Macro close-up: Desligado 51 Mais informações sobre a reprodução Visualizar conjuntos de fotografias: Reprodução de miniaturas Pressione o controlo de zoom para t (j) no modo de reprodução em ecrã completo (c 30) para apresentar fotografias em “folhas de contacto” de imagens em miniatura. É possível efectuar as seguintes operações enquanto as miniaturas estiverem a ser apresentadas: Para Mais informações sobre a reprodução 52 Descrição c Seleccionar fotografias Utilize o multisselector giratório para escolher fotografias. 12 Alterar o número de fotografias apresentadas x Apresenta 4, 9, 16 ou 25 imagens em miniatura pela seguinte ordem, quando o controlo de zoom for pressionado para t (j): 4→9→16→25 Quando o controlo do zoom é pressionado para v (k), o número de imagens em miniatura muda em contagem contrária. – d Cancele a reprodução de miniaturas e volte à reprodução em ecrã completo. 30 Aumenta o brilho e o contraste nas secções escuras das fotografias. 56 É apresentado um diálogo de confirmação. Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar. 30 Cancelar a reprodução de miniaturas D-Lighting Eliminar fotografia Pressionar i(m) T Visualizar o menu de reprodução m Apresenta o menu de reprodução. 108 Visualiza o menu do modo de reprodução D Apresenta o menu de selecção do modo de reprodução. 10 o Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez. 30 Muda para o modo de disparo Observar de perto: Zoom de reprodução Ao pressionar o controlo de zoom para v (k) durante os zooms de reprodução em ecrã completo (c 30) da fotografia actual em 3×, com o centro da fotografia apresentado no monitor (Zoom de reprodução rápido). A guia no canto inferior direito mostra onde a parte da fotografia é ampliada. A parte da fotografia apresentada é alterada pressionando o multisselector giratório GHIJ. Com o controlo de zoom na reprodução de zoom rápido, pode ampliar as fotografias no rácio de ampliação pretendido. Enquanto o zoom de aproximação é efectuado na imagem, o rácio do zoom é apresentado no monitor. É possível efectuar as seguintes operações enquanto estiver a ser aplicado o zoom de aproximação nas fotografias: Para Pressionar Controlo de zoom Zoom de aproximação para v (k) Controlo Zoom de afasta- de zoom mento para t (j) X3.0 X4.0 c – O zoom diminui de cada vez que o controlo de zoom é pressionado para t (j). Quando o rácio de ampliação atingir 1×, o ecrã volta para a reprodução em ecrã completo. – Visualizar outras áreas da fotografia Pressione o multisselector giratório GHIJ para deslocar para as áreas da fotografia não visíveis no monitor. 12 Recortar fotografia Recorta a fotografia actual para conter apenas a secção visível no monitor. 55 d Cancela o zoom de reprodução e volta à reprodução em ecrã completo. 30 T É apresentado um diálogo de confirmação. Seleccione [Sim] e pressione d para seleccionar. 30 Apresenta o menu de reprodução. 108 Mudar para o modo de reprodução em ecrã completo Eliminar fotografia Visualiza o menu de reprodução Visualiza o menu do modo de reprodução Mudar para o modo de disparo j m D o Apresenta o menu de selecção do modo de reprodução. Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez. 10 Mais informações sobre a reprodução Descrição O zoom aumenta de cada vez que o controlo de zoom é pressionado para v (k), até um máximo de 10×. 30 Nota sobre a ampliação de imagens obtidas verticalmente As imagens obtidas verticalmente (c 124) não podem ser rodadas no modo de zoom ou de zoom de reprodução rápido. As imagens podem ser apresentadas pressionando o controlo de zoom para v (k) no modo de reprodução em ecrã completo. Pressione novamente para v (k) de modo a apresentar a imagem ampliada horizontalmente. 53 Editar fotografias Utilize a COOLPIX S7c para editar fotografias na câmara e armazenar as mesmas em ficheiros separados (c 160). Estão disponíveis as funções de edição descritas a seguir. Função de edição Descrição Recorte Aumenta a imagem ou ajusta a composição e cria uma cópia que contenha apenas a parte visível no monitor. D-Lighting Cria uma cópia da imagem actual com brilho e contraste optimizados, iluminando as secções escuras da fotografia. VR Electrónico Torna mais nítidas as imagens digitais tremidas após serem captadas. As imagens corrigidas são armazenadas como ficheiros novos. Imagem pequena Cria uma cópia pequena de fotografias adequada para utilizar em páginas Web ou como anexos de correio electrónico. k Edição de fotografias • As funções de edição da COOLPIX S7c poderão não estar disponíveis para fotografias tiradas com outras câmaras digitais que não sejam a COOLPIX S7c. • Se uma cópia criada com a COOLPIX S7c for visualizada noutra câmara digital, pode não ser possível apresentar a fotografia nem transferi-la para um computador. • As funções de edição não estão disponíveis quando não existir espaço livre suficiente na memória interna nem no cartão de memória. Mais informações sobre a reprodução l 1.ª edição Recorte D-Lighting VR Electrónico* Imagem pequena Recorte – y y – (y: disponível, –: não disponível) 2.ª edição VR ElecD-Lighting trónico – – – y y – – – Imagem pequena – y y – * Inclui fotografias tiradas no modo anti-estremecimento. • As fotografias não podem ser editadas duas vezes com a mesma função de edição. • A função D-Lighting ou redução da vibração (VR electrónico) devem ser executadas primeiro enquanto existir a utilização restrita de combinações. l 54 Restrições na edição de fotografias Fotografias originais e editadas • As cópias criadas através de funções de edição não são eliminadas se as fotografias originais forem eliminadas. As fotografias originais não são eliminadas se as cópias criadas através das funções de edição forem eliminadas. • As cópias editadas são armazenadas com a mesma data e hora de gravação como foi a fotografia original. • As cópias editadas têm a mesma marca de transferência (c 112) que a fotografia original, mas não estão marcadas para impressão (c 93) ou protecção (c 111). Editar fotografias Criar uma cópia recortada: Recorte Esta função só está disponível quando N:u é apresentado no monitor com o zoom de reprodução (c 53) activado. As cópias recortadas são armazenadas como ficheiros separados. 1 2 Pressione o controlo de zoom para v (k) para efectuar um zoom de aproximação na imagem. Ajuste a composição da cópia. X4.0 Pressione o controlo de zoom para v ou t para ajustar o rácio do zoom. Pressione o multisselector giratório GHIJ para deslocar a fotografia até que apenas seja visível no monitor a secção que pretende copiar. 3 Pressione o botão de disparo do obturador. 4 Utilize o multisselector giratório para escolher [Sim] e pressione d. É criada uma nova fotografia que contém apenas a secção visível no monitor. Guardar imagem como apresentada? Não Sim Consoante o tamanho da fotografia original e o rácio do zoom aplicado no momento em que a cópia foi criada, a câmara seleccionará automaticamente uma das seguintes definições de modo de imagem para cópias recortadas: pixéis). • d 2.592 × 1.944 • f 1.600 × 1.200 • i 640 × 480 • a 2.288 × 1.712 • g 1.280 × 960 • J 320 × 240 • e 2.048 × 1.536 • h 1.024 × 768 • K 160 × 120 Mais informações sobre a reprodução É apresentado um diálogo de confirmação. 55 Editar fotografias Optimizar o brilho e o contraste: D-Lighting A função D-Lighting pode ser utilizada para criar cópias com brilho e contraste optimizado, iluminando as secções escuras de uma fotografia. As cópias optimizadas são armazenadas como ficheiros separados. 1 Apresente a fotografia pretendida no modo de reprodução em ecrã completo (c 30) ou miniatura (c 52) e pressione i (m). Os resultados da optimização com D-Lighting podem ser confirmados no monitor. 2 Utilize o multisselector giratório para escolher [OK] e pressione d. É criada uma nova cópia com brilho e contraste optimizados. D-Lighting OK Cancelar Para cancelar D-Lighting, escolha [Cancelar] e pressione d. As cópias de D-Lighting podem ser reconhecidas através do ícone i apresentado durante a reprodução. Mais informações sobre a reprodução 56 2006.10.10 15:30 100NIKON 0003.JPG M E D 3 N O 4 Editar fotografias Compensar imagens tremidas: VR Electrónico A redução da vibração é utilizada para criar uma nova imagem compensando a imagem tremida. As cópias criadas são armazenadas como ficheiros separados. 1 Escolha a imagem pretendida em modo de reprodução de ecrã total (c 30). 2006.10.10 15:30 Quando o indicador X for visualizado a redução de vibração não está disponível. E 100NIKON 0004.JPG M 4 2 4 Pressioned (F) (VR electrónico). Utilize o multisselector giratório para escolher [OK] e pressione d. Reduzir indefini indefiniçã indefinição? ção? o? É criada a imagem compensada. Para cancelar a redução da vibração, escolha [Cancelar] e pressione d. Para imagens compensadas é visualizado no monitor o indicador L durante a reprodução. OK Cancelar 2006.10.10 15:30 100NIKON 0004.JPG M E 4 j N O 4 Mais informações sobre a reprodução 3 N O Notas sobre o VR electrónico Adicionalmente às restrições descritas em “Restrições na edição de fotografias” (c 54) o VR electrónico não pode ser utilizado para as seguintes fotografias: • Fotografias tiradas com Multidisparo 16 (c 102), com velocidade do obturador lenta ou com outras câmaras. • Fotografias com impressão da data (c 121). • Fotografias com pouco tremido ou fotografias que apresentem uma nitidez deficiente. 57 Editar fotografias H Redimensionar fotografias: Imagem pequena Crie uma cópia pequena da fotografia actual. As cópias pequenas são armazenadas como ficheiros JPEG com um rácio de compressão de 1:16. Estão disponíveis os seguintes tamanhos. I 640×480 J 320×240 K 160×120 1 Opção adequada à reprodução num televisor. Opção adequada à apresentação em páginas Web. Opção adequada a anexos de correio electrónico. Apresente a fotografia pretendida no modo de reprodução em ecrã completo (c 30) ou miniatura (c 52) e pressione m. É apresentado o menu de reprodução. 2 Utilize o multisselector giratório para escolher [Foto Pequena] e pressione d. Menu de reprodução Rodar imagem Foto Pequena Copiar Mais informações sobre a reprodução Sair 3 Escolha o tamanho de cópia pretendido e pressione d. É apresentado um diálogo de confirmação. Para cancelar, pressione m. Foto Pequena 640X480 320X240 160X120 Sair 4 Escolha [Sim] e pressione d. É criada uma nova cópia, mais pequena. Criar um pequeno ficheiro de imagem? Năo Sim 58 Memórias de voz Gravar e reproduzir Utilize o microfone incorporado da câmara para gravar memórias de voz para fotografias marcadas com N:O no modo de reprodução em ecrã completo (c 30). Gravar memórias de voz Será gravada uma memória de voz enquanto y mantiver o botão de disparo do obturador pressionado. A gravação termina após aproximadamente 20 segundos ou quando deixar de pressionar o botão de disparo do obturador. P • Não toque no microfone incorporado durante a gravação. • Durante a gravação, y e P piscam no ecrã do monitor. M 17s Reproduzir memórias de voz Eliminar memórias de voz Seleccione uma fotografia com uma memória de voz e pressione T. Utilize o multisselector giratório para escolher [P] e pressione d. Apenas a memória de voz será eliminada. j M Apagar imagem 1? Não Mais informações sobre a reprodução Pressione o botão de disparo do obturador 2006.10.10 100NIKON enquanto uma fotografia é apresentada no 0004.JPG 15:30 M modo de reprodução em ecrã completo E para reproduzir a memória de voz. A reprodução termina quando a memória de voz D N P P 4 4 terminar ou quando pressionar novamente o botão de disparo do obturador. • As fotografias com memórias de voz podem ser reconhecidas através dos ícones N:P e P. • Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de reprodução. Pressione para t (j) para baixar o som, ou v (k) para levantar o som. Sim Memórias de voz • As memórias de voz têm atribuído o nome de ficheiro da imagem à qual estão associadas com a extensão de três letras “.WAV” (por exemplo, DSCN0015.WAV) (c 160). • Se já existir uma memória de voz para a fotografia actual, esta tem que ser eliminada para poder gravar uma nova memória de voz. 59 Visualizar fotografias por data As fotografias tiradas numa data específica podem ser seleccionadas para visualização, eliminação, impressão, protecção e transferência. A data pode ser seleccionada a partir de um calendário ou lista. Seleccionar uma data no modo de calendário 1 2 Introduza o modo de calendário pressionando D no modo de reprodução, seleccionando J (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Calendario Escolha uma data e pressione d. As datas para as quais existem fotografias estão sublinhadas a amarelo. Pressione o controlo de zoom para t (j) de modo a visualizar o mês anterior, pressione para v (k) de modo a visualizar o mês seguinte. Mais informações sobre a reprodução 60 3 A primeira fotografia para essa data será apresentada no modo de ecrã completo. Pressione o controlo de zoom no modo de reprodução em ecrã completo para t (j) para voltar ao modo de calendário. 2006.10.10 15:30 M E 1 N O 3 Visualizar fotografias por data Seleccionar uma data no modo Listar por Data 1 Introduza o modo listar por data pressionando D, seleccionando L (utilize o multisselector giratório) no modo de reprodução e, em seguida, pressionando d. Listar por data As datas para as quais existem fotografias serão listadas. 2 Escolha a data e pressione d. A câmara lista até 30 datas. Se existirem fotografias para mais de 30 datas, todas as fotografias gravadas anteriores às 29 datas mais recentes serão listadas em conjunto como [Outras]. A primeira fotografia para essa data será apresentada no modo de ecrã completo. 3 09.10.2006 2 08.10.2006 5 2006.10.10 15:30 M E 1 N O 3 Mais informações sobre a reprodução Pressione o controlo de zoom no modo de reprodução em ecrã completo para t (j) para voltar ao modo de listar data. Listar por data 10.10.2006 61 Visualizar fotografias por data Utilizar o modo de calendário e modo listar por data Para Pressionar Descrição c Utilize o multisselector giratório para seleccionar uma data. – x Pressione para t (j) de modo a visualizar o mês anterior, pressione para v (k) de modo a visualizar o mês seguinte. – d Apresenta a primeira fotografia tirada na data seleccionada. – T Pressione após seleccionar uma data e ser apresentado um diálogo de confirmação. Escolha [Sim] e pressione d para eliminar todas as fotografias tiradas na data seleccionada. 30 m Apresenta o menu calendário ou lista por data. 64 D Apresenta o menu de selecção do modo de reprodução. 10 o Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez. 30 Seleccionar data Seleccionar mês (apenas modo de calendário) Mudar para o modo de reprodução em ecrã completo Eliminar fotografia Mais informações sobre a reprodução Visualizar o menu calendário ou listar por data Visualizar o menu do modo de reprodução Mudar para o modo de disparo j 62 Notas sobre o modo de calendário e modo listar por data • Até 9.000 fotografias podem ser registadas no modo de calendário ou no modo listar por data. Se existirem mais fotografias, é apresentada a indicação “*” junto ao número. • As fotografias tiradas sem carimbo de data não são listadas nestes modos. Visualizar fotografias por data As seguintes operações estão disponíveis quando estiver no modo de reprodução em ecrã completo: Para Pressionar Descrição c Utilize o multisselector giratório para escolher e visualizar outras fotografias. 30 v (k) Um zoom de aproximação máximo de 10× está disponível após utilizar o Zoom de Reprodução Rápido. 53 t (j) Muda para o modo de calendário ou listar por data seleccionado antes de visualizar no modo de reprodução em ecrã completo. – Visualizar outras fotografias Zoom de aproximação Mudar para reprodução em modo de calendário/listar por data Gravar/reproduzir memória de voz D-Lighting VR Electrónico Visualizar o menu calendário ou listar por data Visualizar o menu do modo de reprodução Mudar para o modo de disparo 59 Aumenta o brilho e o contraste nas secções escuras das fotografias. 56 d Pressione d enquanto apresenta uma fotografia para compensar uma imagem tremida. 57 d A reprodução de filmagem será iniciada. 76 T É apresentado um diálogo de confirmação. Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar. 30 m Apresenta o menu calendário ou lista por data. 64 D Apresenta o menu de selecção do modo de reprodução. 10 o Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez. 30 i (m) Mais informações sobre a reprodução Visualizar filmagem Eliminar fotografia Grava ou reproduz memórias de voz com duração até 20 segundos. 63 Visualizar fotografias por data Menus do modo de calendário e modo listar por data Pressione m em qualquer dos modos para apresentar os seguintes menus apenas para as fotografias tiradas na data especificada. Definição de impressão c 93 Apresentar diapositivos c 110 Apagar c 111 Proteger c 111 Marca de transferência c 112 Rodar imagem* c 112 Foto Pequena* c 58 * Apenas durante a reprodução em ecrã completo O procedimento para seleccionar fotografias na reprodução de calendário ou de lista de datas difere da reprodução em ecrã completo. • Na reprodução de calendário ou de lista de datas, as opções aplicam-se a todas as fotografias tiradas na data seleccionada actualmente. • Na reprodução em ecrã completo, apesar das opções se aplicarem apenas às fotografias actualmente apresentadas em ecrã completo, as outras fotografias tiradas na mesma data podem ser seleccionadas. Mais informações sobre a reprodução j Definição de impressão e marca de transferência Se a opção [Def. Impressão] ou [Marcação transf.] estiver seleccionada a partir do menu para o calendário ou lista de datas quando já existir marca de impressão ou de transferência para datas diferentes da data especificada, será apresentado um diálogo de confirmação [Guardar marcas de impressão para outras datas?] ou [Guardar marcas de transferência para outras datas?]. Seleccione [Sim] para adicionar à marca de impressão ou transferência existente. Ao seleccionar [Não] remove a marca de impressão ou transferência existente de todas as fotografias na memória interna ou no cartão de memória, assegurando de que apenas as fotografias na data especificada são seleccionadas para imprimir ou transferir. l Reprodução em ecrã completo Quando as fotografias são apresentadas em ecrã completo no modo de calendário ou de listar por data, o ícone respectivo é apresentado no canto superior esquerdo e a data e hora da gravação são apresentadas no lugar do nome da pasta e do número e tipo de ficheiro. Modo de calendário/ Modo listar por data 2006.10.10 15:30 M E 1 64 N O 3 Data/hora Pictmotion tecnologia muvee O Pictmotion* cria filmagens para exibição de diapositivos com transições personalizadas e música de fundo. Apenas está disponível quando é introduzido um cartão de memória na câmara. * Pictmotion é suportado pelas tecnologias muvee. Criar uma filmagem Pictmotion Esta secção descreve a forma mais rápida de criar uma filmagem Pictmotion. 1 Introduza o modo Pictmotion pressionando D no modo de reprodução, seleccionando P (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Escolha M e pressione d. 3 Escolha [Todas imagens] e pressione d. Será criada uma filmagem Pictmotion utilizando as dez fotografias mais recentes (predefinição). Após a filmagem Pictmotion criada ser reproduzida automaticamente, será apresentado um diálogo de confirmação. 4 Selecção da imagem Todas imagens Escolher data Confirmar Escolha [Sim] e pressione d. A filmagem Pictmotion é guardada e o ecrã do monitor volta ao ecrã mostrado no passo 2. As definições para guardar as imagens Pictmotion não podem ser alteradas. Se pretender alterar as definições, elimine a imagem Pictmotion e crie uma nova imagem Pictmotion com as definições que pretende. Guardar Pictmotion? Mais informações sobre a reprodução 2 Pictmotion by muvee Não Alterar defini. Sim 65 Pictmotion tecnologia muvee Criar uma filmagem Pictmotion personalizada 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Confirmar] no menu de selecção de imagens (c 65, passo 3) e pressione d. Selecção da imagem Todas imagens Escolher data Confirmar A caixa de verificação é seleccionada (y). 2 Escolha [Todas imagens] ou [Escolher data] e pressione d. [Todas as imagens]: Avance para o passo 4 [Escolher data]: Avance para o passo 3 3 Seleccione uma data e pressione o botão de disparo do obturador. Escolha uma data e pressione d para marcar (y). Escolher data 10.10.2006 3 09.10.2006 2 08.10.2006 5 Total de imagens 5 Atrás ON/OFF Confirmar Mais informações sobre a reprodução 4 Seleccione as fotografias e pressione o botão de disparo do obturador. Se [Todas imagens] for seleccionado no passo 2, todas as fotografias serão visualizadas. Se [Escolher data] for seleccionado, apenas serão visualizadas as fotografias tiradas na data seleccionada no passo 3. Escolha as fotografias e pressione d para seleccionar (até 30). Seleccione uma imagem 5 / 3 0 Atrás ON/OFF Pressione o controlo de zoom para v (k) de modo a visualizar a fotografia em ecrã completo; pressione para t (j) para voltar ao ecrã de miniaturas. Após a filmagem Pictmotion criada ser reproduzida automaticamente, será apresentado um diálogo de confirmação. 5 Escolha [Sim] e pressione d. A filmagem Pictmotion é guardada. Guardar Pictmotion? Não Alterar defini. Sim 66 Confirmar [Escolher data] Pictmotion tecnologia muvee j Notas sobre o Pictmotion • O Pictmotion suporta ficheiros de fotografias fixas e de filmagem; tenha em atenção, no entanto, que no caso das filmagens apenas uma pequena parte seleccionada dos primeiros 60 segundos de cada filmagem será incluída. • Se o cartão de memória actual contiver 20 filmagens Pictmotion, não podem ser criadas filmagens adicionais até que seja eliminada uma filmagem existente. • As fotografias numa filmagem Pictmotion são automaticamente protegidas quando a filmagem é guardada (c 111). l PictureProject (apenas Windows) • A versão para Windows do software PictureProject fornecido pode ser utilizada para transferir filmagens Pictmotion para um computador de forma a visualizá-las e para copiar até cinco faixas de som personalizadas de três minutos para um cartão de memória introduzido na câmara. Para obter detalhes, consulte o Manual De Referência Do PictureProject (em CD). • As imagens Pictmotion também podem ser transferidas para um computador utilizando [Transfer. Fácil (PM)] ou a opção [Modo de PC] no modo de transferência sem fios (c 130). l Eliminar filmagens Pictmotion Para eliminar uma filmagem Pictmotion, escolha o ficheiro de filmagem pretendido no menu Pictmotion (c 65, passo 2) e pressione T. A protecção (c 111) não é removida quando o Pictmotion é eliminado. Mais informações sobre a reprodução 67 Pictmotion tecnologia muvee Outras opções para filmagens Pictmotion Ao pressionar m no menu Pictmotion (c 65, passo 2) é apresentado o menu de definições do Pictmotion, enquanto que ao pressionar o mesmo no diálogo de confirmação (c 65, passo 4) é apresentado o menu para alterar definições. Estão disponíveis as seguintes opções. Menu de definições Pictmotion Música de fundo Alta velocidade Movimento Aleatório Repetir fotos 10 imagens Sair Alterar menu de definições Música de fundo Alta velocidade Movimento Aleatório Repetir fotos Atrás Música de fundo Escolhe a partir de faixas de música predefinidas e faixas definidas pelo utilizador. As faixas de música predefinidas incluem [Alta velocidade], [Emotivo], [Natural], [Acelerado], e [Descontraído]. • As faixas predefinidas podem ser reproduzidas pressionando o controlo de zoom para v (k). As faixas definidas pelo utilizador não podem voltar a ser reproduzidas. • As faixas de música de um computador serão adicionadas à lista de faixas definidas pelo utilizador. Os nomes das faixas apenas estão disponíveis quando são transferidas por um computador. Efeitos Mais informações sobre a reprodução 68 Escolha entre [Movimento], [Melancólico], [Lento], [Rápido] e [Clássico]. • Pressione o controlo de zoom para v (k) de modo a pré-visualizar o estilo seleccionado no lado esquerdo do monitor. Ordem de reprodução Aleatório: Reprod em ordem: Ciclo Reproduz fotografias numa ordem aleatória. Reproduz fotografias pela ordem de gravação. Repetir música: Repete a faixa de fundo até que todas as fotografias tenham sido reproduzidas pelo menos uma vez (algumas fotografias podem ser repetidas). Repetir fotos: Reproduz a faixa de fundo uma vez, repetindo ou omitindo fotografias, conforme necessário. • Em alguns casos, as fotografias podem ser mostradas repetidamente, independentemente da definição. Imagens Seleccionadas Esta opção só pode ser definida a partir do menu de definições Pictmotion. Escolha entre 10, 20, 30 ou [Sem selec auto]. Por exemplo, se a opção [20 imagens] estiver seleccionada, as últimas 20 imagens são escolhidas para a filmagem Pictmotion. No entanto, este número pode ser alterado, quando criar uma filmagem Pictmotion personalizada. Quando [Confirmar] está seleccionado no ecrã de selecção da imagem (c 66, passo 1), será utilizado o número de fotografias escolhido no passo 4. Pictmotion tecnologia muvee Visualizar filmagens Pictmotion 1 2 3 Introduza o modo de reprodução do Pictmotion pressionando D no modo de reprodução, seleccionando P (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Pictmotion by muvee Utilize o multisselector giratório para escolher a filmagem Pictmotion pretendida e pressione d. Escolha [Reproduzir] e pressione d. Pictmotion A reprodução é iniciada. Pausa Reproduzir Circuito O controlo de zoom controla o volume. Para fazer uma pausa na filmagem, pressione d durante a reprodução. 4 Escolha [Fim] e pressione d. O monitor volta ao ecrã mostrado no passo 2. Para recomeçar a reprodução, escolha [Reiniciar] e pressione d. Fim Reiniciar Mais informações sobre a reprodução Se a opção [Circuito] estiver seleccionada, a filmagem será repetida automaticamente. Para seleccionar ou anular a selecção de [Circuito], escolha [Circuito] e pressione d. 69 Filmagens Gravar filmagens Para gravar filmagens com som gravado através do microfone incorporado, seleccione o modo de disparo e siga os passos descritos abaixo. 1 Introduza o modo de filmagem pressionando D no modo de disparo, seleccionando S (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Filme O contador de exposições apresenta a duração total máxima de filmagem que é possível gravar. 2 Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação. y A barra de progresso localizada na parte inferior do monitor indica o tempo de gravação restante. M 29s Para terminar a gravação, pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez. A gravação irá parar automaticamente se a memória interna ou cartão de memória ficar cheio. Filmagens j Gravar filmagens • O flash (c 32) apenas pode ser utilizado para filmagens a intervalos e de animação. O temporizador automático (c 34) não pode ser utilizado e a compensação da exposição (c 101) não está disponível. No entanto, o modo Macro (c 35), está disponível em todos os modos. • O zoom digital (até 2×) pode ser aplicado durante a gravação de filmagens. Ajuste o zoom antes de iniciar a gravação. Uma vez iniciada a gravação, não é possível ajustar o zoom óptico. l Alterar definições de filmagem As opções de filmagem, modo de focagem automática ou VR electrónico podem ser alterados (c 71). 70 Menu de filme Pressione m no modo de filmagem para apresentar o menu de filme. T Opções de filme c 72 Escolha o tipo de filmagem a gravar. Y Modo auto focagem c 75 Escolha a forma como a câmara irá focar no modo de filmagem. c VR Electrónico c 75 Reduz os efeitos de estremecimento da câmara. Filmagens 71 Menu de filme Seleccionar opções de filmagem O menu de filme apresenta as opções mostradas abaixo. Duração máxima/máx. de imagens da filmagem* Opção Q Filme TV 640A u Tamanho peq. 320A S Tamanho pequeno 320 (predefinição) Memória interna (14 MB) Cartão de memória (256 MB) As filmagens são gravadas a uma velocidade de 30 fotogramas por segundo. Cada imagem tem um tamanho de 640 × 480 pixéis. 12 seg. 3 min. 40 seg. As filmagens são gravadas a uma velocidade de 30 fotogramas por segundo. Cada imagem tem um tamanho de 320 × 240 pixéis. 25 seg. 7 min. 20 seg. As filmagens são gravadas a uma velocidade de 15 fotogramas por segundo. Cada imagem tem um tamanho de 320 × 240 pixéis. 49 seg. 14 min. 30 seg. Filmagens As filmagens são gravadas a uma velocidade de 15 fotogramas por segundo. Cada imagem tem um W 49 seg. tamanho de 320 × 240 pixéis. A graPictmotion 320 vação automática pára após 60 segundos. Apropriado para filmagens Pictmotion (c 65). As filmagens são gravadas a uma velocidade de 15 fotogramas por U 2 min. segundo. Cada imagem tem um Tam mais tamanho de 160 × 120 pixéis. O 44 seg. pequeno 160 tamanho pequeno permite a gravação de filmagens mais longas. A câmara tira fotografias a intervalos V especificados e une-as numa filmagem Filme tempori- sem som. Cada imagem tem um tama- 149 imagens nho de 640 × 480 pixéis. A taxa de zadoA imagens de reprodução é de 30 fps. E Filmagem de animação 72 Descrição As fotografias podem ser tiradas nos intervalos pretendidos e unidas numa filmagem sem som. Cada imagem tem um 149 imagens tamanho de 640 × 480 pixéis. A taxa de imagens de reprodução é de 15 fps. 1 min. 48 min. 1.800 imagens 1.800 imagens * As filmagens podem ter a duração permitida pelo espaço livre existente na memória interna ou no cartão de memória. Todos os valores são aproximados. O máximo de duração ou imagens da filmagem varia consoante a marca do cartão de memória. Menu de filme Filmagens a intervalos Grave flores a desabrochar ou borboletas a sair do casulo. Carregue a bateria antes de começar a fotografar. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Opções de filme] e pressione d. Filme Opções de filme Modo auto focagem VR Electrónico S Sair 2 Escolha [Filme temporizadoA] e pressione d. Opções de filme Filme temporizado Filme de animação Sair 3 Definir interv tempo 30s 1m 5m 10m 30m Sair Pressione m. M A câmara volta ao modo de disparo. Filmagens 4 Escolha o intervalo entre disparos e pressione d. 149 5 6 Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação. O monitor desliga-se e a luz indicadora pisca a verde entre os disparos. O monitor reactiva-se automaticamente para o disparo seguinte Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez para terminar a gravação. A gravação pára automaticamente se a memória interna ou cartão de memória ficar cheio ou quando o máximo de 1.800 imagens (60 segundos) tiverem sido gravadas. 73 Menu de filme Filmes de animação 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Opções de filme] > [Filme de animação] e pressione d. Opções de filme Filme temporizado Filme de animação Salir 2 Pressione m. A câmara volta ao modo de disparo. 3 Pressione o botão de disparo do obturador para gravar a primeira imagem. A fotografia gravada será sobreposta à visualização da imagem captada através da objectiva. 4 Pressione o botão de disparo do obturador para gravar a segunda imagem. A segunda imagem será sobreposta à primeira imagem. O monitor desliga-se automaticamente caso não sejam efectuadas quaisquer operações durante 30 minutos (auto-desligado) e a gravação termina. Filmagens 5 Pressione d para terminar a gravação. A gravação termina automaticamente quando 1.800 imagens são captadas. j Filmagem a intervalos e filme de animação Para impedir que a câmara se desligue de forma inesperada durante a gravação, utilize uma bateria completamente carregada. 74 Menu de filme Modo auto focagem Seleccione o modo de focagem da câmara no modo de filmagem. Opção Z AF simples (predefinição) Descrição A câmara foca quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente e bloqueia nesta posição durante os disparos. A câmara ajusta a focagem de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente a AF Permanente pressionado. A fim de prevenir que o ruído da focagem da câmara interfira com a reprodução é recomendada a utilização de [AF simples]. VR Electrónico Escolha [Ligado] para reduzir os efeitos do estremecimento da câmara em todos os modos de filmagem excepto [Filme temporizadoA] e [Filme de animação]. Nas definições que não sejam [Desligado], é visualizado um indicador de VR electrónico no monitor (c 8). c VR Electrónico L Ligado L Desligado Sair Filmagens k Nomes de ficheiro e pasta de filmagens Consulte “Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas” (c 160). 75 Reprodução de filmagens Na reprodução em ecrã completo (c 30), as filmagens são reconhecidas através do ícone T. Para reproduzir uma filmagem, apresente-a na reprodução em ecrã completo e pressione d. 2006.10.10 15:31 100NIKON 0010.MOV M E S 10s Durante a reprodução Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de reprodução. Pressione para t (j) para baixar o som, ou v (k) para levantar o som. Rode o multisselector giratório para avançar ou rebobinar a filmagem a uma velocidade duas vezes superior a velocidade normal. Os controlos de reprodução aparecem na parte superior do monitor. Pressione o multisselector giratório IJ para escolher um controlo e, em seguida, pressione d para efectuar a operação seleccionada. Estão disponíveis as seguintes operações: Para Pausa M 4s Indicador de volume Pressionar Descrição Rebobinar Q Rebobina a filmagem. A reprodução é retomada quando d é libertado. Avançar U Filmagens Pausa R Avança a filmagem. A reprodução é retomada quando d é libertado. Faz uma pausa na reprodução. Enquanto estiver em pausa, utilize o multisselector giratório para avançar ou rebobinar a filmagem. É possível efectuar as seguintes operações enquanto a reprodução estiver em pausa. Retrocede uma imagem na filmagem. O retrocesso V continua enquanto d for pressionado. Avança uma imagem na filmagem. O avanço contiW nua enquanto d for pressionado. z S Fim S Retoma a reprodução. Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo. Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo. Eliminar ficheiros de filmagens 76 Pressione T durante a reprodução da filmagem ou quando for apresentada no modo de reprodução em ecrã completo (c 30) ou em miniatura (c 52). É visualizado um diálogo de confirmação. É apresentado um diálogo de confirmação. Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar a filmagem ou seleccione [Não] e pressione d para voltar à visualização de reprodução normal sem eliminar a filmagem. Apagar imagem 1? Não Sim Gravações de voz Efectuar gravações de voz É possível efectuar gravações de voz áudio através do microfone incorporado e reproduzi-las através do altifalante incorporado. 1 Introduza o modo de gravação de voz pressionando D no modo de disparo, seleccionando O (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Gravação de voz Será apresentada a duração de gravação que é possível efectuar. Gravação de voz 001 10.10.06 10:30 N T. máx. grav. 0 0 : 0 5 : 0 0 2 3 Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação. Indicador de gravação Número de ficheiro Duração da gravação Indicador de progressão Gravação de voz 001 10.10.06 10:30 N 00:00:05/ 00:05:00 Índice 0 1 A câmara entra no modo de espera durante a gravação. O monitor desliga-se e a luz indicadora fica verde. Data de gravação Qualidade do som Tempo restante Número de índice Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez para terminar a gravação. Operações durante a gravação Estão disponíveis as seguintes operações durante a gravação. Se o monitor estiver desligado, pressione o para reactivar. Para Fazer pausa/retomar a gravação Criar índice Terminar a gravação Pressionar d Descrição Pressione uma vez para fazer uma pausa na gravação; o temporizador automático e a luz indicadora piscam. Durante a gravação, pressione o multisselector giratório para criar um índice. A câmara pode saltar para qualquer índice durante a reprodução. O início da gravação é o índice número 1; os restantes números são atribuídos por ordem crescente, até um máximo de 98. Gravações de voz A gravação termina automaticamente quando a memória interna ou o cartão de memória ficar cheio, ou após cinco horas de gravação no cartão de memória. Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez para terminar a gravação. 77 Alterar a qualidade do som Pressione m no modo de gravação de voz para apresentar as seguintes opções de qualidade de som. Qualidade do som Escolha a qualidade do som para a gravação. Duração máxima de filmagem* Memória interna Cartão de memória 14 MB 256 MB Adequada para gravações mais longas. 30 min. 36 seg. 5 horas Grava com som de qualidade elevada. Tenha em atenção que o som não será ouvido enquanto avança rapidamente ou rebobina. 11 min. 5 seg. 3 horas 14 min. Opção ONormal NElevado (predefinição) Descrição * As filmagens podem ter a duração permitida pelo espaço livre existente na memória interna ou no cartão de memória (até cinco horas). Todos os valores são aproximados. O máximo de duração da filmagem varia consoante a marca do cartão de memória. Gravações de voz j Gravações de voz • O PictureProject não pode ser utilizado para transferir nem reproduzir gravações de voz. Seleccione [Interface] > [Mass Storage] para [USB], copie os ficheiros manualmente. • Os ficheiros copiados podem ser reproduzidos utilizando QuickTime ou qualquer outro leitor áudio compatível com WAV. • Tenha em atenção que os pontos de índice criados com a câmara não podem ser utilizados quando estiverem a ser reproduzidas gravações de voz em computadores. 78 Reproduzir gravações de voz 1 2 Introduza o modo de reprodução de áudio pressionando D no modo de reprodução, seleccionando q (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Escolha o ficheiro pretendido e pressione d. O ficheiro seleccionado será reproduzido. Reprodução áudio Selec ficheiro de som 001 10.10.06 10:30 N 002 003 Ícones de controlo Número de ficheiro Tempo de reprodução Número de índice Reprodução áudio 001 10.10.06 10:30 N 00:00:10/ 00:00:20 Índice 0 1 10.10.06 11 : 0 5 N 15.10.06 10:05 N Copiar Reproduzir Data e hora de gravação Qualidade do som Duração da gravação Volume Indicador de progressão Índice Gravações de voz 79 Reproduzir gravações de voz Operações durante a reprodução Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de reprodução. Pressione para t (j) para baixar o som, ou v (k) para levantar o som. Rode o multisselector giratório para avançar ou rebobinar a gravação de voz a uma velocidade duas vezes superior a velocidade normal. Os controlos de reprodução aparecem na parte superior do monitor. Pressione o multisselector giratório IJ para escolher um controlo e, em seguida, pressione d para efectuar a operação seleccionada. Estão disponíveis as seguintes operações: Para Pressionar Descrição Rebobinar Q Rebobinar gravação de voz. A reprodução é retomada quando d é libertado. Avançar U Avança para reprodução de voz. A reprodução é retomada quando d é libertado. Saltar para o índice anterior V Salta para o índice anterior. Saltar para o índice seguinte W Salta para o índice seguinte. R Faz uma pausa na reprodução. É possível efectuar as seguintes operações enquanto a reprodução estiver em pausa. Retoma a reprodução. Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo. Pausa Gravações de voz Fim l z S S Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo. Eliminar ficheiros de som Pressione T durante a reprodução ou após seleccionar um ficheiro de som (utilize o multisselector giratório). É apresentado um diálogo de confirmação. Para eliminar o ficheiro, escolha [Sim] e pressione d. Para cancelar a eliminação, escolha [Não] e pressione d. 80 Copiar Gravações de Voz Copia gravações de voz entre a memória interna e um cartão de memória. Esta opção só está disponível quando estiver um cartão de memória introduzido. 1 2 Pressione m no ecrã Seleccionar ficheiro de som (c 79, passo 2). Utilize o multisselector giratório para escolher a opção e pressione d. Copiar ficheiros de som MNO: Copiar gravações da memória interna para o cartão de memória ONM: Copiar gravações do cartão de memória para a memória interna 3 Escolha a opção de cópia e pressione d. [Seleccionar ficheiros]: Avance para o passo 4 [Copiar todos os ficheiros]: Avance para o passo 5 Sair Câmara para cartão Seleccionar ficheiros Copiar todos os ficheiros Sair 4 Escolha o ficheiro pretendido e pressione Jpara marcar. É apresentado um diálogo de confirmação. Selec fich de som 001 002 003 004 005 10.10.06 10.10.06 15.10.06 25.10.06 25.10.06 Sair 5 10:30 N 11 : 0 5 N 10:05 N 13:23 15:00 Seleccionar Escolha [Sim] e pressione d. Gravações de voz Escolha o ficheiro pretendido e pressione d. A cópia é iniciada. k Gravações de voz A COOLPIX S7c poderá não conseguir reproduzir nem copiar ficheiros de som criados com outras marcas de câmara. 81 Ligar a televisores, computadores e impressoras Ligar a um televisor Ligue a câmara a um televisor utilizando o cabo de A/V para reproduzir fotografias no televisor. 1 Desligar a câmara. 2 Ligue a COOL-STATION ao televisor utilizando o cabo A/V fornecido. Ligue a ficha amarela à entrada de vídeo no televisor e a ficha branca à entrada de áudio. Ligar a televisores, computadores e impressoras Amarela Branca 3 Sintonize o televisor no canal de vídeo. Consulte a documentação fornecida com o televisor para obter detalhes. 4 Coloque a câmara na COOL-STATION e pressione o durante mais de um segundo para ligar a câmara. A câmara entra no modo de reprodução e as fotografias tiradas serão apresentadas no televisor. Enquanto estiver ligada ao televisor, o monitor da câmara permanece desligado. j Ligar o cabo de A/V Ao ligar o cabo de A/V, certifique-se de que o conector da câmara está correctamente orientado. Não utilize demasiada força ao ligar o cabo de A/V à câmara. Ao desligar o cabo de A/V, não puxe o conector na diagonal. j 82 Modo de vídeo Certifique-se de que a definição do modo de vídeo da câmara está em conformidade com a norma utilizada pelo televisor. A definição do modo de vídeo é uma opção definida a partir do menu de instalação (c 114) > [Interface] (c 126) > [Modo de Vídeo]. Ligar a um computador Utilize o cabo USB e o software PictureProject fornecido com a câmara para copiar (transferir) fotografias para um computador. • Pode reproduzir fotografias num computador transferidas por LAN sem fios. Consulte “Modo de Transferência Sem Fios” (c 130) para obter mais informações. Antes de ligar a câmara Instalar o PictureProject Antes de transferir fotografias ou filmagens para um computador, é necessário instalar o PictureProject. Para obter mais informações sobre a instalação e a utilização do PictureProject, consulte o Guia de início rápido ou o Manual de consulta do PictureProject (em CD). É possível utilizar os dois métodos seguintes para transferir fotografias da câmara para um computador. • Clique em [Transfer] no PictureProject. • Pressione E (d) na câmara. O método utilizado depende do sistema operativo do computador e da opção USB seleccionada no menu de instalação da câmara. Modo USB1 Sistema operativo Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows 2000 Professional3 Mac OS X 10.3.9 ou posterior Botão E (d) da câmara2 Botão de transfer do PictureProject Seleccione [Mass Storage] ou [PTP]. Seleccione [Mass Storage]. Seleccione [PTP]. Seleccione [Mass Storage] ou [PTP]. Ligar a televisores, computadores e impressoras Confirmar a opção USB 1 Esta câmara suporta opções USB, armazenamento em massa [Mass Storage] e [PTP] (predefinição). Escolha [PTP] para transferir imagens armazenadas na memória interna. As fotografias não podem ser transferidas quando está escolhido [Mass Storage]. 2 O botão E (d) da câmara não pode ser utilizado para transferir fotografias nos seguintes casos. Utilize o botão [Transfer] no PictureProject. • Quando são transferidas fotografias a partir da memória interna da câmara e com [Mass Storage] seleccionado no menu de USB. • Quando o botão de protecção contra gravação do cartão de memória está na posição de bloqueio. Desbloqueie o cartão deslocando o botão para a posição de gravação antes de transferir as fotografias. 3 Se o computador estiver a executar o Windows 2000 Professional, certifique-se de que a opção USB está definida como [Mass Storage]. Se [PTP] estiver seleccionado, o Assistente de Novo Hardware Encontrado [Found New Hardware Wizard] será apresentado quando a câmara for ligada ao computador. Seleccione [Cancelar], feche a janela e desligue a câmara do computador. 83 Ligar a um computador Definir a opção USB Defina a opção de USB (c 114) no menu de instalação da câmara antes de ligar a câmara a um computador ou a uma impressora. 1 Apresente o menu de instalação pressionando D, seleccionando Z (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d. Ligar a televisores, computadores e impressoras 2 Escolha [Interface] e pressione d. 3 Escolha [USB] e pressione d. Instalação Instalação Formatar memória Idioma/Language Interface Repor tudo Versão Firmware Sair Interface USB Modo de Vídeo Transferência Auto Sair 4 Escolha [PTP] ou [Mass Storage] e pressione d (c 83). A definição é activada. USB PTP Mass Storage Pressione m para sair do menu de instalação. Sair 84 Ligar a um computador Transferir fotografias para um computador 1 2 3 Desligar a câmara. Ligue a COOL-STATION ao computador utilizando o cabo USB fornecido. Ligar a televisores, computadores e impressoras 4 Inicie um computador que tenha o PictureProject instalado. Ligue a câmara após colocá-la na COOLSTATION. Com as predefinições do PictureProject, a PictureProject Transfer é iniciada imediatamente com o reconhecimento da ligação da câmara. 5 Transfira as fotografias. Transferir utilizando o PictureProject Clique no botão [Transfer] em PictureProject Transfer. Todas as fotografias e filmagens marcadas para transferência são copiadas para o computador. Uma vez concluída a transferência, as fotografias são apresentadas no PictureProject. Transferir utilizando o botão d (E) da câmara Enquanto a Transferência do PictureProject é iniciada, pressione d (E) para copiar as fotografias marcadas para transferência (c 86) para o computador. Durante a transferência, são apresentadas as seguintes mensagens no monitor da câmara. A preparar transferência A transferir imagens para o computador Transferência completa 85 Ligar a um computador 6 Desligue a câmara quando a transferência estiver concluída. Se a opção USB estiver definida como [PTP] Desligue a câmara e o cabo USB. Se a opção USB estiver definida como [Mass Storage] Ligar a televisores, computadores e impressoras Retire a câmara do sistema antes de desligar a câmara e o cabo USB, como descrito a seguir. Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Clique no ícone [Remover o hardware com segurança] na barra de tarefas e seleccione [Remover dispositivo USB de armazenamento em massa com segurança] a partir do menu apresentado. Windows 2000 Professional Clique no ícone [Desligar ou ejectar hardware] na barra de tarefas e seleccione [Parar dispositivo USB de armazenamento em massa] a partir do menu apresentado. Macintosh Arraste o volume da câmara sem nome (“NO_ NAME”) para o Lixo (Trash). j Ligar o cabo USB Ao ligar o cabo USB, certifique-se de que os conectores estão orientados correctamente. Não utilize demasiada força ao ligar o cabo USB. Ao desligar o cabo USB, não puxe o conector na diagonal. k Marcar fotografias para transferência Quando d é pressionado enquanto a câmara está ligada a um 2006.10.10 100NIKON computador, as fotografias marcadas com o ícone E durante 0004.JPG 15:30 a reprodução, serão transferidas para o computador. Por predeM finição, todas as fotografias são marcadas automaticamente E para transferência. Existem duas opções para controlo da marca de transferência: N O • [Interface] > [Transferência Auto] no menu de instalação 4 4 (c 126): Escolha [Ligado] para marcar todas as fotografias novas para transferência (predefinido). • [Marcação transf.] no menu de reprodução (c 112): Altere a marca para de fotografias existentes. 86 Ligar a uma impressora Os utilizadores de impressoras compatíveis com PictBridge (c 177) podem ligar a câmara directamente à impressora e imprimir fotografias sem recorrer a um computador. • Para imprimir fotografias directamente da impressora, configure a impressora ligada ao computador como um dispositivo de perfil de modo de transferência sem fios (c 130). Também pode utilizar o adaptador de impressora sem fios PD-10, opcional, no modo de transferência sem fios (c 158). Tirar fotografias Ligar à impressora (c 88) Imprimir uma fotografia de cada vez (c 89) Imprimir um conjunto de fotografias (c 90) Desligar a câmara e o cabo USB j Antes de ligar a câmara Utilize uma bateria completamente carregada ou o adaptador AC EH-64 incluído para evitar que a câmara se desligue inesperadamente enquanto estiver ligada. l Ligar a televisores, computadores e impressoras Seleccionar fotografias para impressão através da opção [Def. Impressão] (c 93) Imprimir fotografias Além de poder imprimir fotografias transferidas para um computador a partir da impressora pessoal e imprimir através de ligação directa da câmara à impressora, estão também disponíveis as seguintes opções para imprimir fotografias: • Introduzir um cartão de memória numa ranhura de cartão de impressora compatível com DPOF • Levar o cartão de memória a um laboratório de fotografia digital Para imprimir através destes métodos, especifique as fotografias e o número de impressões de cada fotografia utilizando o menu de definição de impressão da câmara (c 93). l Impressoras compatíveis com ImageLink Os utilizadores de impressoras compatíveis com ImageLink podem ligar a câmara directamente à impressora e imprimir fotografias sem recorrer a um computador. Consulte “Ligar a uma impressora compatível com ImageLink” (c 95) e a documentação fornecida com a impressora para obter detalhes. 87 Ligar a uma impressora Ligar a câmara e a impressora 1 Defina a opção USB (c 84) para [PTP]. USB PTP Mass Storage Sair Ligar a televisores, computadores e impressoras 2 Desligar a câmara. 3 Ligue a impressora. 4 5 Verifique as definições da impressora. Ligue a COOL-STATION à impressora utilizando o cabo USB fornecido. Ligue a câmara após colocá-la na COOLSTATION. Quando estiver ligada correctamente, o ecrã de início do PictBridge (1) será apresentado no monitor da câmara. Em seguida, a fotografia será apresentada (2). 1 2 v M 4 j 88 OK w 4 Ligar o cabo USB Ao ligar o cabo USB, certifique-se de que os conectores estão orientados correctamente. Não utilize demasiada força ao ligar o cabo USB. Ao desligar o cabo USB, não puxe o conector na diagonal. Ligar a uma impressora Imprimir uma fotografia de cada vez Depois de ligar correctamente a câmara à impressora (c 88), imprima fotografias seguindo o procedimento descrito abaixo. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher uma fotografia e pressione d. v M É apresentado o menu do PictBridge. Para escolher uma fotografia a partir de uma lista de seis miniaturas, pressione o controlo de zoom t (j). Ou, pressione para v (k) para mudar novamente para o modo de reprodução em ecrã completo. Escolha [Cópias] e pressione d. OK w PictBridge Iniciar impressão Cópias Tamanho do papel 3 Escolha o número de cópias (até 9) e pressione d. Cópias 4 4 Escolha [Tamanho do papel] e pressione d. PictBridge 4 Ligar a televisores, computadores e impressoras 2 4 Iniciar impressão Cópias Tamanho do papel 5 Escolha o tamanho de papel pretendido e pressione d. Para especificar o tamanho do papel utilizando as definições da impressora, seleccione [Prédefinição] no menu do tamanho de papel e pressione d. Tamanho do papel Prédefinição 3.5" x 5" 89 Ligar a uma impressora 6 Escolha [Iniciar impressão] e pressione d. PictBridge Iniciar impressão Cópias Tamanho do papel 7 A impressão inicia. A apresentação do monitor volta àquela mostrada no passo 1 quando a impressão estiver concluída. Ligar a televisores, computadores e impressoras Para cancelar antes da impressão de todas as cópias, pressione d. Cancelar Impressão actual/número total de impressões Imprimir um conjunto de fotografias Depois de ligar correctamente a câmara à impressora (c 88), imprima fotografias seguindo o procedimento descrito abaixo. 1 Pressione m quando uma fotografia é apresentada. É apresentado o menu de impressão. 2 90 A imprimir 002/004 Utilize o multisselector giratório para escolher [Tamanho do papel] e pressione d. Menu de impressão Selecção impressão Imprimir todas as imagens Impressão DPOF Tamanho do papel Ligar a uma impressora 3 Escolha o tamanho de papel pretendido e pressione d. Para especificar o tamanho do papel utilizando as definições da impressora, seleccione [Prédefinição] no menu do tamanho de papel e pressione d. 4 Escolha [Selecção impressão], [Imprimir todas as imagens] ou [Impressão DPOF] e pressione d. Tamanho do papel Prédefinição 3.5" x 5" Selecção impressão Seleccione as fotografias e especifique o número de impressões para cada fotografia. Avance para o passo 5. Imprimir todas as imagens Todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de memória são impressas. Avance para o passo 7. Impressão DPOF Imprime as fotografias para as quais foi criada uma ordem de impressão em [Def. Impressão] (c 93). • Será apresentado o menu mostrado à direita. • Para imprimir, escolha [Iniciar impressão] e pressione d. Avance para o passo 7. • Para visualizar a ordem de impressão actual, seleccione [Confirmar] e pressione d. Avance para o passo 6. 5 Seleccione as imagens e o número de cópias (até 9) de cada e pressione d. Impressão DPOF 004 impressões Iniciar impressão Confirmar Cancelar Ligar a televisores, computadores e impressoras Menu de impressão Selecção impressão Imprimir todas as imagens Impressão DPOF Tamanho do papel Opções de impressão A fotografia actual é mostrada no centro do ecrã. Seleccione as fotografias e defina o número de cópias 01.12.2006 para cada uma. 12:00 3 4 As fotografias seleccionadas para impressão são recoAtrás nhecidas através do ícone w e do número de cópias a imprimir. O ícone w não é apresentado com fotografias para as quais tenham sido especificadas 0 cópias e estas fotografias não serão impressas. Pressione d quando a definição estiver concluída. 91 Ligar a uma impressora 6 Verifique as fotografias seleccionadas que pretende imprimir e pressione d. Para modificar a selecção, pressione m para voltar ao ecrã anterior. 004 impressões 1 2 3 4 Atrás 7 Imprimir A impressão inicia. A apresentação do monitor volta ao menu de impressão (passo 2) quando a impressão estiver concluída. A imprimir 002/004 Ligar a televisores, computadores e impressoras Para cancelar antes da impressão de todas as cópias, pressione d. Cancelar j Tamanho do papel A câmara suporta papéis com os seguintes tamanhos: [Prédefinição] (tamanho do papel predefinido para a impressora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] e [A4]. Apenas serão apresentados os tamanhos suportados pela impressora actual. Para especificar o tamanho do papel utilizando as definições da impressora, seleccione [Prédefinição] no menu do tamanho de papel. 92 Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão A opção [Def. Impressão] do menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais para impressão em dispositivos compatíveis com DPOF (c 177). Para além das fotografias, também é possível imprimir a data de disparo e informações sobre a fotografia (velocidade do obturador, abertura, etc.). Quando a câmara está ligada a uma impressora compatível com PictBridge, as fotografias podem ser impressas de acordo com a ordem de impressão DPOF criada para as fotografias no cartão de memória. Se o cartão de memória for retirado da câmara, pode criar a ordem de impressão DPOF para fotografias da memória interna e imprimir fotografias de acordo com a ordem de impressão DPOF. Pressione m no modo de reprodução. É apresentado o menu de reprodução. 2 Utilize o multisselector giratório para escolher [Def. Impressão] e pressione d. É apresentado o menu de definição de impressão. 3 Escolha [Impressão seleccionada] e pressione d. Menu de reprodução Def. Impressão Apres. diapositivos Apagar Proteger Marcação transf. Sair Def. Impressão Impressão seleccionada Apagar def. de impre. Ligar a televisores, computadores e impressoras 1 Sair 4 Escolha as imagens e o número de cópias (até 9) de cada. w Opções de impressão A fotografia actual é mostrada no centro do ecrã. Pressione IJ para seleccionar fotografias e GH 01.12.2006 para definir o número de cópias para cada uma. 12:00 3 4 As fotografias seleccionadas para impressão são reconheAtrás cidas através do ícone w e do número de cópias a imprimir. O ícone w não é apresentado com fotografias para as quais tenham sido especificadas 0 cópias e estas fotografias não serão impressas. Pressione d quando a definição estiver concluída. 93 Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão 5 Escolha se pretende ou não imprimir a data de disparo e informações da fotografia. Def. Impressão Efectuado [Data]: Imprimir a data de gravação em todas as fotografias da ordem de impressão. Data Info [Info]: Imprimir a velocidade do obturador e a abertura em todas as fotografias da ordem de impressão. Tenha em atenção que estas informações não são impressas com a ligação directa a uma impressora. Sair [Efectuado]: Conclua a ordem de impressão e saia. Ligar a televisores, computadores e impressoras As fotografias seleccionadas para impressão são reconhecidas através do ícone w apresentado na reprodução. 2006.10.10 15:30 100NIKON 0004.JPG M E w 4 j N O 4 Definição de impressão [Data] e [Info] são restauradas sempre que o menu de definição de impressão for apresentado. k Eliminar todas as ordens de impressão Escolha [Apagar def. de impre.] no passo 3 e pressione d. As ordens de impressão para todas as fotografias serão eliminadas. k Nota sobre a opção de definição de impressão [Data] A data e a hora impressas nas fotografias com impressão DPOF quando [Data] está activada no menu de definição de impressão são a data e a hora gravadas com a fotografia quando esta foi tirada. A data e a hora impressas utilizando esta opção não são afectadas quando as definições de data e hora da câmara são alteradas no menu de instalação depois das fotografias terem sido gravadas. 2006.10.10 l Diferenças entre definição de impressão e impressão de data A data e a hora só podem ser impressas em fotografias utilizando a opção [Data] do menu de definição de impressão quando as fotografias são impressas a partir de uma impressora compatível com DPOF (c 177). Utilize a opção [Data de impressão] (c 121) no menu de configuração para imprimir a data em fotografias a partir de uma impressora que não suporte DPOF (a posição da data é fixada). Quando a opção de data para [Def. Impressão] e [Data de impressão] está activada, só é impressa a data da opção [Data de impressão], mesmo quando é utilizada uma impressora compatível com DPOF. 94 Ligar a uma impressora compatível com ImageLink Consulte a documentação fornecida com a impressora para obter informações sobre como funciona a impressora. 1 Defina a opção USB (c 84) para [PTP]. USB PTP Mass Storage Sair 3 4 Desligue a câmara e ligue a mesma à base de ligação. Imprima fotografias. Ligar a televisores, computadores e impressoras 2 Ligue a base de ligação PV-11 fornecida, à impressora. Siga os procedimentos descritos no manual da impressora. Retirar a base de ligação Coloque os polegares na posição indicada, pressione e levante. j Nota sobre a ligação a uma impressora compatível com ImageLink O monitor escurece automaticamente se não forem efectuadas quaisquer operações durante cerca de um minuto enquanto a câmara estiver ligada a uma impressora compatível com ImageLink. Se não forem efectuadas quaisquer operações nos sete minutos seguintes, a câmara desliga-se. 95 Menus de disparo, reprodução e instalação Opções de disparo: Menu de disparo O menu de disparo e o menu de alta sensibilidade contêm as seguintes opções. Z Modo de imagem c 97 Escolha o tamanho e a qualidade da imagem. d Eq. branco1 c 99 Faça corresponder o balanço de brancos à fonte de luz. I Exp. +/– c 101 Ajuste a exposição a motivos muito brilhantes ou muito escuros. q Contínuo1 c 102 Tire uma fotografia de cada vez ou em sequência. A Menus de disparo, reprodução e instalação 96 BSS1 c 104 Utilize o “selector do melhor disparo” para escolher a fotografia mais nítida. W Sensibilidade2 c 105 Controle a sensibilidade da câmara à luz. d Opções de cor1 c 105 Aplique efeitos de cor às fotografias no momento da gravação. k Modo de área de AF c 106 Escolha o ponto de focagem da câmara. c VR Electrónico2 c 106 Escolha se pretende ou não aplicar a redução da vibração electrónica para reduzir o estremecimento da câmara enquanto tira fotografias. 1 Consulte as informações sobre restrições que possam aplicar-se a estas definições (c 107). 2 Estas definições não podem ser definidas a partir do menu de alta sensibilidade. Opções de disparo: Menu de disparo Apresentar o menu de disparo e o menu de alta sensibilidade Introduza o modo de disparo de sensibilidade elevada ou automática pressionando D no modo de disparo, seleccionando L (automático) ou K (alta sensibilidade) e, em seguida, pressionando d. Pressione m para apresentar o menu de disparo ou menu de alta sensibilidade. Disparar Menu de disparo Modo de imagem Eq. branco Exp. +/Contínuo BSS Sair B • Utilize o multisselector giratório (c 12) para escolher e aplicar definições. • Para sair do menu de disparo ou de alta sensibilidade, pressione m. Z Modo de imagem Opções Modo de imagem Elevada(3072 ) Normal(3072) Normal(2592) Normal(2048) Ecrã PC(1024) Sair Tamanho (pixéis) Descrição Qualidade mais elevada, adequada para ampliações e impressões de qualidade elevada. O rácio de compressão é aproximadamente 1/4. F Elevada(3072A) 3.072 × 2.304 E Normal(3072) 3.072 × 2.304 d Normal(2592) 2.592 × 1.944 e Normal(2048) 2.048 × 1.536 h Ecrã PC(1024) 1.024 × 768 i Ecrã TV(640) 640 × 480 A melhor opção na maior parte das situações. O rácio de compressão é aproximadamente 1/8. Um tamanho mais pequeno permite que sejam armazenadas mais fotografias. O rácio de compressão é aproximadamente 1/8. Menus de disparo, reprodução e instalação As fotografias tiradas com a câmara digital são gravadas como ficheiros de imagem. O tamanho dos ficheiros, bem como o número de imagens que pode ser gravado, depende do tamanho e da qualidade das imagens. Antes do disparo, escolha um modo de imagem em função da utilização que pretende dar à fotografia. Opção adequada à apresentação no monitor do computador. O rácio de compressão é aproximadamente 1/8. Opção adequada à apresentação em ecrã completo num televisor ou à distribuição através de correio electrónico ou da Web. O rácio de compressão é aproximadamente 1/8. O ícone para a definição actual é apresentado no monitor nos modos de disparo e reprodução (c 8, 9). 97 Opções de disparo: Menu de disparo k Modo de imagem e número de exposições restante A tabela seguinte descreve o número de fotografias que pode ser armazenado na memória interna ou num cartão de memória de 256 MB, juntamente com o tamanho das fotografias fixas. Note que o número de fotografias que podem ser guardadas irá depender da compressão da fotografia (devido à compressão JPEG). Da mesma forma este número pode depender da marca do cartão de memória, mesmo que a capacidade do cartão de memória seja a mesma. Definição Menus de disparo, reprodução e instalação 98 Memória interna (14 MB) 256 MB, cartão de memória Tamanho de impressão (impresso a 300 dpi; cm) 4 70 26 × 19,5 F Elevada(3072A) E Normal(3072) 8 140 26 × 19,5 d Normal(2592) 11 190 22 × 16,5 e Normal(2048) 17 300 17 × 13 h Ecrã PC(1024) 59 1.040 9×7 i Ecrã TV(640) 112 1.960 5×4 * Todos os valores são aproximados. Se o número de exposições restantes for 10.000 ou superior, a apresentação do número de exposições restantes mostrará [9999]. l Modo de Imagem A definição do modo de imagem também pode ser aplicada a partir dos menus cena, anti-tremura e de retrato one-touch, As alterações efectuadas na definição do modo de imagem a partir de qualquer um dos três menus aplicam-se a todos os modos de disparo. Opções de disparo: Menu de disparo d Eq. branco Ajuste o balanço de brancos em função da fonte de luz para conferir às imagens cores mais realistas. Apesar da predefinição, a opção [Auto] pode ser utilizada com a maioria dos tipos de iluminação, pode aplicar a definição de balanço de brancos mais adequada para uma fonte de luz específica para alcançar resultados mais precisos. e Eq. branco Auto Prédef. Pr def. Eq.Brancos Luz de dia Incandescente Fluorescente Sair Auto O balanço de brancos ajusta-se automaticamente em função das condições de iluminação. A melhor opção na maior parte das situações. f Prédef. Eq.Brancos g Luz de dia O balanço de brancos ajusta-se à luz directa do sol. h Incandescente Utilize em condições de iluminação incandescente. i Fluorescente Utilize com a maioria dos tipos de iluminação fluorescente. j Nublado Utilize ao tirar fotografias em condições de céu nublado. l Flash Utilize com o flash. Menus de disparo, reprodução e instalação Objecto de cores neutras utilizado como referência para definir o balanço de brancos em condições de iluminação pouco habituais. Consulte a próxima página para obter mais informações. Nas restantes definições para além de [Auto], o ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). j Modo de flash Em definições de balanço de brancos diferentes de [Auto] ou [Flash], desligue o flash (B) (c 32). 99 Opções de disparo: Menu de disparo f Balanço de brancos predefinido O balanço de brancos predefinido é utilizado com uma iluminação mista ou para compensar fontes de luz com uma cor predominante forte (por exemplo, para fazer com que as fotografias tiradas sob um candeeiro com uma sombra vermelha pareçam ter sido tiradas sob uma luz branca). 1 2 Coloque um objecto de referência branco ou cinzento sob a iluminação que será utilizada durante o disparo. Utilize o multisselector giratório para escolher [Prédef. Eq.Brancos] no menu [Eq. branco] e pressione d. A câmara efectua um zoom de aproximação. Menus de disparo, reprodução e instalação 3 Escolha [Medir]. Eq. branco Auto Prédef. Eq.Brancos Luz de dia Incandescente Fluorescente Sair Prédef. Eq.Brancos Para aplicar o valor medido mais recente para o balanço de brancos predefinido, seleccione [Cancelar] e pressione d. Cancelar Medir Sair 4 Enquadre o objecto de referência. Prédef. Eq.Brancos Cancelar Medir Sair Enquadramento do objecto de referência 5 Pressione d. O obturador dispara e o novo valor de balanço de brancos é definido. Não são gravadas fotografias. k 100 Nota sobre o balanço de brancos predefinido Independentemente do modo de flash seleccionado, o flash não dispara quando d for pressionado no passo 5. Portanto, a câmara não pode medir um valor para o balanço de brancos predefinido quando o flash for utilizado. Opções de disparo: Menu de disparo I Exp. +/– A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição seleccionado pela câmara. Seleccione valores entre –2,0 EV e +2,0 EV em incrementos de 1/3 de EV. Os valores negativos produzem fotografias mais escuras e os valores positivos fotografias com mais brilho. O ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). Exp. +/- 0.3 0 0.3 Sair Menus de disparo, reprodução e instalação 101 Opções de disparo: Menu de disparo q Contínuo Capte uma expressão fugaz num motivo do retrato, fotografe um motivo com um movimento imprevisível ou capte um movimento numa série de fotografias. A focagem, exposição e balanço de brancos são fixos nos valores da primeira imagem de cada série. r Contínuo Simples Contínuo Multidisparo 16 Intervalos de disparo Sair Simples É tirada uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador for pressionado. q Menus de disparo, reprodução e instalação 102 Contínuo As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão de disparo do obturador for pressionado. Quando o modo de imagem é E Normal(3072), a câmara tira 7 fotografias a 1,4 fotogramas por segundo. w Multidisparo 16 Sempre que o botão de disparo do obturador for pressionado, a câmara tira 16 fotografias a uma velocidade de cerca de 1,6 imagens por segundo e organiza-as numa única fotografia com d Normal(2592) pixéis, conforme mostrado à direita. z Intervalos de disparo A câmara tira fotografias automaticamente de acordo com o intervalo especificado (até 1.800 imagens). Nas restantes definições para além de [Simples], o indicador da definição actual é apresentado no monitor (c 8). Opções de disparo: Menu de disparo z Fotografia com temporizador de intervalo As fotografias são tiradas automaticamente de acordo com intervalos especificados. Escolha os intervalos entre 30 segundos e 60 minutos. Para impedir que a câmara se desligue de forma inesperada durante a gravação, utilize uma bateria completamente carregada. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Intervalos de disparo] no menu contínuo e pressione d. Contínuo Simples Contínuo Multidisparo 16 Intervalos de disparo Sair 2 Definir interv tempo 30s 1m 5m 10m 30m Sair Pressione m. A câmara volta ao modo de disparo. 4 Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação. M M O monitor desliga-se e a luz indicadora pisca a verde entre os disparos. O monitor liga-se automaticamente mesmo antes do próximo disparo ser efectuado. 5 8 Menus de disparo, reprodução e instalação 3 Escolha o intervalo entre disparos e pressione d. Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez para terminar a gravação. A gravação termina automaticamente se a memória interna ou o cartão de memória ficar cheio, ou forem tiradas 1.800 fotografias. 103 Opções de disparo: Menu de disparo A Selector do melhor disparo (BSS) BSS Ligado A opção “selector do melhor disparo” é recomendada Desligado para situações em que um movimento inadvertido da Exposição BSS câmara possa provocar fotografias tremidas, ou em que determinadas partes da imagem estão sujeitas a Sair exposição insuficiente ou excessiva. Nas definições [Ligado] e [Exposição BSS], o flash desliga-se automaticamente e a focagem, exposição e balanço de brancos de todas as fotografias são determinados pela primeira fotografia de cada série. A Ligado Menus de disparo, reprodução e instalação Recomendado para tirar fotografias em locais de fraca iluminação ou noutras situações em que pode ocorrer o estremecimento da câmara. A câmara tira fotografias enquanto se mantiver o botão de disparo do obturador pressionado, até um máximo de dez fotografias. Estas imagens são posteriormente comparadas, e a fotografia mais nítida (a fotografia com maior nível de detalhe) é guardada. B Desligado Apenas uma fotografia é tirada. w Exposição BSS Esta opção é recomendada para motivos com elevado contraste, quando se torna difícil definir correctamente a exposição. Exposição BSS Realce BSS Sombra BSS Histograma BSS Sair [Realce BSS]: é seleccionada a fotografia com a área de exposição excessiva mais pequena. [Sombra BSS]: é seleccionada a fotografia com a área de exposição insuficiente mais pequena. [Histograma BSS]:a câmara escolhe, entre as fotografias com uma menor exposição insuficiente ou excessiva, a fotografia que, de um modo geral, tem a exposição mais próxima do ideal. A câmara tira cinco fotografias sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado, mas apenas é guardada a fotografia que cumpra de forma mais adequada o critério seleccionado. O ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). j 104 Nota sobre o selector do melhor disparo O BSS pode não produzir os resultados pretendidos se o motivo se mover ou se a composição se alterar enquanto o botão de disparo do obturador estiver completamente pressionado. Opções de disparo: Menu de disparo W Sensibilidade Sensibilidade d Opções de cor Torne as cores mais vivas ou grave fotografias monocromáticas. e Cor Standard Utilize para fotografias com cores naturais. C Opções de cor Cor Standard Cor Viva Preto e branco Sépia pia Tipo Ciano Sair Cor Viva Utilize para obter um efeito de “fotoimpressão” vívido. D Preto e branco Para tirar fotografias a preto e branco. B Menus de disparo, reprodução e instalação Auto A sensibilidade é a medição da velocidade de reac50 ção da câmara face à luz. Quando mais elevada for 100 a sensibilidade, menor será a quantidade de luz 200 necessária para efectuar uma exposição. Embora 400 um valor ISO elevado seja adequado para tirar fotoSair grafias de motivos em movimento ou em condições de iluminação fraca, a sensibilidade elevada está frequentemente associada ao “ruído” (pixéis de cores brilhantes distribuídos de forma aleatória, concentrados nas áreas escuras da imagem). [Auto] é equivalente a 50 ISO em condições normais; quando a iluminação é fraca e o flash está desligado, a câmara efectua a compensação aumentando a sensibilidade até um máximo equivalente a 800 ISO. Seleccione valores entre equivalente a 50 e 1600 ISO. Nas restantes definições para além de [Auto], a definição actual é apresentada no monitor (c 8). Se for seleccionad [Auto] e a sensibilidade for aumentada até um valor superior ao equivalente a 50 ISO, o ícone W será apresentado (c 33). Sépia Para gravar fotografias em tons sépia. A Tipo Ciano Para tirar fotografias monocromáticas em tom azul ciano. Os efeitos da opção seleccionada podem ser pré-visualizados no monitor. Nas restantes definições para além de [Cor Standard], o ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). 105 Opções de disparo: Menu de disparo k Modo de área AF Utilize esta opção para determinar se a câmara está a focar. Modo de área AF Centrado Manual Sair n Centrado A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. É utilizada a área de focagem do centro. m Menus de disparo, reprodução e instalação Pressione o multisselector giratório GHIJ para seleccionar entre 99 áreas de focagem no enquadramento. As fotografias podem ser tiradas enquanto o ecrã de selecção da área de focagem estiver a ser apresentado. Para terminar a selecção da área de focagem e ajustar o flash, primeiro plano macro e as definições do temporizador automático, pressione d. Pressione J para alterar a selecção. c VR Electrónico c VR Electrónico L Auto Quando definir como [Auto], os efeitos do estremeL Desligado cimento da câmara e os motivos tremidos são reduzidos enquanto as fotografias estiverem a ser tiradas sob as seguintes condições: Sair • O modo de flash está definido para B ou D • Velocidade do obturador lenta • [Simples] estiver seleccionado no menu de disparo contínuo Nas restantes definições para além de [Desligado], o ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). j 106 Manual Notas sobre o VR electrónico • O VR electrónico pode não funcionar de forma correcta imediatamente após a câmara ser ligada ou reactivada a partir do modo de espera. • O VR electrónico não funciona quando o tempo de exposição for maior que um determinado valor. • O VR electrónico é menos eficiente quando as fotografias estão consideravelmente tremidas. • Os motivos tremidos não podem ser compensados. Opções de disparo: Menu de disparo Restrições às definições da câmara As restrições aplicam-se às seguintes definições no modo L (automático): Modo de flash O flash desliga-se nas definições de [Contínuo] ou [Multidisparo 16] da opção [Contínuo], ou quando o [BSS] está ligado. A definição aplicada é restaurada ao seleccionar [Simples] ou [Intervalos de disparo] ou quando o [BSS] é desligado. Auto-temporizador Se o temporizador automático estiver ligado, apenas será tirada uma fotografia quando o obturador for disparado, independentemente das definições escolhidas em [Contínuo] e [BSS]. As definições aplicadas de [Contínuo] e [BSS] são restauradas quando a fotografia for tirada ou quando o temporizador automático for desligado. Contínuo BSS [Contínuo] é automaticamente definido como [Única] quando [Ligado] ou [Exposição BSS] estiver seleccionado para [BSS]. A definição aplicada não é restaurada ao desligar o [BSS]. Eq. branco O balanço de brancos é automaticamente definido como [Auto] e não pode ser ajustado quando as opções [Preto e branco], [Sépia], ou [Tipo Ciano] estão seleccionadas em [Opções de cor]. A definição do balanço de brancos aplicada é restaurada ao seleccionar [Cor Standard] ou [Cor Viva]. Menus de disparo, reprodução e instalação A selecção de [Contínuo], [Multidisparo 16] ou [Intervalos de disparo] desliga o [BSS]. A definição de [BSS] aplicada não é restaurada ao seleccionar [Única]. 107 Opções de reprodução: Menu de reprodução O menu de reprodução contém as seguintes opções. w Def. Impressão c 109 Seleccione as fotografias para imprimir e defina o número de cópias para cada uma. z Apres. diapositivos c 110 Visualize as fotografias armazenadas na memória interna ou num cartão de memória numa exibição de diapositivos automática. A Apagar c 111 Elimine todas as fotografias ou as fotografias seleccionadas. D Proteger c 111 Proteja as fotografias seleccionadas contra a eliminação acidental. E Marcação transf. c 112 Menus de disparo, reprodução e instalação Marque as fotografias existentes para transferência para um computador. G Rodar imagem c 112 Altere a orientação de uma imagem existente. H Foto Pequena c 58 Crie uma cópia pequena da fotografia actual. L Copiar c 113 Copie ficheiros entre o cartão de memória e a memória interna. Apresentar o menu de reprodução Apresente o menu de reprodução pressionando o e pressionando m. Menu de reprodução Def. Impressão Apres. diapositivos Apagar Proteger Marcação transf. Sair • Utilize o multisselector giratório para escolher e aplicar definições. (c 12) • Para sair do menu de reprodução, pressione m. 108 Opções de reprodução: Menu de reprodução Seleccionar um conjunto de imagens Siga os passos abaixo para seleccionar várias imagens para definição de impressão (c 93), eliminação (c 111), protecção contra eliminação (c 111), transferência (c 112), rotação (c 112), cópia entre a memória interna e o cartão de memória (c 113) ou para o ecrã de boas-vindas (c 116). Quando as fotografias são seleccionadas, o ecrã à direita é apresentado. O processo para protecção de várias fotografias é aqui mostrado como exemplo. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher uma fotografia pretendida. Proteger 01.12.2006 12:00 3 4 3 4 3 4 Atrás Proteger A fotografia actual é apresentada no centro do monitor. 2 Pressione o multisselector giratório GH para seleccionar [ON] ou [OFF] (ou o número de cópias). Quando se selecciona [ON], o indicador da função especificada é apresentado no centro da fotografia actual. Repita os passos 1 e 2 para seleccionar imagens adicionais. 3 01.12.2006 12:00 Atrás Proteger 01.12.2006 12:00 Atrás Pressione d. A definição é activada. Efectuado w Def. Impressão Crie “ordens de impressão” digitais para impressoras PictBridge (c 177) e dispositivos compatíveis com DPOF (c 93). Menus de disparo, reprodução e instalação Apenas uma fotografia pode ser seleccionada para [Rodar imagem] e [Visor de boas vindas]. Avance para o passo 3. Def. Impressão Impressão seleccionada Apagar def. de impre. Sair 109 Opções de reprodução: Menu de reprodução z Apres. diapositivos Reproduza as fotografias armazenadas na memória interna ou num cartão de memória numa “exibição de diapositivos” automática. Apres. diapositivos Pausa Iniciar Intervalo Circuito Sair 1 Apresente o menu [Apres. diapositivos]; utilize o multisselector giratório para escolher [Iniciar] e pressione d. Para alterar o intervalo entre fotografias, escolha [Intervalo], seleccione o intervalo de tempo pretendido e pressione d antes de escolher [Iniciar]. Iniciar Intervalo Circuito Sair Menus de disparo, reprodução e instalação Para repetir automaticamente a exibição de diapositivos, active [Circuito] e pressione d antes de escolher [Iniciar]. y será adicionado à opção de repetição quando activada. 2 A exibição de diapositivos é iniciada. Quando a exibição de diapositivos está em curso, podem ser efectuadas as seguintes operações: • Utilize o multisselector giratório para ligar a fotografias. Continue a rodar para avançar rapidamente (no sentido dos ponteiros do relógio) ou rebobinar (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). • Pressione d para fazer uma pausa na exibição de diapositivos. O menu mostrado à direita é apresentado quando a exibição de diapositivos termina ou fica em pausa. Escolha [Circuito] e pressione d para reproduzir novamente a exibição de diapositivos ou escolha [Fim] para terminar a exibição de diapositivos e voltar ao menu de reprodução. j 110 Apres. diapositivos Pausa Pausa Fim Reiniciar Notas sobre a exibição de diapositivos • Só é apresentada a primeira imagem de filmagens (c 76) incluídas na exibição de diapositivos. • Mesmo que a opção [Circuito] esteja seleccionada, o monitor desliga-se automaticamente se não forem efectuadas quaisquer operações durante um período de 30 minutos. Se não forem efectuadas quaisquer operações nos três minutos seguintes, a câmara desliga-se automaticamente. Opções de reprodução: Menu de reprodução A Apagar Apagar Apagar imagens selecc. O menu para apagar contém as opções mostradas Apagar todas as imagens abaixo. Se não existir nenhum cartão de memória introduzido na câmara, as imagens da memória interna Sair serão eliminadas. Se estiver introduzido um cartão de memória, as imagens do cartão de memória serão eliminadas. B Apagar imagens selecc. Elimine as imagens seleccionadas (c 109). C Apagar todas as imagens Não Sim Sair k Notas sobre a eliminação • Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as imagens. Transfira imagens importantes para um computador antes da eliminação. • As imagens marcadas com o ícone D estão protegidas e não podem ser eliminadas. D Proteger Proteja as fotografias seleccionadas contra a eliminação acidental. No entanto, tenha em atenção que a formatação irá eliminar ficheiros protegidos (c 125). Proteger 01.12.2006 12:00 3 Menus de disparo, reprodução e instalação Elimine todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de memória. • Escolha [Sim] e pressione d no diálogo de conApagar firmação para eliminar todas as imagens. A apagar todas as imagens • Para sair sem eliminar imagens, escolha [Não] e ( Excluída) pressione d. 4 Atrás Consulte “Seleccionar um conjunto de imagens” (c 109) para obter mais informações acerca da utilização desta função. As fotografias protegidas são reconhecidas pelo ícone D visualizado durante a reprodução (c 9). 111 Opções de reprodução: Menu de reprodução E Marca de transferência Marcação transf. Tudo ligado Tudo desligado Selecc imagem(s) Altere a marca de transferência (E) de fotografias existentes. Quando a câmara está ligada a um computador com o PictureProject instalado através do cabo USB fornecido, pressionando d são transferidas apenas as fotografias marcadas com um ícone E (c 85, 155). Por predefinição, todas as fotografias são marcadas para transferência. E Sair Tudo ligado Marque todas as fotografias para transferência. Tudo desligado F Remova a marca de transferência de todas as imagens. P Selecc imagem(s) Marque as imagens seleccionadas para transferir no ecrã de selecção de imagens (c 109). Menus de disparo, reprodução e instalação As fotografias seleccionadas para transferência são reconhecidas através do ícone E (c 9). G Rodar imagem Rodar imagem Atrás Rodar Rode 90º no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 112 Seleccionar imagem Grave as fotografias rodadas a 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 01.12.2006 Escolha um ficheiro para ser rodado no ecrã de 12:00 3 4 selecção de imagens (c 109). Para seleccionar a Atrás direcção de rotação da fotografia escolhida, rode o multisselector giratório no sentido dos ponteiros do relógio (ou pressione J) ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ou pressione I) no ecrã para rodar imagem. Rodar 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Quando [Orientação de gravação] (c 124) está definida para [Auto] (predefinição), pode rodar (até 180º) as fotografias tiradas na “vertical” rodando o multisselector giratório tanto no sentido dos ponteiros do relógio como no sentido contrário dos mesmos. Rodar imagem Atrás Rodar Rodar imagem Atrás Rodar Rode 90º no sentido dos ponteiros do relógio Pressione d para gravar a orientação da fotografia conforme mostrado no ecrã de rodar imagem. Opções de reprodução: Menu de reprodução L Copiar Copiar Copie fotografias entre a memória interna e um cartão de memória. Seleccione primeiro a partir das seguintes opções. Sair MNO Copie fotografias da memória interna para o cartão de memória. ONM Copie fotografias do cartão de memória para a memória interna. Câmara para cartão Imagens selecc Todas as imagens Sair j Notas sobre a cópia de imagens • Se não existir espaço suficiente na memória ou no cartão de memória para receber a cópia, é apresentada uma mensagem de erro. Elimine as fotografias não pretendidas ou introduza um cartão de memória novo (se estiver a utilizar um cartão de memória) antes de tentar novamente. • O formato de ficheiro das imagens que podem ser copiadas é JPEG, MOV ou WAV. • As fotografias tiradas com uma câmara de outra marca que tenham sido modificadas num computador não podem ser copiadas. k Nomes de ficheiros de fotografias copiadas • Quando as fotografias são copiadas através da opção [Imagens selecc], as fotografias copiadas recentemente são numeradas consecutivamente a partir do número mais elevado existente entre as duas fontes de memória. Por exemplo: quando o último na memória de origem é 32 (DSCN0032.JPG) e o último número na memória de destino é 18 (DSCN0018.JPG), são atribuídos números a começar em DSCN0033 às fotografias copiadas. • Quando as fotografias são copiadas através da opção [Todas as imagens], todas as fotografias da pasta são copiadas com os mesmos números de ficheiros. São atribuídos novos números às pastas, por ordem ascendente, começando pelo maior número de pasta disponível. Se não for possível criar uma nova pasta, a pasta não é copiada e é apresentada uma mensagem de erro. k Menus de disparo, reprodução e instalação Em seguida, seleccione a opção de cópia pretendida. Escolha [Imagens selecc] (c 109) para copiar imagens específicas na memória interna ou cartão de memória. Para copiar todas as imagens, escolha [Todas as imagens]. Cópias As cópias editadas têm a mesma marca de protecção (c 111) que a fotografia original, mas não estão marcadas para impressão (c 93) nem transferência (c 112). 113 Configuração básica da câmara: Menu de instalação O menu de instalação contém as seguintes opções. R Menus c 115 Seleccione o modo de apresentação dos menus. H Arranque rápido c 116 Active ou desactive o ecrã de boas-vindas e o som de início. V Visor de boas vindas c 116 Seleccione o ecrã apresentado ao ligar a câmara. W Data c 117 Defina o relógio da câmara e escolha o fuso horário local e de destino. Z Config. do Monitor c 120 Ajuste o brilho do monitor e seleccione o estilo de apresentação. f Data de impressão c 121 Menus de disparo, reprodução e instalação Imprima a data ou o contador de data nas fotografias. u Iluminador AF assist c 123 Active ou desactive a iluminação auxiliar de AF. h Definições do som c 123 Ajuste as definições de som e volume. I Orientação de gravação c 124 Escolha se pretende ou não gravar a orientação de uma fotografia tirada. i Auto-desligado c 124 Defina o período de tempo até a câmara entrar no modo de espera para poupar energia. M/O Formatar memória/Formatar cartão c 125 Formate a memória interna ou o cartão de memória. j Idioma/Language c 126 Seleccione o idioma dos menus e mensagens da câmara. k Interface c 126 Ajuste as definições para ligação a um televisor ou computador. n Repor tudo c 127 Restaure os valores das predefinições da câmara. B Versão Firmware Apresente a versão de firmware da câmara. 114 c 129 Configuração básica da câmara: Menu de instalação Apresentar o menu de instalação Primeiro, apresente o menu de selecção de modo pressionando D. Em seguida, seleccione Z (utilize o multisselector giratório), pressionando d. Instalação Instalação Menus Arranque rápido Visor de boas vindas Data Config. do Monitor Sair • Utilize o multisselector giratório para escolher e aplicar definições. (c 12) • Para sair do menu de instalação, pressione m. R Menus Menus Instalação Menus Arranque rápido Visor de boas vindas Data Config. do Monitor Sair [Texto] Menus Nomes de menus Menus de disparo, reprodução e instalação Texto Escolha para os menus iniciais visualizados para o Ícones menu de disparo (c 96), alta sensibilidade (c 97), menu de cena (c 37), menu de filme (c 71), menu de retrato one-touch (c 51), menu anti-tremura Sair (c 49), menu de reprodução (c 108), e menu de configuração (visualizado quando m é pressionado) (c 114) utilizando texto ou ícones. Quando são seleccionados [Ícones] todos os itens do menu podem ser visualizados numa única página e o nome do menu aparece em destaque no topo do monitor. Sair [Ícones] 115 Configuração básica da câmara: Menu de instalação H Arranque rápido Escolha [Ligado] para desactivar o ecrã de boas-vindas e o som de início. A câmara estará pronta para fotografar assim que é ligada. Defina como [Desligado] quando activar o ecrã de boas-vindas. V Visor de boas vindas Pode seleccionar o ecrã de boas-vindas apresentado ao ligar a câmara. Para definir o ecrã de boas-vindas, [Arranque rápido] tem de estar definido como [Desligado]. Arranque rápido Ligado Desligado Sair Visor de boas vindas Nikon Animação Seleccionar imagem Sair Menus de disparo, reprodução e instalação Nikon O ecrã de boas-vindas é apresentado ao ligar a câmara. Animação (predefinição) É apresentada uma breve animação ao ligar a câmara. Seleccionar imagem Seleccione uma fotografia da memória interna ou do cartão de memória para o ecrã de boas-vindas. A imagem utilizada no ecrã de boas-vindas é uma cópia da imagem seleccionada e, por conseguinte, não é afectada caso a imagem original seja eliminada ou caso o cartão de memória seja retirado. 1 Escolha uma imagem no ecrã de selecção de imagens. • Consulte “Seleccionar um conjunto de imagens” (c 109) para obter mais informações. 2 Pressione d. l Quando [Seleccionar imagem] está seleccionado Se já seleccionou uma fotografia para o ecrã de boas-vindas, pode seleccionar uma nova fotografia seguindo o diálogo de confirmação. Visor de boas vindas Substituir imagem actual? Não Sim Sair 116 Configuração básica da câmara: Menu de instalação W Data Defina o relógio da câmara e escolha o fuso horário local e de destino. Data 10.10.2006 15:30 Data Hora Local Sair Data Defina a data e hora actuais no relógio da câmara. Consulte “Definir o idioma de apresentação, a data e a hora” (c 20-21) para obter mais informações. Hora Local Útil quando se viaja. Ao seleccionar Y (fuso horário de destino), a diferença horária (c 119) é automaticamente calculada e a data e hora da região seleccionada são apresentadas. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Hora Local] e pressione d. É apresentado o menu de fuso horário. Data 10.10.2006 15:30 Data Hora Local Sair 2 Escolha Y e pressione d. A data e hora apresentadas no monitor alteram-se de acordo com a região seleccionada actualmente. Se o horário de Verão estiver em vigor, utilize o multisselector giratório para escolher [Horário de Verão] pressione d e, em seguida, pressione G. A hora avança automaticamente uma hora. 3 Hora Local 01.10.2006 10:00 London,Casablanca Hora de Verão Tokyo, Seoul Hora de Verão Sair Pressione J. Hora Local É apresentado o menu de fuso horário destino. 01.10.2006 Menus de disparo, reprodução e instalação Definir o fuso horário de destino 18:00 London,Casablanca Hora de Verão Tokyo, Seoul Hora de Verão Sair 117 Configuração básica da câmara: Menu de instalação 4 Escolha o fuso horário de destino e pressione d. Fuso horário destino A definição é activada. Pressione m para voltar ao modo de disparo ou reprodução. Enquanto o fuso horário de destino estiver seleccionado, será apresentado o ícone Y no monitor quando a câmara estiver no modo de disparo. EST: New York, Toronto, Lima Atrás Hora Local 01.10.2006 05:00 London,Casablanca Hora de Verão EST: New York, Hora de Verão Sair Menus de disparo, reprodução e instalação j k X (Fuso horário local) • Para mudar para o fuso horário local, escolha X no passo 2. • Para alterar o fuso horário local, escolha X no passo 2 e execute os passos seguintes para o fuso horário local. k 118 Bateria do relógio A bateria do relógio é carregada quando se coloca a bateria principal ou quando se liga um adaptador AC, podendo fornecer alimentação suplementar ao longo de diversos dias, com um carregamento de aproximadamente 10 horas. Horário de Verão Para desactivar o horário de Verão, desactive [Horário de Verão] (y) no menu do hora local. 1 Utilize o multisselector giratório para escolher X (fuso horário local) ou Y (fuso horário destino) e pressione d. 2 Escolha [Horário de Verão]. 3 Pressione d para desactivar a caixa de verificação (y). - O relógio da câmara é acertado automaticamente atrasando uma hora. - Pressione d novamente para activar a caixa de verificação (y). 4 Pressione m. - A definição é activada e a câmara volta ao modo de disparo ou reprodução. Configuração básica da câmara: Menu de instalação k Fusos horários (c 20) A câmara suporta os fusos horários listados abaixo. Não são suportados aumentos inferiores a uma hora. Em viagens de ou para destinos com aumentos de um quarto de hora ou de meia hora relativamente ao Tempo Médio de Greenwich (TMG), tais como o Afeganistão, Austrália Central, Índia, Irão, Nepal ou Terra Nova, acerte o relógio da câmara com a hora local (c 20, 117). TMG +/– Localização TMG +/– Localização Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlim –10 Havai, Tahiti +2 Atenas, Helsínquia –9 Alasca, Anchorage +3 Moscovo, Nairobi –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver +4 Abu Dhabi, Dubai –7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz +5 Islamabad, Karachi –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Cidade do México +6 Colombo, Dhaka –5 EST (EDT): Nova Iorque, Toronto, Lima +7 Banguecoque, Jacarta –4 Caracas, Manaus +8 Pequim, Hong Kong (HK), Singapura –3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tóquio, Seul –2 Fernando de Noronha +10 Sidney, Guam –1 Açores +11 Nova Caledónia ±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiji Menus de disparo, reprodução e instalação –11 119 Configuração básica da câmara: Menu de instalação Z Config. do Monitor Config. do Monitor Info Foto Luminosidade Opte por apresentar ou não informações no monitor e defina o brilho do monitor. 4 Info Foto Escolher informação visualizada no monitor durante o modo de disparo e de reprodução. Sair Luminosidade Seleccione entre cinco definições de brilho do monitor. Info Foto Estão disponíveis as seguintes opções de apresentação. Consulte “O Monitor” (c 8) para obter informações acerca dos indicadores do monitor. Modo de disparo M M Menus de disparo, reprodução e instalação Mostrar info Modo de reprodução 2006.10.10 15:30 M E 8 Info Auto 100NIKON 0009.JPG 4 N O 4 As definições actuais ou guia de operação são apresentadas durante cinco segundos como na opção [Mostrar info] acima. Após cinco segundos, será visualizado o mesmo como em [Esconder Info]. M Esconder Info M M 2006.10.10 15:30 100NIKON 0009.JPG M E 8 Emoldurar 120 No modo L (automático), é apresentada uma grelha de enquadramento para ajudar a enquadrar as imagens; as restantes definições actuais ou guia de operação são apresentadas durante cinco segundos, como na opção [Info Auto] acima. Noutros modos de disparo, as definições actuais ou guia de operação são apresentadas como na opção [Mostrar info] acima. 4 N O 4 As definições actuais ou guia de operação são apresentadas como na opção [Mostrar info] acima. Configuração básica da câmara: Menu de instalação f Data de impressão A data e a hora de gravação pode ser impressa nas fotografias para impressão desta informação em impressoras não compatíveis com DPOF (c 168). f Data de impressão Desligado Data Data e hora Contador de data Sair Data Quando esta opção está activa, a data é impressa no canto inferior direito das fotografias tiradas. Data e hora Quando esta opção está activa, a data e a hora são impressas no canto inferior direito das fotografias tiradas. Contador de data Nas restantes definições para além de [Desligado], o ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8). j Data de impressão • As datas impressas passam a fazer permanentemente parte dos dados da imagem e não podem ser eliminadas. • Quando a opção [Data de impressão] estiver definida, [VR Electrónico] será desactivado automaticamente mesmo que esteja definido como [Auto] (c 106). Nos modos L (automático) e de cena, a redução da vibração não funcionará mesmo nas condições em que normalmente se aplica. Tenha em atenção que activando [VR Electrónico] novamente desactivará [Data de impressão]. • Mesmo que a opção [Data de impressão] esteja activada, a data não será impressa nas fotografias tiradas com o modo anti-estremecimento (c 49). • As datas impressas com a definição de modo de imagem de [Ecrã TV(640)] (c 97) poderão ser de difícil leitura. Escolha [Ecrã PC(1024)] ou superior quando utilizar a opção de impressão de data. • A data é gravada utilizando o formato seleccionado no item [Data] do menu de configuração (c 20, 117). k Menus de disparo, reprodução e instalação O carimbo de data mostra o número de dias entre a data de gravação e a data seleccionada. Data de impressão e definição de impressão Ao utilizar dispositivos compatíveis com DPOF, a data de disparo ou as informações sobre a fotografia serão impressas caso as opções [Data] ou [Info] estejam seleccionadas no menu de definição de impressão (c 93). Consulte “Diferenças entre definição de impressão e impressão de data” (c 94) para obter mais informações acerca das diferenças entre [Data de impressão] e [Def. Impressão]. 121 Configuração básica da câmara: Menu de instalação Contador de data As fotografias tiradas com esta opção activa são impressas com o número de dias que faltam até uma data específica, ou que já passaram desde essa data. Utilize esta opção para acompanhar o crescimento de uma criança ou para contar os dias que faltam para uma data de aniversário ou de casamento. f Contador de data 5 15.10.2006 Número de dias Sair Pressione d para apresentar as opções de datas armazenadas. Pressione d para apresentar a opção de apresentação. Datas memorizadas Menus de disparo, reprodução e instalação Podem ser memorizadas até três datas. Para definir, escolha uma opção, pressione o multisselector giratório J, introduza uma data (c 20) e pressione d. Para seleccionar uma data diferente, escolha uma opção e pressione d. 15.10.2006 03.03.2006 - - .- - .- - - Sair Opções visualização Escolha [Número de dias], [Anos e Dias] ou [Anos, Meses, dias] e pressione d. Opções visualização Número de dias Anos e Dias Anos, Meses, dias Sair São mostrados abaixo exemplos de carimbos de hora do contador de data. 02/ 2006.10.08 Faltam dois dias 122 f Datas memorizadas 02/ 2006.10.12 Passaram dois dias Configuração básica da câmara: Menu de instalação u Iluminador AF assist Iluminador AF assist Auto Se seleccionar [Auto], a iluminação auxiliar de AF é Desligado utilizada para ajudar na operação de focagem quando o motivo se encontra pouco iluminado. Tenha em atenção que, nalguns modos, a iluminaSair ção auxiliar de AF é automaticamente desligada. Para desactivar esta função, escolha [Desligado]. Quando definido como [Desligado], a câmara pode não conseguir focar se a iluminação for insuficiente. h Definições do som Ajuste as seguintes definições de som. Sair Som de botão Quando [Ligado] estiver seleccionado, ouve-se um apito quando as operações tiverem sido concluídas com êxito e, se for detectado um erro, ouve-se o som três vezes. Som de disparo Escolha o som do obturador entre [1], [2], [3] e [Desligado]. Volume Escolha o volume do som do obturador entre [Alto], [Normal] e [Desligado]. Menus de disparo, reprodução e instalação Definições do som Som de botão Som de disparo Volume 123 Configuração básica da câmara: Menu de instalação I Orientação de gravação Orientação de gravação Auto Escolha se quer gravar as fotografias tiradas em oriDesligado entação “vertical”. Escolha [Auto] para gravar a orientação da fotografia detectada pelo sensor da câmara. A fotografia Sair tirada será rodada automaticamente quando retroceder no monitor da câmara ou com o PictureProject. Quando [Desligado] está seleccionado, a fotografia será visualizada na mesma orientação em que foi tirada. i Auto-desligado Menus de disparo, reprodução e instalação Seleccione o tempo que decorre até a câmara entrar no modo de espera para poupar energia (c 25). As opções disponíveis são 30 segundos, um minuto, cinco minutos e 30 minutos. A luz de activação pisca no modo de espera. Se decorrerem mais três minutos sem que sejam efectuadas quaisquer operações, a câmara desliga-se. j Auto-desligado 30s 1m 5m 30m Sair Notas sobre a função Auto-desligado O monitor permanece ligado por um mínimo de: • Três minutos quando os menus são apresentados • Trinta minutos durante a reprodução contínua para exibição de diapositivos e filmagens Pictmotion ou quando o adaptador AC está ligado 124 Configuração básica da câmara: Menu de instalação M Formatar memória/O Formatar cartão Formate a memória interna ou um cartão de memória. Formatar a memória interna Se não estiver introduzido qualquer cartão de memória, esta opção apresenta a designação [Formatar memória] e formata a memória interna. Retire o cartão de memória da câmara para formatar a memória interna. Formatar memória Aviso!! Serão eliminadas todas as imagens! Não Formatar Sair Formatar um cartão de memória Se estiver introduzido um cartão de memória, esta opção apresenta a designação [Formatar cartão] e formata o cartão de memória. Formatar cartão Format. rápida Formatação Format. rápida Formata apenas as partes do cartão de memória que contêm dados. Formatação Formata todo o cartão de memória, incluindo as secções sem dados gravados. A função [Formatação] é mais demorada do que [Format. rápida]. j Formatar a memória interna e cartões de memória • A formatação da memória interna ou de cartões de memória elimina permanentemente todos os dados. Certifique-se de que transfere as imagens importantes para um computador antes da formatação. • Não desligue a câmara, nem desligue o carregador AC nem retire a bateria ou o cartão de memória durante a formatação. • Quando introduzir pela primeira vez os cartões de memória utilizados noutros dispositivos, na COOLPIX S7c, formate-os através da opção [Formatação]. A gravação e eliminação repetida de imagens sem formatação regular reduz o desempenho dos cartões de memória. • A formatação regular dos cartões de memória é recomendada para manter o máximo desempenho. • A opção [Formatação] não está disponível quando a bateria tem pouca carga. Menus de disparo, reprodução e instalação Sair 125 Configuração básica da câmara: Menu de instalação j Idioma/Language Seleccione um de 20 idiomas para a apresentação dos menus e das mensagens da câmara. Menus de disparo, reprodução e instalação Checo Polaco Dinamarquês Português Alemão Russo (predefinição) Finlandês Espanhol Sueco Francês Chinês simplificado Indonésio Chinês tradicional Italiano Japonês Holandês Coreano Norueguês Tailandês k Interface Ajuste as definições para ligação a um computador ou televisor. Interface USB Modo de Vídeo Transferência Auto Sair USB Seleccione [Mass Storage] ou [PTP] para ligação a um computador (c 83) ou impressora (c 88). Modo de Vídeo Escolher entre [NTSC] e [PAL]. Transferência Auto Escolha [Ligado] para marcar todas as fotografias novas para transferência para um computador (c 86). 126 Configuração básica da câmara: Menu de instalação n Repor tudo Esta opção restaura as seguintes definições para os respectivos valores predefinidos: Repor tudo Restaurar todas as definiçőes para os valores predefinidos Não Repor Sair Menu pop-up Modo de flash (c 32) Automático Auto-temporizador (c 34) Desligado Macro close-up (c 35) Desligado Modo de cena Modo de cena (c 37) Assistente de retratos (c 39) Assistente de Desporto (c 41) Assistente de retratos nocturnos (c 42) Retrato Paisagem Desporto Retrato nocturno Menu de retrato one-touch Efeito retrato (c 51) Normal Menu de filme Opções de filme (c 72) Tamanho pequeno 320 Modo auto focagem (c 75) AF simples VR Electrónico (c 75) Desligado Menu do Pictmotion Música de fundo (c 68) Efeitos (c 68) Ordem de reprodução (c 68) Alta velocidade Menus de disparo, reprodução e instalação Assistente de Paisagem (c 40) Retrato Movimento Aleatório Ciclo (c 68) Repetir fotos Imagens seleccionadas (c 68) 10 imagens 127 Configuração básica da câmara: Menu de instalação Menu de disparo Modo de imagem (c 97) Balanço de brancos (c 99) Compensação da exposição (c 101) Contínuo (c 102) BSS (c 104) Normal(3072) Auto 0 Simples Desligado Sensibilidade (c 105) Auto Opções de cor (c 105) Cor Standard Modo de área AF (c 106) VR Electrónico (c 106) Centrado Auto Menu de instalação Menus de disparo, reprodução e instalação Menus (c 115) Texto Arranque rápido (c 116) Ligado Visor de boas vindas (c 116) Animação Info Foto (c 120) Info Auto Luminosidade (c 120) Data de impressão (c 121) Iluminador AF assist (c 123) Som de botão (c 123) Som de disparo (c 123) Volume (c 123) Orientação de gravação (c 124) Auto-desligado (c 124) Transferência Auto (c 126) 4 Desligado Auto Ligado 1 Normal Auto 1m Ligado Outros Qualidade do som (c 78) Tamanho do papel (c 89, 90) Elevado Prédefinição Menu de transferência sem fios 128 Confirmar Transferência (c 154) Desligado Guardar imagens (c 154) Desligado Configuração básica da câmara: Menu de instalação • Ao escolher [Repor tudo], também limpa o número do ficheiro actual (c 160) da memória. A atribuição de números continuará a partir do número mais baixo disponível. Para restaurar a numeração de ficheiros em “0001”, elimine todas as imagens (c 111) antes de seleccionar [Repor tudo]. • As definições de [Data] (c 117), [Contador de data] (c 122), [Idioma/Language] (c 126), [USB] (c 126) e [Modo de Vídeo] (c 126) não são afectadas, mesmo se seleccionar [Restaurar tudo]. B Versão Firmware Visualize a versão de firmware actual da câmara. O número de 12 dígitos visualizado por baixo da versão do firmware é o endereço MAC da câmara. COOLPIX S7c Ver. X.X Endereço MAC XX-XX-XX-XX-XX-XX Atrás Menus de disparo, reprodução e instalação Endereço MAC 129 Modo de Transferência Sem Fios O que é o Modo de Transferência Sem Fios? A COOLPIX S7c está equipada com um modo de transferência sem fios, baseado na norma IEEE 802.11b/g. Esta secção descreve o funcionamento do modo de transferência sem fios através da função de comunicações de LAN sem fios e explica o que é necessário configurar para o modo de transferência sem fios. Funcionalidades do Modo de Transferência Sem Fios COOLPIX CONNECT As fotografias guardadas na memória interna da câmara ou no cartão de memória podem ser vistas pela sua família e amigos via e-mail ou numa ou numa página web. Para obter mais informações sobre o serviço COOLPIX CONNECT consulte “Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT” (c 145). Ligação a um PC Modo de Transferência Sem Fios • As fotografias guardadas na memória interna da câmara ou num cartão de memória podem ser transferidas para um computador através de uma rede LAN sem fios doméstica. • As fotografias que acabam de ser tiradas podem ser transferidas imediatamente para um computador com uma ligação sem fios. Impressão Sem Fios • As fotografias podem ser impressas através de uma impressora ligada a um computador ligado a uma rede LAN sem fios doméstica. • As fotografias podem ser transferidas directamente para uma impressora compatível com PictBrigde e impressas utilizando o adaptador de impressora sem fios PD-10. k Nota sobre imagens no ecrã As imagens no monitor podem diferir das apresentadas no ecrã corrente. l 130 Nota sobre a Configuração de LAN Sem Fios Para mais informações sobre a configuração de LAN sem fios, contacte o fabricante do adaptador de LAN sem fios ou do ponto de acesso, ou consulte as informações disponíveis comercialmente. O que é o Modo de Transferência Sem Fios? l Rede LAN sem fios doméstica • Esta funcionalidade aplica-se a redes LAN sem fios ligadas através do modo ad-hoc ou do modo de infra-estrutura doméstico ou no escritório. • Se for possível a ligação LAN sem fios doméstica (modo de infra-estrutura) à Internet, pode utilizar o serviço COOLPIX CONNECT. No entanto, se a ligação LAN sem fios doméstica utilizar um servidor de proxy para ligação à Internet, o serviço COOLPIX CONNECT não é disponibilizado. l Modo Ad-hoc e Modo de Infra-estrutura • O modo Ad-hoc estabelece uma ligação LAN sem fios pontoa-ponto (um para um) com um dispositivo compatível com LAN. Com o modo de transferência sem fios da COOLPIX S7c, é estabelecida uma ligação ponto a ponto entre a câmara e o computador. • O modo de infra-estrutura liga um dispositivo compatível com LAN sem fios a uma rede LAN sem fios através de um ponto de acesso. Com o modo de transferência sem fios da COOLPIX S7c liga-se a câmara e o computador através de um ponto de acesso LAN sem fios. l Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios Modo de Transferência Sem Fios • Para utilizar o modo de transferência sem fios (para configuração e transferência de fotografias) é necessário o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios versão 2.0 (referido a partir de agora como Setup Utility). Utilize o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios CD do Software PictureProject para instalar o Setup Utility. • O Setup Utility é utilizado para configurar perfis, tendo que ser instalado no computador que for utilizado para a ligação a PC (c 130, 150). O Setup Utility também é utilizado para atribuir novos nomes ou para remover perfis, para alterar a pasta de destino quando são transferidas fotografias para o computador e para ligar a impressora utilizada para a impressão sem fios. • Para mais informações sobre o Setup Utility, consulte o Guia de início rápido. 131 Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios As funcionalidades abaixo estão disponíveis no modo de transferência sem fios da COOLPIX S7c. Funcionalidades LAN sem cabo COOLPIX CONNECT 1 É possível utilizar o COOLPIX CONNECT ligando a câmara directamente à Internet através de uma LAN sem fios doméstica. Transfer. Fácil (incluindo filmes Pictmotion) 2 Transfira fotografias e filmes Pictmotion que ainda não tenham sido guardados no computador. Selec.SSID mobilepoint HOTSPOT2 AP1 PC1 Transfer. Fácil (excluindo filmes Pictmotion) Transfira fotografias que ainda não tenham sido guardados no computador (excluindo filmes Pictmotion). 123456789012345 Ligação a um PC 3 Data de disparo Transfira todas as fotografias tiradas numa data de gravação específica. Imagens seleccionadas Transfira apenas as fotografias seleccionadas. Disparar & Transferir Transfira imediatamente as fotografias tiradas. Quando se selecciona o modo de transferência sem fios no menu de modo(1), depois das configurações necessárias terem sido feitas, aparece a lista dos nomes das redes (SSID) detectadas pela câmara (2). Quando se selecciona o SSID pretendido, as funcionalidades disponíveis com esse SSID são apresentadas através de um ícone (3) (a visualização corrente varia com as definições em curso). Imagens marcadas Transfira as fotografias que têm o ícone de transferência (E). Modo de PC Depois de interligar a câmara e o computador sem fios, transfira as fotografias utilizando o computador. Impressão Sem Fios Modo de Transferência Sem Fios 132 COOLPIX CONNECT (através de LAN sem fios doméstica) Impressão sem fios Imprime fotografias no modo sem fios da câmara através de um computador. Impressão sem fios Imprima as fotografias da câmara sem fios, directamente através de um adaptador de impressora sem fios PD-10 ligado a uma impressora. Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios Requisitos Configuração Funcionamento • LAN sem fios compatível com Internet (c 134) • Computador compatível com LAN sem fios com o Setup Utility. c 134 c 145 c 150 c 150 c 151 • LAN sem fios doméstica (Modo Ad-hoc ou modo de infra-estrutura). • Computador compatível com LAN sem fios com o Setup Utility. c 134 c 152 c 153 c 156 • È necessária uma impressora ligada ao computador para além dos requisitos para a ligação do PC referidos. P OW ER S TA LINK BUS Y RT • Adaptador sem fios PD-10 para impressora • Configuração da ligação entre a câmara e o PD-10. c 134 c 158 c 158 Consulte o manual de instruções do PD-10. Modo de Transferência Sem Fios c 155 133 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios Ligue-se a uma LAN doméstica sem fios, pelo processo sem fios, fazendo as configurações necessárias para ligação a COOLPIX CONNECT (através de uma LAN doméstica sem fios) ligando a um computador e para uma impressora pelo processo sem fios. Procedimento de Configuração Esta secção apresenta uma breve descrição do procedimento de ligação, para criar uma ligação sem fios. Para mais informações, consulte “Configurar a Câmara” (c 136). 1 Disponibilize um computador compatível com LAN sem fios. 2 Instale o Setup Utility no computador. 3 Modo de Transferência Sem Fios 134 Certifique-se de que a definição de USB está correctamente seleccionada na câmara e de que a bateria não está gasta, e desligue a câmara. 4 Ligue o computador e a câmara utilizando o cabo USB. 5 Inicie o Utilitário de Configuração. 6 Escolha o passo [Adicionar perfis]. 7 Escolha o tipo de perfil [Adicionar perfil na Rede s/fios dom]. Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios 8 Escolha o método de ligação. Criar um perfil de acesso de Infra-estrutura (Ponto de acesso) 9 Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador) Configure as definições de LAN sem fios entre a câmara e o computador. Criar os perfis de rede de Infra-estrutura (Ponto de acesso) e Ad-hoc (Câmara p/computador) Criar Perfil manualmente: • Endereço IP fixo • Outro sistema operativo que não seja Windows • Windows XP SP1 • Macintosh Configure as definições de LAN sem fios entre a câmara e o computador. 10 12Configure a impressão sem fios. 13Configure o COOLPIX CONNECT. Modo de Transferência Sem Fios 11Defina um nome e um ícone de perfil. Configure o TCP/IP. 14Configuração concluída. 15Desligue a câmara do computador. 135 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios Configurar a Câmara Esta secção descreve em detalhe o “Procedimento de Configuração” (c 134). • Para ver mais informações sobre cada um dos passos, clique em [Ajuda]. Para cancelar a configuração de um perfil de dispositivo, clique em [Cancelar]. 1 2 Disponibilize um computador compatível com LAN sem fios. Instale o Setup Utility no computador. Verifique se o Setup Utility (c 131) está instalado no computador utilizado para efectuar a configuração. 3 Modo de Transferência Sem Fios 136 Certifique-se de que a definição de USB está correctamente seleccionada na câmara e de que a bateria não está gasta, e desligue a câmara. Antes de iniciar o Setup Utility num computador, verifique o seguinte. Uma vez concluída a verificação, desligue a câmara. • O parâmetro [Interface] > [USB] (c 126) está defiUSB nido como [PTP]. PTP • A bateria está totalmente carregada ou o transforMass Storage mador de AC está ligado. Se a bateria ficar sem carga durante a configuração de um perfil, as definições não serão introduzidas correctamente. Sair 4 Ligue o computador e a câmara utilizando o cabo USB. Coloque a câmara na COOL-STATION e ligue-a ao computador utilizando o cabo USB fornecido. Em seguida ligue a câmara. Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios 5 Inicie o Setup Utility. Na execução da instalação inicial, o Setup Utility é iniciado automaticamente quando a instalação estiver concluída. A partir da segunda execução, proceda do seguinte modo para iniciar o Setup Utility: Windows: Inicie o computador e seleccione [Iniciar] > [Todos os programas] > [Wireless Camera Setup Utility] > [Wireless Camera Setup Utility]. Macintosh: Inicie o computador e abra [Applications] > [Software Nikon] > Pasta [Wireless Camera Setup Utility]. Faça duplo clique no ícone [NkWirelessSetup]. • Clique [Seguinte] depois de ter verificado os conteúdos mostrados no ecrã à direita. 6 Escolha o tipo de perfil [Adicionar perfil na Rede s/fios dom]. Pode iniciar a configuração do modo de infra-estrutura ou ad-hoc para o computador ligado à LAN sem fios. Configuração da Rede s/fios pública apenas para a TMobile HotSpot nos Estados Unidos. Modo de Transferência Sem Fios 7 Escolha o passo [Adicionar perfis]. 137 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios 8 Escolha o método de ligação. Serão visualizados no ecrã outros tipos de perfis disponíveis, para a sua LAN sem fios (ver lista abaixo). Seleccione o tipo de perfil desejado e clique [Seguinte]. Se seleccionar [Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador)], avance para o passo 11 (c 139). Se houver vários dispositivos de LAN sem fios ligados ao computador, escolha um dispositivo no menu popup. Seleccione o tipo de configuração pretendido nas opções apresentadas. As opções apresentadas dependem do dispositivo sem fios seleccionado. Tipo de Perfil Perfil de rede de infra-estrutura (ponto de acesso) Perfil de rede ad-hoc (da câmara para o computador) Descrições Utilize este método quando ligar a câmara ao computador através da rede de infra-estrutura existente. Uma rede de infra-estrutura tem que ser configurada previamente. Para utilização quando se estabelece uma ligação ponto-a-ponto (quando um ponto de acesso LAN sem fios não está disponível) entre a câmara e o computador. Perfil da rede de infra-estrutura Recomendado para utilizadores com vários perfis (ponto de acesso) e ad-hoc (da de rede sem fios. câmara para o computador) Modo de Transferência Sem Fios 138 Criar perfil manualmente j Para utilização com definições manuais. [Criar Perfil manualmente] apenas está disponível quando: - a configuração para a rede LAN sem fios não está definida para utilização da função de rede sem fios (Config Zero) para Windows XP - utilizando os sistemas operativos Windows XP SP1 ou Mac OS X - o seu computador tem um endereço de IP fixo Nota sobre Escolher [Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador)] em Windows XP • Ao configurar um dispositivo de perfis utilizando uma rede ad-hoc entre a câmara e o computador, o endereço IP fixo do computador (endereço IP introduzido manualmente) é configurado automaticamente como “169.254.x.x”. Ao adicionar uma rede de infra-estrutura mais tarde, configure o computador para obter o endereço IP automaticamente. Para os perfis de rede adicionados, volte a configurar as definições sem fios entre a câmara e o computador. • Não é possível seleccionar [Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador)] se já tiver sido configurada uma rede de infra-estrutura no computador, ou se o endereço IP fixo não for “169.254.x.x”. Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios 9 Introduza as definições da rede. Introduza as definições de ligação da câmara e do computador através de uma rede sem fios. Ao seleccionar [Criar um perfil de acesso de Infraestrutura (Ponto de acesso)] ou [Criar os perfis de rede de Infra-estrutura (Ponto de acesso) e Ad-hoc (Câmara p/ computador)] no passo 8, seleccione um nome de rede na lista [Nome de rede (SSID)]. Este nome será utilizado ao ligar a câmara ao computador. Ao seleccionar [Criar perfil manualmente] no passo 8, introduza manualmente os mesmos valores que estão definidos no computador para todos os itens, à excepção dos que são disponibilizados automaticamente. Para mais informações, consulte “Definições do Setup Utility” (c 141). Quando as definições estiverem concluídas, clique em [Seguinte]. 10Configure o TCP/IP. Ao seleccionar [Criar Perfil manualmente] no passo 8, ou se o ecrã do passo 8 não aparecer, introduza manualmente o endereço IP, consultando os utilizados em “Definições do Setup Utility” (c 141). 11Defina um nome e um ícone de perfil. Introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único). O nome de perfil introduzido aparecerá na lista de selecção do dispositivo de perfis (c 144). Recomendamos que seleccione um nome que lhe permita distinguir facilmente os dispositivos uns dos outros, tais como “PC-Casa”. Quando as definições estiverem concluídas, clique em [Seguinte]. Modo de Transferência Sem Fios Quando as definições estiverem concluídas, clique em [Seguinte]. 139 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios 12Configure a impressão sem fios. Se houver uma impressora ligada ao computador, verifique [Criar um Perfil de impressão sem fios] e seleccione a impressora a ser utilizada para a impressão sem fios (c 158). Introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único), seleccione uma impressora e clique em [Seguinte]. Se não houver nenhuma impressora ligada ao computador, clique em [Seguinte] sem seleccionar uma impressora. 13Configure o COOLPIX CONNECT. Se utilizar o COOLPIX CONNECT, introduza o nome de perfil para o COOLPIX CONNECT. • Verifique [Crie um perfil do COOLPIX CONNECT] e introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único) e clique em [Seguinte]. Modo de Transferência Sem Fios 14As definições estão concluídas. Seleccione [Terminar o assistente] e clique em [Seguinte]. 15Desligue a câmara do computador. Desligue a câmara antes de a retirar da COOL-STATION. 140 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios Definições do Setup Utility Quando configurar um perfil utilizando o Setup Utility, consulte a descrição de cada item abaixo referido. As definições são as mesmas para Windows e Macintosh. * Itens obrigatórios Definições Nome de rede (SSID)* Tipo de rede* Canal Autenticação Seleccione [Ad-hoc] ou [Infra-estrutura]. A configuração tem de ser a mesma na câmara e no computador. • Modo ad-hoc: Este modo estabelece uma ligação directa (um para um) entre a câmara e o computador. • Modo de infra-estrutura: Este modo liga a câmara ao computador através de um ponto de acesso da LAN sem fios. Obrigatório de [Ad-hoc] estiver seleccionado para [Tipo de rede] Seleccione o mesmo canal (1 a 11) que está definido no computador. Seleccione [Sistema aberto], [Chave pré-partilhada], [WPAPSK]* ou [WPA2-PSK]* (*[Infra-estrutura] apenas). Seleccione o mesmo método que está definido no computador ou ponto de acesso. Os métodos disponíveis para a câmara variam consoante o método de autenticação seleccionado (veja abaixo). Seleccione o mesmo método que está definido no computador ou ponto de acesso. Método de autenticação seleccionado [Sistema aberto] [Chave pré-partilhada] [WPA-PSK] [WPA2-PSK] Método(s) de segurança disponível (is) para a câmara [Nenhum], [WEP] [WEP] [TKIP] [AES] Introduza a chave de segurança definida no computador ou Chave de encriptaponto de acesso (desnecessário quando a opção de [Encriptação ção] definida é [Nenhum]). Quando a opção de [Encriptação] estiver definida para [WEP] e for utilizado o modo de infra-estrutura, seleccione o mesmo Índice de chave índice de chave que está definido no computador ou ponto de acesso (desnecessário quando a opção de [Encriptação] estiver definida para [Nenhum], [TKIP] ou [AES]). A predefinição é [1]. Modo de Transferência Sem Fios Encriptação Descrições Introduza o ID de rede do computador. Escolha um valor apresentado. Se aparecerem vários valores, seleccione um deles. 141 Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios Definições Configurar* Endereço IP j Descrições Seleccione [Auto] (predefinição) ou [Manual] para o método de definição do endereço IP da câmara. Quando [Configurar] estiver definido como [Manual], introduza o endereço IP da câmara. Canais de LAN Sem Fios Os canais de LAN sem fios da COOLPIX S7c são de 1 a 11. Certifique-se de que o canal definido para o dispositivo de LAN sem fios do computador é um canal entre 1 e 11 (inclusive). j Filtragem de Endereços MAC Quando a filtragem de endereços MAC está activa, apenas os dispositivos com endereço MAC autorizado podem aceder à LAN sem fios. Verifique o endereço MAC da câmara através da opção [Versão Firmware] do menu de instalação (c 129) e adicione-o à lista de endereços autorizados. Modo de Transferência Sem Fios 142 j Números de Porta Nas comunicações sem fios, o número da porta UDP é “5353” e o da porta TCP é “15740”. Se o computador ou ponto de acesso tiver um firewall, pode ser necessário alterar as definições do firewall. l Notas sobre os Dispositivos de Perfis • Configure perfis para cada um dos computadores, utilizando o Setup Utility e instale o Setup Utility em todos os computadores que vão transferir (receber) fotografias da câmara, remotamente. • É possível configurar um máximo de nove dispositivos de perfis (computadores, impressoras ligadas a um computador, adaptador de impressora sem fios PD-10 opcional, etc.) na câmara. Se já tiverem sido configurados nove dispositivos e pretender adicionar um novo, elimine um dispositivo de perfis desnecessário, utilizando o Setup Utility. • Inicie o Setup Utility enquanto a câmara estiver ligada a um computador através do cabo USB podendo atribuir outro nome ou eliminar perfis. Escolha [Mudar o nome dos/Eliminar perfis] no ecrã activo de selecção do Setup Utility e clique em [Seguinte]. Depois escolha um perfil que pretende atribuir outro nome e clique em [Mudar o nome] ou [Eliminar]. Também pode confirmar os detalhes de um perfil clicando em [Ver Perfil]. Escolha [Restaurar câmara] no ecrã activo de selecção para eliminar todos os perfis (todos os conteúdos da agenda também são eliminados). Transferir Fotografias Estabelecer uma Ligação Sem Fios 1 Aceda ao modo de transferência sem fios, premindo D no modo de disparo, seleccionando n (utilize o multisselector giratório) e premindo d. LAN sem cabo Aparece o ecrã de início da LAN sem fios e a câmara procura os perfis disponíveis de SSID’s. A procurar SSID Cancelar 2 Escolha a SSID e pressione d. Selec.SSID 3 Escolha o método de transferência ou impressão pretendido e prima d. Quando seleccionar [COOLPIX CONNECT], consulte “Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT” (c 145). Quando seleccionar [Impressão sem fios], consulte “Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios)” (c 158). Menu selecção função COOLPIX CONNECT Transfer. Fácil (PM) Transf. Fácil (s/ PM) Data de disparo Imagens seleccionadas Modo de Transferência Sem Fios My Network As SSID são listadas pela ordem da frequência de rádio. HOTSPOT A ligação sem fios ainda não foi estabelecida. O ícone esquerdo de cada SSID aparece a vermelho quando se encontrar for a da área da rede. O ícone direito indica o tipo de perfil registado para cada SSID: Z (perfis com informação de LAN sem fios doméstica), -- (perfis sem nenhuma informação) É feita uma tentativa de ligação com a rede (SSID) seleccionada quando é feita uma tentativa de transferência de fotografias. Quando seleccionar outras opções, consulte “Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a um PC)” (c 149). Se não forem executadas quaisquer operações dentro de três minutos, ocorre uma desligação automática e o monitor desliga-se. Embora a desligação automática também ocorra durante o modo de transferência sem fios, a transferência continua. 143 Transferir Fotografias Quando a Transferência estiver Concluída Quando a transferência estiver concluída, aparece a mensagem apresentada à direita. • Para repetir a transferência, prima d. • Para sair do modo de transferência sem fios, prima D e escolha outro modo ou desligue a câmara. Mail enviado. Ligação fechada para alias Selec.SSID k LED de Transferência Sem Fios k Nota sobre o Modo de Transferência Sem Fios k Botão de Protecção Contra Gravação do Cartão de Memória k Quando a Transferência falha O LED de transferência sem fios (c 6) encontra-se na parte lateral da câmara (na antena). Quando o LED está a piscar, a câmara está a procurar perfis; quando o LED está aceso, a ligação sem fios está estabelecida; quando o LED está apagado, a câmara está desligada de uma LAN sem fios. Se não for efectuada qualquer transferência durante algum tempo, o LED pode piscar para economizar energia. O orifício da correia da câmara pode ficar quente durante as comunicações sem fios (isto é, quando o LED de transferência sem fios estiver aceso ou intermitente). Observe os cuidados devidos ao manusear a câmara. Quando o botão de protecção contra gravação do cartão de memória está na posição de bloqueio, não é possível efectuar transferências. Desbloqueie o cartão deslocando o botão para a posição de gravação antes de transferir as fotografias. Modo de Transferência Sem Fios Quando a transferência falha, na tentativa de transferência seguinte, aparece a caixa de diálogo mostrada à direita. Se necessário, pode alterar os perfis a partir da caixa de confirmação. Execute a transferência, certificando-se de que foi efectuada com êxito. k Seleccionar um Computador ou uma Impressora Quando a SSID seleccionada tem vários computadores ou impressoras registados, aparece o ecrã mostrado à direita, após o passo 3 (c 143). Seleccione o computador ou impressora pretendido. Escolher perfil Profile-A Profile-B Profile-C k Verificar os conteúdos da SSID Ao premir-se o controlo de zoom para v(l) no ecrã de selecção da SSID, aparecem no ecrã as informações do perfil seleccionado, incluindo o nome de rede (SSID), o tipo de computador e a impressora. 144 Retomar transferência interrompida? Não Sim Altere o SSID SSID: My Network TYPE: Home SSID Profile: Profile-A Transferir Fotografias Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT Para utilizar o COOLPIX CONNECT, siga os seguintes procedimentos. 1 2 Seleccione [COOLPIX CONNECT] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e prima d. Introduza o seu endereço de e-mail correctamente. Escolha [Entrada] no ecrã de entrada de informação do remetente e pressione d. Introduzir info remetente Introduzir seu alias e endereço email. Entrada Cancelar Email 11 64 x x x @x x x . x x x Confirmar Atrás Apagar Modo de Transferência Sem Fios Introduza o seu e-mail correctamente no ecrã de endereço e pressione o botão de disparo do obturador. Depois introduza o seu nome (remetente) para notificar o e-mail do destinatário e pressione o botão de disparo do obturador. Para informações sobre como introduzir caracteres, consulte “Introdução de caracteres na câmara” (c 148). Menu selecção função COOLPIX CONNECT Transfer. Fácil (PM) Transf. Fácil (s/ PM) Data de disparo Imagens seleccionadas 145 Transferir Fotografias 3 Escolha [Todas imagens] ou [Escolher data] e pressione d. Selecção da imagem Todas imagens Escolher data Quando escolher [Todas imagens], seleccione as fotografias que pretende (até 30) e pressione d para marcar. Depois pressione o botão de disparo do obturador para aplicar a selecção. Seleccione uma imagem 5 / 3 0 Atrás Quando escolher [Escolher data], seleccione a data pretendida e pressione d para marcar. Depois pressione o botão de disparo do obturador. Escolha as fotografias pretendidas (até 30), e pressione d para marcar. Depois pressione o botão de disparo do obturador para aplicar a selecção. Modo de Transferência Sem Fios 146 4 Escolha o tamanho das fotografias a serem transferidas e pressione o botão de disparo do obturador. Escolha o tamanho das fotografias a transferir e pressione d para marcar. Photoprint Tamanho PC Tamanho TV 1.600 × 1.200 pixéis 1.024 × 768 pixéis 640 × 480 pixéis ON/OFF Confirmar Escolher data 10.10.2006 3 09.10.2006 2 08.10.2006 5 Total de imagens 5 Atrás ON/OFF Confirmar Escolher tamanho Photoprint Tamanho PC Tamanho TV Atrás Confirmar Transferir Fotografias 5 Escolha o endereço de e-mail do destinatário e pressione o botão de disparo do obturador. Escolher endereço Novo x x x @x x x . x x x Escolha o endereço de e-mail e pressione d para marcar. Atrás Escolha [Novo] e pressione d para adicionar aos destinatários. Introduza o endereço de e-mail correctamente no ecrã de endereço e pressione o botão de disparo do obturador. Para informações sobre como introduzir caracteres, consulte “Introdução de caracteres na câmara” (c 148). 6 Escolha [Sim] e pressione d. Confirmar ON/OFF 11 64 Email x x x @x x x . x x x Confirmar Atrás Apagar Enviar email Enviar email? Não Sim A ligar ao ponto de acesso Cancelar Quando a transferência estiver concluída, aparece a mensagem mostrada à direita. A ligar ao servidor Cancelar Modo de Transferência Sem Fios Aparecem, por ordem, os ecrãs de ligação ao ponto de acesso e à rede LAN sem fios. Para cancelar a transferência, prima d. Mail enviado. Ligação fechada para alias Selec.SSID 147 Transferir Fotografias j Introdução de caracteres na câmara Quando utilizar o serviço COOLPIX CONNECT, pode definir 17 26 Chave WEP perfis com a câmara, sem utilizar o Setup Utility. A partir da câmara pode introduzir caracteres para informação tais como ABCDE FGH I J K LMNOPQ o-endereço de e-mail (até 64) e o nome do remetente (até 16), ID de utilizados e palavra-passe . • Rode o multisselector giratório para a direita para introduzir Confirmar caracteres (A a Z) por ordem alfabética ou para a esquerda, Apagar Atrás para os introduzir por ordem inversa. • Prima o multisselector giratório J para mover o cursor para a direita. • Prima o multisselector giratório I para mover o cursor para a esquerda. Pressione T para eliminar todos os caracteres introduzidos até ao cursor. • Prima d para alterar o tipo de carácter pela seguinte ordem: letras maiúsculas → caracteres em minúsculas → números → símbolos → letras maiúsculas, ciclicamente. • Prima o botão de disparo para aplicar a selecção e regressar ao ecrã anterior. • Prima o controlo de zoom para v (l) para pré-visualizar os caracteres introduzidos. Prima m para regressar ao ecrã anterior. ABCDEFGHIJKLMNOPQAB CDEF Modo de Transferência Sem Fios 148 l Editar Endereço de e-mail de destinatário • É mais fácil utilizar o Setup Utility para introduzir ou editar endereços de e-mail. Também pode introduzir ou editar um nickname para um endereço de e-mail utilizando o Setup Utility, permitindo que se torne mais fácil a escolha de destinos na câmara. • Para editar nicknames e endereços de e-mail, ligue o computador e a câmara, ligue a câmara e inicie o Setup Utility. Depois escolha [Editar livro de endereços] no ecrã de selecção activo e clique [Seguinte]. • Escolha [Restaurar câmara] no ecrã activo de selecção para limpar todo o conteúdo da agenda (todos os perfis também são eliminados). Transferir Fotografias Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a um PC) O método de transferência seguinte pode ser seleccionado no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143): • Marque uma opção e pressione d. Será visualizada a mensagem “A ligar a (nome do perfil)” enquanto a câmara liga. • Para sair antes da ligação ser estabelecida pressione d novamente. Menu selecção função Descrição Transfira fotografias e filmes Pictmotion que ainda não tenham sido guardados no computador. A transferência de filmes Pictmotion é morosa e não é possível num sistema operativo Macintosh. Transf. Fácil Transfere fotografias ainda não guardadas no computador. Não (s/ PM) é possível transferir filmes Pictmotion. Transfira todas as fotografias tiradas numa data de gravação Data de disparo específica. Imagens seleccionadas Transfira apenas as fotografias seleccionadas. Disparar & Transferir Transfira imediatamente as fotografias tiradas. Transfere as fotografias que têm o ícone de transferência (E) Imagens marcadas (c 112). Transfere fotografias para um dispositivo de perfis, utilizando Modo de PC um computador. Transfer. Fácil (PM) Modo de Transferência Sem Fios 149 Transferir Fotografias Transferir fotografias ainda não guardadas num computador – Transferência fácil 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Transfer. Fácil (PM)] ou [Transf. Fácil (s/ PM)] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Menu selecção função COOLPIX CONNECT Transfer. Fácil (PM) Transf. Fácil (s/ PM) Data de disparo Imagens seleccionadas Quando estão definidos vários computadores como perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d. 2 Transfira as fotografias. As fotografias que ainda não estiverem guardadas no computador serão transferidas após se efectuar a ligação da câmara e do computador. Ligar a My Network Profile-A Cancelar Modo de Transferência Sem Fios 150 Transferir imagens para o computador 0002 / 0004 Cancelar 3 Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao menu de selecção da SSID. Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída” (c 144). Transferência completa. Ligação concluída. Selec.SSID Transferir Fotografias Transferir fotografias tiradas numa data seleccionada – Data de Disparo 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Data de disparo] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Quando estão definidos vários computadores como perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d. 2 Seleccione a data de disparo . O menu da data de disparo será visualizado. • Seleccione a data de disparo pretendida e pressione d para aplicar a selecção. Podem ser seleccionadas várias datas de disparo. • A data seleccionada é assinalada com o ícone de transferência sem fios n. Pressione novamente d para cancelar a selecção (o ícone n irá desaparecer). • Pressione N para terminar a selecção. Transferir fotografias tiradas nas datas seleccionadas. Data de disparo 10.10.2006 3 09.10.2006 2 08.10.2006 5 Total de imagens 5 Fim ON/OFF Confirmar Ligar a My Network Profile-A Cancelar 4 Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao menu de selecção da SSID. Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída” (c 144). j Transferência completa. Ligação concluída. Modo de Transferência Sem Fios 3 Menu selecção função COOLPIX CONNECT Transfer. Fácil (PM) Transf. Fácil (s/ PM) Data de disparo Imagens seleccionadas Selec.SSID Nota sobre Transferência de fotografias com [Data de disparo] As fotografias tiradas sem data e hora definidas (c 20, 117) não podem ser escolhidas para transferência com [Data de disparo]. 151 Transferir Fotografias Transferir fotografias seleccionadas – Imagens seleccionadas 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Imagens seleccionadas] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Quando estão definidos vários computadores como perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d. 2 Seleccione as fotografias para transferir. O menu de imagens seleccionadas será visualizado. • Seleccione as fotografias para transferir e pressione G para aplicar a selecção. Podem ser seleccionadas várias fotografias. • A fotografia seleccionada é assinalada com o ícone n. Pressione H para cancelar a selecção (o ícone n irá desaparecer). • Pressione d para terminar a selecção. Modo de Transferência Sem Fios 3 Menu selecção função COOLPIX CONNECT Transfer. Fácil (PM) Transf. Fácil (s/ PM) Data de disparo Imagens seleccionadas Imagens seleccionadas 01.12.2006 12:00 3 4 Fim Transfira as fotografias seleccionadas. Ligar a My Network Profile-A Cancelar 4 Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao menu de selecção da SSID. Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída” (c 144). j Transferência completa. Ligação concluída. Selec.SSID Nota sobre o ícone n O ícone n visualizado no passo 2 irá desaparecer quando a transferência for terminada (a selecção da fotografia é apagada cada vez que a transferência é terminada). 152 Transferir Fotografias Transferir Imediatamente as Fotografias Tiradas – Disparar & Transferir 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Disparar & Transferir] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Menu selecção função Disparar & Transferir Imagens marcadas Modo de PC Impressão sem fios Quando estão definidos vários computadores como perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d. 2 Introduzir modo de disparo. Será visualizado o ecrã de disparo. • A câmara entra automaticamente no modo L (automático). • Pressione m no ecrã de disparo, o menu de disparo e transferência será visualizado. 3 M 8 Tire uma fotografia. Modo de Transferência Sem Fios A fotografia acabada de tirar será transferida para o Transferir imagens computador. A câmara regressa ao modo de disparo para o computador (ecrã no passo 2) depois da transferência ter terminado. Note que não é possível tirar fotografias durante a transferência de fotografias. Cancelar • Se for visualizado um diálogo de confirmação, seleccione [Sim] para transferir a fotografia. Para cancelar a transferência, seleccione [Não]. 153 Transferir Fotografias l Alterar definições de disparo e transferência Pressione m no ecrã de disparo (para disparar e transferir), o menu de disparo e transferência será visualizado. Disparar & Transferir Confirmar Transferência Guardar imagens Modo de imagem Prédef. Eq.Brancos Exp. +/Sair Confirmar Transfe- Desligado rência (predefinição) Guardar imagens Modo de Transferência Sem Fios 154 Sair Transfere imediatamente as fotografias tiradas para o computador. Ligado Apresenta um diálogo de confirmação que pergunta se pretende transferir as fotografias tiradas para o computador sempre que tirar uma fotografia. Desligado (predefinição) Guarda a fotografia tirada apenas no computador, e não na memória interna ou no cartão de memória. Ligado Guarda a fotografia tirada na memória interna ou no cartão de memória. Modo de imagem c 97 Eq. branco c 99 Exp. +/– c 101 Sensibilidade c 105 Opções de cor c 105 Modo de Área AF c 106 l Disparar & Transferir Sensibilidade Opções de cor Modo de área AF Guardar Fotografias Se ocorrer um erro de comunicações quando a função [Disparar & Transferir] estiver activa com a opção [Guardar imagens] definida como [Desligado], as fotografias tiradas não são guardadas. Ao tirar fotografias de eventos importantes, é aconselhável definir a opção [Guardar imagens] como [Ligado]. Transferir Fotografias Transferir fotografias marcadas com o ícone de transferência – Imagens marcadas 1 2 Utilize o multisselector giratório para escolher [Imagens marcadas] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Menu selecção função Disparar & Transferir Imagens marcadas Modo de PC Impressão sem fios Transfira as fotografias. As fotografias marcadas com o ícone g (transferência), serão transferidas (c 112). Ligar a My Network Profile-A Cancelar 3 Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao menu de selecção da SSID. Selec.SSID Modo de Transferência Sem Fios Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída” (c 144). Transferência completa. Ligação concluída. 155 Transferir Fotografias Transferir Fotografias utilizando um Computador – Modo de PC 1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Modo de PC] no passo 3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d. Menu selecção função Disparar & Transferir Imagens marcadas Modo de PC Impressão sem fios Quando estão definidos vários computadores como perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d. 2 Modo de Transferência Sem Fios 156 Ligue a câmara a um computador. Ligado a A câmara e o computador serão ligados. My Network • Quando o computador seleccionado tiver o Profile-A PictureProject instalado, será iniciado automaticamente. Para transferir fotografias, clique no botão [Transfer] no PictureProject Transfer. Para mais informações, consulte o Manual de consulta do PictureProject (no CD). • Quando o computador seleccionado não tiver o PictureProject instalado arraste e largue as fotografias visualizadas na câmara para o computador. • As imagens Pictmotion podem ser transferidas (Windows apenas). Transferir Fotografias j Mensagem Apresentada Durante a Transferência Durante a transferência das fotografias, a imagem mostrada à direita aparece no monitor. O ícone de antena indica a intensidade do sinal (5-níveis). O ícone muda para vermelho quando a câmara se encontra fora da área da rede. Quando a intensidade do sinal for fraca, remova quaisquer obstáculos entre a antena da câmara e o computador (ou ponto de acesso). Para cancelar a transferência actual, prima d. j Transferir imagens para o computador 0002 / 0004 Cancelar Nota sobre o Botão d (E) da Câmara As fotografias assinaladas com o ícone E não podem ser transferidas no modo de transferência sem fios utilizando o botão d (E) da câmara. l Localização de Destino das Imagens Transferidas Modo de Transferência Sem Fios • As fotografias transferidas para o computador são guardadas na seguinte localização. Windows XP: Pasta [Wireless Transfer], na pasta [As minhas imagens] Macintosh: Pasta [Wireless Transfer], na pasta [Picture] • Pode ser alterada a pasta de destino utilizando o Setup Utility. Escolha [Seleccione a pasta de destino] no ecrã no passo 6 (c 137) e escolha uma pasta de destino. Não é necessária a ligação entre a câmara e o computador para efectuar esta operação. • Quando as fotografias são transferidas sem fios para um computador com o PictureProject instalado, em modos que não sejam o [Modo de PC], o PictureProject é iniciado automaticamente e são apresentadas as fotografias transferidas. Note que é possível alterar a localização de destino. • Em computadores sem o PictureProject instalado, é iniciado o Explorador (no Windows) ou o Finder (no Macintosh) e aparece a localização de destino. Note que não é possível alterar a localização de destino. • Se a câmara estiver ligada a um computador no [Modo de PC] sem o PictureProject instalado, arraste e largue as fotografias do ícone de câmara ou unidade apresentada para a localização pretendida no computador. 157 Transferir Fotografias Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios) Depois de seleccionar um perfil ou [Menu selecção função] > [Impressão sem fios], prima d. É apresentado o menu de impressão sem fios. Para seleccionar e imprimir várias imagens, siga os mesmos procedimentos que para a impressão directa (c 90). Modo de Transferência Sem Fios 158 l Impressão sem fios Selecção impressão Imprimir todas as imagens Impressão DPOF Tamanho do papel Ligar a impressora Quando utilizar várias impressoras, a impressora pode ser ligada utilizando o setup Utility. Inicie o Setup Utility e escolha [Seleccione a Impressora] no ecrã de selecção activo. Não é necessário ligar o computador à câmara para ligar a impressora. l Adaptador de impressora sem fios PD-10 Para imprimir fotografias sem ligar a impressora a um computador, ligue o adaptador de impressora sem fios PD-10 (disponível em separado) (c 133) a qualquer impressora compatível com PictBridge, utilizando um conector USB tipo A (plano). Ao imprimir fotografias através do PD-10 pela primeira vez, visualize a lista de perfis, seguindo os procedimentos descritos em “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e, em seguida, siga os passos abaixo: 1. Ligue o PD-10 à impressora, ligue a impressora e prima o botão START no PD-10. 2. Certifique-se de que a cor da luz LINK do PD-10 mudou para amarelo esverdeado. 3. Prima o botão m da câmara. Aparece a mensagem “A ligar a adaptador de impressora sem fios”. Configure os perfis na câmara e no PD-10 como se descreve no manual de instruções do PD-10, a partir do passo 3. Depois de guardar o perfil na câmara, é possível imprimir fotografias directamente, seleccionando o PD-10 na lista de perfis pressionando d. Para mais informações, consulte o manual de instruções do PD-10. Notas técnicas Acessórios opcionais Bateria recarregável Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8 da Nikon Carregador de baterias Carregador de baterias MH-62 Adaptador AC Adaptador AC EH-64 Base de ligação COOL-STATION MV-15 Adaptador de Base de ligação PV-11 impressoras compatíveis com ImageLink Cabo USB Cabo USB UC-E10 Cabo de A/V Cabo de áudio/vídeo EG-E5000 Adaptador sem fios para impressora Adaptador sem fios PD-10 para impressora (opcional) Cartões de memória aprovados Os seguintes cartões de memória foram testados e aprovados para utilização com a COOLPIX S7c: SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 256 MB*, 512 MB*, 1 GB* Toshiba 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 128 MB*, 256 MB*, 512 MB* Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 256 MB*, 512 MB*, 1 GB* Nikon 1 GB* * Cartões classificados para 10 MB/seg. (alta velocidade) Não foram testados outros cartões. Para obter mais detalhes sobre os cartões de memória acima mencionados, contacte o fabricante. Notas técnicas 159 Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas São atribuídos nomes de ficheiro a fotografias, filmagens e memórias de voz da seguinte forma: DSCN0001.JPG Identificador (não mostrado no monitor da câmara) Fotografias originais fixas (anexo de memória de voz incluído), fotografias fixas para as quais foi DSCN utilizado o VR electrónico durante o disparo, imagens em movimento, memória de voz Fotografias compensadas no VR electrónico (anexo de memória de voz incluído) Extensão (significa o tipo de ficheiro) Fotografia fixa .JPG Filmagem .MOV Memória de voz .WAV Número de ficheiro (atribuído automaticamente por ordem ascendente, começando por “0001”) VSCN Cópias recortadas (anexo de memória de voz inclu- RSCN ído) Cópias pequenas (anexo de memória de voz inclu- SSCN ído) Cópias D-Lighting (anexo de memória de voz inclu- FSCN ído) Filmagem a intervalos ou filmes de animação Notas técnicas 160 INTN • Os ficheiros são guardados em pastas com um número de pasta seguido por um identificador de cinco caracteres: “P_” seguido de uma sequência de três dígitos para fotografias tiradas com o assistente de panorâmica (por exemplo, “101P_001”; c 47), “INTVL” para fotografias tiradas com temporizador de intervalo (por exemplo, “101INTVL”; c 103), “SOUND” ou “SOUNE” para gravações de voz (por exemplo, “101SOUND”; c 77), e “NIKON” para as restantes fotografias (por exemplo, “100NIKON”). Quando o número de ficheiros numa pasta atinge o número 9999, é criada uma pasta nova. O número dos ficheiros será atribuído automaticamente começando em “0001”. Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas • Os ficheiros copiados com a opção [Copiar] > [Imagens selecc] ou [Copiar ficheiros de som] são copiados para a pasta actual, sendo-lhes atribuído novos números de ficheiro por ordem ascendente, começando pelo maior número de ficheiro na memória. [Copiar] > [Todas as imagens] e [Copiar ficheiros de som] > [Seleccionar ficheiros] copia todas as pastas do suporte de origem; os nomes dos ficheiros não são alterados, mas são atribuídos novos números de pasta em ordem ascendente, começando pelo maior número de pasta do suporte de destino (c 113). • As filmagens Pictmotion (c 65) são guardadas na pasta “NKSS”, em pastas cujo nome contém um número de três dígitos seguido por “PRJCT” (por exemplo, “101PRJCT”). Cada pasta contém os ficheiros de som e fotografias de uma única filmagem Pictmotion. • As pastas podem conter no máximo 200 imagens. Se for tirada uma fotografia quando a pasta actual já tiver 200 imagens, será criada uma nova pasta, acrescentando um ao número da pasta actual. Se uma fotografia tiver sido tirada quando a pasta actual tiver o número 999 e contiver 200 fotografias ou uma fotografia com o número 9999, não será possível tirar mais fotografias antes de se formatar o suporte de dados (c 125) ou da introdução de um novo cartão de memória. • Os ficheiros para fotografias tiradas quando [Desligado] está seleccionado para [Disparar & Transferir] ] (c 153) > [Guardar imagens] no modo de transferência sem fios são identificadas com um identificador de quatro digitos “STCN” e quatro números sequenciais (por exemplo. “STCN0001.JPG”). Notas técnicas 161 Cuidados com a câmara Para garantir que poderá desfrutar deste produto Nikon durante muito tempo, respeite as seguintes precauções quando o utilizar ou armazenar. j Manter seco O dispositivo irá sofrer danos se for submergido em água ou sujeito a níveis elevados de humidade. j Não deixar cair Poderão verificar-se avarias no produto se este for sujeito a vibração ou choques fortes. j Manusear a objectiva e todas as peças amovíveis com cuidado Não force a objectiva, a tampa da objectiva, o monitor, a ranhura do cartão de memória nem o compartimento da bateria. Estas peças danificam-se facilmente. O emprego de força excessiva na tampa da objectiva poderá provocar avaria ou danos na objectiva. Na eventualidade do monitor se partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou que entre nos olhos ou na boca. j Não apontar a objectiva a fontes de iluminação fortes durante longos períodos de tempo Evite apontar a objectiva ao Sol ou a outras fontes de iluminação fortes durante longos períodos de tempo quando estiver a utilizar ou a guardar a câmara. A luz intensa pode provocar danos no sensor de imagem CCD, produzindo um efeito de tremido branco nas fotografias. j Manter afastado de campos magnéticos fortes Não utilize nem guarde este dispositivo nas imediações de equipamentos que produzam campos magnéticos e radiações electromagnéticas fortes. Os campos magnéticos ou cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos, como, por exemplo, transmissores de rádio, podem interferir com o monitor, danificar dados armazenados no cartão de memória ou afectar os circuitos internos do equipamento. j Evitar mudanças súbitas de temperatura Notas técnicas As mudanças súbitas de temperatura, como, por exemplo, entrar ou sair de um edifício aquecido num dia de frio, podem causar condensação no interior do dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num estojo de transporte ou num saco de plástico antes de o expor a mudanças súbitas de temperatura. j Desligar o produto antes de remover ou desligar a fonte de alimentação Não retire a bateria enquanto o produto estiver ligado ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória ou nos circuitos internos do produto. 162 Cuidados com a câmara j LED do iluminador auxiliar de AF O diodo emissor de luz (LED; c 6, 123) utilizado no iluminador auxiliar de AF está em conformidade com a seguinte norma IEC: k Bateria Notas técnicas • Verifique o nível de carga da bateria quando a câmara for utilizada e, se necessário, carregue a bateria (c 18). Não continue o carregamento quando a bateria estiver completamente carregada, uma vez que este procedimento irá afectar o desempenho da bateria. Se possível, leve sempre uma bateria sobresselente completamente carregada ao tirar fotografias em ocasiões importantes. • Não use a bateria em ambientes com temperaturas abaixo 0 °C ou acima de 40 °C. Durante o carregamento a temperatura deve situar-se próximo dos 5 aos 35 °C. Tenha em atenção que a bateria pode aquecer durante a utilização; aguarde que a bateria arrefeça antes de carregar. A não observação destas precauções poderá provocar danos na bateria, afectar o seu desempenho ou impedir o seu normal carregamento. • Em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência para diminuir. Certifique-se que a bateria está totalmente carregada antes de a levar para o exterior para tirar fotografias com o tempo frio. Guarde as baterias sobresselentes num local quente e substitua as mesmas quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria poderá recuperar parte da sua carga. • A sujidade nos terminais da bateria poderá impedir o funcionamento da câmara. • Quando a bateria não estiver a ser utilizada, retire a mesma da câmara ou do carregador de baterias e coloque novamente a tampa do terminal. A câmara e o carregador de baterias utilizam quantidades ínfimas de corrente, mesmo quando estão desligados. Se não for retirada, a bateria poderá perder carga ao ponto de deixar de funcionar. Ligar ou desligar a câmara quando a carga da bateria estiver completamente esgotada poderá reduzir a durabilidade da bateria. Se a bateria não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local fresco (15 a 25 °C) e seco. Recarregue a bateria pelo menos uma vez por ano e descarregue a mesma completamente antes de a voltar a guardar. • Substitua a bateria quando a carga estiver completamente esgotada. As baterias usadas são um recurso valioso. Recicle as baterias usadas em conformidade com as normas locais. 163 Cuidados com a câmara Limpeza Evite tocar nas peças de vidro com os dedos. Remova a poeira ou sujidade com um soprador de ar (normalmente, um dispositivo pequeno com um soprador de borracha numa das extremidades, o qual é bombeado para produzir um fluxo de ar na outra extremidade). Para remover impressões digitais ou outras manchas que não possam ser eliminadas com um Objectiva soprador de ar, a objectiva deve ser limpa com um pano suave, aplicandose um movimento em espiral que vai do centro para as extremidades da objectiva. Se não for possível limpar a objectiva através deste processo, esta deve ser limpa com um pano ligeiramente humedecido com um produto comercial de limpeza de objectivas. Monitor Remova a poeira ou sujidade com um soprador de ar. Para remover as impressões digitais e outras manchas, o monitor deve ser limpo com um pano suave e seco, com cuidado para não pressionar. Corpo Utilize um soprador de ar para remover a poeira, sujidade ou areia e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e seco. Após utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano seco ligeiramente humedecido com água doce e, em seguida, seque completamente. Tenha em atenção que os materiais externos à câmara que se introduzam no seu interior podem provocar danos não abrangidos pela garantia. Não utilize álcool, diluentes nem outros químicos voláteis. Armazenamento Notas técnicas 164 Desligue a câmara quando não a estiver a utilizar. Verifique se a luz de activação da câmara está desligada antes de a armazenar. Retire a bateria se a câmara não for utilizada durante um longo período de tempo. Não guarde a câmara com naftalina, com bolas de cânfora, nem em lugares que: • estejam próximos de equipamento que produza campos electromagnéticos fortes, como televisores ou rádios • estejam expostos a temperaturas inferiores a –10 °C ou superiores a 50 °C • tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade superior a 60% Para evitar a criação de mofo ou bolor, retire a câmara do lugar onde se encontra guardada pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o obturador algumas vezes antes de guardar novamente a câmara. k Notas sobre o monitor • O monitor poderá conter alguns pixéis que estão permanentemente acesos ou que não se acendem. Esta característica é comum a todos os ecrãs LCD TFT e não representa uma avaria. As imagens gravadas com o produto não serão afectadas. • Ao enquadrar motivos brilhantes, podem aparecer no monitor faixas verticais em forma de cometa que se tornam brancas em cada um dos extremos. Este fenómeno “smear” não aparece na fotografia final e não representa uma avaria. Pode surgir “smear” (reflexos) nas filmagens. • Pode ser difícil visualizar as imagens no monitor sob uma luz brilhante. • O monitor é iluminado por uma luz de fundo LED. Na eventualidade de o monitor começar a apagar-se ou a tremeluzir, contacte o representante de assistência da Nikon. Mensagens de erro A tabela seguinte descreve as mensagens de erro e outros avisos apresentados no monitor, bem como as soluções possíveis. Apresentação S (a piscar) w Aviso!! bateria descarregada w p (● pisca a vermelho) Aviso!!aguarde que a câmara termine de gravar y O cartão de memória está protegido contra a escrita. x Não existe cartão Este cartão não pode ser utilizado x Aviso!! este cartão não pode ser lido. O A câmara não consegue focar. c 117 14 14 28, 29, • Refocagem. 106 • Utilize o anel de focagem. A mensagem desaparece – automaticamente do ecrã logo após a conclusão da gravação. Coloque o comutador de 23 protecção contra gravação na posição de “gravação”. Introduza o cartão de 22 memória. A câmara não consegue efectuar outras operações antes de concluir a gravação. O comutador de protecção contra gravação encontra-se na posição de “bloqueio”. O modo de Pictmotion está seleccionado quando não se encontra introduzido qualquer cartão de memória. Erro ao aceder ao cartão • Utilize cartões aprovade memória. dos. • Verifique se os conectores estão limpos. • Verifique se o cartão de memória foi introduzido correctamente. O cartão de memória não Escolha [Formatar] e pressione d para formatar o carfoi formatado para utilitão ou desligue a câmara e zação na câmara. substitua o cartão. 159 22 22 23 Notas técnicas O cartão não está formatado O Formatar Não Problema Solução Relógio não definido. Defina o relógio. Bateria com pouca carga. Prepare o carregamento ou a substituição da bateria. Aviso! Bateria descarregada. Carregue ou substitua a bateria. 165 Mensagens de erro Apresentação Sem memória M ou O Notas técnicas 166 Problema O cartão de memória está cheio. Solução c • Seleccione um tamanho de 97 imagem mais pequeno. • Remova fotografias ou 23, 76, ficheiros de som. 80 22 • Introduza um novo cartão de memória. 23 • Retire o cartão de memória e utilize a memória interna. A imagem não pode Ocorreu um erro ao gra- Formate a memória interna 125 ser guardada ou o cartão de memória. var a fotografia. M ou O A câmara esgotou os • Introduza um novo car22 números de ficheiro. tão de memória. • Formate a memória 125 interna ou o cartão de memória. Seleccione uma imagem 54 A fotografia seleccioque suporte imagem nada não pode ser edipequena ou com D-Lighting tada. recortada. A fotografia não pode ser utili- Seleccione uma fotografia de – zada como ecrã de boas-vindas. 640 × 480 pixéis ou superior. Não é possível copiar a Elimine fotografias no 111 fotografia. destino. O ficheiro de som A câmara esgotou os Seleccione [Repor tudo] 22, não pode ser guar- números de ficheiro. depois de introduzir um 125, dado novo cartão de memória 127 M ou O ou de formatar a memória interna ou o cartão de memória. As cópias criadas com D56 A imagem já foi alte- A imagem não pode ser Lighting, recorte ou opção rada. optimizada com Dde imagem pequena não Não pode ser utili- Lighting. podem ser ajustadas com zado D-Lighting. D-Lighting. u Não pode gravar Erro de tempo esgotado Seleccione um cartão de 159 filme. ao gravar a filmagem. memória com velocidade de gravação mais rápida. A memória não con- Não estão disponíveis – – tém qualquer imagem fotografias para reprodur ção. – – Não há ficheiro de Não há ficheiro de som disponível para reprodução. som. Mensagens de erro Apresentação O ficheiro não contém nenhuns dados da imagem r Este ficheiro não pode ser reproduzido Todas as imagens estão escondidas Não pode ser criado Pictmotion Não pode ser reproduzido Pictmotion Esta imagem não pode ser eliminada r A nova cidade está na zona horária actual. u A iniciar lente não foca y Erro da lente u Erro tampa lente A data e a hora não estão definidas para fotografias a serem visualizadas no modo calendário ou no modo listar por data. Ocorreu um erro durante a criação da imagem Pictmotion. Os ficheiros do Pictmotion foram eliminados ou movidos. A fotografia está protegida. O fuso horário do destino é idêntico ao fuso horário local. A câmara não consegue focar. Solução Visualize o ficheiro no computador ou noutro dispositivo. c – – – Iniciar a criação da imagem Pictmotion desde o início. A eliminação afectou a filmagem Pictmotion. Desactivar protecção. 65 111 – 119 67 Aguarde até a mensagem desa– parecer do ecrã e até a câmara terminar de efectuar o zoom. Erro da objectiva. Desligue e, em seguida, volte 24 a ligar a câmara. Se o erro persistir, contacte o revendedor ou o representante da Nikon. Os dedos ou outras obstru- Desligue a câmara e 4, 162 ções impedem a abertura remova a obstrução. da tampa da objectiva. 57 A imagem não pode ser • A fotografia está consimelhorada através da deravelmente tremida. redução da vibração. • Velocidade do obturador demasiado lenta. • A fotografia foi tirada com uma câmara diferente, com Multidisparo 16 ou com impressão da data. • A fotografia foi tirada imediatamente após a câmara ser ligada ou reactivada a partir do modo de espera. Notas técnicas Não é possível reduzir indefinição. Problema O ficheiro não foi criado utilizando a COOLPIX S7c. 167 Mensagens de erro Apresentação Problema Esta imagem foi A imagem não pode ser retocada. Não é pos- compensada através da sível retocar para redução da vibração. reduzir a indefinição. Erro de comunicação Cabo USB desligado E durante a transferência ou impressão. Opção [USB] incorrecta. O PictureProject não iniciou. Não há imagens Não foram seleccionadas marcadas para trans- fotografias para transfeferir rir. s Erro de transferência Erro de transferência. E Notas técnicas 168 Erro do sistema u Ocorreu um erro nos circuitos internos da câmara. Erro de impressora. verificar estado da impressora u Tinta esgotada ou erro de impressora. Solução c As cópias criadas a partir 57 de imagem pequena, recorte ou opção de redução da vibração não podem ser ajustadas utilizando a redução da vibração. Se for apresentado um 83, 88 erro no PictureProject, clique em [OK] para sair. Retome a operação após desligar a câmara e voltar a ligar o cabo. Seleccione a opção [USB] 83, 84 correcta. – – Seleccione as fotografias a transferir no menu de reprodução e tente novamente. • Verifique o nível de carga da bateria. • Verifique se o cabo USB está ligado. Desligue a câmara, retire e volte a colocar a bateria e, em seguida, ligue novamente a câmara. Se o erro persistir, contacte o revendedor ou o representante da Nikon. Verifique a impressora. Depois de ter verificado o tinteiro ou solucionado o problema, seleccione [Resumir] e pressione d para resumir a impressão. (Em função do erro, [Resumir] pode não estar disponível.) 86, 112 24 83 17, 24 – Mensagens de erro Modo de Transferência Sem Fios Solução c Erro de transferência Erro durante a transferência de imagem. Apresentação Problema Verifique a potência do sinal. Leve a câmara para mais perto do dispositivo de perfil ou retire qualquer obstrução entre a câmara e o dispositivo. – O perfil não está registado. Configurar perfil. Não estão configurados nenhuns dispositivos de perfil para transferência sem fios. Configure os dispositivos de perfil utilizando o Setup Utility da câmara sem fios ou do adaptador PD-10 sem fios para impressora. 134, 158 Bateria descarregada. Transferência concluída. A bateria descarregou durante a transferência da imagem. Recarregue a bateria, ligue a câmara novamente e define-a para o modo de transferência sem fios. 18 Falhou a ligação a (SSID/dispositivo de perfil) O perfil seleccionado não pode ser usado. • O endereço de IP guardado na câmara pode estar incorrecto. Confirme as definições utilizando o Setup Utility da câmara sem fios. • Altere as definições do firewall. 134, 158 Notas técnicas 169 Mensagens de erro Apresentação Solução c A ligação sem fios ao per- Verifique a potência do fil foi terminada. sinal. Leve a câmara para mais perto do dispositivo de perfil ou retire qualquer obstrução entre a câmara e o dispositivo. – Informação de utilizador incorrecta A câmara não está certifi- Inicie o Setup Utility da cada para ligação a uma câmara sem fios, ligue a rede sem fios. câmara e o computador e reconfigure para ligar à rede. 134 Caixa de correio cheia Serviço indisponível Notas técnicas 170 Problema Erro de ligação. O álbum on-line está cheio. Elimine as fotografias desnecessárias. Não pode utilizar o serviço de rede COOLPIX CONNECT. Inicie o Setup Utility da câmara sem fios, ligue a câmara e o computador e reconfigure para ligar à rede. – 134 Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Consulte as páginas indicadas na coluna da direita para obter mais informações. Ecrã, definições e fonte de alimentação Problema Causa/Solução c O monitor está em branco • A câmara está desligada. 24 • A bateria está descarregada. 24 • Em modo de espera para poupar ener- 25, 28 gia: pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. • Luz do flash pisca a vermelho: aguarde 33 até o flash estar carregado. • O cabo USB está ligado. 83 • O cabo de A/V está ligado. 82 • Fotografia a intervalos ou com temporizador de intervalo em curso. É difícil ler as informações do monitor • Ajuste o brilho do monitor. • O monitor está sujo. Limpe o monitor. • O monitor reduziu a luminosidade para poupar energia. O monitor aumenta a luminosidade quando forem utilizados os controlos. 120 164 25 A câmara desliga-se sem qualquer aviso • A bateria tem pouca carga. • A câmara desligou-se automaticamente para poupar energia. • A bateria está fria. 24 A opção [Formatar memória] > [Formatar] não está disponível A bateria tem pouca carga. 24, 125 O relógio da câmara não está correcto • Bateria do relógio completamente descarregada: carregue novamente a bateria do relógio. As fotografias gravadas antes do relógio ter sido definido terão o carimbo de hora “00.00.0000 00:00”; as filmagens terão a data “01.09.2006 00:00”. • Verifique regularmente o relógio da câmara para uma maior precisão e redefina, conforme necessário. 20 163 Não são apresentados indicadores no monitor A opção [Esconder Info] está seleccionada em [Info Foto]. Seleccione [Mostrar info]. 120 [Data de impressão] não disponível O relógio da câmara não foi definido. 20, 117 Notas técnicas 117 171 Resolução de problemas Problema Causa/Solução c A data não aparece nas fotografias mesmo quando [Data de impressão] está activado A data não aparece nas imagens ou fotografias utilizando P, N, F, [Contínuo], ou quando outra opção que não seja [Desligado] estiver seleccionada para [BSS]. 41, 45, 47, 70, 102, 104 Definições da câmara restauradas A bateria de reserva está descarregada, todas as definições foram restauradas para os respectivos valores predefinidos. 118 Câmaras controladas electronicamente Excepcionalmente, poderão surgir caracteres estranhos no monitor e a câmara poderá deixar de funcionar. Normalmente, este fenómeno é provocado por uma forte carga estática externa. Desligue a câmara, retire e volte a colocar a bateria e, em seguida, volte a ligar a câmara. Caso o problema persista, contacte o seu revendedor ou o representante da Nikon. Tenha em atenção que se desligar a fonte de alimentação tal como descrito acima, poderá provocar a perda de todos os dados não gravados na memória interna ou no cartão de memória no momento em que o problema ocorreu. Os dados já gravados não serão afectados. Disparo Problema Nenhuma fotografia tirada quando se pressiona o botão de disparo do obturador A câmara não consegue focar Notas técnicas 172 Causa/Solução c • A câmara está no modo de reprodução: pressione o. • São apresentados menus: pressione m. • A bateria está descarregada. • Luz do flash a piscar: o flash está a carregar. 30 • O motivo tem pouco contraste, está envolto em padrões geométricos repetitivos, abrange uma área demasiado pequena do enquadramento ou contém vários pequenos detalhes, objectos de brilho diferente acentuado ou objectos a diferentes distâncias da câmara. Utilize o bloqueio de focagem para focar outro motivo à mesma distância. • Erro de focagem. Desligue e, em seguida, volte a ligar a câmara. 29 11 24 33 24 Resolução de problemas Problema Causa/Solução Utilize o flash. Utilize o modo anti-estremecimento. Utilize A. Utilize o tripé e o temporizador automático. c As fotografias estão tremidas • • • • 32 49 104 34 Existem pontos brilhantes nas fotografias tiradas com flash O flash está a reflectir em partículas no ar. Desligue o flash. O flash não dispara O flash está desligado. Note que o flash se desliga automaticamente noutros modos T que não sejam [Filme temporizadoA] e [Filme de animação], em alguns modos de cena, quando [Contínuo] ou [Multidisparo 16] estiver seleccionado para [Contínuo], ou quando outra opção que não seja [Desligado] estiver seleccionado para [BSS]. Não é possível utilizar o zoom óptico O zoom óptico não pode ser utilizado durante a gravação de filmagens. 70 Não é possível utilizar o zoom digital O zoom digital não está disponível nos modos de assistente ou quando [Multidisparo 16] estiver seleccionado para [Contínuo]. 37, 102 [Modo de imagem] não disponível O [Modo de imagem] não pode ser ajustado quando [Multidisparo 16] estiver seleccionado para [Contínuo]. 102 Não é emitido qualquer som ao disparar o obturador • Está seleccionado [Desligado] em [Definições do som] > [Som de disparo] no menu de instalação. • O modo P ou T estás seleccionado, outra opção que não seja [Simples] está seleccionada para [Contínuo], ou outra opção que não seja [Desligado] está seleccionada para [BSS]. 123 33 32, 37, 70, 102, 104 41, 70, 102, 104 • Está seleccionado [Desligado] na opção Auxiliar de AF no menu de instalação da câmara. • O iluminador auxiliar de AF desliga-se automaticamente nalguns modos. 123 Existem manchas nas imagens A objectiva está suja. Limpe a objectiva. 164 As cores não são naturais O balanço de brancos não corresponde à fonte de luz. 99 São visualizados pixéis brilhantes distribuídos aleatoriamente (“ruído”) na imagem Velocidade do obturador demasiado lenta. É possível reduzir o ruído: • Através do flash • Determinar a sensibilidade • Escolher modo de cena com redução de ruído 37 Notas técnicas O iluminador auxiliar de AF não acende 32 105 39-47 173 Resolução de problemas Problema As fotografias estão demasiado escuras (exposição insuficiente) Causa/Solução • • • • • As fotografias estão demasiado Ajuste a compensação da exposição. brilhantes (exposição em excesso) Resultados inesperados quando o flash é definido como A (automático com redução do efeito de olhos vermelhos) c O flash está desligado. 32 A janela do flash está bloqueada. 26 O motivo está fora do alcance do flash. 32 Ajuste a compensação da exposição. 101 O motivo está em contraluz. Selecci32, 46 one L (modo de cena [Luz de fundo]) ou utilize o flash de preenchimento. 101 Excepcionalmente, a Correcção do Efeito de Olhos Vermelhos na câmara pode ser aplicada a áreas não afectadas pelo efeito de olhos vermelhos. Defina o flash como z (automático) ou C (flash de enchimento) e tente novamente. Tenha em atenção que a redução do efeito de olhos vermelhos é a predefinição para os modos de retrato one-touch, B e D. 32, 39, 42, 50 Causa/Solução c • O ficheiro foi substituído ou o respectivo nome foi mudado pelo computador ou por uma câmara de outra marca. • Fotografia a intervalos ou com temporizador de intervalo em curso: não é possível reproduzir as fotografias enquanto a gravação não tiver sido concluída. – Reprodução Problema Não é possível reproduzir o ficheiro Notas técnicas 174 Não é possível aplicar o zoom de aproximação à fotografia Não é possível utilizar o zoom de reprodução em filmagens, imagens pequenas ou fotografias que tenham sido recortadas com um tamanho inferior a 320 × 240. – Não é possível gravar memória de voz Não é possível anexar memórias de voz a filmagens. 76 Não é possível utilizar as opções de recorte, D-Lighting ou imagem pequena Estas opções não podem ser utilizadas em fil- 76, 54 magens e poderão não estar disponíveis em fotografias criadas com outras câmaras. Seleccione uma fotografia que suporte as funções de recorte, D-Lighting ou imagem pequena. Não é possível criar uma nova filmagem Pictmotion A câmara pode não conseguir criar filmagens Pictmotion utilizando fotografias gravadas com outras câmaras. Outras câmaras podem não conseguir reproduzir filmagens Pictmotion criadas com a COOLPIX S7c. – Resolução de problemas Problema Causa/Solução c As faixas de música de fundo per- O cartão de memória não contém qualsonalizadas do Pictmotion não quer faixa de fundo. Se as faixas de aparecem listadas fundo tiverem sido eliminadas quando o cartão de memória foi formatado, copie novamente as faixas para o cartão. 68 As fotografias não são apresenta- • Seleccione o modo de vídeo adequado. • O cabo AV e USB estão ambos ligados à das no televisor COOL-STATION: desligue o cabo USB. 126 – O PictureProject não é iniciado quando a câmara está ligada • A câmara está desligada. • A bateria está descarregada. • O cabo USB não está ligado correctamente. • Não está seleccionada a opção [USB] correcta. • A câmara não é reconhecida pelo computador. • O computador não está definido para iniciar automaticamente o PictureProject. Consulte o Manual de Referência do PictureProject fornecido (no CD) (prateado), para obter mais informações sobre o PictureProject. 24 24 83 Não é possível marcar fotografias para transferir Não podem ser marcadas para transferência mais do que 1.000 fotografias. Utilize o botão [Transfer] no PictureProject para transferir imagens. 85 A marca de transferência não é apresentada As fotografias foram marcadas para transferência noutro modelo de câmara. Marque as fotografias a transferir utilizando a COOLPIX S7c. 86, 112 Não é possível transferir fotografias d não pode ser utilizado para transferir fotografias a partir da memória interna quando a opção [Mass Storage] estiver seleccionada para [USB] nem caso o cartão de memória se encontre bloqueado. Transfira as fotografias utilizando o botão [Transfer] no PictureProject. 23, 126 Não é possível transferir filmagens Pictmotion • As imagens Pictmotion não podem ser transferidas para MAC OS. • d não pode ser utilizado para transferir filmagens Pictmotion. Utilize o botão [Transferir] no PictureProject. – 84 – – Notas técnicas – 175 Resolução de problemas Transferência sem fios Problema Causa/Solução • Defina a câmara para o modo L (automático). • Seleccione [PTP] para [Interface] > [USB] no menu de instalação. Não é visualizada a SSID. • • • • Configurar um dispositivo de perfil. A SSIS está definida para ser ocultada. A potência do sinal é fraca. Desloque a câmara para mais perto do ponto de acesso ou do computador. • Retire alguma obstrução entre a câmara e o dispositivo de perfil. • Ajuste a direcção da câmara para que esta receba um sinal melhor. 134 Falhou a ligação ao ponto de acesso ou ao servidor. • Está definida uma rede LAN sem fios doméstica no procedimento da rede LAN sem fios pública. • Ligue o computador e a câmara e inicie o Setup Utility da câmara sem fios. De seguida escolha [Mudar o nome dos/Eliminar perfis], escolha o perfil da lista e clique [Ver Perfil] para confirmar a informação. 142 A transferência sem fios foi termi- • Desligue e ligue novamente a câmara nada durante a transferência de e tente de novo. imagem e transferência falhou. • A bateria está descarregada. As imagens Pictmotion não foram transferidas pelo processo sem fios. Notas técnicas 176 c A câmara não é detectada pelo Setup Utilility da câmara sem fios. • [Trans. Fácil (s/PM] está seleccionado no menu de transferência sem fios. • As imagens Pictmotion não podem ser transferidas de um Macintosh. 24, 126 17, 18 150 Normas suportadas • DCF: A norma de design de sistema de ficheiro para câmaras (DCF, Design Rule for Camera File System) é uma norma utilizada por quase toda a indústria fotográfica digital para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras. • DPOF: O formato de ordem de impressão digital (DPOF, Digital Print Order Format) é uma norma amplamente utilizada na indústria que permite que as fotografias sejam impressas a partir de ordens de impressão armazenadas no cartão de memória. • Exif versão 2.2: Esta câmara suporta Exif Exchangeable Image File Format para câmaras fotográficas digitais versão 2.2, uma norma que permite guardar informações com as fotografias, para serem utilizadas na reprodução ideal das cores, quando as imagens forem impressas em impressoras compatíveis com o formato Exif. • PictBridge: Uma norma desenvolvida em colaboração entre as indústrias de câmaras e de impressoras digitais, permitindo que as fotografias sejam impressas directamente numa impressora sem ser necessário ligar a câmara a um computador. • ImageLink: A norma ImageLink permite que as fotografias tiradas com uma câmara digital sejam impressas directamente numa impressora doméstica sem ser necessário utilizar um computador. A câmara pode ser ligada a qualquer impressora compatível com ImageLink para impressão de fotografias one-touch. Notas técnicas 177 Especificações Câmara digital COOLPIX S7c da Nikon Tipo 7,1 milhões CCD 1/2,5 Tamanho de imagem (pixéis) Objectiva • • • • • polegadas; Pixéis totais: 7,41 milhões 3.072 × 2.304 [Elevada(3072A)/Normal(3072)] 2.592 × 1.944 [Normal(2592)] 2.048 × 1.536 [Normal(2048)] 1.024 × 768 [Ecrã PC(1024)] 640 × 480 [Ecrã TV(640)] Objectiva Nikkor-Zoom 3× Distância focal F=5,8–17,4 mm (no formato de 35 mm [135] equivalente a: 35–105mm) Número f/- F2,8–F5,0 Construção 12 elementos em 10 grupos Zoom digital Focagem automática (AF) Até 4× (no formato de 35 mm [135] equivalente a: 420 mm) AF de detecção do contraste Gama de focagem (a partir da objectiva) • 30 cm–∞ • Modo de primeiro plano macro: 4 cm–∞ (posição de zoom de grande angular) Selecção da área de focagem Centro, manual (99 áreas de focagem) Iluminação auxiliar de AF Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001); saída máxima: 1.600 µW Redução da vibração Electrónico Monitor 3,0 polegadas, LCD TFT de polissilício de baixa temperatura de 230.000 pontos, 5 níveis de ajuste de brilho e ângulo de visualização alargado Cobertura do enquadramento (modo de disparo) Notas técnicas 178 Câmara digital compacta Pixéis efectivos Aproximadamente 97% na horizontal e 97% na vertical Cobertura do enqua- Aproximadamente 100% na horizontal e 100% na vertical dramento (modo de reprodução) Armazenamento Armazenamento Suporte de dados Memória interna (14 MB); Cartões de memória Secure Digital (SD) Sistema de ficheiros Compatível com DCF, Exif 2.2 e DPOF Formatos de ficheiros Com compressão: Compatível com JPEG linha base Filmagens: QuickTime Ficheiros de áudio: WAV Especificações Exposição Medição Controlo de exposição Gama Obturador Velocidade Abertura Gama Sensibilidade ISO Temporizador automático Flash incorporado Gama Controlo do flash Interface Saída de vídeo Terminais de E/S Sem fios Normas Matricial de 256 segmentos, central ponderada, localizada, localizada de área de AF Controlo da exposição Exposição automática programada com compensação da exposição (–2,0 a +2,0 EV em incrementos de 1/3 de EV) GA: De 0,0 a +15,9 EV T: De +1,6 a +17,6 EV Obturador mecânico e electrónico de carga acoplada 2–1/500 s Conjunto de filtros ND controlados electronicamente 2 passos (f/2,8 e f/7,9 [GA]) 50, 100, 200, 400, 800, 1600, Automático (ganho automático até equivalente a 50–800 ISO) 10 segundos, 3 segundos GA: 0,3–7,5 m T: 0,3–4,0 m Sistema de sensor de flash USB É possível seleccionar entre NTSC e PAL Conector múltiplo (suporta ImageLink) Notas técnicas IEEE 802.11b/g (norma para protocolo de LAN sem fios), ARIB STD-T66 (norma para sistemas de comunicação de dados de baixa potência) Protocolos de IEEE 802.11g: OFDM comunicações IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK Gama (linha de mira) Aproximadamente 20 m (varia com a localização) Frequência de fun- 2412–2462 MHz (11 canais) cionamento Valores de dados* IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, e 54 Mbps IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5, e 11 Mbps Segurança TKIP, 128/64-bit (104/40-bit) WEP Protocolos de acesso Infra-estrutura/ad-hoc Idiomas suportados Checo, Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Indonésio, Italiano, Holandês, Norueguês, Polaco, Português, Russo, Finlandês, Sueco, Chinês (Simplificado e Tradicional), Japonês, Coreano e Tailandês Fontes de alimentação • Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8 da Nikon (incluída) • Adaptador AC EH-64 (incluído) 179 Especificações Tempo de carga Aproximadamente 2 horas Duração da bateria Aproximadamente 200 disparos (EN-EL8)* Dimensões 100,5 × 60 × 21 mm (W × H × D, excluindo projecções) Peso 140 g, não incluindo bateria nem cartão de memória Ambiente de funcionamento Temperatura 0 a +40 °C Humidade Inferior a 85% (sem condensação) * Com base nas normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) para medir a duração de baterias de câmaras. Medida a 25 °C ; zoom ajustado a cada disparo do obturador e do flash em um de cada dois, modo de imagem definido como Normal. O número de disparos pode diferir em função de algumas circunstâncias tais como o intervalo entre disparos, tempo de menu de visualização ou tempo de reprodução de imagem. • A menos que especificado em contrário, todos os valores referem-se a uma câmara com baterias EN-EL8 completamente carregadas a funcionar numa temperatura ambiente de 25 °C. Notas técnicas 180 Especificações COOL-STATION MV-15 Interface USB Terminais de E/S Entrada DC (corrente continua), terminal digital (USB), saída áudio-vídeo, conector da câmara Temperatura de funci- 0–40 °C onamento Medidas aproximadas 111,5 × 28 × 50,5 mm (W × H × D, excluindo projecções) Peso aproximado 52 g Base de ligação PV-11 Medidas aproximadas 135,5 × 22,5 × 63 mm (W × H × D, excluindo projecções) Peso aproximado 32 g Adaptador AC EH-64 Potência consumida 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A Potência nominal 18–22 VA Carga nominal DC 4,8 V/1,5 A Temperatura de funcio- 0–40 °C namento Medidas aproximadas 41 × 23,5 × 79 mm (W × H × D, excluindo projecções) Comprimento da correia Aproximadamente 1,7 m Peso aproximado 110 g, excluindo o cabo de energia Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8 Bateria de iões de lítio recarregável Potência nominal 3,7 V/730 mAh Temperatura de funcio- 0–40 °C namento Medidas aproximadas 35 × 47 × 5 mm (W × H × D, excluindo projecções) Peso aproximado 17 g, excluindo a tampa do terminal j Notas técnicas Tipo Especificações A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este manual possa conter. O aspecto do produto e as suas especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. 181 Índice Símbolos Notas técnicas 182 l Ajuda 13 o Botão de disparo/reprodução 11, 30, 55 i Botão de D-Lighting 6, 56 T Botão de eliminação 11, 30, 53 m Botão de menu 11 D Botão de modo 7, 10 m Botão de retrato one-touch 6, 50 E Botão de transferência 83, 85, 112 d Botão para aplicar selecção 7 x Controlo de zoom 6, 26, 35, 76, 79, 89 y Ícone de espera 165 F Modo anti-estremecimento 7, 49, 57 L Modo automático 24–31 J Modo de calendário 60 n Modo de cena 11, 37–42 K Modo de disparo de alta sensibilidade 36 T Modo de filmagem 10, 11, 70, 71 O Modo de gravação de voz 10, 77, 115 L Menu de listar por data 61 P Modo de Pictmotion 65 i Modo de reprodução 10, 11, 31 q Modo de reprodução de voz 79 n Modo de Transferência Sem Fios 130 j Reprodução de miniaturas 52, 55 k Zoom de reprodução 53, 55 A Acessórios 159 Adaptador AC 15 Adaptador de impressora sem fios PD-10 158 AF com prioridade ao rosto 51 Amanhecer/anoitecer (J) 44 Apagar 111 Apoio técnico 2 Assist panorama 120 Assist panorama (F) 47 Auto-desligado 124 Auxiliar de AF 123 B Balanço de brancos 99, 107 predefinido 100 Bateria 16 Bloqueio automático de exposição AEL (Auto Exposure Lock) 48 Botão de alimentação 6 Botão de disparo do obturador 6 BSS 107 C Cabo de A/V 82 Cartão de memória 8–9, 22, 98, 159 aprovado 159 capacidade de 98 Introduzir e retirar 22 ranhura 22 Compensação da exposição 101 Computador 82–86, 126 copiar fotografias para 82–85 Conector de entrada DC-IN 14 Conector de saída A/V 82 Conector do cabo 85, 88 Conector múltiplo 7 Config. do Monitor 120 Confirmar Transferência 154 Contador de data 122 Contínuo 102, 107 COOLPIX CONNECT 130, 145 COOL-STATION 14 Copiar 113 Copiar (O) 46 Correia, Câmara 6 Correio electrónico 97 Índice D Função seleccionar menu 143 Data 20–21, 117, 121 impressão 94 Data de Disparo 151 Data de impressão 121 DCF 177 Definição de impressão 93, 108 Definições do som 123 Design de sistema de ficheiro para câmaras 177 Desporto (P) 41 Disparar & Transferir 153 D-Lighting 56 DPOF 177 DSCN 160 G E Enquadramento 26 assistente 37–42 guias 38–42 Exibição de diapositivos 110 Exif versão 2.2 177 Extensão 160 F H Hora local 20–21, 117, 119 Horário de Verão 117 I Idioma/Language 20, 126 Imagem pequena 58 Imagem seleccionada 152 Imagens Marcadas 155 Impressão Sem Fios 158 Impressoras compatíveis com ImageLink 95 Indicador de carga da bateria 165 Início rápido 116 Inserir a base de ligação 95 Interface 82–88, 126 Introdução de caracteres 148 J JPEG 178 JPG 160 L LED sem fios 6 Limpeza Corpo 164 Monitor 164 Objectiva 164 Luminosidade 120 Luz de activação 6, 24 Luz de fundo (L) 46 Luz do temporizador automático 6, 34 Notas técnicas Festa/interior (C) 44 Filmagens 70, 76 eliminar 76 gravar 70 reprodução 76 Flash 32, 127 luz 7, 33 modo 32 Flash de preenchimento 32 Focagem 8, 28 área 8, 28 com prioridade ao rosto 50 Formatação 23, 125 Formatar 125 Formato de ordem de impressão digital 93–94, 177 FSCN 160 Gravações de voz Copiar 81 fazer 77 menu 78 Reproduzir 79 Guardar Imagens 154 183 Índice Notas técnicas 184 M N Macro close-up 35 Marca de transferência 112 fotografias para 112, 126 Memória interna 8–9, 22, 98, 125 capacidade 98 formatação 125 Memórias de voz 59 Mensagens de erro 165–168 Menu de disparo 96–105 Menu de filmagem 71 Menu de instalação 114–129 Menu de reprodução 108–113 Menus 115 Modo Ad-hoc 131 Modo anti-estremecimento 49 Modo de área de AF 106 Modo de disparo de alta sensibilidade 36 Modo de filmagem 70 Modo de flash 107 Modo de imagem 37, 97 Modo de infra-estrutura 131 Modo de PC 156 Modo de retrato one-touch 50 menu 51 tirar fotografias 50 Modo de Transferência Sem Fios 130 Modo de Vídeo 126 Modo focagem automática 75 Modos assistentes 37, 38–42 Modos de cena 37 Monitor 7, 8–9, 24, 120, 164 brilho 120 indicadores no 8–9 Motivos em contraluz 32, 46 MOV 160 Multisselector giratório 7, 12 Museu (N) 45 Nomes das pastas 160 Nomes dos ficheiros 160 O Objectiva 6, 164 Opções de cor 105, 107 Opções de filme 72 duração máxima de filmagem 72 Filmagem a intervalos (Time-lapse) 72 Filmagem de animação 72 Filmagem TV 72 Pictmotion 72 tamanho mais pequeno 72 tamanho pequeno 72 Orientação de gravação 124 P Paisagem (E) 40 Paisagem nocturna (G) 45 Panorâmica 47–48 PictBridge 87–93, 177 Pictmotion tecnologia muvee 65 Pôr-do-sol (I) 44 Praia/neve (H) 44 Primeiro plano 35, 45 Primeiro plano (M) 45 Proteger 111 R Recorte 55 Rede LAN sem fios doméstica 131 Redução efeito olhos-vermelhos 33 Repor tudo 127 Reprodução 30, 52–58 menu 108–113 miniaturas 52 zoom 53 Reprodução de miniaturas 52 Retrato (B) 39 Retratos nocturnos (D) 37 Rodar imagem 112 Índice RSCN 160 Z S Zoom 26 controlo 6 indicador 8 reprodução 53 Selector do melhor disparo 45, 104 Sensibilidade 105 Sessão fogo de artifício (K) 46 Smear 164 SSCN 160 SSID 132, 141, 143 T Tamanho de impressão 98 Tampa do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória 7 Televisor 82 ligar a 82 Temporizador automático 34, 107 Tipo Ciano 105 Transferência 85 marca 86, 112, 126 Transferência Auto 126 Transferência fácil 150 Tremido 173 Tripé 7 U USB 126 cabo 85, 88 ligação 83–84, 126 Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios 131 V W WAV 160 Notas técnicas Versão Firmware 129 Visor de boas vindas 114 VR Electrónico 57, 75, 106 185 Pt Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo de este manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso duma breve citação em artigos de análise ou revistas), sem a autorização por escrito da NIKON CORPORATION. Guia de fotografia digital da Nikon com a CÂMARA DIGITAL (Pt) Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan Impresso na Bélgica TR6J03(1G) 6MA2241G--