Pt
Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo
de este manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso
duma breve citação em artigos de análise ou revistas), sem
a autorização por escrito da NIKON CORPORATION.
Guia de fotografia digital da Nikon
com a
CÂMARA DIGITAL
(Pt)
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan
Impresso na Bélgica
TR6I02(1G)
6MA2241G--
Informações sobre marcas comerciais
Apple, o logótipo Apple, Macintosh, Mac OS, e QuickTime são marcas comerciais registadas
da Apple Computer, Inc., Finder é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., Microsoft e
Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Internet é uma marca
comercial da Digital Equipment Corporation. Adobe e Acrobat são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc. O logótipo SD é uma marca comercial da SD Card Association. PictBridge é uma marca comercial. A tecnologia de AF com prioridade de focagem do rosto é
fornecida pela Identix®. Pictmotion é suportada por tecnologias muvee. ImageLink e o logótipo do sistema de impressão ImageLink são marcas comerciais da Eastman Kodak Company.
A tecnologia D-Lighting é fornecida pela o Apical Limited. Todas as restantes marcas comerciais referidas neste manual ou na restante documentação incluída com este produto Nikon
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas titulares.
Licença Apple de Acesso Público
Este produto inclui um código Apple mDNS o qual está sujeito às condições da Licença Apple
de Acesso Público localizada na URL http://developer.apple.com/darwin/.
Portions Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Todos os direitos reservados.
Este ficheiro contém o código original e/ou modificações ao código original de acordo com o
que é definido estão sujeitas à Versão 2.0 da Licença Apple de Acesso Público (a “Licença”).
Não pode utilizar este ficheiro se não cumprir com a Licença.
Por favor obtenha uma cópia da Licença em http://www.opensource.apple.com/apsl/ e leia-a
antes de utilizar este ficheiro.
O código original e todo o software disponibilizado por esta Licença encontra-se em formato
“AS IS”, SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, SEJA EXPRESSA OU IMPLICITA, PELO QUE A
APPLE NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER GARANTIA SEM LIMITAÇÕES, QUAISQUER
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, UTILIZAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECIFICA,
DIREITOS DE UTILIZAÇÃO OU NÃO CUMPRIMENTO. Por favor consulte a Licença no idioma
específico relativamente aos Direitos de Autor e restrições referentes à Licença.
Introdução
Primeiros Passos
Principios básicos sobre fotografia
e reprodução: Modo automático
Modos de disparo adequados à cena – Modo
de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
Modo anti-estremecimento
Modo de retrato one-touch
Mais informações sobre a
reprodução
Filmagens
Gravações de voz
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Menus de disparo, reprodução
e instalação
Modo de Transferência Sem
Fios
Notas técnicas
i
Introdução
Para sua segurança
Introdução
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este
equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local acessível a
todos os utilizadores do produto.
As consequências resultantes da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo símbolo seguinte:
Este ícone assinala os avisos, informações que devem ser lidas antes de utilizar
este produto Nikon para evitar possíveis danos.
AVISOS
ii
Desligar na eventualidade
de uma avaria
Se observar a saída de fumo ou de
um odor estranho vindo da câmara
ou do adaptador AC, desligue o
adaptador AC e retire imediatamente
a bateria, cuidadosamente, para evitar queimaduras. A continuação da
utilização poderá provocar danos.
Após remover ou desligar a fonte de
alimentação, leve o equipamento a
um representante de assistência
autorizado da Nikon para inspecção.
Não utilizar a câmara ou o
adaptador AC junto a gás
inflamável
Não utilize equipamento electrónico na presença de gás inflamável,
uma vez que pode provocar uma
explosão ou incêndio.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas da
câmara ou do adaptador AC poderá
provocar danos. As reparações
deverão ser efectuadas exclusivamente por técnicos qualificados. Na
eventualidade da câmara ou do
adaptador AC se partirem após uma
queda ou outro acidente, leve o
equipamento a um representante de
assistência autorizado da Nikon para
a respectiva inspecção, após desligar
o equipamento e/ou retirar a bateria.
Guarde o equipamento fora
do alcance das crianças
Deve ter-se especial cuidado para
evitar que as crianças coloquem a
bateria ou outras peças pequenas
na boca.
Manuseie a correia da
câmara com cuidado
Nunca coloque a correia à volta do pescoço de um bebé ou de uma criança.
Para sua segurança
• Interrompa imediatamente a utilização, caso detecte qualquer alteração na bateria como, por
exemplo, descoloração ou deformação.
• Caso o líquido derramado da
bateria danificada entre em contacto com o vestuário ou com a
pele, lave com água abundante.
•
•
•
•
Introdução
Tenha o devido cuidado ao
manusear a bateria
A bateria pode verter fluidos ou
explodir, caso seja manuseada de
forma incorrecta. Respeite as
seguintes precauções ao manusear a
bateria para utilização neste produto:
• Desligue o produto antes da substituição da bateria. Se estiver a ser
utilizado o adaptador AC, certifique-se que o mesmo está desligado.
• Utilize apenas uma bateria de iões de
lítio EN-EL8 da Nikon recarregável
(incluída). Carregue a bateria, colocando-a na câmara e ligando o adaptador AC EH-64 incluído ou
colocando-a num carregador de
baterias MH-62 (disponível em separado).
• Quando colocar a bateria, não
tente colocá-la com a face superior para baixo ou virada ao contrário.
• Não coloque a bateria em curtocircuito nem a desmonte, não
tente remover nem danificar o
seu isolamento ou cobertura.
• Não exponha a bateria a chamas
nem a calor excessivo.
• Não a submirja nem a coloque em
contacto com água.
• Coloque novamente a tampa do
terminal durante o transporte da
bateria. Não a transporte nem
armazene junto a objectos metálicos, tais como colares e ganchos
para o cabelo.
• A bateria tem tendência para
fugas de fluidos quando completamente descarregada. Para evitar
danos no produto, certifique-se
de que retira a bateria quando a
carga estiver completamente
esgotada.
Siga as seguintes precauções
durante o manuseamento
do carregador AC
Mantenha-se seco. A não observação desta precaução poderá
provocar fogo ou choque eléctrico.
Deve ser retirada, com um pano
seco, a poeira que se encontrar
sobre ou junto das peças metálicas da ficha. A utilização prolongada poderá provocar fogo.
Não manuseie o cabo de alimentação ou permaneça junto do carregador de baterias durante
trovoadas. A não observação
desta precaução poderá provocar
um choque eléctrico.
Não danifique, modifique, puxe
nem dobre com força o cabo de
alimentação, nem o coloque sob
objectos pesados nem o exponha
a calor ou chamas. Caso o isolamento se danifique e os fios ficarem expostos, leve a câmara a um
representante de assistência autorizado da Nikon para inspecção. A
não observação destas precauções poderá provocar fogo ou
choque eléctrico.
iii
Para sua segurança
Introdução
• Não manuseie a ficha ou o adaptador AC com as mãos molhadas.
A não observação desta precaução poderá provocar um choque
eléctrico.
Utilize cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas
de entrada e saída, utilize os cabos
adequados fornecidos ou vendidos
pela Nikon, para manter a conformidade com os regulamentos do produto.
Manuseie as peças amovíveis com cuidado
Tenha cuidado para que os seus
dedos ou outros objectos não
fiquem presos na tampa da objectiva ou noutras peças amovíveis.
CD-ROMs
Os CD-ROMs incluídos com esta
máquina não devem ser reproduzidos em equipamento de CD áudio.
A reprodução dos CD-ROMs num
leitor de CD áudio poderá provocar
a perda de dados de áudio ou danos
no equipamento.
Tenha o devido cuidado ao
utilizar o flash
A utilização do flash perto dos olhos
da pessoa fotografada pode provocar a sua incapacidade visual temporária. Deve ter-se um cuidado
especial ao fotografar bebés, o flash
não deve estar a menos de um
metro do bebé fotografado.
iv
Não utilize o flash com a
janela do flash em contacto
com uma pessoa ou um
objecto
A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou
fogo.
Evite o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade de o monitor se
partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a pele ou que entre nos
olhos ou na boca.
Para sua segurança
Introdução
Este produto, o qual contêm um software protegido desenvolvido nos USA,
é fiscalizado pelas Autoridades que regulamentam as exportações nos USA,
não podendo ser exportado para qualquer país onde vigore o sistema de
embargo de mercadorias dos USA. À data de Novembro de 2005 encontravam-se sujeitos a embargo os seguintes países: Cuba, Irão, Coreia do Norte,
Líbia, Sudão e Síria.
Restrições à utilização de Dispositivos sem fios
O emissor-receptor sem fios incluído
neste produto está em conformidade com as normas que regulam
os dispositivos sem fios do país de
venda e não pode ser usado noutros
países (produtos adquiridos na UE
ou EFTA podem ser utilizados em
qualquer lado, dentro da UE e
EFTA). A Nikon não se responsabiliza pela sua utilização noutros países. Os utilizadores que não sabem
qual o país original de venda deverão consultar o centro de assistência
local da Nikon ou um representante
autorizado da Nikon. Esta restrição
aplica-se apenas a operações sem
fios e não a qualquer outra utilização do produto.
v
Advertências
Informação para clientes na
Europa
Introdução
Pelo presente, a Nikon, declara que
esta câmara digital cumpre com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/
5/CE.
Informação para clientes em
França
A utilização do transmissor-receptor sem
fios em exteriores é proibida em França.
Símbolo de recolha separada
nos países europeus
Este símbolo indica que
este produto deve ser recolhido separadamente.
As indicações seguintes
aplicam-se apenas aos utilizadores dos países europeus:
• Este produto foi concebido para
ser recolhido separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não
o elimine como sendo um resíduo
doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
vi
Para Clientes no Brasil
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário. (Resolução 365-ANATEL)
Conteúdos
Introdução ........................................................................................................ii
Introdução
Para sua segurança............................................................................................ii
AVISOS ......................................................................................................... ii
Advertências ..................................................................................................... vi
Acerca deste Manual.........................................................................................1
Informações e Precauções.................................................................................2
Partes da câmara ...............................................................................................6
Colocar a correia da câmara ..........................................................................6
O Monitor .........................................................................................................8
Disparo .........................................................................................................8
Reprodução................................................................................................... 9
Operações básicas............................................................................................10
o Botão de disparo/reprodução ............................................................10
Botão D (modo) ......................................................................................10
Botão m ................................................................................................. 11
Multisselector Giratório ...............................................................................12
Ecrãs de Ajuda ............................................................................................13
Primeiros Passos .............................................................................................14
COOL-STATION e Adaptador AC ....................................................................14
COOL-STATION ...........................................................................................14
Adaptador AC.............................................................................................15
Colocar a bateria .............................................................................................16
Retirar a bateria...........................................................................................17
Ligar e desligar a câmara .............................................................................17
Carregar a bateria ...........................................................................................18
Definir o idioma de apresentação, a data e a hora ...................................... 20
Introduzir cartões de memória.......................................................................22
Retirar cartões de memória..........................................................................23
vii
Conteúdos
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático........24
Introdução
Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático) ...................24
Indicadores apresentados no modo L (Automático) ..................................25
Passo 2 Enquadrar uma fotografia.................................................................26
Utilizar o zoom............................................................................................26
VR Electrónico .............................................................................................27
Passo 3 Focar e disparar ..................................................................................28
Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias ....................................................... 30
Reprodução em ecrã completo ....................................................................30
Eliminar fotografias .....................................................................................30
Utilizar o flash ................................................................................................. 32
Tirar fotografias com o temporizador automático .......................................34
Modo de primeiro plano macro ..................................................................... 35
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena ......................................................................................36
Modo de disparo de alta sensibilidade ..........................................................36
Modos Assistentes e Modos de Cena .............................................................37
Modos assistentes............................................................................................38
Tirar fotografias nos modos assistentes........................................................38
B Assistente de retratos .............................................................................39
E Assistente de Paisagem ..........................................................................40
P Assistente de Desportos ..........................................................................41
D Assistente de retratos nocturnos ............................................................42
Modos de cena ................................................................................................43
Tirar fotografias nos modos de cena............................................................43
Funcionalidades...........................................................................................44
Modo anti-estremecimento...........................................................................49
Disparar no modo anti-estremecimento........................................................49
Modo de retrato one-touch ..........................................................................50
Tirar fotografias no modo de retrato one-touch ..........................................50
Menu retrato one-touch .................................................................................51
viii
Conteúdos
Mais informações sobre a reprodução..........................................................52
Introdução
Visualizar conjuntos de fotografias: Reprodução de miniaturas .................52
Observar de perto: Zoom de reprodução ......................................................53
Editar fotografias ............................................................................................54
Criar uma cópia recortada: Recorte .............................................................55
Optimizar o brilho e o contraste: D-Lighting ................................................56
Compensar imagens tremidas: VR Electrónico .............................................57
H Redimensionar fotografias: Imagem pequena......................................... 58
Memórias de voz Gravar e reproduzir ...........................................................59
Visualizar fotografias por data.......................................................................60
Pictmotion tecnologia muvee.........................................................................65
Filmagens........................................................................................................70
Gravar filmagens .............................................................................................70
Menu de filme ................................................................................................. 71
Seleccionar opções de filmagem.................................................................. 72
Filmagens a intervalos .................................................................................73
Filmes de animação .....................................................................................74
Modo auto focagem ................................................................................... 75
VR Electrónico .............................................................................................75
Reprodução de filmagens ...............................................................................76
Eliminar ficheiros de filmagens ....................................................................76
Gravações de voz ...........................................................................................77
Efectuar gravações de voz ..............................................................................77
Alterar a qualidade do som ............................................................................78
Qualidade do som .......................................................................................78
Reproduzir gravações de voz..........................................................................79
Copiar Gravações de Voz ................................................................................ 81
ix
Conteúdos
Ligar a televisores, computadores e impressoras ........................................82
Introdução
Ligar a um televisor.........................................................................................82
Ligar a um computador ..................................................................................83
Antes de ligar a câmara...............................................................................83
Definir a opção USB ....................................................................................84
Transferir fotografias para um computador .................................................85
Ligar a uma impressora................................................................................... 87
Ligar a câmara e a impressora ..................................................................... 88
Imprimir uma fotografia de cada vez ...........................................................89
Imprimir um conjunto de fotografias ...........................................................90
Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão ...................93
Ligar a uma impressora compatível com ImageLink .....................................95
Retirar a base de ligação..............................................................................95
Menus de disparo, reprodução e instalação.................................................96
Opções de disparo: Menu de disparo.............................................................96
Apresentar o menu de disparo e o menu de alta sensibilidade .....................97
Z Modo de imagem .................................................................................97
d Eq. branco ............................................................................................99
I Exp. +/–................................................................................................101
q Contínuo ............................................................................................ 102
A Selector do melhor disparo (BSS)..........................................................104
W Sensibilidade .......................................................................................105
d Opções de cor .....................................................................................105
k Modo de área AF ................................................................................106
c VR Electrónico .....................................................................................106
Restrições às definições da câmara ............................................................107
Opções de reprodução: Menu de reprodução.............................................108
w Def. Impressão ....................................................................................109
z Apres. diapositivos .............................................................................. 110
A Apagar ................................................................................................111
D Proteger ............................................................................................ 111
E Marca de transferência ......................................................................112
G Rodar imagem ....................................................................................112
L Copiar ................................................................................................113
x
Conteúdos
Introdução
Configuração básica da câmara: Menu de instalação.................................114
Apresentar o menu de instalação ..............................................................115
R Menus .................................................................................................115
H Arranque rápido ..................................................................................116
V Visor de boas vindas.............................................................................116
W Data ....................................................................................................117
Z Config. do Monitor .............................................................................120
f Data de impressão ...............................................................................121
u Iluminador AF assist ............................................................................123
h Definições do som .............................................................................. 123
I Orientação de gravação .......................................................................124
i Auto-desligado ....................................................................................124
M Formatar memória/O Formatar cartão .................................................125
j Idioma/Language ................................................................................. 126
k Interface ..............................................................................................126
n Repor tudo ..........................................................................................127
B Versão Firmware ................................................................................. 129
Modo de Transferência Sem Fios ................................................................130
O que é o Modo de Transferência Sem Fios? ..............................................130
Funcionalidades do Modo de Transferência Sem Fios.................................130
Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios ............132
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios ...............................134
Procedimento de Configuração .................................................................134
Configurar a Câmara................................................................................. 136
Definições do Setup Utility.........................................................................141
Transferir Fotografias....................................................................................143
Estabelecer uma Ligação Sem Fios .............................................................143
Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT ......................................145
Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a um PC)..................149
Transferir fotografias ainda não guardadas num computador –
Transferência fácil .....................................................................................150
Transferir fotografias tiradas numa data seleccionada – Data de Disparo ...151
Transferir fotografias seleccionadas – Imagens seleccionadas.....................152
Transferir Imediatamente as Fotografias Tiradas – Disparar & Transferir .....153
Transferir fotografias marcadas com o ícone de transferência –
Imagens marcadas.....................................................................................155
Transferir Fotografias utilizando um Computador – Modo de PC ...............156
Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios) .................................................158
xi
Conteúdos
Notas técnicas...............................................................................................159
Introdução
xii
Acessórios opcionais......................................................................................159
Cartões de memória aprovados .................................................................159
Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas..............................................160
Cuidados com a câmara ................................................................................162
Limpeza ....................................................................................................164
Armazenamento .......................................................................................164
Mensagens de erro........................................................................................165
Resolução de problemas ...............................................................................171
Normas suportadas........................................................................................177
Especificações ................................................................................................178
Índice..............................................................................................................182
Acerca deste Manual
Símbolos e Convenções
Para facilitar a localização das informações de que necessita, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
j
Este ícone assinala precauções,
informações que devem ser lidas
antes da utilização para evitar
danos na câmara.
l
Este ícone assinala sugestões,
informações adicionais que podem
ser úteis ao utilizar a câmara.
k
Este ícone assinala notas, informações que devem ser lidas
antes de utilizar a câmara.
c
Este ícone indica que estão disponíveis mais informações noutras partes do manual ou no
Guia de início rápido.
Introdução
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Nikon COOLPIX S7c Este
manual foi escrito para o ajudar a desfrutar da captação de fotografias com a
câmara digital Nikon. Leia este manual atentamente antes da utilização e
guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Notas
• O cartão de memória Secure Digital (SD) e referido como “cartão de
memória”.
• A definição existente no momento da compra é referida como “predefinição”.
• O menu de itens, opções e mensagens apresentados no monitor da
câmara são apresentados entre parêntesis ([ ]). Exemplos de Ecrãs.
Exemplos de Ecrãs
Neste manual, as imagens são muitas vezes omitidas nos exemplos de ecrãs,
para que os indicadores do monitor possam ser apresentados de forma mais
clara.
Ilustrações e Visualização do Ecrã
As ilustrações e os textos apresentados neste manual podem diferir da sua
apresentação real.
k
Cartões de memória
As fotografias tiradas com esta câmara podem ser armazenadas na memória interna da
câmara ou em cartões de memória amovíveis. Se estiver introduzido um cartão de memória,
todas as fotografias tiradas serão armazenadas no cartão de memória e as operações de eliminação, reprodução e formatação serão aplicadas apenas às fotografias no cartão de memória. O cartão de memória deve ser retirado para poder formatar a memória interna ou utilizála para armazenar, eliminar ou visualizar fotografias.
1
Informações e Precauções
Formação Contínua
Introdução
Como parte do compromisso da Nikon de “Formação Contínua” que visa fornecer assistência
técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis
informações online constantemente actualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked
Questions) e conselhos gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível
obter informações adicionais junto do representante Nikon da sua área. Consulte o URL
seguinte para obter informações de contacto: http://nikonimaging.com/
Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
As câmaras Nikon COOLPIX são concebidas de acordo com os mais elevados padrões e contêm circuitos electrónicos complexos. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon
(incluindo carregadores de baterias, baterias e carregadores AC) certificados pela Nikon para
utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e têm um funcionamento comprovado dentro dos requisitos operacionais e de segurança destes circuitos electrónicos.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELECTRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS
NA CÂMARA E INVALIDAR A GARANTIA NIKON.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon.
* Selo holográfico: Identifica este
dispositivo como um produto
autêntico da Nikon.
Bateria
recarregável
EN-EL8
Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de
levar a câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificarse de que a câmara está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas que possam resultar de uma avaria do produto.
Acerca dos Manuais
• Nenhuma parte dos manuais incluídos com este produto pode ser reproduzida, transmitida,
transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de
qualquer forma ou por qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas
nestes manuais em qualquer momento, sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas
nestes manuais sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da
Nikon na sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
2
Informações e Precauções
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Introdução
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro
ou títulos de Administrações Locais, mesmo que tais cópias ou reproduções estejam marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo,
é proibida a cópia ou reprodução de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados
emitidos pelo governo. É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo,
bem como de documentos certificados estipulados por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de
crédito emitidos por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de
doações, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no caso de ter de fornecer um
número mínimo de cópias necessárias para utilização profissional de uma empresa. Da
mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem qualquer tipo
de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música,
quadros, gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas
leis nacionais e internacionais de protecção dos direitos de autor. Não utilize este produto
para efectuar cópias ilegais nem para infringir as leis de protecção dos direitos de autor.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de
armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando
potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade
para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou
formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não
contenham qualquer informação privada (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de
que substitui também quaisquer fotografias seleccionadas para o ecrã de boas-vindas
(c 116). Deve ter cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente
os dispositivos de armazenamento de dados.
3
Informações e Precauções
Tenha em atenção os seguintes pontos importantes antes de utilizar esta função LAN sem fios
deste produto.
Introdução
Restrições de Utilização segundo a Legislação de Rádio quando
utilizar Transmissões de Rádio
• O receptor-transmissor sem fios deste produto cumpre com as regulamentações de dispositivos sem fios no país de venda do mesmo não podendo ser utilizados noutros países (os produtos comprados na EU ou EFTA podem ser utilizados em qualquer local dentro da EU e EFTA).
• Ao utilizar a função LAN deste produto, o mesmo fará a pesquisa automática das redes sem
fios. Nessa altura o produto pode apresentar redes sem fios (SSID) para as quais não está autorizado como utilizador. A utilização de uma dessas redes pode ser considerado como um acesso
não autorizado. Não se ligue nunca a uma rede SSID que não esteja autorizado a utilizar.
• Tenha sempre presente que a transmissão ou recepção de dados por rádio estão sujeitas a
ser interceptadas por terceiros.
Gestão de Informação Pessoal e Renúncia
• As informações do utilizador configuradas no produto, incluindo definições de ligação LAN
sem fios, bem como outras informações pessoais, são susceptíveis de ser alteradas ou perdidas em resultado de um erro de utilização, electricidade estática, acidente, avaria, reparação
ou outras operações. Mantenha sempre cópias de informações importantes, em separado. A
Nikon não é responsável por quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos resultantes da alteração ou perda dos conteúdos que não sejam atribuíveis à Nikon.
• Antes de inutilizar este produto ou de o transferir a outro proprietário, é recomendável que
utilize o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios, que se encontra incluído, para eliminar todas as informações de utilizador registadas e configuradas no produto, incluindo
as definições da ligação LAN sem fios, bem como outras informações pessoais.
• A Nikon não é responsável por quaisquer encargos causados pelo acesso não autorizado a uma rede
pública LAN sem fios por terceiros, ou por quaisquer danos que resultem do roubo do produto.
• A Nikon não é responsável por quaisquer danos causados pela utilização não autorizada de
endereços armazenados no produto no caso do mesmo ser roubado.
Precauções e Restrições de Utilização do Serviço COOLPIX CONNECT
• A ligação a uma rede de acesso pública LAN sem fios pelo serviço COOLPIX CONNECT
(doravante designado por Serviço) não tem garantia nem suporte fora dos Estados Unidos.
A Nikon não é responsável por quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos
resultantes de uma ligação efectuada pela própria responsabilidade do utilizador.
• A utilização deste Serviço através de uma ligação de uma rede pública LAN sem fios necessita de uma subscrição de HotSpot da T-Mobile se o produto foi originalmente comprado
nos Estados Unidos.
• Certifique-se que especificou correctamente os endereços de e-mail dos receptores. Não
será informado algum erro se o receptor estiver errado, nem será enviada nenhuma notificação de erro para o seu endereço de e-mail.
• O acesso à página web COOLPIX CONNECT (página para visualização de imagens) não é
limitada a este Serviço. Uma página pode ser navegada por qualquer pessoa depois da URL
ter sido disponibilizada ou tornada pública.
• As imagens carregadas no servidor COOLPIX CONNECT são armazenadas durante duas
semanas.
4
Informações e Precauções
Introdução
• A Nikon não garante seja o que for relativamente à competência deste Serviço no que se
refere ao armazenamento e salvaguarda de imagens. Certifique-se que possui cópias de
segurança em separado, de todas as imagens importantes. A Nikon não é responsável por
quaisquer danos directos ou indirectos ou por prejuízos resultantes da alteração ou perda
dos conteúdos que não sejam atribuíveis à Nikon.
• A utilização do Serviço é de inteira responsabilidade do utilizador, pelo que a Nikon não
aceita qualquer responsabilidade por intermédio de outrem.
• Ao utilizar o Serviço o utilizador acorda em não transferir, colocar, enviar por e-mail, ou de
alguma forma transmitir ou comunicar qualquer material através do Serviço, que seja de
carácter obsceno, pornográfico, ameaçador, invasor de qualquer privacidade ou de direitos
publicitários de qualquer das partes, difamatório, injurioso, ilegal ou condenável, ou de
incumprimento com quaisquer direitos de autor, marcas registadas, ou outra propriedade
intelectual ou contratual de qualquer das partes.
• Pelo presente o utilizador renuncia, desresponsabiliza e desobriga de forma irrevogável e
incondicional a Nikon, as suas filiais e subsidiárias, bem como os seus respectivos administradores, directores, empregados, agentes, representantes legais, sucessores e mandatários
(“Grupo Nikon”) de quaisquer pleitos de ou contra o utilizador relativamente a qualquer
material que coloque, que envie por e-mail ou que de alguma forma transmita ou comunique através do Serviço.
• Para além disso o utilizador acorda em indemnizar, defender e suportar o Grupo Nikon de e
contra quaisquer pleitos, perdas, responsabilidades, custos e gastos (incluindo honorários
de procuradores e profissionais, bem como custas legais) referentes a qualquer material
que coloque, que envie por e- mail ou que de alguma forma transmita ou comunique através do Serviço.
• O utilizador acorda que o seu (i) direito de utilização do Serviço pode ser rescindido pela
Nikon e/ou (ii) se os materiais que colocar, que enviar por e-mail ou que de alguma forma
transmita ou comunique através do Serviço, podendo ser tal direito eliminado ou retirado
pela Nikon, na eventualidade de não cumprimento do exposto, bem como outros quaisquer termos e condições que a Nikon possa entender convenientes relativamente à sua utilização do Serviço.
• Este Serviço pode ser alterado, suspenso ou fechado sem aviso prévio.
• Certifique-se que leu a “Politica de Privacidade da Nikon”na página web localizada na
seguinte URL: http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm
• Se estiver na Europa, clique no seu país de residência na página web localizada na seguinte
URL e siga a ligação<privacy policy>: http://www.europe-nikon.com/support/
5
Partes da câmara
Introdução
m Botão de retrato one-touch
Controlo de zoom (c 26)
(c 50)
Ver também:
u Botão de D-Lighting (c 56)
• t (amplo): c 26
• v (tele): c 26
• j (reprodução de miniaturas): c 52
• k (zoom de reprodução): c 53
• l (ajuda): c 13
Botão de disparo do
Botão de alimentaobturador (c 28)
ção (c 24)
Luz de activaMicrofone
incorpoLuz do temporição (c 24)
rado (c 59, 70)
zador automático (c 34)
Altifalante
Iluminador auxi(c 59, 76)
liar de AF (LED;
c 33, 37, 123)
Antena
(c 144, 157)
LED sem fios
(c 144)
Tampa da objectiva fechada
Flash incorporado (c 32)
Objectiva (c 162, 178)
Colocar a correia da câmara
6
Tampa da objectiva
Partes da câmara
Multisselector giratório (c 12)
d Botão para aplicar selecção (c 12)
• F modo anti-estremecimento
(c 49)/redução da vibração (c 57)
• g Botão de transferência de
imagens (c 83, 85)
H (auto-temporizador) (c 34)
F (modo de macro
close-up) (c 35)
Monitor (c 8)
Introdução
J (modo de flash) (c 32)
o Botão de disparo/
Botão m
(c 11, 97, 108) reprodução (c 10, 30)
D Botão de
modo (c 10)
Luz indicadora
(c 18, 73, 77,
103)/luz do
flash (c 33)
Ilhó para a correia da câmara
Tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
(c 16, 22)
Fecho da
bateria
(c 16, 17)
T Botão de
eliminação
(c 30, 31, 59,
76)
Ranhura do
cartão de
memória
(c 22)
Encaixe do
tripé
Conector múltiplo (c 19)
Compartimento da bateria
(c 16)
7
O Monitor
Poderão surgir os seguintes indicadores no monitor durante o disparo e
reprodução (a visualização varia em função das definições actuais da
câmara).
Introdução
Disparo
2
20
A
21
qwz
19
fghijl
f gh ij l
18 C D B A
17 FEdehi
1
G
5
3 4
8
W 9
10
10 H 11
w
g
s
C
I+1.0
E
Modo de disparo*
.................... 24, 36, 37, 49, 70, 77
2
Bloqueio da exposição ............... 48
3
Modo de primeiro plano
macro ....................................... 35
4
Indicador de zoom .............. 26, 35
5
Indicador de focagem ................ 28
6
Modo de flash............................ 32
7
Indicador de memória interna/
cartão de memória ..................... 25
8
Indicador de carga da bateria ..... 24
9
Sensibilidade
(equivalente a ISO) .................... 33
10 Ícone de redução da vibração .... 49
11
B M
q
1
Indicador de temporizador
automático ............................... 34
z A B C D
p
M F
16
6
9999
15
MO 7
WY
12
13
14
Indicador
12 “Data não definida” ................ 165
Indicador de fuso horário ......... 117
13 Impressão da data .................... 121
Número de exposições restantes
14 (imagens fixas) ........................... 24
Duração da filmagem ................ 70
15 Área de focagem ............... 28, 106
16
Valor de compensação da
exposição ................................. 101
17 Modo de imagem....................... 97
18 Opções de cor .......................... 105
19 Modo de balanço de brancos .... 99
20
Selector do melhor disparo
(BSS)......................................... 104
21 Modo de disparo contínuo ...... 102
* Difere em função do modo de disparo actual. Consulte as secções de cada modo
para obter detalhes.
8
O Monitor
Reprodução
2006.10.10
12:00
18
17
16
E
100NIKON 1
9999.JPG 2 M 3
wM
h
w
N O
D
EP
13 12
14 I J K 11
Introdução
15
20
19
9999 9999
9
4
5
O
N O
N P
6
7
8
OK
START 10
a b
1
Pasta actual ............................. 160
2
Número e tipo de ficheiro ........ 160
3
Indicador de memória interna/
cartão de memória ..................... 25
4
Indicador de carga da bateria ..... 24
5
Indicador de volume............. 59, 76
6
Guia de gravação de memória
de voz ....................................... 59
7
Guia de reprodução de memória
de voz ....................................... 59
8
Número de imagem actual/
número total de imagens .......... 30
Duração da filmagem ................ 76
9
Ícone de D-Lighting ................... 56
10
Indicador de reprodução de
filmagens .................................. 76
a Imagem compensada
11 b VR electrónico não
disponível................................ 57
12 Ícone de memória de voz ........... 59
13 Modo de imagem....................... 97
14 Imagem pequena ....................... 58
15 Indicador de filmagem ............... 76
16 Ícone de protecção .................. 111
17 Ícone de ordem de impressão .... 93
18 Ícone de transferência ....... 86, 112
19 Hora de gravação ...................... 20
20 Data de gravação ....................... 20
9
Operações básicas
o Botão de disparo/reprodução
Introdução
Pressione o, uma vez, no modo de disparo para
entrar no modo de reprodução em ecrã completo;
pressione novamente para voltar ao modo de disparo.
Se a câmara estiver desligada, pressione o
durante cerca de um segundo para ligar a câmara no
modo de reprodução (c 30).
Botão D (modo)
Pressione D durante o disparo ou a reprodução
para apresentar o menu de selecção de modos. Utilize o multisselector giratório (c 12) para escolher
uma fotografia pretendida.
• Pressione o para ligar entre o modo de selecção de menus e o modo de reprodução.
Modos de disparo
Modo automático (c 24)
Disparar
Modo de Transferência
Sem Fios (c 130)
Modo de configuração (c 114)
Modo de disparo de
alta sensibilidade
(c 36)
Modo de cena (c 37)
Modo de gravação de
voz (c 77)
Modo de filmagem (c 70)
Modos de Reprodução
Modo de reprodução (c 30)
Reproduzir
Modo de configuração (c 114)
Modo de reprodução de voz (c 79)
10
Modo de Pictmotion (c 65)
Modo de calendário (c 60)
Modo de listar por data (c 61)
Operações básicas
Botão m
•
•
•
•
•
•
L Menu de disparo (c 96)
K Menu de alta sensibilidade (c 36)
n Menu de cena (c 37)
F Menu anti-tremura*1 (c 49)
m Menu de retrato one-touch *2 (c 51)
T Menu de filmagem (c 71)
•
•
•
•
•
•
i
J
L
w
Z
a
Menu de reprodução (c 108)
Menu de calendário (c 64)
Menu de listar por data (c 64)
Menu de impressão (c 90)
Menu de instalação*3 (c 114)
Menu de disparo e transferência (c 154)
Introdução
Pressione m para apresentar o menu do modo seleccionado. Utilize o multisselector giratório para navegar nos menus. (c 12)
*1
Para visualizar o menu anti-tremura, introduza o modo anti-estremecimento pressionando F e pressionando depois m.
*2 Para visualizar o menu de retrato one-touch, introduza o modo de retrato
one-touch pressionando m pressionando depois m.
*3 Para visualizar o menu de instalação, escolha Z no menu de selecção de
modos e depois pressione d (c 114).
Apresentado
quando a seguir
existe um ou
vários itens do
menu
Apresentado
quando existe
um ou vários
itens do menu
anterior
Menu de disparo
Modo de imagem
Eq. branco
Exp. +/Contínuo
BSS
Sair
Apresentado
quando o menu
contém duas ou
mais páginas
A opção seleccionada
Menu de disparo
Sensibilidade
Opções de cor
Modo de área AF
VR Electrónico
Sair
Pressione o multisselector
giratório J ou d para
avançar para o conjunto de
opções seguinte.
Opções de cor
Cor Standard
Cor Viva
Preto e branco
pia
Sépia
Tipo Ciano
Sair
Pressione o multisselector giratório J ou d
para aplicar a selecção.
11
Operações básicas
Multisselector Giratório
Introdução
O multisselector giratório faz parte do aro exterior (entre o aro exterior e o botão
d), e o botão d. Quando escolher entre vários itens de menu ou imagens, é
recomendável que rode o aro interior para facilitar o enrolamento e tornar a operação mais rápida.
Esta parte refere as formas de utilização standard do multisselector giratório para
seleccionar modos, opções de menu e para aplicar a selecção.
Para o menu de selecção de modos
Reproduzir
Pressione para cima.
Gire no sentido contrário ao
Gire no sentido dos
dos ponteiros do relógio.
ponteiros do relógio.
Pressione para a
esquerda.
Pressione para baixo.
Pressione para a
direita.
Pressione d.
• Para mover a marcação no sentido dos ponteiros do relógio, gire no sentido
dos ponteiros do relógio, pressione para baixo ou para a direita.
• Para mover a marcação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, gire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, pressione para cima ou para a esquerda.
• Para aplicar a selecção, pressione d.
Para o ecrã de menu
Menu de disparo
Modo de imagem
Eq. branco
Exp. +/Contínuo
BSS
Sair
Pressione para cima.
Gire no sentido contrário ao
Gire no sentido dos
dos ponteiros do relógio.
ponteiros do relógio.
B
Pressione para a
esquerda.
Pressione para baixo.
Pressione para a
direita.
Pressione d.
• Para mover a marcação para cima, gire no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ou pressione para cima.
• Para mover a marcação para baixo, gire no sentido dos ponteiros do relógio
ou pressione para baixo.
• Para aplicar a selecção, pressione para a direita ou d.
• Para cancelar a definição e voltar ao ecrã anterior, pressione para a esquerda.
k
12
Notas sobre o multisselector giratório
• Em muitos casos, pode escolher como utilizar o multisselector giratório para executar uma
operação. Por exemplo, rodar o selector no sentido dos ponteiros do relógio e pressiona-lo
para a direita pode produzir os mesmos resultados. Uma vez que o selector pode ser utilizado de várias formas, estão incluídas descrições concretas tais como “Pressione o multisselector giratório J” apenas nos casos em que for necessário.
• No manual, o botão que indica para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita no
multisselector giratório é mostrado como GHIJ.
Operações básicas
Ecrãs de Ajuda
Contínuo
Mantenha o
disparador
premido para fazer
fotos sequenciais.
Introdução
Pressione o controlo de zoom para v (l) para visualizar uma descrição da
opção de menu actualmente seleccionada.
Sair
• Utilize o multisselector giratório para mostrar a opção de menu anterior ou
seguinte.
• Pressione d para apresentar o menu de disparo ou menu de instalação
para a opção do menu seleccionada.
• Para voltar ao menu original, pressione novamente o controlo de zoom
para v (l).
• Pressione m para voltar ao modo de disparo ou reprodução.
13
Primeiros Passos
COOL-STATION e Adaptador AC
COOL-STATION
Primeiros Passos
A MV-15 COOL-STATION fornecida pode ser utilizada para:
• Carregar a bateria da câmara (quando a câmara estiver desligada) (c 18)
• Visualizar imagens num televisor (c 82)
• Copiar imagens para um computador (c 83)
• Imprimir imagens através da ligação USB directa (c 87)
Conector de entrada
DC-IN (c 15)
Conector da câmara
Conector USB
(c 85, 88)
Colocar a câmara na
COOL-STATION
O conector múltiplo deve ser
completamente introduzido no
conector da câmara da COOLSTATION conforme mostrado.
j
Conector de áudio /
vídeo (c 82)
Retirar a câmara
Retire a câmara tal como mostrado.
Nota sobre o cabo de alimentação fornecido para a câmara (c 15)
Utilize apenas o cabo de alimentação para o adaptador AC EH-64 fornecido para a
COOLPIX S7c.
14
COOL-STATION e Adaptador AC
Adaptador AC
Ligar o adaptador AC
2
Primeiros Passos
O adaptador AC EH-64 fornecido pode:
• Quando a câmara está ligada, alimentar a câmara a partir de uma tomada
eléctrica.
• Quando a câmara está desligada, carregar a bateria na câmara (c 18).
Pode também ser utilizada para ligar a câmara para reprodução, transferência de dados ou impressão (recomendado). Não utilize qualquer outra marca
ou modelo de adaptador AC; a não observação desta precaução poderá provocar fogo ou avaria do produto.
4
3
1
1
2
Ligue o cabo de alimentação. (1)
Ligue o adaptador AC à COOL-STATION ou câmara. (2)
COOL-STATION
Câmara
Certifique-se de que as fichas se encontram na posição correcta. Se inserir as
fichas de forma incorrecta poderá provocar danos na COOL-STATION.
3
Ligue o adaptador.(3)
Quando o adaptador estiver ligado correctamente, a luz de activação acende-se. (4)
15
Colocar a bateria
A câmara utiliza uma bateria de iões de lítio EN-EL8 recarregável (incluída).
Carregue a bateria antes da primeira utilização ou quando esta tiver pouca
carga (c 18).
1
Primeiros Passos
2
Abra a tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória.
Introduza a bateria.
Confirme se os terminais positivo (+) e negativo (-)
estão correctamente orientados conforme descrito na
etiqueta na entrada do compartimento da bateria e
introduza a bateria.
O fecho cor de laranja é empurrado para o lado no
momento da colocação da bateria. A bateria está
totalmente colocada quando o fecho se fixar na posição correcta.
j
Colocar a bateria
A colocação da bateria numa posição incorrecta
pode danificar a câmara. Verifique se a bateria é
colocada na posição correcta.
3
16
Feche a tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória.
Colocar a bateria
Retirar a bateria
Ligar e desligar a câmara
Primeiros Passos
Desligue a câmara antes de retirar a bateria. Para
ejectar a bateria, abra a tampa do compartimento
da bateria/ranhura do cartão de memória e faça
deslizar o fecho da bateria na direcção mostrada
(1). A bateria poderá então ser retirada manualmente (2).
• Tenha em atenção que a bateria pode aquecer
com a utilização. Tenha os devidos cuidados
durante a remoção da bateria.
Para ligar a câmara, pressione o botão de alimentação. A luz de activação acende-se e o monitor é
ligado. Para desligar a câmara, pressione novamente o botão de alimentação.
Se a câmara estiver desligada, pressione o
durante cerca de um segundo para ligar a câmara no modo de reprodução
(c 30).
j
Nota sobre a bateria
Certifique-se de que lê os avisos sobre a bateria na página ii e “Cuidados com a câmara”
(c 162) para utilizar esta câmara.
17
Carregar a bateria
Carregue a bateria antes da primeira utilização ou quando esta tiver pouca
carga.
1
Ligue a COOL-STATION e o adaptador AC e ligue o cabo de alimentação a uma tomada (c 15).
A luz de activação do adaptador AC acende-se.
Primeiros Passos
2
Desligue a câmara.
Se a luz de activação estiver acesa, pressione o botão
de alimentação para desligar a câmara. Não é possível carregar a bateria enquanto a câmara estiver
ligada.
3
Coloque a câmara na COOL-STATION
(c 14).
O conector múltiplo deve ser totalmente introduzido.
4
Carregue a bateria.
A luz indicadora junto ao monitor da câmara emite
uma luz intermitente verde durante o carregamento
da bateria. Se a luz tremeluzir rapidamente, a câmara
não está correctamente colocada ou a bateria está
danificada. Volte a colocar a câmara ou substitua a
bateria.
Uma bateria completamente descarregada recarrega em cerca de duas
horas.
5
Carregamento concluído.
A luz indicadora pára de piscar quando o carregamento estiver concluído.
6
Retire a câmara.
Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
18
Carregar a bateria
l
Carregar sem a COOL-STATION
• O carregamento da bateria é possível sem utilizar a COOL-STATION. Coloque a bateria na
câmara, certifique-se de que a câmara está desligada e ligue o adaptador AC ao conector
múltiplo da câmara directamente (c 15).
2
4
3
Primeiros Passos
1
• A bateria também pode ser carregada utilizando o carregador de baterias MH-62 opcional
(c 159).
19
Definir o idioma de apresentação, a data e a hora
É apresentado um diálogo de selecção do idioma quando a câmara for ligada
pela primeira vez.
1
Pressione o botão de alimentação para
ligar a câmara.
Primeiros Passos
A luz de activação (verde) acende-se e o monitor é
ligado.
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher o idioma pretendido e pressione
d.
Para obter informações sobre a utilização do multisselector, consulte “Multisselector Giratório” (c 12).
3
Escolha [Sim] e pressione d.
Se seleccionar [Não], a data e a hora não serão definidas.
Data
Definir hora e data?
Não
Sim
4
Pressione d.
É apresentado o menu de fuso horário actual.
Se o horário de Verão estiver em vigor no fuso horário
local, consulte “Horário de Verão” na página seguinte
“Horário de Verão”.
5
Seleccione o fuso horário local e pressione
d.
Hora Local
XLondon,Casablanca
Hora de Verão
Fuso horário actual
É apresentado o menu de data.
XLondon, Casablanca
Atrás
20
Definir o idioma de apresentação, a data e a hora
6
Edite o dia ([D]) (a ordem do dia, mês e
ano pode variar em determinadas zonas)
e pressione d.
Data
D
01
M
A
09
2006
00
Edite o mês ([M]) e pressione d.
Data
D
10
M
A
09
2006
00
8
Repita os passos 6 e 7 para editar o ano
([A]), a hora e os minutos. Pressione d
depois de definir cada item.
A linha para definir a ordem pela qual a data é apresentada fica a piscar.
9
00
Data
D
10
M
A
10
2006
00
Seleccione a ordem pela qual o dia, mês e
ano são apresentados e pressione d.
Data
As definições são aplicadas e o monitor volta ao modo
de disparo.
10
D
15
k
Primeiros Passos
7
00
00
M
A
10
2006
10
Horário de Verão
Se o horário de Verão estiver em vigor, active [Horário de Verão] no menu da hora local no
passo 4 e defina a data.
1 Utilize o multisselector giratório para escolher [Horário de Verão].
2 Pressione d para activar o horário de Verão (y).
O botão d comuta entre activar e desactivar a opção de horário de Verão.
3 Utilize o multisselector giratório para voltar ao passo 4 e avance para o passo 5.
Quando o horário de Verão terminar, desactive [Horário de Verão] a partir do menu [Data]
(c 117) no menu de instalação. O relógio da câmara é acertado automaticamente atrasando
uma hora.
21
Introduzir cartões de memória
Primeiros Passos
As imagens são armazenadas na memória interna da câmara (14 MB) ou em
cartões de memória Secure Digital (SD) amovíveis (disponíveis em separado)
(c 159).
Se um cartão de memória for introduzido na câmara, as imagens serão
automaticamente armazenadas no cartão de memória, e só as imagens gravadas no cartão de memória poderão ser reproduzidas, eliminadas ou transferidas. Retire o cartão de memória para armazenar
imagens na memória interna, ou reproduzir ou eliminar imagens da
memória interna.
1
Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória.
Se a luz de activação estiver acesa, pressione o botão
de alimentação para desligar a câmara.
Certifique-se de que a câmara está desligada (luz de activação desligada) antes de
colocar ou retirar o cartão de memória.
2
Introduza o cartão de memória.
Empurre o cartão de memória até este se fixar na
posição correcta.
Feche a tampa do compartimento da bateria/ranhura
do cartão de memória.
j
Introduzir cartões de memória
A introdução do cartão de memória em posição invertida ou ao contrário
poderá danificar a câmara ou o cartão. Certifique-se de que o cartão de
memória é introduzido na posição correcta.
22
Introduzir cartões de memória
Retirar cartões de memória
j
Formatar cartões de memória
Se for visualizada a mensagem à direita, é necessário formatar o
O cartão não está
cartão de memória antes da respectiva utilização (c 125). Tenha
formatado
em atenção que a formatação elimina de forma permanente
todas as fotografias e outros dados do cartão de memória.
Formatar
Certifique-se de que efectua cópias de todas as fotografias que
Não
pretende guardar antes de formatar o cartão de memória.
Utilize o multisselector giratório para escolher [Formatar] e pressione d. Será apresentado o menu mostrado à direita. Para iniciar a formatação escolha [Formatar]
novamente e pressione d.
• Não desligue a câmara nem retire a bateria ou o cartão de memória antes de concluir a formatação.
• Quando introduzir pela primeira vez os cartões de memória utilizados noutros dispositivos
na COOLPIX S7c, certifique-se de que são formatados com a opção [Formatar] (c 125).
j
Primeiros Passos
Antes de retirar cartões de memória, desligue a
câmara e verifique se as luzes de activação e indicadoras estão apagadas. Abra a tampa do compartimento
da bateria/ranhura do cartão de memória e pressionea em (1) para ejectar o cartão parcialmente (2). O
cartão pode depois ser retirado manualmente.
Comutador de protecção contra gravação
Os cartões de memória SD contêm um comutador de pro- Comutador de protecção
tecção contra gravação. Não é possível gravar e eliminar contra gravação
imagens nem formatar o cartão de memória quando este
comutador se encontra na posição de bloqueio (“lock”).
Desbloqueie fazendo deslizar o comutador para a posição
de gravação (“write”).
j
Cartões de memória
• Utilize apenas os cartões de memória Secure Digital (SD).
• Não efectue as seguintes acções durante a formatação, enquanto os dados estiverem a ser
gravados ou eliminados do cartão de memória nem durante a transferência de dados para
um computador. A não observação destas precauções poderá causar a perda de dados ou
danificar a câmara ou o cartão de memória.
- Ejectar o cartão de memória
- Retirar a bateria
- Desligar a câmara
- Desligar o adaptador AC
• Não desmontar nem modificar.
• Não deixar cair, dobrar ou expor à água ou a choques físicos violentos.
• Não tocar nos terminais metálicos com os dedos nem com objectos metálicos.
• Não colocar etiquetas nem autocolantes no cartão de memória.
• Não deixar a câmara exposta à luz directa do Sol, em veículos fechados ou em áreas sujeitas
a temperaturas elevadas.
• Não expor à humidade ou a gases corrosivos.
23
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático)
Esta secção descreve como tirar fotografias no modo L (automático), um
modo automático de “apontar e disparar” recomendado para utilizadores de
câmaras digitais com pouca experiência.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
1
Pressione o botão de alimentação.
2
Pressione D.
3
A luz de activação acende-se e o monitor é ligado.
Avance para o passo 4 quando M for apresentado.
Utilize o multisselector giratório para
escolher L e pressione d.
Disparar
A câmara entra no modo L (automático).
4
Verifique o nível de carga da bateria e o Indicador de carga da bateria
número de exposições restantes.
Nível de carga da bateria
Monitor
M
Descrição
M
w
SEM INDICADOR Bateria completamente carregada.
w
Aviso!!
bateria descarregada
w
Bateria com pouca carga; carregue ou substitua a bateria.
Bateria descarregada. Recarregue a bateria ou substitua por
uma bateria completamente
carregada.
8
Número de exposições restantes
Número de exposições restantes
O número de fotografias que pode ser armazenado depende da capacidade da
memória ou do cartão de memória e da definição do modo de imagem.
24
Passo 1 Ligar a câmara e seleccionar o modo L (automático)
Indicadores apresentados no modo L (Automático)
Memória interna/cartão de memória
Modo de disparo
M apresentado no modo L
(automático)
As fotografias serão gravadas na
memória interna.
O
As fotografias serão gravadas no
cartão de memória.
M
8
Modo de imagem
Escolha entre seis opções, consoante a forma como pretende utilizar a fotografia.
A predefinição é E Normal(3072 × 2304).
l
Funções disponíveis no modo L (Automático)
No modo L (automático), o modo de primeiro plano macro (c 35) pode ser aplicado e as
fotografias podem ser tiradas utilizando o flash (c 32) e o temporizador automático (c 34).
Ao pressionar m no modo L (automático), o menu de disparo é apresentado. Este menu
permite especificar o modo de imagem (c 97), a definição do balanço de brancos (c 99) e
aplicar opções de compensação da exposição (c 101), disparo contínuo (c 102), BSS
(c 104), sensibilidade (c 105), cor (c 105) e área de AF(c 106), e VR electrónico (c 57)
para adequação às condições de disparo ou às preferências do utilizador.
l
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
M
M
Desligar automaticamente no modo L (Automático) (Modo de espera)
O monitor apaga-se gradualmente para reduzir o consumo de energia da bateria, se não
forem efectuadas quaisquer operações durante cerca de cinco segundos. O monitor iluminase quando os controlos da câmara forem utilizados. Nas predefinições, o monitor desliga-se
completamente se não forem efectuadas operações durante cerca de um minuto durante o
processo de disparo e a reprodução. Se não forem efectuadas quaisquer operações nos três
minutos seguintes, a câmara desliga-se automaticamente (c 124).
25
Passo 2 Enquadrar uma fotografia
1
Prepare a câmara.
Segure a câmara firmemente com ambas as mãos,
mantendo os dedos e outros objectos afastados da
objectiva, do flash e da luz do temporizador automático.
Quando tira fotografias com a orientação “vertical”,
rode a câmara de modo a que o flash incorporado se
encontre acima da objectiva.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
2
Enquadre a fotografia.
Enquadre o motivo principal junto ao centro do monitor.
M
8
Utilizar o zoom
Utilize o controlo de zoom para activar o zoom
Zoom de
Zoom de
óptico. Pressione o controlo de zoom para t (j) afastamento aproximação
para aplicar o zoom de afastamento, aumentando
a área visível no enquadramento ou para v (k)
para aplicar o zoom de aproximação, de forma a
que o motivo preencha uma área maior do enquadramento.
Quando a câmara tem o zoom de aproximação na ampliação máxima (3×), ao
manter o controlo de zoom pressionado em v (k), o zoom digital é accionado. O motivo é ampliado até 4×, numa ampliação total de 12×.
O rácio actual do zoom é apresentado através de um indicador no monitor.
O indicador de zoom é
apresentado quando o
controlo de zoom
é pressionado.
j
26
M
Zoom óptico
(até 3×)
O indicador de zoom
fica amarelo quando
o zoom digital está
activo.
Zoom digital
Ao contrário do verificado com o zoom óptico, os dados do sensor de imagem da câmara são
processados digitalmente com o zoom digital. Os detalhes visíveis com o zoom óptico
máximo são simplesmente aumentados, produzindo uma imagem um pouco “granulada”.
Passo 2 Enquadrar uma fotografia
VR Electrónico
l
Modo de disparo de alta sensibilidade
Com o modo de disparo de alta sensibilidade (c 36), é definida uma sensibilidade mais alta
sendo a velocidade de disparo maior que no modo automático (L), reduzindo o efeito de
tremido nas fotografias proveniente da movimentação dos motivos. Este modo também é
aplicado para reduzir os efeitos de estremecimento quando são tiradas fotografias em locais
escuros.
l
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
O VR electrónico (c 106) será activado no modo autoM
M
mático L (Automático) em função das condições de
disparo, podendo ser utilizado para as fotografias tremidas quando são reproduzidas (L é visualizado no monitor no momento do disparo).
8
O VR electrónico pode ser definido para [Desligado]
na opção [VR Electrónico] no menu de disparo
(c 96).
• O [VR Electrónico] actua nos modos de cena [Retrato nocturno] e [Festas/
interior]. Tenha em consideração que nestes modos de cena o [VR Electrónico] não pode ser definido em [Desligado].
• O [VR Electrónico] também pode ser utilizado para fotografias tiradas
durante uma reprodução (c 57).
Modo anti-estremecimento
Quando o modo anti-estremecimento é usado (c 49), o [VR Electrónico] (c 106) e o [BSS]
(selector de melhor disparo) (c 104) permitem a redução dos efeitos de estremecimento e de
motivos tremidos, produzindo imagens mais nítidas. Com o BSS activo, a câmara tira fotografias até um máximo de dez as quais são comparadas e a fotografia mais nítida (a fotografia
com o nível mais elevado de detalhes) é guardada. Uma sensibilidade superior é definida e a
velocidade do obturador será mais rápida do que no modo L (automático).
27
Passo 3 Focar e disparar
1
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador.
A câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
Quando o motivo está focado, o indicador de focagem (p) fica verde.
M
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
Quando a câmara não consegue focar, o indicador de
focagem pisca a vermelho. Altere o enquadramento e
tente novamente.
8
2
Pressione completamente o botão de
disparo do obturador.
A fotografia será gravada no cartão de memória ou
na memória interna.
Se a iluminação do motivo for insuficiente, o flash
pode disparar ou o iluminador auxiliar de AF pode acender.
l Botão de disparo do obturador
A câmara possui um botão de disparo do obturador que funciona em duas fases. Para
ajustar a focagem e a exposição, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador, parando quando sentir resistência. A focagem e a exposição ficam bloqueadas
enquanto mantiver o botão de disparo do obturador nesta posição. Para disparar o
obturador e tirar uma fotografia, pressione o botão de disparo do obturador completamente. Não utilize demasiada força ao pressionar o botão de disparo do obturador, pois
isso poderá causar o estremecimento da câmara e originar fotografias tremidas.
Definir a focagem e a exposição
28
M
Tirar a fotografia
Passo 3 Focar e disparar
j
Durante a gravação
Enquanto as fotografias estiverem a ser gravadas, o ícone y (espera) será apresentado, e o
ícone O (a gravar no cartão de memória) ou M (a gravar na memória interna) piscará. Não
desligue a câmara, ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte de alimentação enquanto estes ícones forem apresentados. A interrupção da alimentação ou a remoção
do cartão de memória nestas circunstâncias poderá causar a perda de dados ou danificar a
câmara ou o cartão.
l
Bloqueio de focagem
8
2
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador.
• Confirme se o indicador de focagem (p) está
verde.
M
M
8
3
Continue a manter ligeiramente premido o botão de
disparo do obturador e recomponha a imagem.
• Certifique-se de que a distância entre a câmara e o
motivo não muda.
M
M
8
4
Pressione completamente o botão de disparo do obturador.
* O Bloqueio da Focagem é recomendado nas seguintes situações, em que a Focagem Automática poderá não produzir os resultados pretendidos:
• O motivo é muito escuro
• Os objectos com diferenças de brilho acentuadas estarem incluídos na cena (por exemplo,
o sol encontra-se atrás do motivo e este situa-se na sombra)
• Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, quando o motivo
se encontra à frente de um muro branco, vestindo uma camisola branca)
• Vários objectos estarem a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se dentro de uma jaula)
• O motivo está a mover-se rapidamente
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
Para focar em motivos descentrados quando [Centrado] estiver seleccionado para [Modo de
área de AF] (c 106), utilize o bloqueio de focagem conforme descrito abaixo. O bloqueio de
focagem também é aplicável para situações em que a focagem é difícil. *
1 Posicione o motivo no centro do enquadramento.
M
M
29
Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias
Reprodução em ecrã completo
Pressione o.
A última fotografia tirada será apresentada.
Utilize o multisselector giratório para visualizar outras
fotografias. Rode rapidamente para se deslocar de imediato para a fotografia pretendida.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
As fotografias tiradas com a orientação “vertical” serão
automaticamente rodadas (c 124). A direcção da rotação pode ser alterada (c 112).
É possível que as fotografias sejam apresentadas com
baixa resolução, durante breves instantes, enquanto estiverem a ser lidas a partir do cartão de memória ou da
memória interna.
Pressione o novamente para mudar para o modo
de disparo.
2006.10.10
15:30
100NIKON
0004.JPG
M
E
4
Eliminar fotografias
1
2
Pressione T para eliminar a fotografia
que estiver a ser apresentada no monitor.
Botão de eliminação Utilize o multisselector giratório para seleccionar [Sim] e
pressione d.
Para sair sem eliminar a fotografia, seleccione [Não] e
pressione d.
Apagar imagem 1?
Não
Sim
Efectuado
30
N O
4
Passo 4 Visualizar e eliminar fotografias
k
Modo de reprodução em ecrã completo
Estão disponíveis as seguintes opções no modo de reprodução em ecrã completo.
Opção
Zoom de reprodução
Visualizar miniaturas
Pressionar
Controlo de
zoom para
v (k)
Controlo de
zoom para
t (j)
D-Lighting
i (m)
VR Electrónico
d
Reproduzir filmagens
d
Visualizar o menu de
reprodução
Visualizar o menu do
modo de reprodução
Mudar para o modo de
disparo
m
D
o
c
53
Apresenta quatro, nove, dezasseis
ou vinte e cinco miniaturas de fotografias.
52
Grava ou reproduz memórias de voz
com duração até 20 segundos.
59
Aumenta o brilho e o contraste nas
secções escuras das fotografias.
Pressione d enquanto apresenta
uma fotografia para compensar uma
imagem tremida.
Pressione d enquanto apresenta uma
filmagem para reproduzir filmagens.
Apresenta o menu de reprodução.
56
57
76
108
Apresenta o menu de selecção do
modo de reprodução.
Volta ao modo de disparo seleccionado na última vez.
Zoom de reprodução rápido
Ao pressionar o controlo de zoom para v (k) durante os
zooms de reprodução em ecrã completo da fotografia actual
em 3×, com o centro da fotografia apresentado no monitor
(Zoom de reprodução rápido) (c 53). Pressione d para
regressar ao modo de ecrã completo.
No Zoom de reprodução rápido, mesmo as fotografias visualizadas na “vertical” serão visualizadas na “horizontal”.
k
Visualização de fotografias
k
Eliminar a última fotografia tirada
10
30
X3.0
• Quando a câmara estiver desligada, pressione o durante um segundo para ligar a
câmara no modo de reprodução.
• Só é possível visualizar fotografias armazenadas na memória interna, se não estiver introduzido qualquer cartão de memória.
No modo de disparo, pressione T para eliminar a última fotografia
tirada. Será apresentado o diálogo de confirmação mostrado à direita.
Utilize o multisselector giratório para escolher [Sim] e pressione d.
• Para sair sem eliminar a fotografia, seleccione [Não] e pressione d.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
Gravar/reproduzir
memória de voz
Descrição
Amplia a visualização da imagem
apresentada actualmente no monitor até cerca de 10×.
Apagar imagem 1?
Não
Sim
31
Utilizar o flash
O flash tem um alcance de 0,3–7,5 m, quando a câmara aplica o zoom de afastamento máximo. Com o zoom óptico máximo em utilização o alcance é de 0,3–4 m.
Encontram-se disponíveis os seguintes modos de flash:
z
A câmara entra no modo L (automático)
O flash dispara automaticamente quando a iluminação é fraca.
A
Automático com redução do efeito de olhos vermelhos
Reduz o efeito de “olhos vermelhos” em retratos (c 33).
B
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
32
Desligado
O flash não dispara, mesmo que a iluminação seja fraca.
J
Flash de preenchimento
O flash dispara sempre que for tirada uma fotografia. Utilize para “preencher” (iluminar) sombras e motivos em contraluz.
D
Sincronização lenta
O flash ilumina o motivo principal; são utilizadas velocidades do obturador
lentas para captar o fundo à noite ou em condições de iluminação ténue.
1
Pressione J (modo de flash).
É apresentado o menu de flash.
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher o modo de flash pretendido e
pressione d.
z
Flash
O ícone do modo de flash seleccionado é apresentado na parte superior do monitor.
Quando [Config. do Monitor] (c 120) está definida
para [Info Auto], o ícone do flash seleccionado apenas é visualizado durante cinco segundos após a defiz M
M
nição ser aplicada. Quando definido em [Mostrar
Info] o ícone z apenas é visualizado durante cinco
segundos após a definição ser aplicada. Todos os
outros ícones continuarão a ser visualizados.
O modo de flash aplicado no modo L (automático)
e modo de disparo de alta sensibilidade são armaze8
nados na memória da câmara, mesmo depois de a
mesma ser desligada.
Se uma definição não for aplicada ao pressionard durante cinco segundos, a
selecção será cancelada.
Utilizar o flash
j
Indicador B (Desligado)
Tenha em atenção o seguinte quando a iluminação for fraca e o flash estiver desligado (B).
• Coloque a câmara numa superfície plana e nivelada ou utilize um tripé (recomendado).
• W é apresentado quando a câmara aumenta automaticamente a sensibilidade para minimizar o efeito tremido causado pela velocidade lenta do obturador. As fotografias tiradas
quando W é apresentado podem ficar ligeiramente manchadas.
j
Nota sobre a utilização do flash
k
Iluminador auxiliar de AF
Se a iluminação for fraca, o iluminador auxiliar de AF pode acender para auxiliar na operação
de focagem quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado. O iluminador tem um alcance máximo de aproximadamente 1,9 m (t) até 1,1 m (v). O iluminador
auxiliar de AF pode ser desligado manualmente (c 123), apesar de neste caso, a câmara
poder não focar quando a iluminação for fraca.
k
Luz do flash
A luz do flash indica o estado do flash quando o
botão de disparo do obturador é ligeiramente pressionado.
• Acesa: O flash dispara quando for tirada a fotografia.
• Pisca : Flash a carregar. Aguarde alguns segundos e tente novamente.
• Apagada: O flash não dispara quando for tirada a fotografia.
k
Redução efeito olhos-vermelhos
Redução do efeito de olhos vermelhos a COOLPIX S7c está equipada com um sistema avançado de redução do efeito de olhos vermelhos. São disparados vários pré-flashes de baixa
intensidade antes do flash principal de forma a reduzir o efeito de olhos vermelhos. Se a
câmara detectar o efeito de olhos vermelhos depois de uma fotografia ser tirada, a Correcção
do efeito de olhos vermelhos na câmara da Nikon efectua o tratamento da imagem no
momento da sua gravação. Por conseguinte, ocorre um ligeiro retardamento até que o botão
de disparo do obturador volte a funcionar normalmente para que possa ser tirada outra fotografia.
• Não recomendado para as ocasiões em que o tempo de disparo do obturador é essencial.
• A redução do efeito de olhos vermelhos poderá nem sempre produzir os resultados desejados.
• Excepcionalmente, poderão ser afectadas outras secções da fotografia.
Utilize os modos de flash diferentes do automático com a redução do efeito de olhos vermelhos nos casos acima.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
Ao utilizar o flash numa posição de zoom de grande ângulo, os reflexos das partículas de pó
existentes no ar podem aparecer nas fotografias sob a forma de pontos brilhantes. Para reduzir estes reflexos, defina o flash como B (Desligado) ou faça um zoom de aproximação sobre
o motivo.
33
Tirar fotografias com o temporizador automático
A câmara está equipada com um temporizador de dez segundos e de três segundos para auto-retratos. Quando utilizar o temporizador automático, monte a
câmara num tripé (recomendado) ou coloque-a sobre uma superfície lisa e nivelada.
1
Pressione H (temporizador automático).
O menu do auto-temporizador é apresentado.
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher [10s] ou [3s] e pressione d.
[10s] (10 segundos):adequado para ocasiões importantes (tais como casamentos)
Auto-temporizador
[3s] (3 segundos): adequado para evitar o estremeci10s
mento da câmara
3s
O modo seleccionado de temporizador automático é
visualizado.
Se uma definição não for aplicada ao pressionard durante cinco segundos, a
selecção será cancelada.
3
Enquadre a fotografia e pressione
ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
A focagem e exposição serão definidas.
M
10 H
8
4
Pressione completamente o botão
de disparo do obturador.
O temporizador automático inicia e a luz do
temporizador automático fica a piscar. A luz
pára de piscar um segundo antes de a fotografia ser tirada e permanece acesa até ao
disparo do obturador.
O número de segundos restantes até ao disparo do obturador é apresentado no monitor.
34
M
Para parar o temporizador antes de tirar a
fotografia, pressione novamente o botão de
disparo do obturador.
M
M
10 H
8
Modo de primeiro plano macro
O modo de primeiro plano macro é utilizado para tirar fotografias de motivos
a distâncias mínimas de 4 cm. Tenha em atenção que o flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 30 cm.
1
Pressione L (modo de macro).
É apresentado o menu de macro close-up.
Utilize o multisselector giratório para
escolher [ON] e pressione d.
É apresentado o ícone do modo de primeiro plano
macro (F).
Macro close-up
O monitor volta à apresentação normal do modo
actual caso a definição não seja aplicada pressionando d no espaço de cinco segundos.
3
Pressione o controlo de zoom para v (k)
ou para t (j) para enquadrar a imagem.
M
F
A câmara pode focar a distâncias mínimas de 4 cm. O
zoom está disponível quando F (F) estiver verde.
4
Pressione completamente o botão de
disparo do obturador.
O modo de primeiro plano macro aplicado no modo
L (automático) é armazenado na memória da
câmara, mesmo depois de a mesma ser desligada.
k
Principios básicos sobre fotografia e reprodução: Modo automático
2
Modo de primeiro plano macro
No modo de primeiro plano macro, a câmara foca de forma contínua, mesmo quando o
botão de disparo do obturador não é ligeiramente pressionado.
35
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
Modo de disparo de alta sensibilidade
O modo de disparo de alta sensibilidade oferece as seguintes funcionalidades:
• Uma sensibilidade superior é definida e a velocidade do obturador será
mais rápida do que no modo L (automático).
• O estremecimento da câmara ou motivos tremidos serão evitados mesmo
em locais com fraca iluminação, ao pôr-do-sol ou em cenas de vista nocturna.
• Este modo é adequado para fotografar em locais escuros comparado com
a fotografia em modo anti-estremecimento (c 49).
1
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
36
2
Introduza o modo de disparo de
alta sensibilidade pressionando
D no modo de disparo, seleccionando K (utilize o multisselector giratório) e, em seguida,
pressionando d.
Enquadre o motivo e tire a fotografia.
Alta sensibilidade
M
W
8
j
Notas sobre o modo de disparo de alta sensibilidade
• Este modo reduz os efeitos do estremecimento da câmara ou motivos tremidos mesmo em
locais escuros, a utilização do tripé é recomendada quando a velocidade do obturador é
baixa.
• As fotografias tiradas neste modo podem ficar com efeito granulado.
• A focagem pode não ficar exactamente fixa em locais extremamente escuros.
l
Menus para disparos de alta sensibilidade
Pressione m no modo de disparo de alta sensibilidade para apresentar o menu de alta sensibilidade. Os mesmos itens de menu podem ser definidos como no menu de disparo para o
modo (c 96) para (automático) L (auto) mode. [Sensibilidade] e [VR Electrónico] não estão
disponíveis no modo de disparo de alta sensibilidade.
Modos Assistentes e Modos de Cena
A câmara oferece um leque de quinze opções de
“cena”. As definições da câmara são optimizadas
automaticamente em função do tipo de motivo
seleccionado.
Retrato
B E P D C
I J G M
N K O L F
Z I
Sair
Modos Assistentes (Quatro opções)
Os modos seguintes oferecem opções de assistente de enquadramento para ajudar
a enquadrar as fotografias.
B
Retrato
E
Paisagem
Utilize para fotografias de paisagem vívidas que destaquem os contornos, as
cores e o contraste entre motivos como céu e florestas.
P
Desporto
Velocidades do obturador elevadas que congelam os motivos que se deslocam
rapidamente para cenas de desporto dinâmicas.
D
Retrato nocturno
Utilize para obter um equilíbrio natural entre o motivo principal e a iluminação
de fundo em retratos fotografados à noite.
Modos de cena (Onze opções)
Os modos seguintes permitem tirar fotografias optimizadas para um tipo de
motivo específico, seleccionando simplesmente um modo de cena e pressionando o botão de disparo do obturador.
C Festa/Interior
G Paisagem nocturna
O Copiar
H Praia/Neve
M Primeiro plano
L Luz de fundo
I Pôr-do-sol
N Museu
F Assist panorama
J Amanhecer/anoitecer
K Sessão fogo de artifício
l
Modo de imagem e compensação da exposição
[Z Modo de imagem] (c 97) e [I Exp. +/–] (c 101) podem
ser definidos no menu de cena e no menu de assistência
enquadramento. As alterações efectuadas a estas definições
aplicam-se a todos os modos de disparo. As definições efectuadas para a compensação da exposição são restauradas
quando a câmara muda para outro modo.
Menu de cena
Modo de imagem
Exp. +/-
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
Utilize para retratos. O motivo principal destaca-se claramente, ao passo que os detalhes do fundo são suavizados, conferindo uma sensação de profundidade à fotografia.
Sair
37
Modos assistentes
Componha fotografias com a ajuda das guias de enquadramento apresentadas no monitor.
Tirar fotografias nos modos assistentes
1
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
2
3
Introduza o modo de cena pressionando D no modo de disparo,
seleccionando n (utilize o multisselector giratório) e, em seguida,
pressionando d.
Cena
Pressione m para apresentar o menu
de cena.
Escolha um modo assistente e pressione d.
Menu de cena
Retrato
Paisagem
Desporto
Retrato nocturno
Festa/interior
Sair
É apresentado o menu assistente de enquadramento.
Modos assistentes
4
5
Escolha a composição apropriada e pressione d.
Posicione o motivo na guia de
enquadramento e tire a fotografia.
Retrato
B Retrato
N Retrato à esquerda
O Retrato à direita
P Retrato prim plano
Q Retrato a dois
Sair
B
A M
São apresentadas guias de enquadramento,
caso estejam disponíveis.
8
38
Modos assistentes
B Assistente de retratos
Utilize este modo para retratos nos quais o motivo
principal se destaca claramente. Os motivos em
retratos apresentam tons de pele suaves e naturais.
B
Retrato
A câmara foca o motivo no centro do monitor. Não são apresentadas guias no
monitor.
Retrato à esquerda
Componha a fotografia com o motivo na metade esquerda do enquadramento. A câmara foca o motivo no interior das guias de enquadramento.
O
Retrato à direita
Componha a fotografia com o motivo na metade direita do enquadramento.
A câmara foca o motivo no interior das guias de enquadramento.
P
Retrato prim plano
Compor a fotografia com o rosto do motivo na metade superior do enquadramento. A câmara foca o rosto no interior das guias de enquadramento.
Q
Retrato a dois
Compor a fotografia com dois motivos lado a lado. A câmara foca os motivos
no interior das guias de enquadramento.
C
Retrato à figura
Compor a fotografia na orientação “vertical”. A câmara foca o motivo no
interior das guias de enquadramento. As fotografias tiradas na posição “vertical” são apresentadas no monitor na posição “vertical”.
C
1
2
A1
H
Desligado1
F
Desligado
u
Desligado2
É possível seleccionar outras definições.
O assistente de iluminação AF é activado automaticamente para [Retrato].
k
u (Iluminador auxiliar de AF)
u representa o iluminador auxiliar de AF, que tem duas opções; [Auto] e [Desligado]
(c 123). Apesar de estar definido para [Auto], o indicador u não será visualizado no monitor.
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
N
39
Modos assistentes
E Assistente de Paisagem
Utilize este modo para paisagens vívidas, paisagens
urbanas e retratos com pontos de referência em
fundo.
E
Paisagem
A câmara foca em infinito. Não são apresentadas guias no monitor.
S
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
40
Visualização do cenário
Utilize para fotografar linhas do horizonte distantes. A câmara foca em infinito. Alinhe a parte superior da linha do horizonte com a guia amarela ondulada.
U
Arquitectura
Utilize para fotografar edifícios. A câmara foca em infinito. É apresentada uma
grelha no monitor para ajudar a manter as linhas verticais e horizontais alinhadas com o enquadramento.
V
Grupo à direita
Utilize para compor retratos com motivos a retratar à direita e com um ponto
de referência ou outros motivos em fundo do lado esquerdo do enquadramento.
W
Grupo à esquerda
Utilize para compor retratos com motivos a retratar à esquerda e com um
ponto de referência ou outros motivos em fundo do lado direito do enquadramento.
C
B1
H
Desligado2
F
Desligado
u
Desligado
1
O flash é definido como z para [Grupo à esquerda] e [Grupo à direita]. É possível
seleccionar outras definições.
2 É possível seleccionar outras definições.
l
Focar em infinito
O indicador de focagem (c 28) é sempre apresentado a verde quando o botão de disparo do
obturador é pressionado ligeiramente e a opção [Paisagem], [Visualização do cenário], ou
[Arquitectura] está seleccionada para o modo de assistente de paisagens. Contudo, tenha em
atenção que os objectos em primeiro plano podem nem sempre estar focados.
Modos assistentes
P Assistente de Desportos
Utilize este modo para fotografias de acção dinâmicas em que a acção é congelada numa única fotografia ou em que o movimento é gravado numa
série de imagens. Não são apresentadas guias de
enquadramento.
P
Desporto
X
Espectador de desporto
Tal como acima, excepto que a câmara foca a distâncias cerca de 4,5 m até
infinito na posição de zoom de grande ângulo máximo e cerca de 6 m até infinito na posição de teleobjectiva máxima.
Y
Composição de desporto
Sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado, a câmara tira 16 fotografias em cerca de 2,4 segundos e organiza-as em quatro filas para formar uma única
fotografia (f Normal (1600)). A câmara ajusta a focagem
de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do
obturador não está a ser ligeiramente pressionado.
C
l
B
H
Desligado
F
Desligado
u
Desligado
Assistente de Desportos
Quando a opção [Desporto] ou [Composição de desporto] estiver seleccionada no modo de
assistente de desportos, a câmara foca de forma contínua o centro do enquadramento,
mesmo quando o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente pressionado.
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão de disparo do
obturador for pressionado. Quando o modo de imagem é E Normal(3072), a
câmara tira 7 fotografias a 1,4 imagens por segundo. A câmara ajusta a focagem de forma contínua, mesmo quando o botão de disparo do obturador não
está a ser ligeiramente pressionado.
41
Modos assistentes
D Assistente de retratos nocturnos QR
Utilize este modo para obter um equilíbrio natural
entre o motivo principal e a iluminação de fundo
em retratos fotografados à noite. Este modo oferece as mesmas opções de assistente que as do
modo de assistente de retrato (c 39).
• Será aplicado o VR electrónico quando se dispara
a uma velocidade baixa de disparo (c 106).
C
A1
H
Desligado2
F
Desligado
u
Desligado3
1
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
42
Preenchimento de flash com sincronização lenta e redução do efeito olhos-vermelhos.
2 É possível seleccionar outras definições.
3 O assistente de iluminação AF é activado automaticamente para [Retrato nocturno].
Q: Recomenda-se a utilização de um tripé.
R: A redução do ruído pode ser aplicada automaticamente à medida que
fotografias tiradas resultando no aumento do tempo de gravação.
Modos de cena
Tirar fotografias nos modos de cena
1
2
Cena
Pressione m.
Escolha um modo de cena e pressione
d.
Estão disponíveis três páginas de modos de cena,
começando por [Festa/interior] e terminando em
[Assist panorama].
Menu de cena
H Praia/neve
I Pôr-do-sol
J Amanhecer/anoitecer
G Paisagem nocturna
Primeiro plano
Sair
Modos de cena
4
Enquadre o motivo e tire a fotografia.
H
M
8
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
3
Introduza o modo de cena pressionando D no modo de disparo, seleccionando n (utilize o
multisselector giratório) e, em
seguida, pressionando d.
43
Modos de cena
Funcionalidades
C Festa/interior
Capta os efeitos da luz de velas e de outros tipos de iluminação
de fundo em ambientes interiores.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
• Segure a câmara firmemente para evitar o estremecimento da
câmara em locais escuros.
• O VR electrónico (c 106) será aplicado quando o modo de
flash estiver definido para preenchimento de flash em sincronizaçãpõ lenta e redução de efeito olhos-vermelhos, em desligado, sincronização lenta ou quando a velocidade do
obturador de disparo é lenta.
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
44
C
1
2
A1
H
Desligado2
F
Desligado
u
Automático
Preenchimento de flash com sincronização lenta e redução do efeito olhos-vermelhos. É possível seleccionar outras definições.
É possível seleccionar outras definições.
H Praia/neve
Capta o brilho de motivos como, por exemplo, paisagens de
neve, praias ou extensões de água iluminadas pelo Sol.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
C
1
z1
H
Desligado1
F
Desligado
u
Automático
u
Automático
u
Desligado
É possível seleccionar outras definições.
Q
I Pôr-do-sol
Mantém os matizes acentuados do pôr-do-sol e do nascer do
sol.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
C
1
B1
H
Desligado1
F
Desligado
É possível seleccionar outras definições.
QR
J Amanhecer/anoitecer
Mantém as cores da ténue luz natural antes do nascer do sol
ou após o pôr-do-sol.
• A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende
sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em infinito.
C
1
B
H
Desligado1
É possível seleccionar outras definições.
F
Desligado
Modos de cena
QR
G Paisagem nocturna
São utilizadas velocidades do obturador reduzidas para obter
esplêndidas paisagens nocturnas.
• A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende
sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em infinito.
C
1
B
H
Desligado1
F
Desligado
u
Desligado
u
Automático
u
Desligado
É possível seleccionar outras definições.
M Primeiro plano
C
1
z1
H
Desligado1
F
Ligado
É possível seleccionar outras definições.
N Museu
Utilize a opção de ambientes interiores nos locais em que a
fotografia com flash seja proibida (por exemplo, em museus e
galerias de arte) ou noutras definições em que não pretenda
utilizar o flash.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
• O BSS (c 104) liga-se automaticamente.
• Segure a câmara com firmeza para evitar o estremecimento
da câmara.
C
1
B
H
Desligado1
F
Desligado1
É possível seleccionar outras definições.
Q: Recomenda-se a utilização de um tripé.
R: A redução do ruído pode ser aplicada automaticamente à medida que
fotografias tiradas resultando no aumento do tempo de gravação.
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
Fotografe flores, insectos e outros objectos pequenos a curta
distância.
• A câmara pode focar a distâncias mínimas de 4 cm. O zoom
está disponível quando F estiver verde.
• A câmara foca continuamente até que o botão de disparo do
obturador seja pressionado ligeiramente para bloquear a
focagem.
• O modo de primeiro plano macro (c 35) pode ser utilizado
para esta opção.
• Segure a câmara com firmeza para evitar o estremecimento
da câmara.
45
Modos de cena
K Sessão fogo de artifício
Q
São utilizadas velocidades do obturador reduzidas para captar
as grandes explosões de luz de um fogo de artifício.
• A câmara foca em infinito. O indicador de AF (c 28) acende
sempre; no entanto, a focagem pode não ser definida para
motivos que estejam próximos, enquanto a câmara foca em
infinito.
• [Exp. +/–] não pode ser aplicada.
C
B
H
Desligado
F
Desligado
u
Desligado
u
Automático
u
Automático
O Copiar
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
46
Proporciona fotografias nítidas de texto ou desenhos num fundo
branco ou em suporte impresso.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
• Utilize o modo de primeiro plano macro (c 35) para focar a
distâncias curtas.
• É possível que o texto e os desenhos a cores não sejam apresentados correctamente.
C
1
B1
H
Desligado1
F
Desligado1
É possível seleccionar outras definições.
L Luz de fundo
Utilize quando o motivo estiver iluminado por uma fonte de luz
situada atrás do mesmo, colocando as suas feições ou detalhes
na sombra. O flash dispara automaticamente para “preencher”
(iluminar) as sombras.
• A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
C
1
J
H
Desligado1
É possível seleccionar outras definições.
F
Desligado
Modos de cena
F Assist panorama
Utilize para tirar uma série de fotografias que serão posteriormente unidas para criar
uma única panorâmica utilizando o PictureProject.
C
1
B1
H
Desligado1
F
Desligado1
u
Automático
É possível seleccionar outras definições.
A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento. Utilize um tripé para
obter melhores resultados.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [F Assist panorama] no menu
de cena e pressione d.
O ícone amarelo de direcção da panorâmica (E) é
apresentado para indicar a direcção na qual as fotografias serão unidas.
2
Escolha a direcção e pressione d.
Menu de cena
N Museu
K Sessão fogo de artifício
O Copiar
L Luz de fundo
F Assist panorama
Sair
F
B M
Seleccione como as fotografias serão unidas na panorâmica completa, à direita (V), esquerda (U), em cima (S)
ou baixo (T).
O ícone de direcção da panorâmica (E) é apresentado na
direcção pressionada e muda para branco quando d é pres8
sionado.
Utilize o modo de flash (c 32), temporizador automático (c 34) e modo de primeiro plano
macro (c 35) neste passo, se necessário. Pressione J para voltar a seleccionar a direcção.
3
Tire a primeira fotografia.
F
B M
Tire a primeira fotografia. A primeira fotografia é apresentada no primeiro terço do
monitor.
8
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
Tirar fotografias para uma panorâmica
47
Modos de cena
4
Tire a segunda fotografia.
Enquadre a fotografia seguinte de forma a
que se sobreponha à primeira fotografia.
FG
G
Repita o procedimento até ter tirado o
número de fotografias necessário para
completar a cena.
5
Pressione o multisselector giratório J
quando tiver terminado de disparar.
B M
7
FG
B M
A câmara volta ao passo 2.
Modos de disparo adequados à cena – Modo de disparo de alta sensibilidade, Modo de cena
48
4
j
Assist panorama
Não é possível ajustar o modo de flash (c 32), o temporizador automático (c 34) e primeiro
plano macro (c 35) após ter tirado a primeira fotografia. As fotografias não podem ser eliminadas, e a definição do modo de imagem e do zoom não podem ser ajustadas (c 97) até
que a série seja finalizada.
l
Bloqueio da exposição
Bloqueio de exposição G (branco) é apresentado para mostrar
que o balanço de brancos e a exposição foram bloqueados nos
valores definidos na primeira fotografia. Todas as fotografias
tiradas numa série panorâmica têm as mesmas definições de
exposição e de balanço de brancos.
FG
G
B M
7
Modo anti-estremecimento
Disparar no modo anti-estremecimento
O modo anti-estremecimento oferece as seguintes funcionalidades:
• Este modo reduz os efeitos do estremecimento da câmara ou motivos tremidos e produz imagens nítidas.
• As funções [VR Electrónico] (c 106) (redução da vibração electrónica) e
[BSS] (selector do melhor disparo) são activadas. O VR electrónico compensa as imagens tremidas. Com o BSS activo, a câmara tira fotografias
até um máximo de dez as quais são comparadas e a fotografia mais nítida
(a fotografia com o nível mais elevado de detalhes) é guardada (c 104).
• A sensibilidade mais alta é definida e a velocidade do obturador será mais
rápida do que no modo L (automático).
• O modo de flash e temporizador automático são definidos como desligados.
1
Pressioned (F) (anti-estremecimento).
2
Enquadre o motivo e tire a fotografia.
Quando a vibração é detectada durante os disparos, a compensação automática é activada.
Quando a compensação estiver concluída, é
armazenada uma nova cópia. O ícone L
(c 8) para a nova cópia é apresentado
quando for reproduzida.
j
B M
W
8
Modo anti-estremecimento
A câmara introduz o modo anti-estremecimento. Pressione novamente para voltar ao modo de disparo seleccionado com o menu de selecção de modos.
Notas sobre o modo anti-estremecimento
• A velocidade do obturador é limitada a determinado valor para motivos escuros.
• Recomenda-se a utilização do modo de alta sensibilidade (c 36) para fotografar motivos
em locais escuros.
• As fotografias tiradas neste modo podem ficar com efeito granulado.
• Mesmo que [Data de impressão] (c 121) esteja activado, a data não será impressa.
l
Modo de imagem e compensação da exposição no modo anti-estremecimento
Quando m for pressionado no modo anti-estremecimento, o menu é apresentado para
activar e definir o modo de imagem (c 97) ou compensação da exposição (c 101). As definições efectuadas para a compensação da exposição são restauradas quando a câmara muda
para outro modo.
49
Modo de retrato one-touch
Tirar fotografias no modo de retrato one-touch
Para fotografar retratos, pressione o botão m quando a câmara estiver no modo
L (automático), modo de disparo de alta velocidade, modo de cena, modo de
filmagem e modo anti-estremecimento.
As funções seguintes são automaticamente activadas:
• Retrato: O motivo do retrato destaca-se claramente.
• AF com prioridade ao rosto: A câmara detecta e foca automaticamente rostos.
• Redução do efeito de olhos vermelhos avançada: Reduz o efeito de “olhos
vermelhos” causado pelo flash (c 33). O modo de primeiro plano macro
(Macro close-up) não está disponível no modo de retrato one-touch.
Pressione m novamente para voltar ao modo de disparo seleccionado com o
menu de selecção de modos.
1
Pressione m (modo
retrato one-touch).
de
A
Uma guia amarela K é apresentada.
Modo de retrato one-touch
2
Enquadre a fotografia utilizando a guia K.
3
Pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
A focagem e a exposição são ajustadas, e a
margem dupla fica verde.
4
50
A
Quando a câmara detecta um rosto, é apresentada
uma guia com uma margem dupla amarela.
Quando a câmara detecta vários rostos, o rosto mais
próximo é enquadrado por uma margem dupla, e os
restantes por uma margem simples. A câmara foca o
rosto enquadrado pela margem dupla. Se a câmara
perder a capacidade de detectar um rosto (por exemplo, porque o motivo se voltou noutra direcção) as margens deixam de ser apresentadas e a apresentação do monitor volta à mesma do passo 1.
Pressione completamente o botão de
disparo do obturador para tirar a fotografia.
A
Menu retrato one-touch
Pressione m no modo de retrato one-touch para apresentar o menu de
retrato one-touch. Para além do modo de imagem e compensação da exposição, os efeitos de retrato (reduzindo a vivacidade dos tons de pele, suavizando a imagem global) podem ser definidos.
Z
Modo de imagem1
Escolha um tamanho e qualidade de imagem (c 97).
I
Exp. +/–2
Ajuste a exposição a motivos muito brilhantes ou muito escuros (c 101).
B
Efeito retrato1
Escolha entre [Normal], [Mais Brilhante] (reduz a vivacidade dos tons de pele) e
[Mais Suave] (efeito de suavizar).
1
2
As opções escolhidas neste menu são guardadas até que [Repor tudo] (c 127) seja
definido no menu de instalação.
As opções escolhidas neste menu serão restauradas mudando para outros modos de
disparo.
AF com prioridade ao rosto
• A capacidade da câmara para detectar rostos depende de uma variedade de factores,
incluindo o facto de o motivo estar ou não virado para a câmara.
• A câmara foca continuamente até ser detectado um rosto.
• Se a margem dupla amarela piscar quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado, a câmara não conseguiu focar. Solte o botão e tente novamente.
• Se não for detectado qualquer rosto quando o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente, a câmara foca o centro do enquadramento.
• A câmara poderá não conseguir detectar rostos nas seguintes situações:
- Quando os rostos se encontram parcialmente encobertos por óculos de sol ou outro tipo
de obstrução
- Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno do
enquadramento
k
Modo de retrato one-touch
j
Definições do modo de retrato one-touch
• Flash: Alterável
• Temporizador automático: Disponível
• Macro close-up: Desligado
51
Mais informações sobre a reprodução
Visualizar conjuntos de fotografias: Reprodução de miniaturas
Pressione o controlo de zoom para t (j) no
modo de reprodução em ecrã completo (c 30)
para apresentar fotografias em “folhas de contacto” de imagens em miniatura. É possível efectuar
as seguintes operações enquanto as miniaturas estiverem a ser apresentadas:
Para
Mais informações sobre a reprodução
52
Descrição
c
Seleccionar
fotografias
Utilize o multisselector giratório para escolher
fotografias.
12
Alterar o
número de
fotografias
apresentadas
x
Apresenta 4, 9, 16 ou 25 imagens em miniatura pela seguinte ordem, quando o controlo
de zoom for pressionado para t (j):
4→9→16→25
Quando o controlo do zoom é pressionado
para v (k), o número de imagens em miniatura muda em contagem contrária.
–
d
Cancele a reprodução de miniaturas e volte à
reprodução em ecrã completo.
30
Aumenta o brilho e o contraste nas secções
escuras das fotografias.
56
É apresentado um diálogo de confirmação.
Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar.
30
Cancelar a
reprodução de
miniaturas
D-Lighting
Eliminar fotografia
Pressionar
i(m)
T
Visualizar o
menu de reprodução
m
Apresenta o menu de reprodução.
108
Visualiza o
menu do modo
de reprodução
D
Apresenta o menu de selecção do modo de
reprodução.
10
o
Volta ao modo de disparo seleccionado na
última vez.
30
Muda para o
modo de disparo
Observar de perto: Zoom de reprodução
Ao pressionar o controlo de zoom para v (k) durante
os zooms de reprodução em ecrã completo (c 30) da
fotografia actual em 3×, com o centro da fotografia
apresentado no monitor (Zoom de reprodução rápido).
A guia no canto inferior direito mostra onde a parte da fotografia é ampliada. A parte da fotografia apresentada é alterada pressionando o multisselector giratório GHIJ.
Com o controlo de zoom na reprodução de zoom
rápido, pode ampliar as fotografias no rácio de
ampliação pretendido. Enquanto o zoom de aproximação é efectuado na imagem, o rácio do zoom é
apresentado no monitor. É possível efectuar as
seguintes operações enquanto estiver a ser aplicado
o zoom de aproximação nas fotografias:
Para
Pressionar
Controlo
de zoom
Zoom de aproximação
para
v (k)
Controlo
Zoom de afasta- de zoom
mento
para
t (j)
X3.0
X4.0
c
–
O zoom diminui de cada vez que o controlo
de zoom é pressionado para t (j). Quando
o rácio de ampliação atingir 1×, o ecrã volta
para a reprodução em ecrã completo.
–
Visualizar
outras áreas da
fotografia
Pressione o multisselector giratório GHIJ
para deslocar para as áreas da fotografia não
visíveis no monitor.
12
Recortar fotografia
Recorta a fotografia actual para conter apenas
a secção visível no monitor.
55
d
Cancela o zoom de reprodução e volta à
reprodução em ecrã completo.
30
T
É apresentado um diálogo de confirmação.
Seleccione [Sim] e pressione d para seleccionar.
30
Apresenta o menu de reprodução.
108
Mudar para o modo
de reprodução em
ecrã completo
Eliminar fotografia
Visualiza o menu
de reprodução
Visualiza o menu do
modo de reprodução
Mudar para o
modo de disparo
j
m
D
o
Apresenta o menu de selecção do modo de
reprodução.
Volta ao modo de disparo seleccionado na
última vez.
10
Mais informações sobre a reprodução
Descrição
O zoom aumenta de cada vez que o controlo
de zoom é pressionado para v (k), até um
máximo de 10×.
30
Nota sobre a ampliação de imagens obtidas verticalmente
As imagens obtidas verticalmente (c 124) não podem ser rodadas no modo de zoom ou de
zoom de reprodução rápido. As imagens podem ser apresentadas pressionando o controlo de
zoom para v (k) no modo de reprodução em ecrã completo. Pressione novamente para v
(k) de modo a apresentar a imagem ampliada horizontalmente.
53
Editar fotografias
Utilize a COOLPIX S7c para editar fotografias na câmara e armazenar as mesmas em ficheiros separados (c 160). Estão disponíveis as funções de edição
descritas a seguir.
Função de edição
Descrição
Recorte
Aumenta a imagem ou ajusta a composição e cria uma
cópia que contenha apenas a parte visível no monitor.
D-Lighting
Cria uma cópia da imagem actual com brilho e contraste
optimizados, iluminando as secções escuras da fotografia.
VR Electrónico
Torna mais nítidas as imagens digitais tremidas após serem
captadas. As imagens corrigidas são armazenadas como
ficheiros novos.
Imagem pequena
Cria uma cópia pequena de fotografias adequada para utilizar em páginas Web ou como anexos de correio electrónico.
k
Edição de fotografias
• As funções de edição da COOLPIX S7c poderão não estar disponíveis para fotografias tiradas com outras câmaras digitais que não sejam a COOLPIX S7c.
• Se uma cópia criada com a COOLPIX S7c for visualizada noutra câmara digital, pode não
ser possível apresentar a fotografia nem transferi-la para um computador.
• As funções de edição não estão disponíveis quando não existir espaço livre suficiente na
memória interna nem no cartão de memória.
Mais informações sobre a reprodução
l
1.ª edição
Recorte
D-Lighting
VR Electrónico*
Imagem pequena
Recorte
–
y
y
–
(y: disponível, –: não disponível)
2.ª edição
VR ElecD-Lighting
trónico
–
–
–
y
y
–
–
–
Imagem pequena
–
y
y
–
* Inclui fotografias tiradas no modo anti-estremecimento.
• As fotografias não podem ser editadas duas vezes com a mesma função de edição.
• A função D-Lighting ou redução da vibração (VR electrónico) devem ser executadas primeiro enquanto existir a utilização restrita de combinações.
l
54
Restrições na edição de fotografias
Fotografias originais e editadas
• As cópias criadas através de funções de edição não são eliminadas se as fotografias originais forem eliminadas. As fotografias originais não são eliminadas se as cópias criadas através das funções de edição forem eliminadas.
• As cópias editadas são armazenadas com a mesma data e hora de gravação como foi a
fotografia original.
• As cópias editadas têm a mesma marca de transferência (c 112) que a fotografia original,
mas não estão marcadas para impressão (c 93) ou protecção (c 111).
Editar fotografias
Criar uma cópia recortada: Recorte
Esta função só está disponível quando N:u é apresentado no monitor com
o zoom de reprodução (c 53) activado. As cópias recortadas são armazenadas como ficheiros separados.
1
2
Pressione o controlo de zoom para v (k)
para efectuar um zoom de aproximação
na imagem.
Ajuste a composição da cópia.
X4.0
Pressione o controlo de zoom para v ou t para ajustar o rácio do zoom.
Pressione o multisselector giratório GHIJ para deslocar a fotografia até que apenas seja visível no monitor a
secção que pretende copiar.
3
Pressione o botão de disparo do obturador.
4
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Sim] e pressione d.
É criada uma nova fotografia que contém apenas a
secção visível no monitor.
Guardar imagem como
apresentada?
Não
Sim
Consoante o tamanho da fotografia original e o rácio do zoom aplicado no momento em que
a cópia foi criada, a câmara seleccionará automaticamente uma das seguintes definições de
modo de imagem para cópias recortadas: pixéis).
• d 2.592 × 1.944
• f 1.600 × 1.200
• i 640 × 480
• a 2.288 × 1.712
• g 1.280 × 960
• J 320 × 240
• e 2.048 × 1.536
• h 1.024 × 768
• K 160 × 120
Mais informações sobre a reprodução
É apresentado um diálogo de confirmação.
55
Editar fotografias
Optimizar o brilho e o contraste: D-Lighting
A função D-Lighting pode ser utilizada para criar cópias com brilho e contraste optimizado, iluminando as secções escuras de uma fotografia. As
cópias optimizadas são armazenadas como ficheiros separados.
1
Apresente a fotografia pretendida no modo de
reprodução em ecrã completo (c 30) ou miniatura (c 52) e pressione i (m).
Os resultados da optimização com D-Lighting podem ser confirmados no monitor.
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher [OK] e pressione d.
É criada uma nova cópia com brilho e contraste optimizados.
D-Lighting
OK
Cancelar
Para cancelar D-Lighting, escolha [Cancelar] e pressione
d.
As cópias de D-Lighting podem ser reconhecidas através do ícone i apresentado durante a reprodução.
Mais informações sobre a reprodução
56
2006.10.10
15:30
100NIKON
0003.JPG
M
E
D
3
N O
4
Editar fotografias
Compensar imagens tremidas: VR Electrónico
A redução da vibração é utilizada para criar uma nova imagem compensando
a imagem tremida. As cópias criadas são armazenadas como ficheiros separados.
1
Escolha a imagem pretendida em modo
de reprodução de ecrã total (c 30).
2006.10.10
15:30
Quando o indicador X for visualizado a redução de
vibração não está disponível.
E
100NIKON
0004.JPG
M
4
2
4
Pressioned (F) (VR electrónico).
Utilize o multisselector giratório para
escolher [OK] e pressione d.
Reduzir indefini
indefiniçã
indefinição?
ção?
o?
É criada a imagem compensada.
Para cancelar a redução da vibração, escolha [Cancelar] e pressione d.
Para imagens compensadas é visualizado no monitor
o indicador L durante a reprodução.
OK
Cancelar
2006.10.10
15:30
100NIKON
0004.JPG
M
E
4
j
N O
4
Mais informações sobre a reprodução
3
N O
Notas sobre o VR electrónico
Adicionalmente às restrições descritas em “Restrições na edição de fotografias” (c 54) o VR
electrónico não pode ser utilizado para as seguintes fotografias:
• Fotografias tiradas com Multidisparo 16 (c 102), com velocidade do obturador lenta ou
com outras câmaras.
• Fotografias com impressão da data (c 121).
• Fotografias com pouco tremido ou fotografias que apresentem uma nitidez deficiente.
57
Editar fotografias
H Redimensionar fotografias: Imagem pequena
Crie uma cópia pequena da fotografia actual. As cópias pequenas são armazenadas como ficheiros JPEG com um rácio de compressão de 1:16. Estão
disponíveis os seguintes tamanhos.
I 640×480
J 320×240
K 160×120
1
Opção adequada à reprodução num televisor.
Opção adequada à apresentação em páginas Web.
Opção adequada a anexos de correio electrónico.
Apresente a fotografia pretendida no
modo de reprodução em ecrã completo
(c 30) ou miniatura (c 52) e pressione
m.
É apresentado o menu de reprodução.
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Foto Pequena] e pressione d.
Menu de reprodução
Rodar imagem
Foto Pequena
Copiar
Mais informações sobre a reprodução
Sair
3
Escolha o tamanho de cópia pretendido
e pressione d.
É apresentado um diálogo de confirmação.
Para cancelar, pressione m.
Foto Pequena
640X480
320X240
160X120
Sair
4
Escolha [Sim] e pressione d.
É criada uma nova cópia, mais pequena.
Criar um pequeno
ficheiro de imagem?
Năo
Sim
58
Memórias de voz Gravar e reproduzir
Utilize o microfone incorporado da câmara para gravar memórias de voz
para fotografias marcadas com N:O no modo de reprodução em ecrã completo (c 30).
Gravar memórias de voz
Será gravada uma memória de voz enquanto
y
mantiver o botão de disparo do obturador
pressionado.
A gravação termina após aproximadamente
20 segundos ou quando deixar de pressionar
o botão de disparo do obturador.
P
• Não toque no microfone incorporado
durante a gravação.
• Durante a gravação, y e P piscam no ecrã do monitor.
M
17s
Reproduzir memórias de voz
Eliminar memórias de voz
Seleccione uma fotografia
com uma memória de voz e
pressione T. Utilize o multisselector giratório para escolher [P] e pressione d.
Apenas a memória de voz
será eliminada.
j
M
Apagar imagem 1?
Não
Mais informações sobre a reprodução
Pressione o botão de disparo do obturador
2006.10.10
100NIKON
enquanto uma fotografia é apresentada no
0004.JPG
15:30
M
modo de reprodução em ecrã completo
E
para reproduzir a memória de voz. A reprodução termina quando a memória de voz
D
N P
P
4
4
terminar ou quando pressionar novamente
o botão de disparo do obturador.
• As fotografias com memórias de voz podem ser reconhecidas através dos
ícones N:P e P.
• Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de reprodução. Pressione
para t (j) para baixar o som, ou v (k) para levantar o som.
Sim
Memórias de voz
• As memórias de voz têm atribuído o nome de ficheiro da imagem à qual estão associadas
com a extensão de três letras “.WAV” (por exemplo, DSCN0015.WAV) (c 160).
• Se já existir uma memória de voz para a fotografia actual, esta tem que ser eliminada para
poder gravar uma nova memória de voz.
59
Visualizar fotografias por data
As fotografias tiradas numa data específica podem ser seleccionadas para
visualização, eliminação, impressão, protecção e transferência.
A data pode ser seleccionada a partir de um calendário ou lista.
Seleccionar uma data no modo de calendário
1
2
Introduza o modo de calendário
pressionando D no modo de
reprodução, seleccionando J
(utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando
d.
Calendario
Escolha uma data e pressione d.
As datas para as quais existem fotografias estão sublinhadas a amarelo.
Pressione o controlo de zoom para t (j) de modo
a visualizar o mês anterior, pressione para v (k) de
modo a visualizar o mês seguinte.
Mais informações sobre a reprodução
60
3
A primeira fotografia para essa data será apresentada
no modo de ecrã completo.
Pressione o controlo de zoom no modo de reprodução em ecrã completo para t (j) para voltar ao
modo de calendário.
2006.10.10
15:30
M
E
1
N O
3
Visualizar fotografias por data
Seleccionar uma data no modo Listar por Data
1
Introduza o modo listar por data
pressionando D, seleccionando L (utilize o multisselector giratório) no modo de
reprodução e, em seguida, pressionando d.
Listar por data
As datas para as quais existem fotografias
serão listadas.
2
Escolha a data e pressione d.
A câmara lista até 30 datas. Se existirem fotografias
para mais de 30 datas, todas as fotografias gravadas
anteriores às 29 datas mais recentes serão listadas em
conjunto como [Outras].
A primeira fotografia para essa data será apresentada
no modo de ecrã completo.
3
09.10.2006
2
08.10.2006
5
2006.10.10
15:30
M
E
1
N O
3
Mais informações sobre a reprodução
Pressione o controlo de zoom no modo de reprodução em ecrã completo para t (j) para voltar ao
modo de listar data.
Listar por data
10.10.2006
61
Visualizar fotografias por data
Utilizar o modo de calendário e modo listar por data
Para
Pressionar
Descrição
c
Utilize o multisselector giratório para seleccionar uma data.
–
x
Pressione para t (j) de modo a visualizar o
mês anterior, pressione para v (k) de modo a
visualizar o mês seguinte.
–
d
Apresenta a primeira fotografia tirada na data
seleccionada.
–
T
Pressione após seleccionar uma data e ser
apresentado um diálogo de confirmação.
Escolha [Sim] e pressione d para eliminar
todas as fotografias tiradas na data seleccionada.
30
m
Apresenta o menu calendário ou lista por
data.
64
D
Apresenta o menu de selecção do modo de
reprodução.
10
o
Volta ao modo de disparo seleccionado na
última vez.
30
Seleccionar data
Seleccionar mês
(apenas modo de
calendário)
Mudar para o
modo de reprodução em ecrã
completo
Eliminar fotografia
Mais informações sobre a reprodução
Visualizar o menu
calendário ou listar por data
Visualizar o menu
do modo de
reprodução
Mudar para o
modo de disparo
j
62
Notas sobre o modo de calendário e modo listar por data
• Até 9.000 fotografias podem ser registadas no modo de calendário ou no modo listar por
data. Se existirem mais fotografias, é apresentada a indicação “*” junto ao número.
• As fotografias tiradas sem carimbo de data não são listadas nestes modos.
Visualizar fotografias por data
As seguintes operações estão disponíveis quando estiver no modo de
reprodução em ecrã completo:
Para
Pressionar
Descrição
c
Utilize o multisselector giratório para escolher
e visualizar outras fotografias.
30
v
(k)
Um zoom de aproximação máximo de 10×
está disponível após utilizar o Zoom de Reprodução Rápido.
53
t
(j)
Muda para o modo de calendário ou listar por
data seleccionado antes de visualizar no
modo de reprodução em ecrã completo.
–
Visualizar outras
fotografias
Zoom de aproximação
Mudar para
reprodução em
modo de calendário/listar por data
Gravar/reproduzir memória de
voz
D-Lighting
VR Electrónico
Visualizar o menu
calendário ou listar por data
Visualizar o menu
do modo de
reprodução
Mudar para o
modo de disparo
59
Aumenta o brilho e o contraste nas secções
escuras das fotografias.
56
d
Pressione d enquanto apresenta uma fotografia para compensar uma imagem tremida.
57
d
A reprodução de filmagem será iniciada.
76
T
É apresentado um diálogo de confirmação.
Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar.
30
m
Apresenta o menu calendário ou lista por
data.
64
D
Apresenta o menu de selecção do modo de
reprodução.
10
o
Volta ao modo de disparo seleccionado na
última vez.
30
i (m)
Mais informações sobre a reprodução
Visualizar filmagem
Eliminar fotografia
Grava ou reproduz memórias de voz com
duração até 20 segundos.
63
Visualizar fotografias por data
Menus do modo de calendário e modo listar por data
Pressione m em qualquer dos modos para apresentar os seguintes menus
apenas para as fotografias tiradas na data especificada.
Definição de impressão c 93
Apresentar diapositivos c 110
Apagar
c 111
Proteger
c 111
Marca de transferência
c 112
Rodar imagem*
c 112
Foto Pequena*
c 58
* Apenas durante a reprodução em ecrã completo
O procedimento para seleccionar fotografias na reprodução de calendário ou
de lista de datas difere da reprodução em ecrã completo.
• Na reprodução de calendário ou de lista de datas, as opções aplicam-se a
todas as fotografias tiradas na data seleccionada actualmente.
• Na reprodução em ecrã completo, apesar das opções se aplicarem apenas
às fotografias actualmente apresentadas em ecrã completo, as outras
fotografias tiradas na mesma data podem ser seleccionadas.
Mais informações sobre a reprodução
j
Definição de impressão e marca de transferência
Se a opção [Def. Impressão] ou [Marcação transf.] estiver seleccionada a partir do menu para
o calendário ou lista de datas quando já existir marca de impressão ou de transferência para
datas diferentes da data especificada, será apresentado um diálogo de confirmação [Guardar
marcas de impressão para outras datas?] ou [Guardar marcas de transferência para outras
datas?]. Seleccione [Sim] para adicionar à marca de impressão ou transferência existente. Ao
seleccionar [Não] remove a marca de impressão ou transferência existente de todas as fotografias na memória interna ou no cartão de memória, assegurando de que apenas as fotografias na data especificada são seleccionadas para imprimir ou transferir.
l
Reprodução em ecrã completo
Quando as fotografias são apresentadas em ecrã completo no modo de calendário ou de listar por data, o ícone respectivo é apresentado no canto superior esquerdo e a data e hora da
gravação são apresentadas no lugar do nome da pasta e do número e tipo de ficheiro.
Modo de calendário/
Modo listar por data
2006.10.10
15:30
M
E
1
64
N O
3
Data/hora
Pictmotion tecnologia muvee
O Pictmotion* cria filmagens para exibição de diapositivos com transições
personalizadas e música de fundo.
Apenas está disponível quando é introduzido um cartão de memória na
câmara.
* Pictmotion é suportado pelas tecnologias muvee.
Criar uma filmagem Pictmotion
Esta secção descreve a forma mais rápida de criar uma filmagem Pictmotion.
1
Introduza o modo Pictmotion
pressionando D no modo de
reprodução, seleccionando P
(utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando
d.
Escolha M e pressione d.
3
Escolha [Todas imagens] e pressione d.
Será criada uma filmagem Pictmotion utilizando as
dez fotografias mais recentes (predefinição).
Após a filmagem Pictmotion criada ser reproduzida
automaticamente, será apresentado um diálogo de
confirmação.
4
Selecção da imagem
Todas imagens
Escolher data
Confirmar
Escolha [Sim] e pressione d.
A filmagem Pictmotion é guardada e o ecrã do monitor volta ao ecrã mostrado no passo 2.
As definições para guardar as imagens Pictmotion
não podem ser alteradas. Se pretender alterar as definições, elimine a imagem Pictmotion e crie uma nova
imagem Pictmotion com as definições que pretende.
Guardar Pictmotion?
Mais informações sobre a reprodução
2
Pictmotion by muvee
Não
Alterar defini.
Sim
65
Pictmotion tecnologia muvee
Criar uma filmagem Pictmotion personalizada
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Confirmar] no menu de selecção
de imagens (c 65, passo 3) e pressione
d.
Selecção da imagem
Todas imagens
Escolher data
Confirmar
A caixa de verificação é seleccionada (y).
2
Escolha [Todas imagens] ou [Escolher data] e pressione d.
[Todas as imagens]: Avance para o passo 4
[Escolher data]: Avance para o passo 3
3
Seleccione uma data e pressione o botão
de disparo do obturador.
Escolha uma data e pressione d para marcar (y).
Escolher data
10.10.2006
3
09.10.2006
2
08.10.2006
5
Total de imagens 5
Atrás
ON/OFF Confirmar
Mais informações sobre a reprodução
4
Seleccione as fotografias e pressione o
botão de disparo do obturador.
Se [Todas imagens] for seleccionado no passo 2,
todas as fotografias serão visualizadas. Se [Escolher
data] for seleccionado, apenas serão visualizadas as
fotografias tiradas na data seleccionada no passo 3.
Escolha as fotografias e pressione d para seleccionar
(até 30).
Seleccione uma imagem 5 / 3 0
Atrás
ON/OFF
Pressione o controlo de zoom para v (k) de modo a visualizar a fotografia em
ecrã completo; pressione para t (j) para voltar ao ecrã de miniaturas.
Após a filmagem Pictmotion criada ser reproduzida automaticamente, será apresentado um diálogo de confirmação.
5
Escolha [Sim] e pressione d.
A filmagem Pictmotion é guardada.
Guardar Pictmotion?
Não
Alterar defini.
Sim
66
Confirmar
[Escolher data]
Pictmotion tecnologia muvee
j
Notas sobre o Pictmotion
• O Pictmotion suporta ficheiros de fotografias fixas e de filmagem; tenha em atenção, no
entanto, que no caso das filmagens apenas uma pequena parte seleccionada dos primeiros
60 segundos de cada filmagem será incluída.
• Se o cartão de memória actual contiver 20 filmagens Pictmotion, não podem ser criadas filmagens adicionais até que seja eliminada uma filmagem existente.
• As fotografias numa filmagem Pictmotion são automaticamente protegidas quando a filmagem é guardada (c 111).
l
PictureProject (apenas Windows)
• A versão para Windows do software PictureProject fornecido pode ser utilizada para transferir filmagens Pictmotion para um computador de forma a visualizá-las e para copiar até
cinco faixas de som personalizadas de três minutos para um cartão de memória introduzido
na câmara. Para obter detalhes, consulte o Manual De Referência Do PictureProject (em
CD).
• As imagens Pictmotion também podem ser transferidas para um computador utilizando
[Transfer. Fácil (PM)] ou a opção [Modo de PC] no modo de transferência sem fios
(c 130).
l
Eliminar filmagens Pictmotion
Para eliminar uma filmagem Pictmotion, escolha o ficheiro de filmagem pretendido no menu
Pictmotion (c 65, passo 2) e pressione T. A protecção (c 111) não é removida quando o
Pictmotion é eliminado.
Mais informações sobre a reprodução
67
Pictmotion tecnologia muvee
Outras opções para filmagens Pictmotion
Ao pressionar m no menu Pictmotion (c 65, passo 2) é apresentado o
menu de definições do Pictmotion, enquanto que ao pressionar o mesmo no
diálogo de confirmação (c 65, passo 4) é apresentado o menu para alterar
definições. Estão disponíveis as seguintes opções.
Menu de definições
Pictmotion
Música de fundo
Alta velocidade
Movimento
Aleatório
Repetir fotos
10 imagens
Sair
Alterar menu de
definições
Música de fundo
Alta velocidade
Movimento
Aleatório
Repetir fotos
Atrás
Música de fundo
Escolhe a partir de faixas de música predefinidas e faixas definidas pelo utilizador. As faixas de
música predefinidas incluem [Alta velocidade], [Emotivo], [Natural], [Acelerado], e [Descontraído].
• As faixas predefinidas podem ser reproduzidas pressionando o controlo de zoom
para v (k). As faixas definidas pelo utilizador não podem voltar a ser reproduzidas.
• As faixas de música de um computador serão adicionadas à lista de faixas definidas pelo utilizador. Os nomes das faixas apenas estão disponíveis quando são transferidas por um computador.
Efeitos
Mais informações sobre a reprodução
68
Escolha entre [Movimento], [Melancólico], [Lento], [Rápido] e [Clássico].
• Pressione o controlo de zoom para v (k) de modo a pré-visualizar o estilo
seleccionado no lado esquerdo do monitor.
Ordem de reprodução
Aleatório:
Reprod em ordem:
Ciclo
Reproduz fotografias numa ordem aleatória.
Reproduz fotografias pela ordem de gravação.
Repetir música:
Repete a faixa de fundo até que todas as fotografias
tenham sido reproduzidas pelo menos uma vez (algumas fotografias podem ser repetidas).
Repetir fotos:
Reproduz a faixa de fundo uma vez, repetindo ou
omitindo fotografias, conforme necessário.
• Em alguns casos, as fotografias podem ser mostradas repetidamente,
independentemente da definição.
Imagens Seleccionadas
Esta opção só pode ser definida a partir do menu de definições Pictmotion.
Escolha entre 10, 20, 30 ou [Sem selec auto].
Por exemplo, se a opção [20 imagens] estiver seleccionada, as últimas 20 imagens são escolhidas para a filmagem Pictmotion. No entanto, este número
pode ser alterado, quando criar uma filmagem Pictmotion personalizada.
Quando [Confirmar] está seleccionado no ecrã de selecção da imagem (c 66,
passo 1), será utilizado o número de fotografias escolhido no passo 4.
Pictmotion tecnologia muvee
Visualizar filmagens Pictmotion
1
2
3
Introduza o modo de reprodução do Pictmotion pressionando
D no modo de reprodução,
seleccionando P (utilize o multisselector giratório) e, em
seguida, pressionando d.
Pictmotion by muvee
Utilize o multisselector giratório para
escolher a filmagem Pictmotion pretendida e pressione d.
Escolha [Reproduzir] e pressione d.
Pictmotion
A reprodução é iniciada.
Pausa
Reproduzir
Circuito
O controlo de zoom controla o volume.
Para fazer uma pausa na filmagem, pressione d durante a reprodução.
4
Escolha [Fim] e pressione d.
O monitor volta ao ecrã mostrado no passo 2.
Para recomeçar a reprodução, escolha [Reiniciar] e
pressione d.
Fim
Reiniciar
Mais informações sobre a reprodução
Se a opção [Circuito] estiver seleccionada, a filmagem
será repetida automaticamente. Para seleccionar ou
anular a selecção de [Circuito], escolha [Circuito] e
pressione d.
69
Filmagens
Gravar filmagens
Para gravar filmagens com som gravado através do microfone incorporado,
seleccione o modo de disparo e siga os passos descritos abaixo.
1
Introduza o modo de filmagem
pressionando D no modo de
disparo, seleccionando S (utilize o multisselector giratório) e,
em seguida, pressionando d.
Filme
O contador de exposições apresenta a
duração total máxima de filmagem que é
possível gravar.
2
Pressione completamente o botão
de disparo do obturador para iniciar a gravação.
y
A barra de progresso localizada na parte
inferior do monitor indica o tempo de gravação restante.
M
29s
Para terminar a gravação, pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez.
A gravação irá parar automaticamente se a memória interna ou cartão de memória ficar cheio.
Filmagens
j
Gravar filmagens
• O flash (c 32) apenas pode ser utilizado para filmagens a intervalos e de animação. O
temporizador automático (c 34) não pode ser utilizado e a compensação da exposição
(c 101) não está disponível. No entanto, o modo Macro (c 35), está disponível em todos
os modos.
• O zoom digital (até 2×) pode ser aplicado durante a gravação de filmagens. Ajuste o zoom
antes de iniciar a gravação. Uma vez iniciada a gravação, não é possível ajustar o zoom
óptico.
l
Alterar definições de filmagem
As opções de filmagem, modo de focagem automática ou VR electrónico podem ser alterados (c 71).
70
Menu de filme
Pressione m no modo de filmagem para apresentar o menu de filme.
T
Opções de filme
c 72
Escolha o tipo de filmagem a gravar.
Y
Modo auto focagem
c 75
Escolha a forma como a câmara irá focar no modo de filmagem.
c
VR Electrónico
c 75
Reduz os efeitos de estremecimento da câmara.
Filmagens
71
Menu de filme
Seleccionar opções de filmagem
O menu de filme apresenta as opções mostradas abaixo.
Duração máxima/máx. de
imagens da filmagem*
Opção
Q
Filme TV
640A
u
Tamanho peq.
320A
S
Tamanho
pequeno 320
(predefinição)
Memória
interna
(14 MB)
Cartão de
memória
(256 MB)
As filmagens são gravadas a uma
velocidade de 30 fotogramas por
segundo. Cada imagem tem um
tamanho de 640 × 480 pixéis.
12 seg.
3 min.
40 seg.
As filmagens são gravadas a uma
velocidade de 30 fotogramas por
segundo. Cada imagem tem um
tamanho de 320 × 240 pixéis.
25 seg.
7 min.
20 seg.
As filmagens são gravadas a uma
velocidade de 15 fotogramas por
segundo. Cada imagem tem um
tamanho de 320 × 240 pixéis.
49 seg.
14 min.
30 seg.
Filmagens
As filmagens são gravadas a uma
velocidade de 15 fotogramas por
segundo. Cada imagem tem um
W
49 seg.
tamanho de 320 × 240 pixéis. A graPictmotion 320 vação automática pára após 60
segundos. Apropriado para filmagens Pictmotion (c 65).
As filmagens são gravadas a uma
velocidade de 15 fotogramas por
U
2 min.
segundo. Cada imagem tem um
Tam mais
tamanho de 160 × 120 pixéis. O
44 seg.
pequeno 160 tamanho pequeno permite a gravação de filmagens mais longas.
A câmara tira fotografias a intervalos
V
especificados e une-as numa filmagem
Filme tempori- sem som. Cada imagem tem um tama- 149 imagens
nho de 640 × 480 pixéis. A taxa de
zadoA
imagens de reprodução é de 30 fps.
E
Filmagem de
animação
72
Descrição
As fotografias podem ser tiradas nos
intervalos pretendidos e unidas numa filmagem sem som. Cada imagem tem um 149 imagens
tamanho de 640 × 480 pixéis. A taxa de
imagens de reprodução é de 15 fps.
1 min.
48 min.
1.800
imagens
1.800
imagens
* As filmagens podem ter a duração permitida pelo espaço livre existente na memória
interna ou no cartão de memória. Todos os valores são aproximados. O máximo de
duração ou imagens da filmagem varia consoante a marca do cartão de memória.
Menu de filme
Filmagens a intervalos
Grave flores a desabrochar ou borboletas a sair do casulo. Carregue a bateria
antes de começar a fotografar.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Opções de filme] e pressione d.
Filme
Opções de filme
Modo auto focagem
VR Electrónico
S
Sair
2
Escolha [Filme temporizadoA] e pressione d.
Opções de filme
Filme temporizado
Filme de animação
Sair
3
Definir interv tempo
30s
1m
5m
10m
30m
Sair
Pressione m.
M
A câmara volta ao modo de disparo.
Filmagens
4
Escolha o intervalo entre disparos e pressione d.
149
5
6
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação.
O monitor desliga-se e a luz indicadora pisca a verde entre os disparos.
O monitor reactiva-se automaticamente para o disparo seguinte
Pressione completamente o botão de disparo do obturador
uma segunda vez para terminar a gravação.
A gravação pára automaticamente se a memória interna ou cartão de memória
ficar cheio ou quando o máximo de 1.800 imagens (60 segundos) tiverem sido
gravadas.
73
Menu de filme
Filmes de animação
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Opções de filme] > [Filme de
animação] e pressione d.
Opções de filme
Filme temporizado
Filme de animação
Salir
2
Pressione m.
A câmara volta ao modo de disparo.
3
Pressione o botão de disparo do obturador para gravar a primeira imagem.
A fotografia gravada será sobreposta à visualização da imagem captada através da
objectiva.
4
Pressione o botão de disparo do obturador para gravar a
segunda imagem.
A segunda imagem será sobreposta à primeira imagem.
O monitor desliga-se automaticamente caso não sejam efectuadas quaisquer operações durante 30 minutos (auto-desligado) e a gravação termina.
Filmagens
5
Pressione d para terminar a gravação.
A gravação termina automaticamente quando 1.800 imagens são captadas.
j
Filmagem a intervalos e filme de animação
Para impedir que a câmara se desligue de forma inesperada durante a gravação, utilize uma
bateria completamente carregada.
74
Menu de filme
Modo auto focagem
Seleccione o modo de focagem da câmara no modo de filmagem.
Opção
Z AF simples
(predefinição)
Descrição
A câmara foca quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente e bloqueia nesta posição durante os disparos.
A câmara ajusta a focagem de forma contínua, mesmo quando
o botão de disparo do obturador não está a ser ligeiramente
a AF Permanente pressionado.
A fim de prevenir que o ruído da focagem da câmara interfira
com a reprodução é recomendada a utilização de [AF simples].
VR Electrónico
Escolha [Ligado] para reduzir os efeitos do estremecimento da câmara em todos os modos de filmagem excepto [Filme temporizadoA] e [Filme de
animação].
Nas definições que não sejam [Desligado], é visualizado um indicador de VR electrónico no monitor
(c 8).
c VR Electrónico
L Ligado
L Desligado
Sair
Filmagens
k
Nomes de ficheiro e pasta de filmagens
Consulte “Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas” (c 160).
75
Reprodução de filmagens
Na reprodução em ecrã completo (c 30), as filmagens são reconhecidas através do ícone T. Para
reproduzir uma filmagem, apresente-a na reprodução em ecrã completo e pressione d.
2006.10.10
15:31
100NIKON
0010.MOV
M
E
S
10s
Durante a reprodução
Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de
reprodução. Pressione para t (j) para baixar o
som, ou v (k) para levantar o som.
Rode o multisselector giratório para avançar ou
rebobinar a filmagem a uma velocidade duas vezes
superior a velocidade normal.
Os controlos de reprodução aparecem na parte superior do monitor. Pressione o multisselector giratório
IJ para escolher um controlo e, em seguida, pressione d para efectuar a operação seleccionada. Estão
disponíveis as seguintes operações:
Para
Pausa
M
4s
Indicador de volume
Pressionar
Descrição
Rebobinar
Q
Rebobina a filmagem. A reprodução é retomada quando d é libertado.
Avançar
U
Filmagens
Pausa
R
Avança a filmagem. A reprodução é retomada quando d é libertado.
Faz uma pausa na reprodução.
Enquanto estiver em pausa, utilize o multisselector giratório
para avançar ou rebobinar a filmagem. É possível efectuar as
seguintes operações enquanto a reprodução estiver em pausa.
Retrocede uma imagem na filmagem. O retrocesso
V
continua enquanto d for pressionado.
Avança uma imagem na filmagem. O avanço contiW
nua enquanto d for pressionado.
z
S
Fim
S
Retoma a reprodução.
Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo.
Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução em ecrã completo.
Eliminar ficheiros de filmagens
76
Pressione T durante a reprodução da filmagem ou quando
for apresentada no modo de reprodução em ecrã completo
(c 30) ou em miniatura (c 52). É visualizado um diálogo
de confirmação. É apresentado um diálogo de confirmação.
Seleccione [Sim] e pressione d para eliminar a filmagem ou
seleccione [Não] e pressione d para voltar à visualização de
reprodução normal sem eliminar a filmagem.
Apagar imagem 1?
Não
Sim
Gravações de voz
Efectuar gravações de voz
É possível efectuar gravações de voz áudio através do microfone incorporado
e reproduzi-las através do altifalante incorporado.
1
Introduza o modo de gravação
de voz pressionando D no
modo de disparo, seleccionando
O (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando
d.
Gravação de voz
Será apresentada a duração de gravação
que é possível efectuar.
Gravação de voz
001 10.10.06 10:30 N
T. máx. grav. 0 0 : 0 5 : 0 0
2
3
Pressione completamente o
botão de disparo do obturador para iniciar
a gravação.
Indicador de
gravação
Número de
ficheiro
Duração da
gravação
Indicador de
progressão
Gravação de voz
001 10.10.06 10:30 N
00:00:05/ 00:05:00
Índice 0 1
A câmara entra no
modo de espera
durante a gravação. O monitor desliga-se e a luz indicadora fica verde.
Data de gravação
Qualidade do
som
Tempo restante
Número de
índice
Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma
segunda vez para terminar a gravação.
Operações durante a gravação
Estão disponíveis as seguintes operações durante a gravação. Se o monitor
estiver desligado, pressione o para reactivar.
Para
Fazer pausa/retomar a gravação
Criar índice
Terminar a
gravação
Pressionar
d
Descrição
Pressione uma vez para fazer uma pausa na gravação;
o temporizador automático e a luz indicadora piscam.
Durante a gravação, pressione o multisselector giratório
para criar um índice. A câmara pode saltar para qualquer
índice durante a reprodução. O início da gravação é o
índice número 1; os restantes números são atribuídos por
ordem crescente, até um máximo de 98.
Gravações de voz
A gravação termina automaticamente quando a memória interna ou o cartão de
memória ficar cheio, ou após cinco horas de gravação no cartão de memória.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador uma segunda vez para terminar a gravação.
77
Alterar a qualidade do som
Pressione m no modo de gravação de voz para apresentar as seguintes
opções de qualidade de som.
Qualidade do som
Escolha a qualidade do som para a gravação.
Duração máxima de filmagem*
Memória
interna
Cartão de
memória
14 MB
256 MB
Adequada para gravações
mais longas.
30 min. 36 seg.
5 horas
Grava com som de qualidade
elevada. Tenha em atenção
que o som não será ouvido
enquanto avança rapidamente ou rebobina.
11 min. 5 seg.
3 horas 14 min.
Opção
ONormal
NElevado
(predefinição)
Descrição
* As filmagens podem ter a duração permitida pelo espaço livre existente na memória
interna ou no cartão de memória (até cinco horas). Todos os valores são aproximados. O máximo de duração da filmagem varia consoante a marca do cartão de
memória.
Gravações de voz
j
Gravações de voz
• O PictureProject não pode ser utilizado para transferir nem reproduzir gravações de voz.
Seleccione [Interface] > [Mass Storage] para [USB], copie os ficheiros manualmente.
• Os ficheiros copiados podem ser reproduzidos utilizando QuickTime ou qualquer outro leitor áudio compatível com WAV.
• Tenha em atenção que os pontos de índice criados com a câmara não podem ser utilizados
quando estiverem a ser reproduzidas gravações de voz em computadores.
78
Reproduzir gravações de voz
1
2
Introduza o modo de reprodução
de áudio pressionando D no
modo de reprodução, seleccionando q (utilize o multisselector
giratório) e, em seguida, pressionando d.
Escolha o ficheiro pretendido e pressione
d.
O ficheiro seleccionado será reproduzido.
Reprodução áudio
Selec ficheiro de som
001 10.10.06 10:30 N
002
003
Ícones de controlo
Número de ficheiro
Tempo de reprodução
Número de índice
Reprodução áudio
001 10.10.06 10:30 N
00:00:10/ 00:00:20
Índice 0 1
10.10.06
11 : 0 5 N
15.10.06 10:05 N
Copiar
Reproduzir
Data e hora de gravação
Qualidade do som
Duração da gravação
Volume
Indicador de progressão
Índice
Gravações de voz
79
Reproduzir gravações de voz
Operações durante a reprodução
Utilize o controlo de zoom para ajustar o volume de reprodução. Pressione
para t (j) para baixar o som, ou v (k) para levantar o som.
Rode o multisselector giratório para avançar ou rebobinar a gravação de voz
a uma velocidade duas vezes superior a velocidade normal.
Os controlos de reprodução aparecem na parte superior do monitor. Pressione
o multisselector giratório IJ para escolher um controlo e, em seguida, pressione d para efectuar a operação seleccionada. Estão disponíveis as seguintes
operações:
Para
Pressionar
Descrição
Rebobinar
Q
Rebobinar gravação de voz. A reprodução é retomada
quando d é libertado.
Avançar
U
Avança para reprodução de voz. A reprodução é retomada quando d é libertado.
Saltar para
o índice
anterior
V
Salta para o índice anterior.
Saltar para
o índice
seguinte
W
Salta para o índice seguinte.
R
Faz uma pausa na reprodução.
É possível efectuar as seguintes operações enquanto a
reprodução estiver em pausa.
Retoma a reprodução.
Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução
em ecrã completo.
Pausa
Gravações de voz
Fim
l
z
S
S
Termina a reprodução e volta ao modo de reprodução
em ecrã completo.
Eliminar ficheiros de som
Pressione T durante a reprodução ou após seleccionar um ficheiro de som (utilize o multisselector giratório). É apresentado um diálogo de confirmação. Para eliminar o ficheiro, escolha
[Sim] e pressione d. Para cancelar a eliminação, escolha [Não] e pressione d.
80
Copiar Gravações de Voz
Copia gravações de voz entre a memória interna e um cartão de memória.
Esta opção só está disponível quando estiver um cartão de memória introduzido.
1
2
Pressione m no ecrã Seleccionar
ficheiro de som (c 79, passo 2).
Utilize o multisselector giratório para
escolher a opção e pressione d.
Copiar ficheiros de som
MNO: Copiar gravações da memória interna para o
cartão de memória
ONM: Copiar gravações do cartão de memória para
a memória interna
3
Escolha a opção de cópia e pressione d.
[Seleccionar ficheiros]: Avance para o passo 4
[Copiar todos os ficheiros]: Avance para o passo 5
Sair
Câmara para cartão
Seleccionar ficheiros
Copiar todos os ficheiros
Sair
4
Escolha o ficheiro pretendido e pressione Jpara marcar.
É apresentado um diálogo de confirmação.
Selec fich de som
001
002
003
004
005
10.10.06
10.10.06
15.10.06
25.10.06
25.10.06
Sair
5
10:30 N
11 : 0 5 N
10:05 N
13:23
15:00
Seleccionar
Escolha [Sim] e pressione d.
Gravações de voz
Escolha o ficheiro pretendido e pressione
d.
A cópia é iniciada.
k
Gravações de voz
A COOLPIX S7c poderá não conseguir reproduzir nem copiar ficheiros de som criados com
outras marcas de câmara.
81
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Ligar a um televisor
Ligue a câmara a um televisor utilizando o cabo de A/V para reproduzir fotografias no televisor.
1
Desligar a câmara.
2
Ligue a COOL-STATION ao televisor utilizando o cabo A/V fornecido.
Ligue a ficha amarela à entrada de vídeo no televisor e a ficha branca à entrada de áudio.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Amarela Branca
3
Sintonize o televisor no canal de vídeo.
Consulte a documentação fornecida com o televisor para obter detalhes.
4
Coloque a câmara na COOL-STATION e
pressione o durante mais de um
segundo para ligar a câmara.
A câmara entra no modo de reprodução e as fotografias tiradas serão apresentadas no televisor.
Enquanto estiver ligada ao televisor, o monitor da
câmara permanece desligado.
j
Ligar o cabo de A/V
Ao ligar o cabo de A/V, certifique-se de que o conector da câmara está correctamente orientado. Não utilize demasiada força ao ligar o cabo de A/V à câmara. Ao desligar o cabo de A/V,
não puxe o conector na diagonal.
j
82
Modo de vídeo
Certifique-se de que a definição do modo de vídeo da câmara está em conformidade com a
norma utilizada pelo televisor.
A definição do modo de vídeo é uma opção definida a partir do menu de instalação (c 114)
> [Interface] (c 126) > [Modo de Vídeo].
Ligar a um computador
Utilize o cabo USB e o software PictureProject fornecido com a câmara para
copiar (transferir) fotografias para um computador.
• Pode reproduzir fotografias num computador transferidas por LAN sem
fios. Consulte “Modo de Transferência Sem Fios” (c 130) para obter mais
informações.
Antes de ligar a câmara
Instalar o PictureProject
Antes de transferir fotografias ou filmagens para um computador, é necessário instalar o PictureProject. Para obter mais informações sobre a instalação e
a utilização do PictureProject, consulte o Guia de início rápido ou o Manual
de consulta do PictureProject (em CD).
É possível utilizar os dois métodos seguintes para transferir fotografias da
câmara para um computador.
• Clique em [Transfer] no PictureProject.
• Pressione E (d) na câmara.
O método utilizado depende do sistema operativo do computador e da
opção USB seleccionada no menu de instalação da câmara.
Modo USB1
Sistema operativo
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional3
Mac OS X 10.3.9 ou posterior
Botão E (d) da
câmara2
Botão de transfer do
PictureProject
Seleccione [Mass Storage] ou [PTP].
Seleccione [Mass Storage].
Seleccione [PTP].
Seleccione [Mass Storage] ou [PTP].
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Confirmar a opção USB
1
Esta câmara suporta opções USB, armazenamento em massa [Mass Storage] e [PTP]
(predefinição). Escolha [PTP] para transferir imagens armazenadas na memória
interna. As fotografias não podem ser transferidas quando está escolhido [Mass Storage].
2 O botão E (d) da câmara não pode ser utilizado para transferir fotografias nos
seguintes casos. Utilize o botão [Transfer] no PictureProject.
• Quando são transferidas fotografias a partir da memória interna da câmara e com
[Mass Storage] seleccionado no menu de USB.
• Quando o botão de protecção contra gravação do cartão de memória está na posição de bloqueio. Desbloqueie o cartão deslocando o botão para a posição de gravação antes de transferir as fotografias.
3 Se o computador estiver a executar o Windows 2000 Professional, certifique-se de
que a opção USB está definida como [Mass Storage]. Se [PTP] estiver seleccionado, o
Assistente de Novo Hardware Encontrado [Found New Hardware Wizard] será apresentado quando a câmara for ligada ao computador. Seleccione [Cancelar], feche a
janela e desligue a câmara do computador.
83
Ligar a um computador
Definir a opção USB
Defina a opção de USB (c 114) no menu de instalação da câmara antes de
ligar a câmara a um computador ou a uma impressora.
1
Apresente o menu de instalação
pressionando D, seleccionando
Z (utilize o multisselector giratório) e, em seguida, pressionando d.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
2
Escolha [Interface] e pressione d.
3
Escolha [USB] e pressione d.
Instalação
Instalação
Formatar memória
Idioma/Language
Interface
Repor tudo
Versão Firmware
Sair
Interface
USB
Modo de Vídeo
Transferência Auto
Sair
4
Escolha [PTP] ou [Mass Storage] e pressione d (c 83).
A definição é activada.
USB
PTP
Mass Storage
Pressione m para sair do menu de instalação.
Sair
84
Ligar a um computador
Transferir fotografias para um computador
1
2
3
Desligar a câmara.
Ligue a COOL-STATION ao computador utilizando o cabo USB fornecido.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
4
Inicie um computador que tenha o PictureProject instalado.
Ligue a câmara após colocá-la na COOLSTATION.
Com as predefinições do PictureProject, a PictureProject
Transfer é iniciada imediatamente com o reconhecimento da ligação da câmara.
5
Transfira as fotografias.
Transferir utilizando o PictureProject
Clique no botão [Transfer] em PictureProject Transfer.
Todas as fotografias e filmagens marcadas para transferência são copiadas para o
computador. Uma vez concluída a transferência, as fotografias são apresentadas
no PictureProject.
Transferir utilizando o botão d (E) da câmara
Enquanto a Transferência do PictureProject é iniciada, pressione d (E) para
copiar as fotografias marcadas para transferência (c 86) para o computador.
Durante a transferência, são apresentadas as seguintes mensagens no monitor da
câmara.
A preparar transferência
A transferir imagens para
o computador
Transferência completa
85
Ligar a um computador
6
Desligue a câmara quando a transferência estiver concluída.
Se a opção USB estiver definida como [PTP]
Desligue a câmara e o cabo USB.
Se a opção USB estiver definida como [Mass Storage]
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Retire a câmara do sistema antes de desligar a câmara e o cabo USB, como descrito a seguir.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Clique no ícone [Remover o hardware com segurança] na barra de tarefas e seleccione [Remover
dispositivo USB de armazenamento em massa com
segurança] a partir do menu apresentado.
Windows 2000 Professional
Clique no ícone [Desligar ou ejectar hardware] na
barra de tarefas e seleccione [Parar dispositivo USB
de armazenamento em massa] a partir do menu
apresentado.
Macintosh
Arraste o volume da câmara sem nome (“NO_
NAME”) para o Lixo (Trash).
j
Ligar o cabo USB
Ao ligar o cabo USB, certifique-se de que os conectores estão orientados correctamente. Não
utilize demasiada força ao ligar o cabo USB. Ao desligar o cabo USB, não puxe o conector na
diagonal.
k
Marcar fotografias para transferência
Quando d é pressionado enquanto a câmara está ligada a um
2006.10.10
100NIKON
computador, as fotografias marcadas com o ícone E durante
0004.JPG
15:30
a reprodução, serão transferidas para o computador. Por predeM
finição, todas as fotografias são marcadas automaticamente
E
para transferência. Existem duas opções para controlo da marca
de transferência:
N O
• [Interface] > [Transferência Auto] no menu de instalação
4
4
(c 126): Escolha [Ligado] para marcar todas as fotografias
novas para transferência (predefinido).
• [Marcação transf.] no menu de reprodução (c 112): Altere a marca para de fotografias
existentes.
86
Ligar a uma impressora
Os utilizadores de impressoras compatíveis com PictBridge (c 177) podem
ligar a câmara directamente à impressora e imprimir fotografias sem recorrer
a um computador.
• Para imprimir fotografias directamente da impressora, configure a impressora ligada ao computador como um dispositivo de perfil de modo de transferência sem fios (c 130). Também pode utilizar o adaptador de impressora
sem fios PD-10, opcional, no modo de transferência sem fios (c 158).
Tirar fotografias
Ligar à impressora (c 88)
Imprimir uma fotografia de cada vez (c 89)
Imprimir um conjunto de fotografias (c 90)
Desligar a câmara e o cabo USB
j
Antes de ligar a câmara
Utilize uma bateria completamente carregada ou o adaptador AC EH-64 incluído para evitar
que a câmara se desligue inesperadamente enquanto estiver ligada.
l
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Seleccionar fotografias para
impressão através da opção
[Def. Impressão] (c 93)
Imprimir fotografias
Além de poder imprimir fotografias transferidas para um computador a partir da impressora
pessoal e imprimir através de ligação directa da câmara à impressora, estão também disponíveis as seguintes opções para imprimir fotografias:
• Introduzir um cartão de memória numa ranhura de cartão de impressora compatível com DPOF
• Levar o cartão de memória a um laboratório de fotografia digital
Para imprimir através destes métodos, especifique as fotografias e o número de impressões
de cada fotografia utilizando o menu de definição de impressão da câmara (c 93).
l
Impressoras compatíveis com ImageLink
Os utilizadores de impressoras compatíveis com ImageLink podem ligar a câmara directamente à impressora e imprimir fotografias sem recorrer a um computador. Consulte “Ligar a
uma impressora compatível com ImageLink” (c 95) e a documentação fornecida com a
impressora para obter detalhes.
87
Ligar a uma impressora
Ligar a câmara e a impressora
1
Defina a opção USB (c 84) para [PTP].
USB
PTP
Mass Storage
Sair
Ligar a televisores, computadores e impressoras
2
Desligar a câmara.
3
Ligue a impressora.
4
5
Verifique as definições da impressora.
Ligue a COOL-STATION à impressora utilizando o cabo USB
fornecido.
Ligue a câmara após colocá-la na COOLSTATION.
Quando estiver ligada correctamente, o ecrã de início do
PictBridge (1) será apresentado no monitor da câmara.
Em seguida, a fotografia será apresentada (2).
1
2
v
M
4
j
88
OK w
4
Ligar o cabo USB
Ao ligar o cabo USB, certifique-se de que os conectores estão orientados correctamente. Não utilize demasiada força ao ligar o cabo USB. Ao desligar o cabo USB, não puxe o conector na diagonal.
Ligar a uma impressora
Imprimir uma fotografia de cada vez
Depois de ligar correctamente a câmara à impressora (c 88), imprima fotografias seguindo o procedimento descrito abaixo.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher uma fotografia e pressione d.
v
M
É apresentado o menu do PictBridge.
Para escolher uma fotografia a partir de uma lista de
seis miniaturas, pressione o controlo de zoom t
(j). Ou, pressione para v (k) para mudar novamente para o modo de reprodução em ecrã completo.
Escolha [Cópias] e pressione d.
OK w
PictBridge
Iniciar impressão
Cópias
Tamanho do papel
3
Escolha o número de cópias (até 9) e
pressione d.
Cópias
4
4
Escolha [Tamanho do papel] e pressione
d.
PictBridge
4
Ligar a televisores, computadores e impressoras
2
4
Iniciar impressão
Cópias
Tamanho do papel
5
Escolha o tamanho de papel pretendido
e pressione d.
Para especificar o tamanho do papel utilizando as
definições da impressora, seleccione [Prédefinição] no
menu do tamanho de papel e pressione d.
Tamanho do papel
Prédefinição
3.5" x 5"
89
Ligar a uma impressora
6
Escolha [Iniciar impressão] e pressione d.
PictBridge
Iniciar impressão
Cópias
Tamanho do papel
7
A impressão inicia.
A apresentação do monitor volta àquela mostrada no
passo 1 quando a impressão estiver concluída.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Para cancelar antes da impressão de todas as cópias,
pressione d.
Cancelar
Impressão actual/número
total de impressões
Imprimir um conjunto de fotografias
Depois de ligar correctamente a câmara à impressora (c 88), imprima fotografias seguindo o procedimento descrito abaixo.
1
Pressione m quando uma fotografia é
apresentada.
É apresentado o menu de impressão.
2
90
A imprimir
002/004
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Tamanho do papel] e pressione
d.
Menu de impressão
Selecção impressão
Imprimir todas as imagens
Impressão DPOF
Tamanho do papel
Ligar a uma impressora
3
Escolha o tamanho de papel pretendido
e pressione d.
Para especificar o tamanho do papel utilizando as
definições da impressora, seleccione [Prédefinição] no
menu do tamanho de papel e pressione d.
4
Escolha [Selecção impressão], [Imprimir
todas as imagens] ou [Impressão DPOF] e
pressione d.
Tamanho do papel
Prédefinição
3.5" x 5"
Selecção impressão
Seleccione as fotografias e especifique o número de impressões para cada
fotografia. Avance para o passo 5.
Imprimir todas as imagens
Todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de
memória são impressas. Avance para o passo 7.
Impressão DPOF
Imprime as fotografias para as quais foi criada
uma ordem de impressão em [Def. Impressão]
(c 93).
• Será apresentado o menu mostrado à direita.
• Para imprimir, escolha [Iniciar impressão] e
pressione d. Avance para o passo 7.
• Para visualizar a ordem de impressão actual, seleccione
[Confirmar] e pressione d. Avance para o passo 6.
5
Seleccione as imagens e o número de
cópias (até 9) de cada e pressione d.
Impressão DPOF
004 impressões
Iniciar impressão
Confirmar
Cancelar
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Menu de impressão
Selecção impressão
Imprimir todas as imagens
Impressão DPOF
Tamanho do papel
Opções de impressão
A fotografia actual é mostrada no centro do ecrã.
Seleccione as fotografias e defina o número de cópias
01.12.2006
para cada uma.
12:00
3
4
As fotografias seleccionadas para impressão são recoAtrás
nhecidas através do ícone w e do número de cópias a
imprimir. O ícone w não é apresentado com fotografias para as quais tenham
sido especificadas 0 cópias e estas fotografias não serão impressas.
Pressione d quando a definição estiver concluída.
91
Ligar a uma impressora
6
Verifique as fotografias seleccionadas
que pretende imprimir e pressione d.
Para modificar a selecção, pressione m para voltar
ao ecrã anterior.
004 impressões
1
2
3
4
Atrás
7
Imprimir
A impressão inicia.
A apresentação do monitor volta ao menu de impressão (passo 2) quando a impressão estiver concluída.
A imprimir
002/004
Ligar a televisores, computadores e impressoras
Para cancelar antes da impressão de todas as cópias,
pressione d.
Cancelar
j
Tamanho do papel
A câmara suporta papéis com os seguintes tamanhos: [Prédefinição] (tamanho do papel predefinido para a impressora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm],
[4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] e [A4]. Apenas serão apresentados os tamanhos suportados pela impressora actual. Para especificar o tamanho do papel utilizando as definições da
impressora, seleccione [Prédefinição] no menu do tamanho de papel.
92
Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão
A opção [Def. Impressão] do menu de reprodução é utilizada para criar
“ordens de impressão” digitais para impressão em dispositivos compatíveis
com DPOF (c 177).
Para além das fotografias, também é possível imprimir a data de disparo e
informações sobre a fotografia (velocidade do obturador, abertura, etc.).
Quando a câmara está ligada a uma impressora compatível com PictBridge,
as fotografias podem ser impressas de acordo com a ordem de impressão
DPOF criada para as fotografias no cartão de memória. Se o cartão de
memória for retirado da câmara, pode criar a ordem de impressão DPOF para
fotografias da memória interna e imprimir fotografias de acordo com a
ordem de impressão DPOF.
Pressione m no modo de reprodução.
É apresentado o menu de reprodução.
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Def. Impressão] e pressione d.
É apresentado o menu de definição de impressão.
3
Escolha [Impressão seleccionada] e pressione
d.
Menu de reprodução
Def. Impressão
Apres. diapositivos
Apagar
Proteger
Marcação transf.
Sair
Def. Impressão
Impressão seleccionada
Apagar def. de impre.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
1
Sair
4
Escolha as imagens e o número de cópias
(até 9) de cada.
w Opções de impressão
A fotografia actual é mostrada no centro do ecrã.
Pressione IJ para seleccionar fotografias e GH
01.12.2006
para definir o número de cópias para cada uma.
12:00
3
4
As fotografias seleccionadas para impressão são reconheAtrás
cidas através do ícone w e do número de cópias a imprimir. O ícone w não é apresentado com fotografias para
as quais tenham sido especificadas 0 cópias e estas fotografias não serão impressas.
Pressione d quando a definição estiver concluída.
93
Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão
5
Escolha se pretende ou não imprimir a data
de disparo e informações da fotografia.
Def. Impressão
Efectuado
[Data]: Imprimir a data de gravação em todas as fotografias da ordem de impressão.
Data
Info
[Info]: Imprimir a velocidade do obturador e a abertura
em todas as fotografias da ordem de impressão.
Tenha em atenção que estas informações não são
impressas com a ligação directa a uma impressora.
Sair
[Efectuado]: Conclua a ordem de impressão e saia.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
As fotografias seleccionadas para impressão são
reconhecidas através do ícone w apresentado na
reprodução.
2006.10.10
15:30
100NIKON
0004.JPG
M
E
w
4
j
N O
4
Definição de impressão
[Data] e [Info] são restauradas sempre que o menu de definição de impressão for apresentado.
k
Eliminar todas as ordens de impressão
Escolha [Apagar def. de impre.] no passo 3 e pressione d. As ordens de impressão para
todas as fotografias serão eliminadas.
k
Nota sobre a opção de definição de impressão [Data]
A data e a hora impressas nas fotografias com impressão DPOF
quando [Data] está activada no menu de definição de impressão são a data e a hora gravadas com a fotografia quando esta
foi tirada. A data e a hora impressas utilizando esta opção não
são afectadas quando as definições de data e hora da câmara
são alteradas no menu de instalação depois das fotografias
terem sido gravadas.
2006.10.10
l
Diferenças entre definição de impressão e impressão de data
A data e a hora só podem ser impressas em fotografias utilizando a opção [Data] do menu de
definição de impressão quando as fotografias são impressas a partir de uma impressora compatível com DPOF (c 177). Utilize a opção [Data de impressão] (c 121) no menu de configuração para imprimir a data em fotografias a partir de uma impressora que não suporte DPOF
(a posição da data é fixada). Quando a opção de data para [Def. Impressão] e [Data de
impressão] está activada, só é impressa a data da opção [Data de impressão], mesmo quando
é utilizada uma impressora compatível com DPOF.
94
Ligar a uma impressora compatível com ImageLink
Consulte a documentação fornecida com a impressora para obter informações sobre como funciona a impressora.
1
Defina a opção USB (c 84) para [PTP].
USB
PTP
Mass Storage
Sair
3
4
Desligue a câmara e ligue a mesma à
base de ligação.
Imprima fotografias.
Ligar a televisores, computadores e impressoras
2
Ligue a base de ligação PV-11 fornecida,
à impressora.
Siga os procedimentos descritos no manual da impressora.
Retirar a base de ligação
Coloque os polegares na
posição indicada, pressione
e levante.
j
Nota sobre a ligação a uma impressora compatível
com ImageLink
O monitor escurece automaticamente se não forem efectuadas quaisquer operações durante cerca de um minuto enquanto
a câmara estiver ligada a uma impressora compatível com ImageLink. Se não forem efectuadas
quaisquer operações nos sete minutos seguintes, a câmara desliga-se.
95
Menus de disparo, reprodução e instalação
Opções de disparo: Menu de disparo
O menu de disparo e o menu de alta sensibilidade contêm as seguintes
opções.
Z
Modo de imagem
c 97
Escolha o tamanho e a qualidade da imagem.
d
Eq. branco1
c 99
Faça corresponder o balanço de brancos à fonte de luz.
I
Exp. +/–
c 101
Ajuste a exposição a motivos muito brilhantes ou muito escuros.
q
Contínuo1
c 102
Tire uma fotografia de cada vez ou em sequência.
A
Menus de disparo, reprodução e instalação
96
BSS1
c 104
Utilize o “selector do melhor disparo” para escolher a fotografia mais
nítida.
W
Sensibilidade2
c 105
Controle a sensibilidade da câmara à luz.
d
Opções de cor1
c 105
Aplique efeitos de cor às fotografias no momento da gravação.
k
Modo de área de AF
c 106
Escolha o ponto de focagem da câmara.
c
VR Electrónico2
c 106
Escolha se pretende ou não aplicar a redução da vibração electrónica
para reduzir o estremecimento da câmara enquanto tira fotografias.
1
Consulte as informações sobre restrições que possam aplicar-se a estas definições
(c 107).
2 Estas definições não podem ser definidas a partir do menu de alta sensibilidade.
Opções de disparo: Menu de disparo
Apresentar o menu de disparo e o menu de alta sensibilidade
Introduza o modo de disparo de sensibilidade elevada ou automática pressionando D no modo de disparo, seleccionando L (automático) ou K (alta
sensibilidade) e, em seguida, pressionando d. Pressione m para apresentar o menu de disparo ou menu de alta sensibilidade.
Disparar
Menu de disparo
Modo de imagem
Eq. branco
Exp. +/Contínuo
BSS
Sair
B
• Utilize o multisselector giratório (c 12) para escolher e aplicar definições.
• Para sair do menu de disparo ou de alta sensibilidade, pressione m.
Z Modo de imagem
Opções
Modo de imagem
Elevada(3072 )
Normal(3072)
Normal(2592)
Normal(2048)
Ecrã PC(1024)
Sair
Tamanho
(pixéis)
Descrição
Qualidade mais elevada, adequada para ampliações e impressões de qualidade elevada. O rácio
de compressão é aproximadamente 1/4.
F
Elevada(3072A)
3.072 × 2.304
E
Normal(3072)
3.072 × 2.304
d
Normal(2592)
2.592 × 1.944
e
Normal(2048)
2.048 × 1.536
h
Ecrã PC(1024)
1.024 × 768
i
Ecrã TV(640)
640 × 480
A melhor opção na maior parte das situações. O rácio de compressão é aproximadamente 1/8.
Um tamanho mais pequeno permite que
sejam armazenadas mais fotografias. O rácio
de compressão é aproximadamente 1/8.
Menus de disparo, reprodução e instalação
As fotografias tiradas com a câmara digital são gravadas como ficheiros de imagem. O tamanho dos ficheiros, bem como o número de imagens que pode ser
gravado, depende do tamanho e da qualidade das imagens. Antes do disparo, escolha um modo de imagem
em função da utilização que pretende dar à fotografia.
Opção adequada à apresentação no
monitor do computador. O rácio de
compressão é aproximadamente 1/8.
Opção adequada à apresentação em ecrã
completo num televisor ou à distribuição
através de correio electrónico ou da Web. O
rácio de compressão é aproximadamente 1/8.
O ícone para a definição actual é apresentado no monitor nos modos de disparo e reprodução (c 8, 9).
97
Opções de disparo: Menu de disparo
k
Modo de imagem e número de exposições restante
A tabela seguinte descreve o número de fotografias que pode ser armazenado na memória
interna ou num cartão de memória de 256 MB, juntamente com o tamanho das fotografias
fixas. Note que o número de fotografias que podem ser guardadas irá depender da compressão da fotografia (devido à compressão JPEG). Da mesma forma este número pode depender
da marca do cartão de memória, mesmo que a capacidade do cartão de memória seja a
mesma.
Definição
Menus de disparo, reprodução e instalação
98
Memória
interna (14 MB)
256 MB, cartão
de memória
Tamanho de
impressão
(impresso a 300
dpi; cm)
4
70
26 × 19,5
F
Elevada(3072A)
E
Normal(3072)
8
140
26 × 19,5
d
Normal(2592)
11
190
22 × 16,5
e
Normal(2048)
17
300
17 × 13
h
Ecrã PC(1024)
59
1.040
9×7
i
Ecrã TV(640)
112
1.960
5×4
* Todos os valores são aproximados. Se o número de exposições restantes for 10.000
ou superior, a apresentação do número de exposições restantes mostrará [9999].
l
Modo de Imagem
A definição do modo de imagem também pode ser aplicada a partir dos menus cena, anti-tremura
e de retrato one-touch, As alterações efectuadas na definição do modo de imagem a partir de
qualquer um dos três menus aplicam-se a todos os modos de disparo.
Opções de disparo: Menu de disparo
d Eq. branco
Ajuste o balanço de brancos em função da fonte de
luz para conferir às imagens cores mais realistas.
Apesar da predefinição, a opção [Auto] pode ser
utilizada com a maioria dos tipos de iluminação,
pode aplicar a definição de balanço de brancos
mais adequada para uma fonte de luz específica
para alcançar resultados mais precisos.
e
Eq. branco
Auto
Prédef.
Pr def. Eq.Brancos
Luz de dia
Incandescente
Fluorescente
Sair
Auto
O balanço de brancos ajusta-se automaticamente em função das condições de
iluminação. A melhor opção na maior parte das situações.
f
Prédef. Eq.Brancos
g
Luz de dia
O balanço de brancos ajusta-se à luz directa do sol.
h
Incandescente
Utilize em condições de iluminação incandescente.
i
Fluorescente
Utilize com a maioria dos tipos de iluminação fluorescente.
j
Nublado
Utilize ao tirar fotografias em condições de céu nublado.
l
Flash
Utilize com o flash.
Menus de disparo, reprodução e instalação
Objecto de cores neutras utilizado como referência para definir o balanço de
brancos em condições de iluminação pouco habituais. Consulte a próxima
página para obter mais informações.
Nas restantes definições para além de [Auto], o ícone da definição actual é
apresentado no monitor (c 8).
j
Modo de flash
Em definições de balanço de brancos diferentes de [Auto] ou [Flash], desligue o flash (B)
(c 32).
99
Opções de disparo: Menu de disparo
f Balanço de brancos predefinido
O balanço de brancos predefinido é utilizado com uma iluminação mista ou
para compensar fontes de luz com uma cor predominante forte (por exemplo,
para fazer com que as fotografias tiradas sob um candeeiro com uma sombra
vermelha pareçam ter sido tiradas sob uma luz branca).
1
2
Coloque um objecto de referência branco ou cinzento sob a
iluminação que será utilizada durante o disparo.
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Prédef. Eq.Brancos] no menu
[Eq. branco] e pressione d.
A câmara efectua um zoom de aproximação.
Menus de disparo, reprodução e instalação
3
Escolha [Medir].
Eq. branco
Auto
Prédef. Eq.Brancos
Luz de dia
Incandescente
Fluorescente
Sair
Prédef. Eq.Brancos
Para aplicar o valor medido mais recente para o
balanço de brancos predefinido, seleccione [Cancelar]
e pressione d.
Cancelar
Medir
Sair
4
Enquadre o objecto de referência.
Prédef. Eq.Brancos
Cancelar
Medir
Sair
Enquadramento do
objecto de referência
5
Pressione d.
O obturador dispara e o novo valor de balanço de brancos é definido.
Não são gravadas fotografias.
k
100
Nota sobre o balanço de brancos predefinido
Independentemente do modo de flash seleccionado, o flash não dispara quando d for pressionado no passo 5. Portanto, a câmara não pode medir um valor para o balanço de brancos predefinido quando o flash for utilizado.
Opções de disparo: Menu de disparo
I Exp. +/–
A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição seleccionado pela câmara.
Seleccione valores entre –2,0 EV e +2,0 EV em
incrementos de 1/3 de EV. Os valores negativos produzem fotografias mais escuras e os valores positivos fotografias com mais brilho.
O ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8).
Exp. +/-
0.3
0
0.3
Sair
Menus de disparo, reprodução e instalação
101
Opções de disparo: Menu de disparo
q Contínuo
Capte uma expressão fugaz num motivo do retrato,
fotografe um motivo com um movimento imprevisível ou capte um movimento numa série de fotografias. A focagem, exposição e balanço de brancos
são fixos nos valores da primeira imagem de cada
série.
r
Contínuo
Simples
Contínuo
Multidisparo 16
Intervalos de disparo
Sair
Simples
É tirada uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador for pressionado.
q
Menus de disparo, reprodução e instalação
102
Contínuo
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão de disparo do
obturador for pressionado. Quando o modo de imagem é E Normal(3072), a
câmara tira 7 fotografias a 1,4 fotogramas por segundo.
w
Multidisparo 16
Sempre que o botão de disparo do obturador for pressionado, a câmara tira 16 fotografias a uma velocidade de
cerca de 1,6 imagens por segundo e organiza-as numa
única fotografia com d Normal(2592) pixéis, conforme
mostrado à direita.
z
Intervalos de disparo
A câmara tira fotografias automaticamente de acordo com o intervalo especificado (até 1.800 imagens).
Nas restantes definições para além de [Simples], o indicador da definição
actual é apresentado no monitor (c 8).
Opções de disparo: Menu de disparo
z Fotografia com temporizador de intervalo
As fotografias são tiradas automaticamente de acordo com intervalos especificados. Escolha os intervalos entre 30 segundos e 60 minutos. Para impedir
que a câmara se desligue de forma inesperada durante a gravação, utilize
uma bateria completamente carregada.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Intervalos de disparo] no menu
contínuo e pressione d.
Contínuo
Simples
Contínuo
Multidisparo 16
Intervalos de disparo
Sair
2
Definir interv tempo
30s
1m
5m
10m
30m
Sair
Pressione m.
A câmara volta ao modo de disparo.
4
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar a gravação.
M
M
O monitor desliga-se e a luz indicadora pisca a verde
entre os disparos.
O monitor liga-se automaticamente mesmo antes do
próximo disparo ser efectuado.
5
8
Menus de disparo, reprodução e instalação
3
Escolha o intervalo entre disparos e pressione d.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador
uma segunda vez para terminar a gravação.
A gravação termina automaticamente se a memória interna ou o cartão de memória ficar cheio, ou forem tiradas 1.800 fotografias.
103
Opções de disparo: Menu de disparo
A Selector do melhor disparo (BSS)
BSS
Ligado
A opção “selector do melhor disparo” é recomendada
Desligado
para situações em que um movimento inadvertido da
Exposição BSS
câmara possa provocar fotografias tremidas, ou em
que determinadas partes da imagem estão sujeitas a
Sair
exposição insuficiente ou excessiva.
Nas definições [Ligado] e [Exposição BSS], o flash desliga-se automaticamente e a focagem, exposição e balanço de brancos de todas as fotografias
são determinados pela primeira fotografia de cada série.
A
Ligado
Menus de disparo, reprodução e instalação
Recomendado para tirar fotografias em locais de fraca iluminação ou noutras
situações em que pode ocorrer o estremecimento da câmara. A câmara tira
fotografias enquanto se mantiver o botão de disparo do obturador pressionado, até um máximo de dez fotografias. Estas imagens são posteriormente
comparadas, e a fotografia mais nítida (a fotografia com maior nível de detalhe) é guardada.
B
Desligado
Apenas uma fotografia é tirada.
w
Exposição BSS
Esta opção é recomendada para motivos com elevado contraste, quando se torna difícil definir correctamente a
exposição.
Exposição BSS
Realce BSS
Sombra BSS
Histograma BSS
Sair
[Realce BSS]:
é seleccionada a fotografia com
a área de exposição excessiva mais pequena.
[Sombra BSS]:
é seleccionada a fotografia com a área de exposição insuficiente mais pequena.
[Histograma BSS]:a câmara escolhe, entre as fotografias com uma menor
exposição insuficiente ou excessiva, a fotografia que, de um
modo geral, tem a exposição mais próxima do ideal.
A câmara tira cinco fotografias sempre que o botão de disparo do obturador é
pressionado, mas apenas é guardada a fotografia que cumpra de forma mais
adequada o critério seleccionado.
O ícone da definição actual é apresentado no monitor (c 8).
j
104
Nota sobre o selector do melhor disparo
O BSS pode não produzir os resultados pretendidos se o motivo se mover ou se a composição
se alterar enquanto o botão de disparo do obturador estiver completamente pressionado.
Opções de disparo: Menu de disparo
W Sensibilidade
Sensibilidade
d Opções de cor
Torne as cores mais vivas ou grave fotografias
monocromáticas.
e
Cor Standard
Utilize para fotografias com cores naturais.
C
Opções de cor
Cor Standard
Cor Viva
Preto e branco
Sépia
pia
Tipo Ciano
Sair
Cor Viva
Utilize para obter um efeito de “fotoimpressão”
vívido.
D
Preto e branco
Para tirar fotografias a preto e branco.
B
Menus de disparo, reprodução e instalação
Auto
A sensibilidade é a medição da velocidade de reac50
ção da câmara face à luz. Quando mais elevada for
100
a sensibilidade, menor será a quantidade de luz
200
necessária para efectuar uma exposição. Embora
400
um valor ISO elevado seja adequado para tirar fotoSair
grafias de motivos em movimento ou em condições
de iluminação fraca, a sensibilidade elevada está frequentemente associada
ao “ruído” (pixéis de cores brilhantes distribuídos de forma aleatória, concentrados nas áreas escuras da imagem).
[Auto] é equivalente a 50 ISO em condições normais; quando a iluminação é
fraca e o flash está desligado, a câmara efectua a compensação aumentando
a sensibilidade até um máximo equivalente a 800 ISO. Seleccione valores
entre equivalente a 50 e 1600 ISO.
Nas restantes definições para além de [Auto], a definição actual é apresentada no monitor (c 8). Se for seleccionad [Auto] e a sensibilidade for
aumentada até um valor superior ao equivalente a 50 ISO, o ícone W será
apresentado (c 33).
Sépia
Para gravar fotografias em tons sépia.
A
Tipo Ciano
Para tirar fotografias monocromáticas em tom
azul ciano.
Os efeitos da opção seleccionada podem ser pré-visualizados no monitor.
Nas restantes definições para além de [Cor Standard], o ícone da definição
actual é apresentado no monitor (c 8).
105
Opções de disparo: Menu de disparo
k Modo de área AF
Utilize esta opção para determinar se a câmara está
a focar.
Modo de área AF
Centrado
Manual
Sair
n
Centrado
A câmara foca o motivo ao centro do enquadramento.
É utilizada a área de focagem do centro.
m
Menus de disparo, reprodução e instalação
Pressione o multisselector giratório GHIJ para seleccionar entre 99 áreas
de focagem no enquadramento. As fotografias podem ser tiradas enquanto o
ecrã de selecção da área de focagem estiver a ser apresentado.
Para terminar a selecção da área de focagem e ajustar o flash, primeiro plano
macro e as definições do temporizador automático, pressione d. Pressione
J para alterar a selecção.
c VR Electrónico
c VR Electrónico
L Auto
Quando definir como [Auto], os efeitos do estremeL Desligado
cimento da câmara e os motivos tremidos são reduzidos enquanto as fotografias estiverem a ser
tiradas sob as seguintes condições:
Sair
• O modo de flash está definido para B ou D
• Velocidade do obturador lenta
• [Simples] estiver seleccionado no menu de disparo contínuo
Nas restantes definições para além de [Desligado], o ícone da definição
actual é apresentado no monitor (c 8).
j
106
Manual
Notas sobre o VR electrónico
• O VR electrónico pode não funcionar de forma correcta imediatamente após a câmara ser
ligada ou reactivada a partir do modo de espera.
• O VR electrónico não funciona quando o tempo de exposição for maior que um determinado valor.
• O VR electrónico é menos eficiente quando as fotografias estão consideravelmente tremidas.
• Os motivos tremidos não podem ser compensados.
Opções de disparo: Menu de disparo
Restrições às definições da câmara
As restrições aplicam-se às seguintes definições no modo L (automático):
Modo de flash
O flash desliga-se nas definições de [Contínuo] ou [Multidisparo 16]
da opção [Contínuo], ou quando o [BSS] está ligado. A definição aplicada é restaurada ao seleccionar [Simples] ou [Intervalos de disparo]
ou quando o [BSS] é desligado.
Auto-temporizador
Se o temporizador automático estiver ligado, apenas será tirada uma
fotografia quando o obturador for disparado, independentemente
das definições escolhidas em [Contínuo] e [BSS]. As definições aplicadas de [Contínuo] e [BSS] são restauradas quando a fotografia for
tirada ou quando o temporizador automático for desligado.
Contínuo
BSS
[Contínuo] é automaticamente definido como [Única] quando
[Ligado] ou [Exposição BSS] estiver seleccionado para [BSS].
A definição aplicada não é restaurada ao desligar o [BSS].
Eq. branco
O balanço de brancos é automaticamente definido como [Auto] e
não pode ser ajustado quando as opções [Preto e branco], [Sépia], ou
[Tipo Ciano] estão seleccionadas em [Opções de cor].
A definição do balanço de brancos aplicada é restaurada ao seleccionar [Cor Standard] ou [Cor Viva].
Menus de disparo, reprodução e instalação
A selecção de [Contínuo], [Multidisparo 16] ou [Intervalos de disparo]
desliga o [BSS].
A definição de [BSS] aplicada não é restaurada ao seleccionar [Única].
107
Opções de reprodução: Menu de reprodução
O menu de reprodução contém as seguintes opções.
w
Def. Impressão
c 109
Seleccione as fotografias para imprimir e defina o número de cópias
para cada uma.
z
Apres. diapositivos
c 110
Visualize as fotografias armazenadas na memória interna ou num cartão de memória numa exibição de diapositivos automática.
A
Apagar
c 111
Elimine todas as fotografias ou as fotografias seleccionadas.
D Proteger
c 111
Proteja as fotografias seleccionadas contra a eliminação acidental.
E Marcação transf.
c 112
Menus de disparo, reprodução e instalação
Marque as fotografias existentes para transferência para um computador.
G
Rodar imagem
c 112
Altere a orientação de uma imagem existente.
H
Foto Pequena
c 58
Crie uma cópia pequena da fotografia actual.
L
Copiar
c 113
Copie ficheiros entre o cartão de memória e a memória interna.
Apresentar o menu de reprodução
Apresente o menu de reprodução pressionando o e pressionando m.
Menu de reprodução
Def. Impressão
Apres. diapositivos
Apagar
Proteger
Marcação transf.
Sair
• Utilize o multisselector giratório para escolher e aplicar definições. (c 12)
• Para sair do menu de reprodução, pressione m.
108
Opções de reprodução: Menu de reprodução
Seleccionar um conjunto de imagens
Siga os passos abaixo para seleccionar várias imagens para definição de impressão (c 93), eliminação (c 111), protecção contra eliminação (c 111),
transferência (c 112), rotação (c 112), cópia
entre a memória interna e o cartão de memória
(c 113) ou para o ecrã de boas-vindas (c 116).
Quando as fotografias são seleccionadas, o ecrã à
direita é apresentado. O processo para protecção de
várias fotografias é aqui mostrado como exemplo.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher uma fotografia pretendida.
Proteger
01.12.2006
12:00
3
4
3
4
3
4
Atrás
Proteger
A fotografia actual é apresentada no centro do monitor.
2
Pressione o multisselector giratório GH
para seleccionar [ON] ou [OFF] (ou o
número de cópias).
Quando se selecciona [ON], o indicador da função
especificada é apresentado no centro da fotografia
actual. Repita os passos 1 e 2 para seleccionar imagens adicionais.
3
01.12.2006
12:00
Atrás
Proteger
01.12.2006
12:00
Atrás
Pressione d.
A definição é activada.
Efectuado
w Def. Impressão
Crie “ordens de impressão” digitais para impressoras PictBridge (c 177) e dispositivos compatíveis
com DPOF (c 93).
Menus de disparo, reprodução e instalação
Apenas uma fotografia pode ser seleccionada para
[Rodar imagem] e [Visor de boas vindas]. Avance para
o passo 3.
Def. Impressão
Impressão seleccionada
Apagar def. de impre.
Sair
109
Opções de reprodução: Menu de reprodução
z Apres. diapositivos
Reproduza as fotografias armazenadas na memória
interna ou num cartão de memória numa “exibição
de diapositivos” automática.
Apres. diapositivos
Pausa
Iniciar
Intervalo
Circuito
Sair
1
Apresente o menu [Apres. diapositivos];
utilize o multisselector giratório para
escolher [Iniciar] e pressione d.
Para alterar o intervalo entre fotografias, escolha
[Intervalo], seleccione o intervalo de tempo pretendido e pressione d antes de escolher [Iniciar].
Iniciar
Intervalo
Circuito
Sair
Menus de disparo, reprodução e instalação
Para repetir automaticamente a exibição de diapositivos, active [Circuito] e pressione d antes de escolher [Iniciar]. y será adicionado
à opção de repetição quando activada.
2
A exibição de diapositivos é iniciada.
Quando a exibição de diapositivos está em curso,
podem ser efectuadas as seguintes operações:
• Utilize o multisselector giratório para ligar a fotografias. Continue a rodar para avançar rapidamente
(no sentido dos ponteiros do relógio) ou rebobinar
(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
• Pressione d para fazer uma pausa na exibição de
diapositivos.
O menu mostrado à direita é apresentado quando a
exibição de diapositivos termina ou fica em pausa.
Escolha [Circuito] e pressione d para reproduzir
novamente a exibição de diapositivos ou escolha [Fim]
para terminar a exibição de diapositivos e voltar ao
menu de reprodução.
j
110
Apres. diapositivos
Pausa
Pausa
Fim
Reiniciar
Notas sobre a exibição de diapositivos
• Só é apresentada a primeira imagem de filmagens (c 76) incluídas na exibição de diapositivos.
• Mesmo que a opção [Circuito] esteja seleccionada, o monitor desliga-se automaticamente
se não forem efectuadas quaisquer operações durante um período de 30 minutos. Se não
forem efectuadas quaisquer operações nos três minutos seguintes, a câmara desliga-se
automaticamente.
Opções de reprodução: Menu de reprodução
A Apagar
Apagar
Apagar imagens selecc.
O menu para apagar contém as opções mostradas
Apagar todas as imagens
abaixo.
Se não existir nenhum cartão de memória introduzido na câmara, as imagens da memória interna
Sair
serão eliminadas.
Se estiver introduzido um cartão de memória, as imagens do cartão de
memória serão eliminadas.
B
Apagar imagens selecc.
Elimine as imagens seleccionadas (c 109).
C
Apagar todas as imagens
Não
Sim
Sair
k
Notas sobre a eliminação
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as imagens. Transfira imagens importantes
para um computador antes da eliminação.
• As imagens marcadas com o ícone D estão protegidas e não podem ser eliminadas.
D Proteger
Proteja as fotografias seleccionadas contra a eliminação acidental.
No entanto, tenha em atenção que a formatação
irá eliminar ficheiros protegidos (c 125).
Proteger
01.12.2006
12:00
3
Menus de disparo, reprodução e instalação
Elimine todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de
memória.
• Escolha [Sim] e pressione d no diálogo de conApagar
firmação para eliminar todas as imagens.
A apagar todas as imagens
• Para sair sem eliminar imagens, escolha [Não] e
( Excluída)
pressione d.
4
Atrás
Consulte “Seleccionar um conjunto de imagens” (c 109) para obter mais informações acerca da utilização desta
função.
As fotografias protegidas são reconhecidas pelo ícone D visualizado
durante a reprodução (c 9).
111
Opções de reprodução: Menu de reprodução
E Marca de transferência
Marcação transf.
Tudo ligado
Tudo desligado
Selecc imagem(s)
Altere a marca de transferência (E) de fotografias
existentes. Quando a câmara está ligada a um computador com o PictureProject instalado através do
cabo USB fornecido, pressionando d são transferidas
apenas as fotografias marcadas com um ícone E
(c 85, 155). Por predefinição, todas as fotografias
são marcadas para transferência.
E
Sair
Tudo ligado
Marque todas as fotografias para transferência.
Tudo desligado
F
Remova a marca de transferência de todas as imagens.
P
Selecc imagem(s)
Marque as imagens seleccionadas para transferir no ecrã de selecção de imagens (c 109).
Menus de disparo, reprodução e instalação
As fotografias seleccionadas para transferência são reconhecidas através do ícone E (c 9).
G Rodar imagem
Rodar imagem
Atrás
Rodar
Rode 90º no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
112
Seleccionar imagem
Grave as fotografias rodadas a 90° no sentido dos
ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
01.12.2006
Escolha um ficheiro para ser rodado no ecrã de
12:00
3
4
selecção de imagens (c 109). Para seleccionar a
Atrás
direcção de rotação da fotografia escolhida, rode o
multisselector giratório no sentido dos ponteiros do
relógio (ou pressione J) ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
(ou pressione I) no ecrã para rodar imagem. Rodar 90° no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Quando [Orientação de gravação] (c 124) está definida para [Auto] (predefinição), pode rodar (até 180º) as fotografias tiradas na “vertical” rodando o
multisselector giratório tanto no sentido dos ponteiros do relógio como no
sentido contrário dos mesmos.
Rodar imagem
Atrás
Rodar
Rodar imagem
Atrás
Rodar
Rode 90º no sentido dos
ponteiros do relógio
Pressione d para gravar a orientação da fotografia conforme mostrado no
ecrã de rodar imagem.
Opções de reprodução: Menu de reprodução
L Copiar
Copiar
Copie fotografias entre a memória interna e um
cartão de memória.
Seleccione primeiro a partir das seguintes opções.
Sair
MNO
Copie fotografias da memória interna para o cartão de memória.
ONM
Copie fotografias do cartão de memória para a memória interna.
Câmara para cartão
Imagens selecc
Todas as imagens
Sair
j
Notas sobre a cópia de imagens
• Se não existir espaço suficiente na memória ou no cartão de memória para receber a cópia,
é apresentada uma mensagem de erro. Elimine as fotografias não pretendidas ou introduza
um cartão de memória novo (se estiver a utilizar um cartão de memória) antes de tentar
novamente.
• O formato de ficheiro das imagens que podem ser copiadas é JPEG, MOV ou WAV.
• As fotografias tiradas com uma câmara de outra marca que tenham sido modificadas num
computador não podem ser copiadas.
k
Nomes de ficheiros de fotografias copiadas
• Quando as fotografias são copiadas através da opção [Imagens selecc], as fotografias copiadas recentemente são numeradas consecutivamente a partir do número mais elevado existente entre as duas fontes de memória.
Por exemplo: quando o último na memória de origem é 32 (DSCN0032.JPG) e o último
número na memória de destino é 18 (DSCN0018.JPG), são atribuídos números a começar em DSCN0033 às fotografias copiadas.
• Quando as fotografias são copiadas através da opção [Todas as imagens], todas as fotografias da pasta são copiadas com os mesmos números de ficheiros. São atribuídos novos
números às pastas, por ordem ascendente, começando pelo maior número de pasta disponível. Se não for possível criar uma nova pasta, a pasta não é copiada e é apresentada uma
mensagem de erro.
k
Menus de disparo, reprodução e instalação
Em seguida, seleccione a opção de cópia pretendida.
Escolha [Imagens selecc] (c 109) para copiar imagens específicas na memória interna ou cartão de
memória. Para copiar todas as imagens, escolha
[Todas as imagens].
Cópias
As cópias editadas têm a mesma marca de protecção (c 111) que a fotografia original, mas
não estão marcadas para impressão (c 93) nem transferência (c 112).
113
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
O menu de instalação contém as seguintes opções.
R
Menus
c 115
Seleccione o modo de apresentação dos menus.
H
Arranque rápido
c 116
Active ou desactive o ecrã de boas-vindas e o som de início.
V
Visor de boas vindas
c 116
Seleccione o ecrã apresentado ao ligar a câmara.
W
Data
c 117
Defina o relógio da câmara e escolha o fuso horário local e de
destino.
Z
Config. do Monitor
c 120
Ajuste o brilho do monitor e seleccione o estilo de apresentação.
f
Data de impressão
c 121
Menus de disparo, reprodução e instalação
Imprima a data ou o contador de data nas fotografias.
u
Iluminador AF assist
c 123
Active ou desactive a iluminação auxiliar de AF.
h
Definições do som
c 123
Ajuste as definições de som e volume.
I
Orientação de gravação
c 124
Escolha se pretende ou não gravar a orientação de uma fotografia
tirada.
i
Auto-desligado
c 124
Defina o período de tempo até a câmara entrar no modo de
espera para poupar energia.
M/O
Formatar memória/Formatar cartão
c 125
Formate a memória interna ou o cartão de memória.
j
Idioma/Language
c 126
Seleccione o idioma dos menus e mensagens da câmara.
k
Interface
c 126
Ajuste as definições para ligação a um televisor ou computador.
n
Repor tudo
c 127
Restaure os valores das predefinições da câmara.
B
Versão Firmware
Apresente a versão de firmware da câmara.
114
c 129
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
Apresentar o menu de instalação
Primeiro, apresente o menu de selecção de modo pressionando D. Em
seguida, seleccione Z (utilize o multisselector giratório), pressionando d.
Instalação
Instalação
Menus
Arranque rápido
Visor de boas vindas
Data
Config. do Monitor
Sair
• Utilize o multisselector giratório para escolher e aplicar definições. (c 12)
• Para sair do menu de instalação, pressione m.
R Menus
Menus
Instalação
Menus
Arranque rápido
Visor de boas vindas
Data
Config. do Monitor
Sair
[Texto]
Menus
Nomes de menus
Menus de disparo, reprodução e instalação
Texto
Escolha para os menus iniciais visualizados para o
Ícones
menu de disparo (c 96), alta sensibilidade (c 97),
menu de cena (c 37), menu de filme (c 71), menu
de retrato one-touch (c 51), menu anti-tremura
Sair
(c 49), menu de reprodução (c 108), e menu de
configuração (visualizado quando m é pressionado) (c 114) utilizando texto ou ícones.
Quando são seleccionados [Ícones] todos os itens do menu podem ser visualizados numa única página e o nome do menu aparece em destaque no topo
do monitor.
Sair
[Ícones]
115
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
H Arranque rápido
Escolha [Ligado] para desactivar o ecrã de boas-vindas e o som de início. A câmara estará pronta para
fotografar assim que é ligada.
Defina como [Desligado] quando activar o ecrã de
boas-vindas.
V Visor de boas vindas
Pode seleccionar o ecrã de boas-vindas apresentado
ao ligar a câmara.
Para definir o ecrã de boas-vindas, [Arranque
rápido] tem de estar definido como [Desligado].
Arranque rápido
Ligado
Desligado
Sair
Visor de boas vindas
Nikon
Animação
Seleccionar imagem
Sair
Menus de disparo, reprodução e instalação
Nikon
O ecrã de boas-vindas é apresentado ao ligar a câmara.
Animação (predefinição)
É apresentada uma breve animação ao ligar a câmara.
Seleccionar imagem
Seleccione uma fotografia da memória interna ou do cartão de memória para
o ecrã de boas-vindas. A imagem utilizada no ecrã de boas-vindas é uma cópia
da imagem seleccionada e, por conseguinte, não é afectada caso a imagem
original seja eliminada ou caso o cartão de memória seja retirado.
1 Escolha uma imagem no ecrã de selecção de imagens.
• Consulte “Seleccionar um conjunto de imagens” (c 109) para obter
mais informações.
2 Pressione d.
l
Quando [Seleccionar imagem] está seleccionado
Se já seleccionou uma fotografia para o ecrã de boas-vindas,
pode seleccionar uma nova fotografia seguindo o diálogo de
confirmação.
Visor de boas vindas
Substituir imagem
actual?
Não
Sim
Sair
116
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
W Data
Defina o relógio da câmara e escolha o fuso horário
local e de destino.
Data
10.10.2006 15:30
Data
Hora Local
Sair
Data
Defina a data e hora actuais no relógio da câmara.
Consulte “Definir o idioma de apresentação, a data e a hora” (c 20-21) para
obter mais informações.
Hora Local
Útil quando se viaja. Ao seleccionar Y (fuso horário de destino), a diferença
horária (c 119) é automaticamente calculada e a data e hora da região seleccionada são apresentadas.
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Hora Local] e pressione d.
É apresentado o menu de fuso horário.
Data
10.10.2006 15:30
Data
Hora Local
Sair
2
Escolha Y e pressione d.
A data e hora apresentadas no monitor alteram-se de
acordo com a região seleccionada actualmente.
Se o horário de Verão estiver em vigor, utilize o multisselector giratório para escolher [Horário de Verão]
pressione d e, em seguida, pressione G. A hora
avança automaticamente uma hora.
3
Hora Local
01.10.2006
10:00
London,Casablanca
Hora de Verão
Tokyo, Seoul
Hora de Verão
Sair
Pressione J.
Hora Local
É apresentado o menu de fuso horário destino.
01.10.2006
Menus de disparo, reprodução e instalação
Definir o fuso horário de destino
18:00
London,Casablanca
Hora de Verão
Tokyo, Seoul
Hora de Verão
Sair
117
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
4
Escolha o fuso horário de destino e pressione d.
Fuso horário destino
A definição é activada.
Pressione m para voltar ao modo de disparo ou
reprodução.
Enquanto o fuso horário de destino estiver seleccionado, será apresentado o ícone Y no monitor
quando a câmara estiver no modo de disparo.
EST: New York,
Toronto, Lima
Atrás
Hora Local
01.10.2006
05:00
London,Casablanca
Hora de Verão
EST: New York,
Hora de Verão
Sair
Menus de disparo, reprodução e instalação
j
k
X (Fuso horário local)
• Para mudar para o fuso horário local, escolha X no passo 2.
• Para alterar o fuso horário local, escolha X no passo 2 e execute os passos seguintes para
o fuso horário local.
k
118
Bateria do relógio
A bateria do relógio é carregada quando se coloca a bateria principal ou quando se liga um
adaptador AC, podendo fornecer alimentação suplementar ao longo de diversos dias, com
um carregamento de aproximadamente 10 horas.
Horário de Verão
Para desactivar o horário de Verão, desactive [Horário de Verão] (y) no menu do hora local.
1 Utilize o multisselector giratório para escolher X (fuso horário local) ou Y (fuso horário
destino) e pressione d.
2 Escolha [Horário de Verão].
3 Pressione d para desactivar a caixa de verificação (y).
- O relógio da câmara é acertado automaticamente atrasando uma hora.
- Pressione d novamente para activar a caixa de verificação (y).
4 Pressione m.
- A definição é activada e a câmara volta ao modo de disparo ou reprodução.
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
k
Fusos horários (c 20)
A câmara suporta os fusos horários listados abaixo. Não são suportados aumentos inferiores a
uma hora. Em viagens de ou para destinos com aumentos de um quarto de hora ou de meia
hora relativamente ao Tempo Médio de Greenwich (TMG), tais como o Afeganistão, Austrália
Central, Índia, Irão, Nepal ou Terra Nova, acerte o relógio da câmara com a hora local
(c 20, 117).
TMG +/–
Localização
TMG +/–
Localização
Midway, Samoa
+1
Madrid, Paris, Berlim
–10
Havai, Tahiti
+2
Atenas, Helsínquia
–9
Alasca, Anchorage
+3
Moscovo, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4
Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
+5
Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston, Cidade do México
+6
Colombo, Dhaka
–5
EST (EDT): Nova Iorque,
Toronto, Lima
+7
Banguecoque, Jacarta
–4
Caracas, Manaus
+8
Pequim, Hong Kong (HK),
Singapura
–3
Buenos Aires, São Paulo
+9
Tóquio, Seul
–2
Fernando de Noronha
+10
Sidney, Guam
–1
Açores
+11
Nova Caledónia
±0
Londres, Casablanca
+12
Auckland, Fiji
Menus de disparo, reprodução e instalação
–11
119
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
Z Config. do Monitor
Config. do Monitor
Info Foto
Luminosidade
Opte por apresentar ou não informações no monitor e defina o brilho do monitor.
4
Info Foto
Escolher informação visualizada no monitor durante o
modo de disparo e de reprodução.
Sair
Luminosidade
Seleccione entre cinco definições de brilho do monitor.
Info Foto
Estão disponíveis as seguintes opções de apresentação.
Consulte “O Monitor” (c 8) para obter informações acerca dos indicadores do monitor.
Modo de disparo
M
M
Menus de disparo, reprodução e instalação
Mostrar info
Modo de reprodução
2006.10.10
15:30
M
E
8
Info Auto
100NIKON
0009.JPG
4
N O
4
As definições actuais ou guia de operação são apresentadas durante cinco
segundos como na opção [Mostrar info] acima. Após cinco segundos, será
visualizado o mesmo como em [Esconder Info].
M
Esconder Info
M
M
2006.10.10
15:30
100NIKON
0009.JPG
M
E
8
Emoldurar
120
No modo L (automático), é apresentada uma grelha de enquadramento para
ajudar a enquadrar as imagens; as restantes definições actuais ou guia de operação
são apresentadas durante cinco segundos,
como na opção [Info Auto] acima.
Noutros modos de disparo, as definições
actuais ou guia de operação são apresentadas como na opção [Mostrar info] acima.
4
N O
4
As definições actuais ou guia
de operação são apresentadas
como na opção [Mostrar info]
acima.
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
f Data de impressão
A data e a hora de gravação pode ser impressa nas
fotografias para impressão desta informação em
impressoras não compatíveis com DPOF (c 168).
f Data de impressão
Desligado
Data
Data e hora
Contador de data
Sair
Data
Quando esta opção está activa, a data é impressa no canto inferior direito das
fotografias tiradas.
Data e hora
Quando esta opção está activa, a data e a hora são impressas no canto inferior
direito das fotografias tiradas.
Contador de data
Nas restantes definições para além de [Desligado], o ícone da definição
actual é apresentado no monitor (c 8).
j
Data de impressão
• As datas impressas passam a fazer permanentemente parte dos dados da imagem e não
podem ser eliminadas.
• Quando a opção [Data de impressão] estiver definida, [VR Electrónico] será desactivado
automaticamente mesmo que esteja definido como [Auto] (c 106). Nos modos L (automático) e de cena, a redução da vibração não funcionará mesmo nas condições em que
normalmente se aplica. Tenha em atenção que activando [VR Electrónico] novamente
desactivará [Data de impressão].
• Mesmo que a opção [Data de impressão] esteja activada, a data não será impressa nas
fotografias tiradas com o modo anti-estremecimento (c 49).
• As datas impressas com a definição de modo de imagem de [Ecrã TV(640)] (c 97) poderão ser de difícil leitura. Escolha [Ecrã PC(1024)] ou superior quando utilizar a opção de
impressão de data.
• A data é gravada utilizando o formato seleccionado no item [Data] do menu de configuração (c 20, 117).
k
Menus de disparo, reprodução e instalação
O carimbo de data mostra o número de dias entre a data de gravação e a data seleccionada.
Data de impressão e definição de impressão
Ao utilizar dispositivos compatíveis com DPOF, a data de disparo ou as informações sobre a
fotografia serão impressas caso as opções [Data] ou [Info] estejam seleccionadas no menu de
definição de impressão (c 93). Consulte “Diferenças entre definição de impressão e impressão de data” (c 94) para obter mais informações acerca das diferenças entre [Data de
impressão] e [Def. Impressão].
121
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
Contador de data
As fotografias tiradas com esta opção activa são impressas com o número de
dias que faltam até uma data específica, ou que já passaram desde essa data.
Utilize esta opção para acompanhar o crescimento de uma criança ou para
contar os dias que faltam para uma data de aniversário ou de casamento.
f Contador de data
5
15.10.2006
Número de dias
Sair
Pressione d para apresentar as opções de datas
armazenadas.
Pressione d para apresentar a opção de apresentação.
Datas memorizadas
Menus de disparo, reprodução e instalação
Podem ser memorizadas até três datas. Para definir, escolha uma opção, pressione o multisselector
giratório J, introduza uma data (c 20) e pressione d. Para seleccionar uma data diferente, escolha uma opção e pressione d.
15.10.2006
03.03.2006
- - .- - .- - - Sair
Opções visualização
Escolha [Número de dias], [Anos e Dias] ou [Anos,
Meses, dias] e pressione d.
Opções visualização
Número de dias
Anos e Dias
Anos, Meses, dias
Sair
São mostrados abaixo exemplos de carimbos de hora do contador de data.
02/ 2006.10.08
Faltam dois dias
122
f Datas memorizadas
02/ 2006.10.12
Passaram dois dias
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
u Iluminador AF assist
Iluminador AF assist
Auto
Se seleccionar [Auto], a iluminação auxiliar de AF é
Desligado
utilizada para ajudar na operação de focagem
quando o motivo se encontra pouco iluminado.
Tenha em atenção que, nalguns modos, a iluminaSair
ção auxiliar de AF é automaticamente desligada.
Para desactivar esta função, escolha [Desligado]. Quando definido como
[Desligado], a câmara pode não conseguir focar se a iluminação for insuficiente.
h Definições do som
Ajuste as seguintes definições de som.
Sair
Som de botão
Quando [Ligado] estiver seleccionado, ouve-se um apito quando as operações
tiverem sido concluídas com êxito e, se for detectado um erro, ouve-se o som
três vezes.
Som de disparo
Escolha o som do obturador entre [1], [2], [3] e [Desligado].
Volume
Escolha o volume do som do obturador entre [Alto], [Normal] e [Desligado].
Menus de disparo, reprodução e instalação
Definições do som
Som de botão
Som de disparo
Volume
123
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
I Orientação de gravação
Orientação de gravação
Auto
Escolha se quer gravar as fotografias tiradas em oriDesligado
entação “vertical”.
Escolha [Auto] para gravar a orientação da fotografia detectada pelo sensor da câmara. A fotografia
Sair
tirada será rodada automaticamente quando retroceder no monitor da câmara ou com o
PictureProject. Quando [Desligado] está seleccionado, a fotografia será visualizada na mesma orientação em que foi tirada.
i Auto-desligado
Menus de disparo, reprodução e instalação
Seleccione o tempo que decorre até a câmara
entrar no modo de espera para poupar energia
(c 25). As opções disponíveis são 30 segundos,
um minuto, cinco minutos e 30 minutos. A luz de
activação pisca no modo de espera. Se decorrerem
mais três minutos sem que sejam efectuadas quaisquer operações, a câmara desliga-se.
j
Auto-desligado
30s
1m
5m
30m
Sair
Notas sobre a função Auto-desligado
O monitor permanece ligado por um mínimo de:
• Três minutos quando os menus são apresentados
• Trinta minutos durante a reprodução contínua para exibição de diapositivos e filmagens
Pictmotion ou quando o adaptador AC está ligado
124
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
M Formatar memória/O Formatar cartão
Formate a memória interna ou um cartão de memória.
Formatar a memória interna
Se não estiver introduzido qualquer cartão de
memória, esta opção apresenta a designação [Formatar memória] e formata a memória interna.
Retire o cartão de memória da câmara para formatar a memória interna.
Formatar memória
Aviso!!
Serão eliminadas todas
as imagens!
Não
Formatar
Sair
Formatar um cartão de memória
Se estiver introduzido um cartão de memória, esta
opção apresenta a designação [Formatar cartão] e
formata o cartão de memória.
Formatar cartão
Format. rápida
Formatação
Format. rápida
Formata apenas as partes do cartão de memória que contêm dados.
Formatação
Formata todo o cartão de memória, incluindo as secções sem dados gravados.
A função [Formatação] é mais demorada do que [Format. rápida].
j
Formatar a memória interna e cartões de memória
• A formatação da memória interna ou de cartões de memória elimina permanentemente
todos os dados. Certifique-se de que transfere as imagens importantes para um computador antes da formatação.
• Não desligue a câmara, nem desligue o carregador AC nem retire a bateria ou o cartão de
memória durante a formatação.
• Quando introduzir pela primeira vez os cartões de memória utilizados noutros dispositivos,
na COOLPIX S7c, formate-os através da opção [Formatação]. A gravação e eliminação repetida de imagens sem formatação regular reduz o desempenho dos cartões de memória.
• A formatação regular dos cartões de memória é recomendada para manter o máximo
desempenho.
• A opção [Formatação] não está disponível quando a bateria tem pouca carga.
Menus de disparo, reprodução e instalação
Sair
125
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
j Idioma/Language
Seleccione um de 20 idiomas para a apresentação
dos menus e das mensagens da câmara.
Menus de disparo, reprodução e instalação
Checo
Polaco
Dinamarquês
Português
Alemão
Russo
(predefinição)
Finlandês
Espanhol
Sueco
Francês
Chinês simplificado
Indonésio
Chinês tradicional
Italiano
Japonês
Holandês
Coreano
Norueguês
Tailandês
k Interface
Ajuste as definições para ligação a um computador
ou televisor.
Interface
USB
Modo de Vídeo
Transferência Auto
Sair
USB
Seleccione [Mass Storage] ou [PTP] para ligação a um computador (c 83) ou
impressora (c 88).
Modo de Vídeo
Escolher entre [NTSC] e [PAL].
Transferência Auto
Escolha [Ligado] para marcar todas as fotografias novas para transferência
para um computador (c 86).
126
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
n Repor tudo
Esta opção restaura as seguintes definições para os
respectivos valores predefinidos:
Repor tudo
Restaurar todas as definiçőes
para os valores predefinidos
Não
Repor
Sair
Menu pop-up
Modo de flash (c 32)
Automático
Auto-temporizador (c 34)
Desligado
Macro close-up (c 35)
Desligado
Modo de cena
Modo de cena (c 37)
Assistente de retratos (c 39)
Assistente de Desporto (c 41)
Assistente de retratos nocturnos (c 42)
Retrato
Paisagem
Desporto
Retrato nocturno
Menu de retrato one-touch
Efeito retrato (c 51)
Normal
Menu de filme
Opções de filme (c 72)
Tamanho pequeno 320
Modo auto focagem (c 75)
AF simples
VR Electrónico (c 75)
Desligado
Menu do Pictmotion
Música de fundo (c 68)
Efeitos (c 68)
Ordem de reprodução (c 68)
Alta velocidade
Menus de disparo, reprodução e instalação
Assistente de Paisagem (c 40)
Retrato
Movimento
Aleatório
Ciclo (c 68)
Repetir fotos
Imagens seleccionadas (c 68)
10 imagens
127
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
Menu de disparo
Modo de imagem (c 97)
Balanço de brancos (c 99)
Compensação da exposição (c 101)
Contínuo (c 102)
BSS (c 104)
Normal(3072)
Auto
0
Simples
Desligado
Sensibilidade (c 105)
Auto
Opções de cor (c 105)
Cor Standard
Modo de área AF (c 106)
VR Electrónico (c 106)
Centrado
Auto
Menu de instalação
Menus de disparo, reprodução e instalação
Menus (c 115)
Texto
Arranque rápido (c 116)
Ligado
Visor de boas vindas (c 116)
Animação
Info Foto (c 120)
Info Auto
Luminosidade (c 120)
Data de impressão (c 121)
Iluminador AF assist (c 123)
Som de botão (c 123)
Som de disparo (c 123)
Volume (c 123)
Orientação de gravação (c 124)
Auto-desligado (c 124)
Transferência Auto (c 126)
4
Desligado
Auto
Ligado
1
Normal
Auto
1m
Ligado
Outros
Qualidade do som (c 78)
Tamanho do papel (c 89, 90)
Elevado
Prédefinição
Menu de transferência sem fios
128
Confirmar Transferência (c 154)
Desligado
Guardar imagens (c 154)
Desligado
Configuração básica da câmara: Menu de instalação
• Ao escolher [Repor tudo], também limpa o número do ficheiro actual (c 160) da memória.
A atribuição de números continuará a partir do número mais baixo disponível. Para restaurar a numeração de ficheiros em “0001”, elimine todas as imagens (c 111) antes de seleccionar [Repor tudo].
• As definições de [Data] (c 117), [Contador de data] (c 122), [Idioma/Language] (c 126),
[USB] (c 126) e [Modo de Vídeo] (c 126) não são afectadas, mesmo se seleccionar [Restaurar tudo].
B Versão Firmware
Visualize a versão de firmware actual da câmara.
O número de 12 dígitos visualizado por baixo da
versão do firmware é o endereço MAC da câmara.
COOLPIX S7c Ver. X.X
Endereço MAC
XX-XX-XX-XX-XX-XX
Atrás
Menus de disparo, reprodução e instalação
Endereço MAC
129
Modo de Transferência Sem Fios
O que é o Modo de Transferência Sem Fios?
A COOLPIX S7c está equipada com um modo de transferência sem fios,
baseado na norma IEEE 802.11b/g. Esta secção descreve o funcionamento
do modo de transferência sem fios através da função de comunicações de
LAN sem fios e explica o que é necessário configurar para o modo de transferência sem fios.
Funcionalidades do Modo de Transferência Sem Fios
COOLPIX CONNECT
As fotografias guardadas na memória interna da câmara ou no cartão de
memória podem ser vistas pela sua família e amigos via e-mail ou numa ou
numa página web. Para obter mais informações sobre o serviço COOLPIX
CONNECT consulte “Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT”
(c 145).
Ligação a um PC
Modo de Transferência Sem Fios
• As fotografias guardadas na memória interna da câmara ou num cartão de
memória podem ser transferidas para um computador através de uma
rede LAN sem fios doméstica.
• As fotografias que acabam de ser tiradas podem ser transferidas imediatamente para um computador com uma ligação sem fios.
Impressão Sem Fios
• As fotografias podem ser impressas através de uma impressora ligada a
um computador ligado a uma rede LAN sem fios doméstica.
• As fotografias podem ser transferidas directamente para uma impressora
compatível com PictBrigde e impressas utilizando o adaptador de impressora sem fios PD-10.
k
Nota sobre imagens no ecrã
As imagens no monitor podem diferir das apresentadas no ecrã corrente.
l
130
Nota sobre a Configuração de LAN Sem Fios
Para mais informações sobre a configuração de LAN sem fios, contacte o fabricante do adaptador de LAN sem fios ou do ponto de acesso, ou consulte as informações disponíveis comercialmente.
O que é o Modo de Transferência Sem Fios?
l
Rede LAN sem fios doméstica
• Esta funcionalidade aplica-se a redes LAN sem fios ligadas através do modo ad-hoc ou do
modo de infra-estrutura doméstico ou no escritório.
• Se for possível a ligação LAN sem fios doméstica (modo de infra-estrutura) à Internet, pode
utilizar o serviço COOLPIX CONNECT. No entanto, se a ligação LAN sem fios doméstica utilizar um servidor de proxy para ligação à Internet, o serviço COOLPIX CONNECT não é disponibilizado.
l
Modo Ad-hoc e Modo de Infra-estrutura
• O modo Ad-hoc estabelece uma ligação LAN sem fios pontoa-ponto (um para um) com um dispositivo compatível com
LAN. Com o modo de transferência sem fios da COOLPIX S7c,
é estabelecida uma ligação ponto a ponto entre a câmara e o
computador.
• O modo de infra-estrutura liga um dispositivo compatível com
LAN sem fios a uma rede LAN sem fios através de um ponto de
acesso. Com o modo de transferência sem fios da COOLPIX S7c
liga-se a câmara e o computador através de um ponto de acesso
LAN sem fios.
l
Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios
Modo de Transferência Sem Fios
• Para utilizar o modo de transferência sem fios (para configuração e transferência de fotografias) é necessário o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios versão 2.0 (referido a
partir de agora como Setup Utility). Utilize o Utilitário de Configuração da Câmara sem Fios
CD do Software PictureProject para instalar o Setup Utility.
• O Setup Utility é utilizado para configurar perfis, tendo que ser instalado no computador
que for utilizado para a ligação a PC (c 130, 150). O Setup Utility também é utilizado para
atribuir novos nomes ou para remover perfis, para alterar a pasta de destino quando são
transferidas fotografias para o computador e para ligar a impressora utilizada para a
impressão sem fios.
• Para mais informações sobre o Setup Utility, consulte o Guia de início rápido.
131
Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios
As funcionalidades abaixo estão disponíveis no modo de transferência sem
fios da COOLPIX S7c.
Funcionalidades
LAN sem cabo
COOLPIX CONNECT
1
É possível utilizar o COOLPIX CONNECT
ligando a câmara directamente à Internet
através de uma LAN sem fios doméstica.
Transfer. Fácil (incluindo filmes Pictmotion)
2
Transfira fotografias e filmes Pictmotion que ainda
não tenham sido guardados no computador.
Selec.SSID
mobilepoint
HOTSPOT2
AP1
PC1
Transfer. Fácil (excluindo filmes Pictmotion)
Transfira fotografias que ainda não tenham sido guardados no computador (excluindo filmes Pictmotion).
123456789012345
Ligação a um PC
3
Data de disparo
Transfira todas as fotografias tiradas numa
data de gravação específica.
Imagens seleccionadas
Transfira apenas as fotografias seleccionadas.
Disparar & Transferir
Transfira imediatamente as fotografias tiradas.
Quando se selecciona o
modo de transferência
sem fios no menu de
modo(1), depois das configurações necessárias
terem sido feitas, aparece
a lista dos nomes das redes
(SSID) detectadas pela
câmara (2).
Quando se selecciona o
SSID pretendido, as funcionalidades disponíveis com
esse SSID são apresentadas
através de um ícone (3) (a
visualização corrente varia
com as definições em
curso).
Imagens marcadas
Transfira as fotografias que têm o ícone de
transferência (E).
Modo de PC
Depois de interligar a câmara e o computador sem
fios, transfira as fotografias utilizando o computador.
Impressão Sem Fios
Modo de Transferência Sem Fios
132
COOLPIX CONNECT (através de LAN sem fios
doméstica)
Impressão sem fios
Imprime fotografias no modo sem fios da
câmara através de um computador.
Impressão sem fios
Imprima as fotografias da câmara sem fios, directamente através de um adaptador de impressora
sem fios PD-10 ligado a uma impressora.
Funcionalidades Disponíveis no Modo de Transferência Sem Fios
Requisitos
Configuração Funcionamento
• LAN sem fios compatível com Internet (c 134)
• Computador compatível com LAN sem fios com o Setup Utility.
c 134
c 145
c 150
c 150
c 151
• LAN sem fios doméstica (Modo Ad-hoc ou modo de infra-estrutura).
• Computador compatível com LAN sem fios com o Setup Utility.
c 134
c 152
c 153
c 156
• È necessária uma impressora ligada ao computador para além
dos requisitos para a ligação do PC referidos.
P OW
ER
S TA
LINK
BUS
Y
RT
• Adaptador sem fios PD-10 para impressora
• Configuração da ligação entre a
câmara e o PD-10.
c 134
c 158
c 158
Consulte o
manual de
instruções
do PD-10.
Modo de Transferência Sem Fios
c 155
133
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
Ligue-se a uma LAN doméstica sem fios, pelo processo sem fios, fazendo as
configurações necessárias para ligação a COOLPIX CONNECT (através de
uma LAN doméstica sem fios) ligando a um computador e para uma impressora pelo processo sem fios.
Procedimento de Configuração
Esta secção apresenta uma breve descrição do procedimento de ligação, para
criar uma ligação sem fios. Para mais informações, consulte “Configurar a
Câmara” (c 136).
1
Disponibilize um computador compatível com LAN sem fios.
2
Instale o Setup Utility no computador.
3
Modo de Transferência Sem Fios
134
Certifique-se de que a definição de USB está correctamente seleccionada na câmara e de que a bateria não está gasta, e desligue a câmara.
4
Ligue o computador e a câmara utilizando o cabo USB.
5
Inicie o Utilitário de Configuração.
6
Escolha o passo [Adicionar perfis].
7
Escolha o tipo de perfil [Adicionar perfil na Rede s/fios
dom].
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
8
Escolha o método de ligação.
Criar um perfil
de acesso de
Infra-estrutura
(Ponto de
acesso)
9
Criar um perfil
de rede Ad-hoc
(Câmara p/
computador)
Configure as definições de LAN sem fios
entre a câmara e o
computador.
Criar os perfis
de rede de
Infra-estrutura
(Ponto de
acesso) e Ad-hoc
(Câmara p/computador)
Criar Perfil
manualmente:
• Endereço IP fixo
• Outro sistema
operativo que não
seja Windows
• Windows XP SP1
• Macintosh
Configure as definições de
LAN sem fios entre a câmara
e o computador.
10
12Configure a impressão sem fios.
13Configure o COOLPIX CONNECT.
Modo de Transferência Sem Fios
11Defina um nome e um ícone de perfil.
Configure o
TCP/IP.
14Configuração concluída.
15Desligue a câmara do computador.
135
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
Configurar a Câmara
Esta secção descreve em detalhe o “Procedimento de Configuração”
(c 134).
• Para ver mais informações sobre cada um dos passos, clique em [Ajuda].
Para cancelar a configuração de um perfil de dispositivo, clique em [Cancelar].
1
2
Disponibilize um computador compatível com LAN sem fios.
Instale o Setup Utility no computador.
Verifique se o Setup Utility (c 131) está instalado no computador utilizado para
efectuar a configuração.
3
Modo de Transferência Sem Fios
136
Certifique-se de que a definição de USB está correctamente
seleccionada na câmara e de que a bateria não está gasta, e
desligue a câmara.
Antes de iniciar o Setup Utility num computador, verifique o seguinte. Uma vez
concluída a verificação, desligue a câmara.
• O parâmetro [Interface] > [USB] (c 126) está defiUSB
nido como [PTP].
PTP
• A bateria está totalmente carregada ou o transforMass Storage
mador de AC está ligado. Se a bateria ficar sem
carga durante a configuração de um perfil, as definições não serão introduzidas correctamente.
Sair
4
Ligue o computador e a câmara utilizando o cabo USB.
Coloque a câmara na COOL-STATION e ligue-a ao computador utilizando o cabo
USB fornecido. Em seguida ligue a câmara.
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
5
Inicie o Setup Utility.
Na execução da instalação inicial, o Setup Utility é iniciado automaticamente
quando a instalação estiver concluída.
A partir da segunda execução, proceda do seguinte modo para iniciar o Setup Utility:
Windows: Inicie o computador e seleccione [Iniciar] > [Todos os programas] >
[Wireless Camera Setup Utility] > [Wireless Camera Setup Utility].
Macintosh: Inicie o computador e abra [Applications] > [Software Nikon] > Pasta
[Wireless Camera Setup Utility]. Faça duplo clique no ícone [NkWirelessSetup].
• Clique [Seguinte] depois de ter verificado os conteúdos mostrados no ecrã à direita.
6
Escolha o tipo de perfil [Adicionar perfil
na Rede s/fios dom].
Pode iniciar a configuração do modo de infra-estrutura ou ad-hoc para o computador ligado à LAN sem
fios.
Configuração da Rede s/fios pública apenas para a TMobile HotSpot nos Estados Unidos.
Modo de Transferência Sem Fios
7
Escolha o passo [Adicionar perfis].
137
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
8
Escolha o método de ligação.
Serão visualizados no ecrã outros tipos de perfis disponíveis, para a sua LAN sem fios (ver lista abaixo). Seleccione o tipo de perfil desejado e clique [Seguinte].
Se seleccionar [Criar um perfil de rede Ad-hoc
(Câmara p/ computador)], avance para o passo 11
(c 139).
Se houver vários dispositivos de LAN sem fios ligados
ao computador, escolha um dispositivo no menu popup. Seleccione o tipo de configuração pretendido nas
opções apresentadas. As opções apresentadas dependem do dispositivo sem fios seleccionado.
Tipo de Perfil
Perfil de rede de infra-estrutura (ponto de acesso)
Perfil de rede ad-hoc (da
câmara para o computador)
Descrições
Utilize este método quando ligar a câmara ao
computador através da rede de infra-estrutura
existente. Uma rede de infra-estrutura tem que ser
configurada previamente.
Para utilização quando se estabelece uma ligação
ponto-a-ponto (quando um ponto de acesso LAN
sem fios não está disponível) entre a câmara e o
computador.
Perfil da rede de infra-estrutura
Recomendado para utilizadores com vários perfis
(ponto de acesso) e ad-hoc (da
de rede sem fios.
câmara para o computador)
Modo de Transferência Sem Fios
138
Criar perfil manualmente
j
Para utilização com definições manuais. [Criar Perfil manualmente] apenas está disponível quando:
- a configuração para a rede LAN sem fios não
está definida para utilização da função de rede
sem fios (Config Zero) para Windows XP
- utilizando os sistemas operativos Windows XP
SP1 ou Mac OS X
- o seu computador tem um endereço de IP fixo
Nota sobre Escolher [Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador)] em Windows XP
• Ao configurar um dispositivo de perfis utilizando uma rede ad-hoc entre a câmara e o computador, o endereço IP fixo do computador (endereço IP introduzido manualmente) é configurado automaticamente como “169.254.x.x”. Ao adicionar uma rede de infra-estrutura
mais tarde, configure o computador para obter o endereço IP automaticamente. Para os
perfis de rede adicionados, volte a configurar as definições sem fios entre a câmara e o
computador.
• Não é possível seleccionar [Criar um perfil de rede Ad-hoc (Câmara p/ computador)] se já
tiver sido configurada uma rede de infra-estrutura no computador, ou se o endereço IP fixo
não for “169.254.x.x”.
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
9
Introduza as definições da rede.
Introduza as definições de ligação da câmara e do
computador através de uma rede sem fios.
Ao seleccionar [Criar um perfil de acesso de Infraestrutura (Ponto de acesso)] ou [Criar os perfis de rede
de Infra-estrutura (Ponto de acesso) e Ad-hoc (Câmara
p/ computador)] no passo 8, seleccione um nome de
rede na lista [Nome de rede (SSID)]. Este nome será
utilizado ao ligar a câmara ao computador.
Ao seleccionar [Criar perfil manualmente] no passo 8,
introduza manualmente os mesmos valores que estão definidos no computador
para todos os itens, à excepção dos que são disponibilizados automaticamente.
Para mais informações, consulte “Definições do Setup Utility” (c 141).
Quando as definições estiverem concluídas, clique em [Seguinte].
10Configure o TCP/IP.
Ao seleccionar [Criar Perfil manualmente] no passo 8,
ou se o ecrã do passo 8 não aparecer, introduza
manualmente o endereço IP, consultando os utilizados
em “Definições do Setup Utility” (c 141).
11Defina um nome e um ícone de perfil.
Introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único).
O nome de perfil introduzido aparecerá na lista de
selecção do dispositivo de perfis (c 144). Recomendamos que seleccione um nome que lhe permita distinguir facilmente os dispositivos uns dos outros, tais
como “PC-Casa”.
Quando as definições estiverem concluídas, clique em
[Seguinte].
Modo de Transferência Sem Fios
Quando as definições estiverem concluídas, clique em
[Seguinte].
139
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
12Configure a impressão sem fios.
Se houver uma impressora ligada ao computador, verifique [Criar um Perfil de impressão sem fios] e seleccione
a impressora a ser utilizada para a impressão sem fios
(c 158).
Introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único), seleccione uma impressora e
clique em [Seguinte].
Se não houver nenhuma impressora ligada ao computador, clique em [Seguinte] sem seleccionar uma
impressora.
13Configure o COOLPIX CONNECT.
Se utilizar o COOLPIX CONNECT, introduza o nome de perfil para o COOLPIX
CONNECT.
• Verifique [Crie um perfil do COOLPIX CONNECT] e
introduza um nome de perfil (até 16 caracteres alfanuméricos de byte único) e clique em [Seguinte].
Modo de Transferência Sem Fios
14As definições estão concluídas.
Seleccione [Terminar o assistente] e clique em [Seguinte].
15Desligue a câmara do computador.
Desligue a câmara antes de a retirar da COOL-STATION.
140
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
Definições do Setup Utility
Quando configurar um perfil utilizando o Setup Utility, consulte a descrição
de cada item abaixo referido. As definições são as mesmas para Windows e
Macintosh.
* Itens obrigatórios
Definições
Nome de rede
(SSID)*
Tipo de rede*
Canal
Autenticação
Seleccione [Ad-hoc] ou [Infra-estrutura]. A configuração tem de
ser a mesma na câmara e no computador.
• Modo ad-hoc: Este modo estabelece uma ligação directa (um
para um) entre a câmara e o computador.
• Modo de infra-estrutura: Este modo liga a câmara ao computador através de um ponto de acesso da LAN sem fios.
Obrigatório de [Ad-hoc] estiver seleccionado para [Tipo de rede]
Seleccione o mesmo canal (1 a 11) que está definido no computador.
Seleccione [Sistema aberto], [Chave pré-partilhada], [WPAPSK]* ou [WPA2-PSK]* (*[Infra-estrutura] apenas). Seleccione
o mesmo método que está definido no computador ou ponto
de acesso.
Os métodos disponíveis para a câmara variam consoante o
método de autenticação seleccionado (veja abaixo). Seleccione
o mesmo método que está definido no computador ou ponto
de acesso.
Método de autenticação seleccionado
[Sistema aberto]
[Chave pré-partilhada]
[WPA-PSK]
[WPA2-PSK]
Método(s) de segurança
disponível (is) para a câmara
[Nenhum], [WEP]
[WEP]
[TKIP]
[AES]
Introduza a chave de segurança definida no computador ou
Chave de encriptaponto de acesso (desnecessário quando a opção de [Encriptação
ção] definida é [Nenhum]).
Quando a opção de [Encriptação] estiver definida para [WEP] e
for utilizado o modo de infra-estrutura, seleccione o mesmo
Índice de chave índice de chave que está definido no computador ou ponto de
acesso (desnecessário quando a opção de [Encriptação] estiver
definida para [Nenhum], [TKIP] ou [AES]). A predefinição é [1].
Modo de Transferência Sem Fios
Encriptação
Descrições
Introduza o ID de rede do computador. Escolha um valor apresentado. Se aparecerem vários valores, seleccione um deles.
141
Para ligação através de uma LAN doméstica sem fios
Definições
Configurar*
Endereço IP
j
Descrições
Seleccione [Auto] (predefinição) ou [Manual] para o método de
definição do endereço IP da câmara.
Quando [Configurar] estiver definido como [Manual], introduza
o endereço IP da câmara.
Canais de LAN Sem Fios
Os canais de LAN sem fios da COOLPIX S7c são de 1 a 11. Certifique-se de que o canal definido para o dispositivo de LAN sem fios do computador é um canal entre 1 e 11 (inclusive).
j
Filtragem de Endereços MAC
Quando a filtragem de endereços MAC está activa, apenas os dispositivos com endereço
MAC autorizado podem aceder à LAN sem fios. Verifique o endereço MAC da câmara através
da opção [Versão Firmware] do menu de instalação (c 129) e adicione-o à lista de endereços
autorizados.
Modo de Transferência Sem Fios
142
j
Números de Porta
Nas comunicações sem fios, o número da porta UDP é “5353” e o da porta TCP é “15740”.
Se o computador ou ponto de acesso tiver um firewall, pode ser necessário alterar as definições do firewall.
l
Notas sobre os Dispositivos de Perfis
• Configure perfis para cada um dos computadores, utilizando o Setup Utility e instale o
Setup Utility em todos os computadores que vão transferir (receber) fotografias da câmara,
remotamente.
• É possível configurar um máximo de nove dispositivos de perfis (computadores, impressoras
ligadas a um computador, adaptador de impressora sem fios PD-10 opcional, etc.) na
câmara. Se já tiverem sido configurados nove dispositivos e pretender adicionar um novo,
elimine um dispositivo de perfis desnecessário, utilizando o Setup Utility.
• Inicie o Setup Utility enquanto a câmara estiver ligada a um computador através do cabo
USB podendo atribuir outro nome ou eliminar perfis. Escolha [Mudar o nome dos/Eliminar
perfis] no ecrã activo de selecção do Setup Utility e clique em [Seguinte]. Depois escolha um
perfil que pretende atribuir outro nome e clique em [Mudar o nome] ou [Eliminar]. Também
pode confirmar os detalhes de um perfil clicando em [Ver Perfil]. Escolha [Restaurar câmara]
no ecrã activo de selecção para eliminar todos os perfis (todos os conteúdos da agenda
também são eliminados).
Transferir Fotografias
Estabelecer uma Ligação Sem Fios
1
Aceda ao modo de transferência sem
fios, premindo D no modo de disparo,
seleccionando n (utilize o multisselector
giratório) e premindo d.
LAN sem cabo
Aparece o ecrã de início da LAN sem fios e a câmara
procura os perfis disponíveis de SSID’s.
A procurar SSID
Cancelar
2
Escolha a SSID e pressione d.
Selec.SSID
3
Escolha o método de transferência ou
impressão pretendido e prima d.
Quando seleccionar [COOLPIX CONNECT], consulte “Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT” (c 145).
Quando seleccionar [Impressão sem fios], consulte
“Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios)” (c 158).
Menu selecção função
COOLPIX CONNECT
Transfer. Fácil (PM)
Transf. Fácil (s/ PM)
Data de disparo
Imagens seleccionadas
Modo de Transferência Sem Fios
My Network
As SSID são listadas pela ordem da frequência de rádio.
HOTSPOT
A ligação sem fios ainda não foi estabelecida.
O ícone esquerdo de cada SSID aparece a vermelho
quando se encontrar for a da área da rede.
O ícone direito indica o tipo de perfil registado para
cada SSID:
Z (perfis com informação de LAN sem fios doméstica),
-- (perfis sem nenhuma informação)
É feita uma tentativa de ligação com a rede (SSID) seleccionada quando é feita
uma tentativa de transferência de fotografias.
Quando seleccionar outras opções, consulte “Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a um PC)” (c 149).
Se não forem executadas quaisquer operações dentro de três minutos, ocorre uma
desligação automática e o monitor desliga-se. Embora a desligação automática
também ocorra durante o modo de transferência sem fios, a transferência continua.
143
Transferir Fotografias
Quando a Transferência estiver Concluída
Quando a transferência estiver concluída, aparece a
mensagem apresentada à direita.
• Para repetir a transferência, prima d.
• Para sair do modo de transferência sem fios,
prima D e escolha outro modo ou desligue a
câmara.
Mail enviado.
Ligação
fechada para alias
Selec.SSID
k
LED de Transferência Sem Fios
k
Nota sobre o Modo de Transferência Sem Fios
k
Botão de Protecção Contra Gravação do Cartão de Memória
k
Quando a Transferência falha
O LED de transferência sem fios (c 6) encontra-se na parte lateral da câmara (na antena).
Quando o LED está a piscar, a câmara está a procurar perfis; quando o LED está aceso, a ligação sem fios está estabelecida; quando o LED está apagado, a câmara está desligada de uma
LAN sem fios. Se não for efectuada qualquer transferência durante algum tempo, o LED pode
piscar para economizar energia.
O orifício da correia da câmara pode ficar quente durante as comunicações sem fios (isto é,
quando o LED de transferência sem fios estiver aceso ou intermitente). Observe os cuidados
devidos ao manusear a câmara.
Quando o botão de protecção contra gravação do cartão de memória está na posição de bloqueio, não é possível efectuar transferências. Desbloqueie o cartão deslocando o botão para a
posição de gravação antes de transferir as fotografias.
Modo de Transferência Sem Fios
Quando a transferência falha, na tentativa de transferência
seguinte, aparece a caixa de diálogo mostrada à direita. Se necessário, pode alterar os perfis a partir da caixa de confirmação. Execute
a transferência, certificando-se de que foi efectuada com êxito.
k
Seleccionar um Computador ou uma Impressora
Quando a SSID seleccionada tem vários computadores ou
impressoras registados, aparece o ecrã mostrado à direita,
após o passo 3 (c 143). Seleccione o computador ou impressora pretendido.
Escolher perfil
Profile-A
Profile-B
Profile-C
k
Verificar os conteúdos da SSID
Ao premir-se o controlo de zoom para v(l) no ecrã de selecção
da SSID, aparecem no ecrã as informações do perfil seleccionado,
incluindo o nome de rede (SSID), o tipo de computador e a
impressora.
144
Retomar transferência
interrompida?
Não
Sim
Altere o SSID
SSID: My Network
TYPE: Home SSID
Profile:
Profile-A
Transferir Fotografias
Transferir fotografias para o COOLPIX CONNECT
Para utilizar o COOLPIX CONNECT, siga os seguintes procedimentos.
1
2
Seleccione [COOLPIX CONNECT] no passo
3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios”
(c 143) e prima d.
Introduza o seu endereço de e-mail correctamente.
Escolha [Entrada] no ecrã de entrada de informação
do remetente e pressione d.
Introduzir info remetente
Introduzir seu alias
e endereço email.
Entrada
Cancelar
Email
11 64
x x x @x x x . x x x
Confirmar
Atrás
Apagar
Modo de Transferência Sem Fios
Introduza o seu e-mail correctamente no ecrã de
endereço e pressione o botão de disparo do obturador. Depois introduza o seu nome (remetente) para
notificar o e-mail do destinatário e pressione o botão
de disparo do obturador. Para informações sobre
como introduzir caracteres, consulte “Introdução de
caracteres na câmara” (c 148).
Menu selecção função
COOLPIX CONNECT
Transfer. Fácil (PM)
Transf. Fácil (s/ PM)
Data de disparo
Imagens seleccionadas
145
Transferir Fotografias
3
Escolha [Todas imagens] ou [Escolher
data] e pressione d.
Selecção da imagem
Todas imagens
Escolher data
Quando escolher [Todas imagens], seleccione as fotografias que pretende (até 30) e pressione d para
marcar. Depois pressione o botão de disparo do obturador para aplicar a selecção.
Seleccione uma imagem 5 / 3 0
Atrás
Quando escolher [Escolher data], seleccione a data pretendida e pressione d para marcar. Depois pressione
o botão de disparo do obturador.
Escolha as fotografias pretendidas (até 30), e pressione
d para marcar. Depois pressione o botão de disparo
do obturador para aplicar a selecção.
Modo de Transferência Sem Fios
146
4
Escolha o tamanho das fotografias a
serem transferidas e pressione o botão
de disparo do obturador.
Escolha o tamanho das fotografias a transferir e pressione d para marcar.
Photoprint
Tamanho PC
Tamanho TV
1.600 × 1.200 pixéis
1.024 × 768 pixéis
640 × 480 pixéis
ON/OFF
Confirmar
Escolher data
10.10.2006
3
09.10.2006
2
08.10.2006
5
Total de imagens 5
Atrás
ON/OFF Confirmar
Escolher tamanho
Photoprint
Tamanho PC
Tamanho TV
Atrás
Confirmar
Transferir Fotografias
5
Escolha o endereço de e-mail do destinatário e pressione o botão de disparo do
obturador.
Escolher endereço
Novo
x x x @x x x . x x x
Escolha o endereço de e-mail e pressione d para
marcar.
Atrás
Escolha [Novo] e pressione d para adicionar aos destinatários. Introduza o endereço de e-mail correctamente no ecrã de endereço e pressione o botão de
disparo do obturador. Para informações sobre como
introduzir caracteres, consulte “Introdução de caracteres na câmara” (c 148).
6
Escolha [Sim] e pressione d.
Confirmar
ON/OFF
11 64
Email
x x x @x x x . x x x
Confirmar
Atrás
Apagar
Enviar email
Enviar email?
Não
Sim
A ligar ao ponto de acesso
Cancelar
Quando a transferência estiver concluída, aparece a
mensagem mostrada à direita.
A ligar ao servidor
Cancelar
Modo de Transferência Sem Fios
Aparecem, por ordem, os ecrãs de ligação ao ponto de acesso e à rede LAN sem
fios. Para cancelar a transferência, prima d.
Mail enviado.
Ligação
fechada para alias
Selec.SSID
147
Transferir Fotografias
j
Introdução de caracteres na câmara
Quando utilizar o serviço COOLPIX CONNECT, pode definir
17 26
Chave WEP
perfis com a câmara, sem utilizar o Setup Utility. A partir da
câmara pode introduzir caracteres para informação tais como
ABCDE FGH I J K LMNOPQ
o-endereço de e-mail (até 64) e o nome do remetente (até 16),
ID de utilizados e palavra-passe .
• Rode o multisselector giratório para a direita para introduzir
Confirmar
caracteres (A a Z) por ordem alfabética ou para a esquerda,
Apagar
Atrás
para os introduzir por ordem inversa.
• Prima o multisselector giratório J para mover o cursor para a direita.
• Prima o multisselector giratório I para mover o cursor para a esquerda. Pressione T para
eliminar todos os caracteres introduzidos até ao cursor.
• Prima d para alterar o tipo de carácter pela seguinte ordem: letras maiúsculas → caracteres em minúsculas → números → símbolos → letras maiúsculas, ciclicamente.
• Prima o botão de disparo para aplicar a selecção e regressar ao ecrã anterior.
• Prima o controlo de zoom para v (l) para pré-visualizar os
caracteres introduzidos. Prima m para regressar ao ecrã
anterior.
ABCDEFGHIJKLMNOPQAB
CDEF
Modo de Transferência Sem Fios
148
l
Editar Endereço de e-mail de destinatário
• É mais fácil utilizar o Setup Utility para introduzir ou editar endereços de e-mail. Também
pode introduzir ou editar um nickname para um endereço de e-mail utilizando o Setup Utility, permitindo que se torne mais fácil a escolha de destinos na câmara.
• Para editar nicknames e endereços de e-mail, ligue o computador e a câmara, ligue a
câmara e inicie o Setup Utility. Depois escolha [Editar livro de endereços] no ecrã de selecção activo e clique [Seguinte].
• Escolha [Restaurar câmara] no ecrã activo de selecção para limpar todo o conteúdo da
agenda (todos os perfis também são eliminados).
Transferir Fotografias
Transferir Fotografias para um Computador (Ligação a
um PC)
O método de transferência seguinte pode ser seleccionado no passo 3 de
“Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143):
• Marque uma opção e pressione d. Será visualizada a mensagem “A ligar
a (nome do perfil)” enquanto a câmara liga.
• Para sair antes da ligação ser estabelecida pressione d novamente.
Menu selecção
função
Descrição
Transfira fotografias e filmes Pictmotion que ainda não tenham
sido guardados no computador. A transferência de filmes Pictmotion é morosa e não é possível num sistema operativo
Macintosh.
Transf. Fácil
Transfere fotografias ainda não guardadas no computador. Não
(s/ PM)
é possível transferir filmes Pictmotion.
Transfira todas as fotografias tiradas numa data de gravação
Data de disparo
específica.
Imagens seleccionadas Transfira apenas as fotografias seleccionadas.
Disparar & Transferir Transfira imediatamente as fotografias tiradas.
Transfere as fotografias que têm o ícone de transferência (E)
Imagens marcadas
(c 112).
Transfere fotografias para um dispositivo de perfis, utilizando
Modo de PC
um computador.
Transfer. Fácil
(PM)
Modo de Transferência Sem Fios
149
Transferir Fotografias
Transferir fotografias ainda não guardadas num computador – Transferência fácil
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Transfer. Fácil (PM)] ou [Transf.
Fácil (s/ PM)] no passo 3 de “Estabelecer
uma Ligação Sem Fios” (c 143) e pressione d.
Menu selecção função
COOLPIX CONNECT
Transfer. Fácil (PM)
Transf. Fácil (s/ PM)
Data de disparo
Imagens seleccionadas
Quando estão definidos vários computadores como
perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o
ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d.
2
Transfira as fotografias.
As fotografias que ainda não estiverem guardadas no
computador serão transferidas após se efectuar a
ligação da câmara e do computador.
Ligar a
My Network
Profile-A
Cancelar
Modo de Transferência Sem Fios
150
Transferir imagens
para o computador
0002 / 0004
Cancelar
3
Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao
menu de selecção da SSID.
Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída”
(c 144).
Transferência completa.
Ligação concluída.
Selec.SSID
Transferir Fotografias
Transferir fotografias tiradas numa data seleccionada –
Data de Disparo
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Data de disparo] no passo 3 de
“Estabelecer uma Ligação Sem Fios”
(c 143) e pressione d.
Quando estão definidos vários computadores como
perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o
ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d.
2
Seleccione a data de disparo .
O menu da data de disparo será visualizado.
• Seleccione a data de disparo pretendida e pressione d
para aplicar a selecção. Podem ser seleccionadas várias
datas de disparo.
• A data seleccionada é assinalada com o ícone de
transferência sem fios n. Pressione novamente d
para cancelar a selecção (o ícone n irá desaparecer).
• Pressione N para terminar a selecção.
Transferir fotografias tiradas nas datas
seleccionadas.
Data de disparo
10.10.2006
3
09.10.2006
2
08.10.2006
5
Total de imagens 5
Fim
ON/OFF Confirmar
Ligar a
My Network
Profile-A
Cancelar
4
Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao
menu de selecção da SSID.
Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída”
(c 144).
j
Transferência completa.
Ligação concluída.
Modo de Transferência Sem Fios
3
Menu selecção função
COOLPIX CONNECT
Transfer. Fácil (PM)
Transf. Fácil (s/ PM)
Data de disparo
Imagens seleccionadas
Selec.SSID
Nota sobre Transferência de fotografias com [Data de disparo]
As fotografias tiradas sem data e hora definidas (c 20, 117) não podem ser escolhidas para
transferência com [Data de disparo].
151
Transferir Fotografias
Transferir fotografias seleccionadas – Imagens seleccionadas
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Imagens seleccionadas] no
passo 3 de “Estabelecer uma Ligação
Sem Fios” (c 143) e pressione d.
Quando estão definidos vários computadores como
perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o
ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima d.
2
Seleccione as fotografias para transferir.
O menu de imagens seleccionadas será visualizado.
• Seleccione as fotografias para transferir e pressione G
para aplicar a selecção. Podem ser seleccionadas várias
fotografias.
• A fotografia seleccionada é assinalada com o ícone
n. Pressione H para cancelar a selecção (o ícone
n irá desaparecer).
• Pressione d para terminar a selecção.
Modo de Transferência Sem Fios
3
Menu selecção função
COOLPIX CONNECT
Transfer. Fácil (PM)
Transf. Fácil (s/ PM)
Data de disparo
Imagens seleccionadas
Imagens seleccionadas
01.12.2006
12:00
3
4
Fim
Transfira as fotografias seleccionadas.
Ligar a
My Network
Profile-A
Cancelar
4
Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao
menu de selecção da SSID.
Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída”
(c 144).
j
Transferência completa.
Ligação concluída.
Selec.SSID
Nota sobre o ícone n
O ícone n visualizado no passo 2 irá desaparecer quando a transferência for terminada (a
selecção da fotografia é apagada cada vez que a transferência é terminada).
152
Transferir Fotografias
Transferir Imediatamente as Fotografias Tiradas – Disparar & Transferir
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Disparar & Transferir] no passo
3 de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios”
(c 143) e pressione d.
Menu selecção função
Disparar & Transferir
Imagens marcadas
Modo de PC
Impressão sem fios
Quando estão definidos vários computadores como
perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o
ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima
d.
2
Introduzir modo de disparo.
Será visualizado o ecrã de disparo.
• A câmara entra automaticamente no modo L
(automático).
• Pressione m no ecrã de disparo, o menu de disparo e transferência será visualizado.
3
M
8
Tire uma fotografia.
Modo de Transferência Sem Fios
A fotografia acabada de tirar será transferida para o
Transferir imagens
computador. A câmara regressa ao modo de disparo
para o computador
(ecrã no passo 2) depois da transferência ter terminado. Note que não é possível tirar fotografias
durante a transferência de fotografias.
Cancelar
• Se for visualizado um diálogo de confirmação,
seleccione [Sim] para transferir a fotografia. Para cancelar a transferência, seleccione [Não].
153
Transferir Fotografias
l
Alterar definições de disparo e transferência
Pressione m no ecrã de disparo (para disparar e transferir), o menu de disparo e transferência será visualizado.
Disparar & Transferir
Confirmar Transferência
Guardar imagens
Modo de imagem
Prédef. Eq.Brancos
Exp. +/Sair
Confirmar Transfe- Desligado
rência
(predefinição)
Guardar imagens
Modo de Transferência Sem Fios
154
Sair
Transfere imediatamente as fotografias tiradas
para o computador.
Ligado
Apresenta um diálogo de confirmação que pergunta se pretende transferir as fotografias tiradas
para o computador sempre que tirar uma fotografia.
Desligado
(predefinição)
Guarda a fotografia tirada apenas no computador,
e não na memória interna ou no cartão de memória.
Ligado
Guarda a fotografia tirada na memória interna ou
no cartão de memória.
Modo de imagem
c 97
Eq. branco
c 99
Exp. +/–
c 101
Sensibilidade
c 105
Opções de cor
c 105
Modo de Área AF
c 106
l
Disparar & Transferir
Sensibilidade
Opções de cor
Modo de área AF
Guardar Fotografias
Se ocorrer um erro de comunicações quando a função [Disparar & Transferir] estiver activa
com a opção [Guardar imagens] definida como [Desligado], as fotografias tiradas não são
guardadas. Ao tirar fotografias de eventos importantes, é aconselhável definir a opção [Guardar imagens] como [Ligado].
Transferir Fotografias
Transferir fotografias marcadas com o ícone de transferência – Imagens marcadas
1
2
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Imagens marcadas] no passo 3
de “Estabelecer uma Ligação Sem Fios”
(c 143) e pressione d.
Menu selecção função
Disparar & Transferir
Imagens marcadas
Modo de PC
Impressão sem fios
Transfira as fotografias.
As fotografias marcadas com o ícone g (transferência), serão transferidas (c 112).
Ligar a
My Network
Profile-A
Cancelar
3
Quando a transferência estiver terminada, pressione d para regressar ao
menu de selecção da SSID.
Selec.SSID
Modo de Transferência Sem Fios
Para terminar o modo de transferência sem fios, consulte “Quando a Transferência estiver Concluída”
(c 144).
Transferência completa.
Ligação concluída.
155
Transferir Fotografias
Transferir Fotografias utilizando um Computador –
Modo de PC
1
Utilize o multisselector giratório para
escolher [Modo de PC] no passo 3 de
“Estabelecer uma Ligação Sem Fios”
(c 143) e pressione d.
Menu selecção função
Disparar & Transferir
Imagens marcadas
Modo de PC
Impressão sem fios
Quando estão definidos vários computadores como
perfis para a rede de infra-estrutura, é visualizado o
ecrã de selecção de perfil. Escolha um perfil e prima
d.
2
Modo de Transferência Sem Fios
156
Ligue a câmara a um computador.
Ligado a
A câmara e o computador serão ligados.
My Network
• Quando o computador seleccionado tiver o
Profile-A
PictureProject instalado, será iniciado automaticamente. Para transferir fotografias, clique no botão
[Transfer] no PictureProject Transfer. Para mais
informações, consulte o Manual de consulta do
PictureProject (no CD).
• Quando o computador seleccionado não tiver o PictureProject instalado arraste
e largue as fotografias visualizadas na câmara para o computador.
• As imagens Pictmotion podem ser transferidas (Windows apenas).
Transferir Fotografias
j
Mensagem Apresentada Durante a Transferência
Durante a transferência das fotografias, a imagem mostrada à
direita aparece no monitor. O ícone de antena indica a intensidade do sinal (5-níveis). O ícone muda para vermelho quando
a câmara se encontra fora da área da rede. Quando a intensidade do sinal for fraca, remova quaisquer obstáculos entre a
antena da câmara e o computador (ou ponto de acesso). Para
cancelar a transferência actual, prima d.
j
Transferir imagens
para o computador
0002 / 0004
Cancelar
Nota sobre o Botão d (E) da Câmara
As fotografias assinaladas com o ícone E não podem ser transferidas no modo de transferência sem fios utilizando o botão d (E) da câmara.
l
Localização de Destino das Imagens Transferidas
Modo de Transferência Sem Fios
• As fotografias transferidas para o computador são guardadas na seguinte localização.
Windows XP: Pasta [Wireless Transfer], na pasta [As minhas imagens]
Macintosh: Pasta [Wireless Transfer], na pasta [Picture]
• Pode ser alterada a pasta de destino utilizando o Setup Utility. Escolha [Seleccione a pasta
de destino] no ecrã no passo 6 (c 137) e escolha uma pasta de destino. Não é necessária a
ligação entre a câmara e o computador para efectuar esta operação.
• Quando as fotografias são transferidas sem fios para um computador com o PictureProject
instalado, em modos que não sejam o [Modo de PC], o PictureProject é iniciado automaticamente e são apresentadas as fotografias transferidas. Note que é possível alterar a localização de destino.
• Em computadores sem o PictureProject instalado, é iniciado o Explorador (no Windows) ou
o Finder (no Macintosh) e aparece a localização de destino. Note que não é possível alterar
a localização de destino.
• Se a câmara estiver ligada a um computador no [Modo de PC] sem o PictureProject instalado, arraste e largue as fotografias do ícone de câmara ou unidade apresentada para a
localização pretendida no computador.
157
Transferir Fotografias
Imprimir Fotografias (Impressão Sem Fios)
Depois de seleccionar um perfil ou [Menu selecção
função] > [Impressão sem fios], prima d. É apresentado o menu de impressão sem fios.
Para seleccionar e imprimir várias imagens, siga os
mesmos procedimentos que para a impressão
directa (c 90).
Modo de Transferência Sem Fios
158
l
Impressão sem fios
Selecção impressão
Imprimir todas as imagens
Impressão DPOF
Tamanho do papel
Ligar a impressora
Quando utilizar várias impressoras, a impressora pode ser ligada utilizando o setup Utility. Inicie o Setup Utility e escolha [Seleccione a Impressora] no ecrã de selecção activo. Não é necessário ligar o computador à câmara para ligar a impressora.
l
Adaptador de impressora sem fios PD-10
Para imprimir fotografias sem ligar a impressora a um computador, ligue o adaptador de
impressora sem fios PD-10 (disponível em separado) (c 133) a qualquer impressora compatível com PictBridge, utilizando um conector USB tipo A (plano).
Ao imprimir fotografias através do PD-10 pela primeira vez, visualize a lista de perfis,
seguindo os procedimentos descritos em “Estabelecer uma Ligação Sem Fios” (c 143) e, em
seguida, siga os passos abaixo:
1. Ligue o PD-10 à impressora, ligue a impressora e prima o botão START no PD-10.
2. Certifique-se de que a cor da luz LINK do PD-10 mudou para amarelo esverdeado.
3. Prima o botão m da câmara. Aparece a mensagem “A ligar a adaptador de impressora
sem fios”. Configure os perfis na câmara e no PD-10 como se descreve no manual de instruções do PD-10, a partir do passo 3.
Depois de guardar o perfil na câmara, é possível imprimir fotografias directamente, seleccionando o PD-10 na lista de perfis pressionando d.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do PD-10.
Notas técnicas
Acessórios opcionais
Bateria recarregável
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8 da Nikon
Carregador de baterias
Carregador de baterias MH-62
Adaptador AC
Adaptador AC EH-64
Base de ligação
COOL-STATION MV-15
Adaptador de
Base de ligação PV-11
impressoras compatíveis com ImageLink
Cabo USB
Cabo USB UC-E10
Cabo de A/V
Cabo de áudio/vídeo EG-E5000
Adaptador sem fios
para impressora
Adaptador sem fios PD-10 para impressora (opcional)
Cartões de memória aprovados
Os seguintes cartões de memória foram testados e aprovados para utilização
com a COOLPIX S7c:
SanDisk
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 256 MB*,
512 MB*, 1 GB*
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 128 MB*,
256 MB*, 512 MB*
Panasonic
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 256 MB*,
512 MB*, 1 GB*
Nikon
1 GB*
* Cartões classificados para 10 MB/seg. (alta velocidade)
Não foram testados outros cartões. Para obter mais detalhes sobre os cartões
de memória acima mencionados, contacte o fabricante.
Notas técnicas
159
Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas
São atribuídos nomes de ficheiro a fotografias, filmagens e memórias de voz
da seguinte forma:
DSCN0001.JPG
Identificador
(não mostrado no monitor da câmara)
Fotografias originais
fixas (anexo de memória
de voz incluído), fotografias fixas para as quais foi
DSCN
utilizado o VR electrónico durante o disparo,
imagens em movimento,
memória de voz
Fotografias compensadas no VR electrónico
(anexo de memória de
voz incluído)
Extensão
(significa o tipo de ficheiro)
Fotografia fixa
.JPG
Filmagem
.MOV
Memória de voz
.WAV
Número de ficheiro
(atribuído automaticamente por
ordem ascendente, começando por
“0001”)
VSCN
Cópias recortadas (anexo
de memória de voz inclu- RSCN
ído)
Cópias pequenas (anexo
de memória de voz inclu- SSCN
ído)
Cópias D-Lighting (anexo
de memória de voz inclu- FSCN
ído)
Filmagem a intervalos ou
filmes de animação
Notas técnicas
160
INTN
• Os ficheiros são guardados em pastas com um número de pasta seguido
por um identificador de cinco caracteres: “P_” seguido de uma sequência
de três dígitos para fotografias tiradas com o assistente de panorâmica
(por exemplo, “101P_001”; c 47), “INTVL” para fotografias tiradas com
temporizador de intervalo (por exemplo, “101INTVL”; c 103), “SOUND”
ou “SOUNE” para gravações de voz (por exemplo, “101SOUND”; c 77),
e “NIKON” para as restantes fotografias (por exemplo, “100NIKON”).
Quando o número de ficheiros numa pasta atinge o número 9999, é criada uma pasta nova. O número dos ficheiros será atribuído automaticamente começando em “0001”.
Nomes dos ficheiros de imagem e das pastas
• Os ficheiros copiados com a opção [Copiar] > [Imagens selecc] ou [Copiar
ficheiros de som] são copiados para a pasta actual, sendo-lhes atribuído
novos números de ficheiro por ordem ascendente, começando pelo maior
número de ficheiro na memória. [Copiar] > [Todas as imagens] e [Copiar
ficheiros de som] > [Seleccionar ficheiros] copia todas as pastas do suporte
de origem; os nomes dos ficheiros não são alterados, mas são atribuídos
novos números de pasta em ordem ascendente, começando pelo maior
número de pasta do suporte de destino (c 113).
• As filmagens Pictmotion (c 65) são guardadas na pasta “NKSS”, em pastas cujo nome contém um número de três dígitos seguido por “PRJCT”
(por exemplo, “101PRJCT”). Cada pasta contém os ficheiros de som e
fotografias de uma única filmagem Pictmotion.
• As pastas podem conter no máximo 200 imagens. Se for tirada uma fotografia quando a pasta actual já tiver 200 imagens, será criada uma nova
pasta, acrescentando um ao número da pasta actual. Se uma fotografia
tiver sido tirada quando a pasta actual tiver o número 999 e contiver 200
fotografias ou uma fotografia com o número 9999, não será possível tirar
mais fotografias antes de se formatar o suporte de dados (c 125) ou da
introdução de um novo cartão de memória.
• Os ficheiros para fotografias tiradas quando [Desligado] está seleccionado
para [Disparar & Transferir] ] (c 153) > [Guardar imagens] no modo de
transferência sem fios são identificadas com um identificador de quatro digitos “STCN” e quatro números sequenciais (por exemplo. “STCN0001.JPG”).
Notas técnicas
161
Cuidados com a câmara
Para garantir que poderá desfrutar deste produto Nikon durante muito
tempo, respeite as seguintes precauções quando o utilizar ou armazenar.
j
Manter seco
O dispositivo irá sofrer danos se for submergido em água ou sujeito a níveis elevados de
humidade.
j
Não deixar cair
Poderão verificar-se avarias no produto se este for sujeito a vibração ou choques fortes.
j
Manusear a objectiva e todas as peças amovíveis com cuidado
Não force a objectiva, a tampa da objectiva, o monitor, a ranhura do cartão de memória nem
o compartimento da bateria. Estas peças danificam-se facilmente. O emprego de força excessiva na tampa da objectiva poderá provocar avaria ou danos na objectiva. Na eventualidade
do monitor se partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e
para evitar que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou que entre nos
olhos ou na boca.
j
Não apontar a objectiva a fontes de iluminação fortes durante longos
períodos de tempo
Evite apontar a objectiva ao Sol ou a outras fontes de iluminação fortes durante longos períodos de tempo quando estiver a utilizar ou a guardar a câmara. A luz intensa pode provocar
danos no sensor de imagem CCD, produzindo um efeito de tremido branco nas fotografias.
j
Manter afastado de campos magnéticos fortes
Não utilize nem guarde este dispositivo nas imediações de equipamentos que produzam campos magnéticos e radiações electromagnéticas fortes. Os campos magnéticos ou cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos, como, por exemplo, transmissores de rádio,
podem interferir com o monitor, danificar dados armazenados no cartão de memória ou afectar os circuitos internos do equipamento.
j
Evitar mudanças súbitas de temperatura
Notas técnicas
As mudanças súbitas de temperatura, como, por exemplo, entrar ou sair de um edifício aquecido num dia de frio, podem causar condensação no interior do dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num estojo de transporte ou num saco de plástico antes de o
expor a mudanças súbitas de temperatura.
j
Desligar o produto antes de remover ou desligar a fonte de alimentação
Não retire a bateria enquanto o produto estiver ligado ou enquanto estiverem a ser gravadas
ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá
provocar a perda de dados ou danos na memória ou nos circuitos internos do produto.
162
Cuidados com a câmara
j
LED do iluminador auxiliar de AF
O diodo emissor de luz (LED; c 6, 123) utilizado no iluminador auxiliar de AF está em conformidade com a seguinte
norma IEC:
k
Bateria
Notas técnicas
• Verifique o nível de carga da bateria quando a câmara for utilizada e, se necessário, carregue a bateria (c 18). Não continue o carregamento quando a bateria estiver completamente carregada, uma vez que este procedimento irá afectar o desempenho da bateria. Se
possível, leve sempre uma bateria sobresselente completamente carregada ao tirar fotografias em ocasiões importantes.
• Não use a bateria em ambientes com temperaturas abaixo 0 °C ou acima de 40 °C.
Durante o carregamento a temperatura deve situar-se próximo dos 5 aos 35 °C. Tenha em
atenção que a bateria pode aquecer durante a utilização; aguarde que a bateria arrefeça
antes de carregar. A não observação destas precauções poderá provocar danos na bateria,
afectar o seu desempenho ou impedir o seu normal carregamento.
• Em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência para diminuir. Certifique-se que a
bateria está totalmente carregada antes de a levar para o exterior para tirar fotografias com
o tempo frio. Guarde as baterias sobresselentes num local quente e substitua as mesmas
quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria poderá recuperar parte da sua
carga.
• A sujidade nos terminais da bateria poderá impedir o funcionamento da câmara.
• Quando a bateria não estiver a ser utilizada, retire a mesma da câmara ou do carregador de
baterias e coloque novamente a tampa do terminal. A câmara e o carregador de baterias
utilizam quantidades ínfimas de corrente, mesmo quando estão desligados. Se não for retirada, a bateria poderá perder carga ao ponto de deixar de funcionar. Ligar ou desligar a
câmara quando a carga da bateria estiver completamente esgotada poderá reduzir a durabilidade da bateria. Se a bateria não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local fresco (15 a 25 °C) e seco. Recarregue a bateria pelo menos uma vez por
ano e descarregue a mesma completamente antes de a voltar a guardar.
• Substitua a bateria quando a carga estiver completamente esgotada. As baterias usadas
são um recurso valioso. Recicle as baterias usadas em conformidade com as normas locais.
163
Cuidados com a câmara
Limpeza
Evite tocar nas peças de vidro com os dedos. Remova a poeira ou sujidade
com um soprador de ar (normalmente, um dispositivo pequeno com um
soprador de borracha numa das extremidades, o qual é bombeado para
produzir um fluxo de ar na outra extremidade). Para remover impressões
digitais ou outras manchas que não possam ser eliminadas com um
Objectiva
soprador de ar, a objectiva deve ser limpa com um pano suave, aplicandose um movimento em espiral que vai do centro para as extremidades da
objectiva. Se não for possível limpar a objectiva através deste processo,
esta deve ser limpa com um pano ligeiramente humedecido com um produto comercial de limpeza de objectivas.
Monitor
Remova a poeira ou sujidade com um soprador de ar. Para remover as
impressões digitais e outras manchas, o monitor deve ser limpo com um
pano suave e seco, com cuidado para não pressionar.
Corpo
Utilize um soprador de ar para remover a poeira, sujidade ou areia e, em
seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e seco. Após utilizar a
câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano seco
ligeiramente humedecido com água doce e, em seguida, seque completamente. Tenha em atenção que os materiais externos à câmara que se introduzam no seu interior podem provocar danos não abrangidos pela garantia.
Não utilize álcool, diluentes nem outros químicos voláteis.
Armazenamento
Notas técnicas
164
Desligue a câmara quando não a estiver a utilizar. Verifique se a luz de activação da câmara está desligada antes de a armazenar. Retire a bateria se a
câmara não for utilizada durante um longo período de tempo. Não guarde a
câmara com naftalina, com bolas de cânfora, nem em lugares que:
• estejam próximos de equipamento que produza campos electromagnéticos fortes, como televisores ou rádios
• estejam expostos a temperaturas inferiores a –10 °C ou superiores a 50 °C
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade superior a
60%
Para evitar a criação de mofo ou bolor, retire a câmara do lugar onde se
encontra guardada pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o
obturador algumas vezes antes de guardar novamente a câmara.
k
Notas sobre o monitor
• O monitor poderá conter alguns pixéis que estão permanentemente acesos ou que não se
acendem. Esta característica é comum a todos os ecrãs LCD TFT e não representa uma avaria. As imagens gravadas com o produto não serão afectadas.
• Ao enquadrar motivos brilhantes, podem aparecer no monitor faixas verticais em forma de
cometa que se tornam brancas em cada um dos extremos. Este fenómeno “smear” não
aparece na fotografia final e não representa uma avaria. Pode surgir “smear” (reflexos) nas
filmagens.
• Pode ser difícil visualizar as imagens no monitor sob uma luz brilhante.
• O monitor é iluminado por uma luz de fundo LED. Na eventualidade de o monitor começar
a apagar-se ou a tremeluzir, contacte o representante de assistência da Nikon.
Mensagens de erro
A tabela seguinte descreve as mensagens de erro e outros avisos apresentados no monitor, bem como as soluções possíveis.
Apresentação
S (a piscar)
w
Aviso!! bateria descarregada
w
p (● pisca a vermelho)
Aviso!!aguarde que
a câmara termine de
gravar
y
O cartão de memória
está protegido contra a escrita.
x
Não existe cartão
Este cartão não pode
ser utilizado
x
Aviso!! este cartão
não pode ser lido.
O
A câmara não consegue
focar.
c
117
14
14
28, 29,
• Refocagem.
106
• Utilize o anel de focagem.
A mensagem desaparece
–
automaticamente do ecrã
logo após a conclusão da
gravação.
Coloque o comutador de
23
protecção contra gravação na posição de “gravação”.
Introduza o cartão de
22
memória.
A câmara não consegue
efectuar outras operações antes de concluir a
gravação.
O comutador de protecção contra gravação
encontra-se na posição
de “bloqueio”.
O modo de Pictmotion
está seleccionado
quando não se encontra
introduzido qualquer cartão de memória.
Erro ao aceder ao cartão • Utilize cartões aprovade memória.
dos.
• Verifique se os conectores estão limpos.
• Verifique se o cartão
de memória foi introduzido correctamente.
O cartão de memória não Escolha [Formatar] e pressione d para formatar o carfoi formatado para utilitão ou desligue a câmara e
zação na câmara.
substitua o cartão.
159
22
22
23
Notas técnicas
O cartão não está
formatado
O
Formatar
Não
Problema
Solução
Relógio não definido.
Defina o relógio.
Bateria com pouca carga. Prepare o carregamento
ou a substituição da
bateria. Aviso!
Bateria descarregada.
Carregue ou substitua a
bateria.
165
Mensagens de erro
Apresentação
Sem memória
M ou O
Notas técnicas
166
Problema
O cartão de memória
está cheio.
Solução
c
• Seleccione um tamanho de
97
imagem mais pequeno.
• Remova fotografias ou 23, 76,
ficheiros de som.
80
22
• Introduza um novo cartão de memória.
23
• Retire o cartão de
memória e utilize a
memória interna.
A imagem não pode Ocorreu um erro ao gra- Formate a memória interna
125
ser guardada
ou o cartão de memória.
var a fotografia.
M ou O
A câmara esgotou os
• Introduza um novo car22
números de ficheiro.
tão de memória.
• Formate a memória
125
interna ou o cartão de
memória.
Seleccione uma imagem
54
A fotografia seleccioque suporte imagem
nada não pode ser edipequena ou com D-Lighting
tada.
recortada.
A fotografia não pode ser utili- Seleccione uma fotografia de
–
zada como ecrã de boas-vindas. 640 × 480 pixéis ou superior.
Não é possível copiar a
Elimine fotografias no
111
fotografia.
destino.
O ficheiro de som
A câmara esgotou os
Seleccione [Repor tudo]
22,
não pode ser guar- números de ficheiro.
depois de introduzir um
125,
dado
novo cartão de memória
127
M ou O
ou de formatar a memória interna ou o cartão de
memória.
As cópias criadas com D56
A imagem já foi alte- A imagem não pode ser
Lighting, recorte ou opção
rada.
optimizada com Dde imagem pequena não
Não pode ser utili- Lighting.
podem ser ajustadas com
zado D-Lighting.
D-Lighting.
u
Não pode gravar
Erro de tempo esgotado Seleccione um cartão de
159
filme.
ao gravar a filmagem.
memória com velocidade
de gravação mais rápida.
A memória não con- Não estão disponíveis
–
–
tém qualquer imagem fotografias para reprodur
ção.
–
–
Não há ficheiro de Não há ficheiro de som disponível para reprodução.
som.
Mensagens de erro
Apresentação
O ficheiro não contém nenhuns dados
da imagem
r
Este ficheiro não pode
ser reproduzido
Todas as imagens
estão escondidas
Não pode ser criado
Pictmotion
Não pode ser reproduzido Pictmotion
Esta imagem não
pode ser eliminada
r
A nova cidade está na
zona horária actual.
u
A iniciar lente não
foca
y
Erro da lente
u
Erro tampa lente
A data e a hora não estão
definidas para fotografias
a serem visualizadas no
modo calendário ou no
modo listar por data.
Ocorreu um erro durante a criação da imagem Pictmotion.
Os ficheiros do Pictmotion
foram eliminados ou movidos.
A fotografia está protegida.
O fuso horário do destino
é idêntico ao fuso horário
local.
A câmara não consegue
focar.
Solução
Visualize o ficheiro no
computador ou noutro
dispositivo.
c
–
–
–
Iniciar a criação da imagem
Pictmotion desde o início.
A eliminação afectou a
filmagem Pictmotion.
Desactivar protecção.
65
111
–
119
67
Aguarde até a mensagem desa–
parecer do ecrã e até a câmara
terminar de efectuar o zoom.
Erro da objectiva.
Desligue e, em seguida, volte
24
a ligar a câmara. Se o erro persistir, contacte o revendedor
ou o representante da Nikon.
Os dedos ou outras obstru- Desligue a câmara e
4, 162
ções impedem a abertura remova a obstrução.
da tampa da objectiva.
57
A imagem não pode ser
• A fotografia está consimelhorada através da
deravelmente tremida.
redução da vibração.
• Velocidade do obturador demasiado lenta.
• A fotografia foi tirada com
uma câmara diferente,
com Multidisparo 16 ou
com impressão da data.
• A fotografia foi tirada imediatamente após a câmara
ser ligada ou reactivada a
partir do modo de espera.
Notas técnicas
Não é possível reduzir indefinição.
Problema
O ficheiro não foi criado
utilizando a
COOLPIX S7c.
167
Mensagens de erro
Apresentação
Problema
Esta imagem foi
A imagem não pode ser
retocada. Não é pos- compensada através da
sível retocar para
redução da vibração.
reduzir a indefinição.
Erro de comunicação Cabo USB desligado
E
durante a transferência
ou impressão.
Opção [USB] incorrecta.
O PictureProject não iniciou.
Não há imagens
Não foram seleccionadas
marcadas para trans- fotografias para transfeferir
rir.
s
Erro de transferência Erro de transferência.
E
Notas técnicas
168
Erro do sistema
u
Ocorreu um erro nos circuitos internos da
câmara.
Erro de impressora.
verificar estado da
impressora
u
Tinta esgotada ou erro de
impressora.
Solução
c
As cópias criadas a partir
57
de imagem pequena,
recorte ou opção de
redução da vibração não
podem ser ajustadas utilizando a redução da
vibração.
Se for apresentado um
83, 88
erro no PictureProject, clique em [OK] para sair.
Retome a operação após
desligar a câmara e voltar
a ligar o cabo.
Seleccione a opção [USB] 83, 84
correcta.
–
–
Seleccione as fotografias
a transferir no menu de
reprodução e tente novamente.
• Verifique o nível de
carga da bateria.
• Verifique se o cabo
USB está ligado.
Desligue a câmara, retire
e volte a colocar a bateria
e, em seguida, ligue
novamente a câmara. Se
o erro persistir, contacte
o revendedor ou o representante da Nikon.
Verifique a impressora.
Depois de ter verificado o
tinteiro ou solucionado o
problema, seleccione
[Resumir] e pressione d
para resumir a impressão.
(Em função do erro,
[Resumir] pode não estar
disponível.)
86,
112
24
83
17, 24
–
Mensagens de erro
Modo de Transferência Sem Fios
Solução
c
Erro de transferência Erro durante a transferência de imagem.
Apresentação
Problema
Verifique a potência do
sinal. Leve a câmara para
mais perto do dispositivo
de perfil ou retire qualquer obstrução entre a
câmara e o dispositivo.
–
O perfil não está
registado. Configurar perfil.
Não estão configurados
nenhuns dispositivos de
perfil para transferência
sem fios.
Configure os dispositivos
de perfil utilizando o
Setup Utility da câmara
sem fios ou do adaptador
PD-10 sem fios para
impressora.
134,
158
Bateria descarregada. Transferência
concluída.
A bateria descarregou
durante a transferência
da imagem.
Recarregue a bateria,
ligue a câmara novamente e define-a para o
modo de transferência
sem fios.
18
Falhou a ligação a
(SSID/dispositivo de
perfil)
O perfil seleccionado não
pode ser usado.
• O endereço de IP guardado na câmara pode
estar incorrecto. Confirme as definições utilizando o Setup Utility
da câmara sem fios.
• Altere as definições do
firewall.
134,
158
Notas técnicas
169
Mensagens de erro
Apresentação
Solução
c
A ligação sem fios ao per- Verifique a potência do
fil foi terminada.
sinal. Leve a câmara para
mais perto do dispositivo
de perfil ou retire qualquer obstrução entre a
câmara e o dispositivo.
–
Informação de utilizador incorrecta
A câmara não está certifi- Inicie o Setup Utility da
cada para ligação a uma câmara sem fios, ligue a
rede sem fios.
câmara e o computador e
reconfigure para ligar à
rede.
134
Caixa de correio
cheia
Serviço indisponível
Notas técnicas
170
Problema
Erro de ligação.
O álbum on-line está
cheio.
Elimine as fotografias
desnecessárias.
Não pode utilizar o serviço de rede COOLPIX
CONNECT.
Inicie o Setup Utility da
câmara sem fios, ligue a
câmara e o computador e
reconfigure para ligar à
rede.
–
134
Resolução de problemas
Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na
tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Consulte as páginas indicadas na coluna da direita para obter mais informações.
Ecrã, definições e fonte de alimentação
Problema
Causa/Solução
c
O monitor está em branco
• A câmara está desligada.
24
• A bateria está descarregada.
24
• Em modo de espera para poupar ener- 25, 28
gia: pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
• Luz do flash pisca a vermelho: aguarde
33
até o flash estar carregado.
• O cabo USB está ligado.
83
• O cabo de A/V está ligado.
82
• Fotografia a intervalos ou com temporizador de intervalo em curso.
É difícil ler as informações do
monitor
• Ajuste o brilho do monitor.
• O monitor está sujo. Limpe o monitor.
• O monitor reduziu a luminosidade
para poupar energia. O monitor
aumenta a luminosidade quando
forem utilizados os controlos.
120
164
25
A câmara desliga-se sem qualquer aviso
• A bateria tem pouca carga.
• A câmara desligou-se automaticamente para poupar energia.
• A bateria está fria.
24
A opção [Formatar memória] >
[Formatar] não está disponível
A bateria tem pouca carga.
24,
125
O relógio da câmara não está
correcto
• Bateria do relógio completamente
descarregada: carregue novamente a
bateria do relógio. As fotografias gravadas antes do relógio ter sido definido terão o carimbo de hora
“00.00.0000 00:00”; as filmagens
terão a data “01.09.2006 00:00”.
• Verifique regularmente o relógio da
câmara para uma maior precisão e
redefina, conforme necessário.
20
163
Não são apresentados indicadores no monitor
A opção [Esconder Info] está seleccionada em [Info Foto].
Seleccione [Mostrar info].
120
[Data de impressão] não disponível
O relógio da câmara não foi definido.
20,
117
Notas técnicas
117
171
Resolução de problemas
Problema
Causa/Solução
c
A data não aparece nas fotografias mesmo quando [Data de
impressão] está activado
A data não aparece nas imagens ou
fotografias utilizando P, N, F, [Contínuo], ou quando outra opção que não
seja [Desligado] estiver seleccionada para
[BSS].
41, 45,
47, 70,
102,
104
Definições da câmara restauradas A bateria de reserva está descarregada,
todas as definições foram restauradas
para os respectivos valores predefinidos.
118
Câmaras controladas electronicamente
Excepcionalmente, poderão surgir caracteres estranhos no monitor e a câmara poderá deixar
de funcionar. Normalmente, este fenómeno é provocado por uma forte carga estática externa.
Desligue a câmara, retire e volte a colocar a bateria e, em seguida, volte a ligar a câmara. Caso
o problema persista, contacte o seu revendedor ou o representante da Nikon. Tenha em atenção que se desligar a fonte de alimentação tal como descrito acima, poderá provocar a perda
de todos os dados não gravados na memória interna ou no cartão de memória no momento
em que o problema ocorreu. Os dados já gravados não serão afectados.
Disparo
Problema
Nenhuma fotografia tirada
quando se pressiona o botão de
disparo do obturador
A câmara não consegue focar
Notas técnicas
172
Causa/Solução
c
• A câmara está no modo de reprodução: pressione o.
• São apresentados menus: pressione
m.
• A bateria está descarregada.
• Luz do flash a piscar: o flash está a
carregar.
30
• O motivo tem pouco contraste, está
envolto em padrões geométricos repetitivos, abrange uma área demasiado
pequena do enquadramento ou contém vários pequenos detalhes, objectos de brilho diferente acentuado ou
objectos a diferentes distâncias da
câmara. Utilize o bloqueio de focagem
para focar outro motivo à mesma distância.
• Erro de focagem. Desligue e, em
seguida, volte a ligar a câmara.
29
11
24
33
24
Resolução de problemas
Problema
Causa/Solução
Utilize o flash.
Utilize o modo anti-estremecimento.
Utilize A.
Utilize o tripé e o temporizador automático.
c
As fotografias estão tremidas
•
•
•
•
32
49
104
34
Existem pontos brilhantes nas
fotografias tiradas com flash
O flash está a reflectir em partículas no
ar. Desligue o flash.
O flash não dispara
O flash está desligado. Note que o flash se
desliga automaticamente noutros modos
T que não sejam [Filme temporizadoA]
e [Filme de animação], em alguns modos
de cena, quando [Contínuo] ou [Multidisparo 16] estiver seleccionado para [Contínuo], ou quando outra opção que não seja
[Desligado] estiver seleccionado para [BSS].
Não é possível utilizar o zoom
óptico
O zoom óptico não pode ser utilizado
durante a gravação de filmagens.
70
Não é possível utilizar o zoom
digital
O zoom digital não está disponível nos
modos de assistente ou quando [Multidisparo
16] estiver seleccionado para [Contínuo].
37,
102
[Modo de imagem] não disponível
O [Modo de imagem] não pode ser ajustado quando [Multidisparo 16] estiver
seleccionado para [Contínuo].
102
Não é emitido qualquer som ao
disparar o obturador
• Está seleccionado [Desligado] em
[Definições do som] > [Som de disparo] no menu de instalação.
• O modo P ou T estás seleccionado,
outra opção que não seja [Simples]
está seleccionada para [Contínuo], ou
outra opção que não seja [Desligado]
está seleccionada para [BSS].
123
33
32,
37,
70,
102,
104
41, 70,
102,
104
• Está seleccionado [Desligado] na opção Auxiliar de AF no menu de instalação da câmara.
• O iluminador auxiliar de AF desliga-se
automaticamente nalguns modos.
123
Existem manchas nas imagens
A objectiva está suja. Limpe a objectiva.
164
As cores não são naturais
O balanço de brancos não corresponde à
fonte de luz.
99
São visualizados pixéis brilhantes
distribuídos aleatoriamente
(“ruído”) na imagem
Velocidade do obturador demasiado
lenta. É possível reduzir o ruído:
• Através do flash
• Determinar a sensibilidade
• Escolher modo de cena com redução de ruído
37
Notas técnicas
O iluminador auxiliar de AF não
acende
32
105
39-47
173
Resolução de problemas
Problema
As fotografias estão demasiado
escuras (exposição insuficiente)
Causa/Solução
•
•
•
•
•
As fotografias estão demasiado
Ajuste a compensação da exposição.
brilhantes (exposição em excesso)
Resultados inesperados quando o
flash é definido como A (automático com redução do efeito de
olhos vermelhos)
c
O flash está desligado.
32
A janela do flash está bloqueada.
26
O motivo está fora do alcance do flash.
32
Ajuste a compensação da exposição.
101
O motivo está em contraluz. Selecci32, 46
one L (modo de cena [Luz de fundo])
ou utilize o flash de preenchimento.
101
Excepcionalmente, a Correcção do Efeito
de Olhos Vermelhos na câmara pode ser
aplicada a áreas não afectadas pelo
efeito de olhos vermelhos. Defina o flash
como z (automático) ou C (flash de
enchimento) e tente novamente. Tenha
em atenção que a redução do efeito de
olhos vermelhos é a predefinição para os
modos de retrato one-touch, B e D.
32,
39,
42, 50
Causa/Solução
c
• O ficheiro foi substituído ou o respectivo nome foi mudado pelo computador
ou por uma câmara de outra marca.
• Fotografia a intervalos ou com temporizador de intervalo em curso: não é possível reproduzir as fotografias enquanto
a gravação não tiver sido concluída.
–
Reprodução
Problema
Não é possível reproduzir o
ficheiro
Notas técnicas
174
Não é possível aplicar o zoom de
aproximação à fotografia
Não é possível utilizar o zoom de reprodução em filmagens, imagens pequenas ou
fotografias que tenham sido recortadas
com um tamanho inferior a 320 × 240.
–
Não é possível gravar memória de
voz
Não é possível anexar memórias de voz a
filmagens.
76
Não é possível utilizar as opções
de recorte, D-Lighting ou imagem pequena
Estas opções não podem ser utilizadas em fil- 76, 54
magens e poderão não estar disponíveis em
fotografias criadas com outras câmaras. Seleccione uma fotografia que suporte as funções
de recorte, D-Lighting ou imagem pequena.
Não é possível criar uma nova filmagem Pictmotion
A câmara pode não conseguir criar filmagens Pictmotion utilizando fotografias gravadas com outras câmaras. Outras câmaras
podem não conseguir reproduzir filmagens
Pictmotion criadas com a COOLPIX S7c.
–
Resolução de problemas
Problema
Causa/Solução
c
As faixas de música de fundo per- O cartão de memória não contém qualsonalizadas do Pictmotion não
quer faixa de fundo. Se as faixas de
aparecem listadas
fundo tiverem sido eliminadas quando o
cartão de memória foi formatado, copie
novamente as faixas para o cartão.
68
As fotografias não são apresenta- • Seleccione o modo de vídeo adequado.
• O cabo AV e USB estão ambos ligados à
das no televisor
COOL-STATION: desligue o cabo USB.
126
–
O PictureProject não é iniciado
quando a câmara está ligada
• A câmara está desligada.
• A bateria está descarregada.
• O cabo USB não está ligado correctamente.
• Não está seleccionada a opção [USB]
correcta.
• A câmara não é reconhecida pelo
computador.
• O computador não está definido para
iniciar automaticamente o PictureProject.
Consulte o Manual de Referência do
PictureProject fornecido (no CD) (prateado), para obter mais informações sobre
o PictureProject.
24
24
83
Não é possível marcar fotografias
para transferir
Não podem ser marcadas para transferência mais do que 1.000 fotografias.
Utilize o botão [Transfer] no
PictureProject para transferir imagens.
85
A marca de transferência não é
apresentada
As fotografias foram marcadas para
transferência noutro modelo de câmara.
Marque as fotografias a transferir utilizando a COOLPIX S7c.
86,
112
Não é possível transferir fotografias
d não pode ser utilizado para transferir
fotografias a partir da memória interna
quando a opção [Mass Storage] estiver
seleccionada para [USB] nem caso o cartão de memória se encontre bloqueado.
Transfira as fotografias utilizando o
botão [Transfer] no PictureProject.
23,
126
Não é possível transferir filmagens Pictmotion
• As imagens Pictmotion não podem ser
transferidas para MAC OS.
• d não pode ser utilizado para transferir filmagens Pictmotion. Utilize o
botão [Transferir] no PictureProject.
–
84
–
–
Notas técnicas
–
175
Resolução de problemas
Transferência sem fios
Problema
Causa/Solução
• Defina a câmara para o modo L
(automático).
• Seleccione [PTP] para [Interface] >
[USB] no menu de instalação.
Não é visualizada a SSID.
•
•
•
•
Configurar um dispositivo de perfil.
A SSIS está definida para ser ocultada.
A potência do sinal é fraca.
Desloque a câmara para mais perto do
ponto de acesso ou do computador.
• Retire alguma obstrução entre a
câmara e o dispositivo de perfil.
• Ajuste a direcção da câmara para que
esta receba um sinal melhor.
134
Falhou a ligação ao ponto de
acesso ou ao servidor.
• Está definida uma rede LAN sem fios
doméstica no procedimento da rede
LAN sem fios pública.
• Ligue o computador e a câmara e inicie o Setup Utility da câmara sem fios.
De seguida escolha [Mudar o nome
dos/Eliminar perfis], escolha o perfil da
lista e clique [Ver Perfil] para confirmar
a informação.
142
A transferência sem fios foi termi- • Desligue e ligue novamente a câmara
nada durante a transferência de
e tente de novo.
imagem e transferência falhou.
• A bateria está descarregada.
As imagens Pictmotion não
foram transferidas pelo processo
sem fios.
Notas técnicas
176
c
A câmara não é detectada pelo
Setup Utilility da câmara sem fios.
• [Trans. Fácil (s/PM] está seleccionado
no menu de transferência sem fios.
• As imagens Pictmotion não podem ser
transferidas de um Macintosh.
24,
126
17, 18
150
Normas suportadas
• DCF: A norma de design de sistema de ficheiro para câmaras (DCF, Design
Rule for Camera File System) é uma norma utilizada por quase toda a
indústria fotográfica digital para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras.
• DPOF: O formato de ordem de impressão digital (DPOF, Digital Print Order
Format) é uma norma amplamente utilizada na indústria que permite que
as fotografias sejam impressas a partir de ordens de impressão armazenadas no cartão de memória.
• Exif versão 2.2: Esta câmara suporta Exif Exchangeable Image File Format
para câmaras fotográficas digitais versão 2.2, uma norma que permite
guardar informações com as fotografias, para serem utilizadas na reprodução ideal das cores, quando as imagens forem impressas em impressoras
compatíveis com o formato Exif.
• PictBridge: Uma norma desenvolvida em colaboração entre as indústrias
de câmaras e de impressoras digitais, permitindo que as fotografias sejam
impressas directamente numa impressora sem ser necessário ligar a
câmara a um computador.
• ImageLink: A norma ImageLink permite que as fotografias tiradas com
uma câmara digital sejam impressas directamente numa impressora
doméstica sem ser necessário utilizar um computador. A câmara pode ser
ligada a qualquer impressora compatível com ImageLink para impressão
de fotografias one-touch.
Notas técnicas
177
Especificações
Câmara digital COOLPIX S7c da Nikon
Tipo
7,1 milhões
CCD
1/2,5
Tamanho de imagem (pixéis)
Objectiva
•
•
•
•
•
polegadas; Pixéis totais: 7,41 milhões
3.072 × 2.304 [Elevada(3072A)/Normal(3072)]
2.592 × 1.944 [Normal(2592)]
2.048 × 1.536 [Normal(2048)]
1.024 × 768 [Ecrã PC(1024)]
640 × 480 [Ecrã TV(640)]
Objectiva Nikkor-Zoom 3×
Distância focal
F=5,8–17,4 mm (no formato de 35 mm [135] equivalente
a: 35–105mm)
Número f/-
F2,8–F5,0
Construção
12 elementos em 10 grupos
Zoom digital
Focagem automática (AF)
Até 4× (no formato de 35 mm [135] equivalente a: 420 mm)
AF de detecção do contraste
Gama de focagem
(a partir da objectiva)
• 30 cm–∞
• Modo de primeiro plano macro: 4 cm–∞ (posição de
zoom de grande angular)
Selecção da área de
focagem
Centro, manual (99 áreas de focagem)
Iluminação auxiliar
de AF
Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001); saída
máxima: 1.600 µW
Redução da vibração
Electrónico
Monitor
3,0 polegadas, LCD TFT de polissilício de baixa temperatura de 230.000 pontos, 5 níveis de ajuste de brilho e
ângulo de visualização alargado
Cobertura do
enquadramento
(modo de disparo)
Notas técnicas
178
Câmara digital compacta
Pixéis efectivos
Aproximadamente 97% na horizontal e 97% na vertical
Cobertura do enqua- Aproximadamente 100% na horizontal e 100% na vertical
dramento (modo de
reprodução)
Armazenamento
Armazenamento
Suporte de dados Memória interna (14 MB); Cartões de
memória Secure Digital (SD)
Sistema de ficheiros
Compatível com DCF, Exif 2.2 e DPOF
Formatos de ficheiros
Com compressão: Compatível com JPEG linha base
Filmagens: QuickTime
Ficheiros de áudio: WAV
Especificações
Exposição
Medição
Controlo de exposição
Gama
Obturador
Velocidade
Abertura
Gama
Sensibilidade ISO
Temporizador automático
Flash incorporado
Gama
Controlo do flash
Interface
Saída de vídeo
Terminais de E/S
Sem fios
Normas
Matricial de 256 segmentos, central ponderada, localizada, localizada de área de AF
Controlo da exposição Exposição automática programada
com compensação da exposição (–2,0 a +2,0 EV em incrementos de 1/3 de EV)
GA: De 0,0 a +15,9 EV
T: De +1,6 a +17,6 EV
Obturador mecânico e electrónico de carga acoplada
2–1/500 s
Conjunto de filtros ND controlados electronicamente
2 passos (f/2,8 e f/7,9 [GA])
50, 100, 200, 400, 800, 1600, Automático (ganho automático até equivalente a 50–800 ISO)
10 segundos, 3 segundos
GA: 0,3–7,5 m
T: 0,3–4,0 m
Sistema de sensor de flash
USB
É possível seleccionar entre NTSC e PAL
Conector múltiplo (suporta ImageLink)
Notas técnicas
IEEE 802.11b/g (norma para protocolo de LAN sem fios),
ARIB STD-T66 (norma para sistemas de comunicação de
dados de baixa potência)
Protocolos de
IEEE 802.11g: OFDM
comunicações
IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK
Gama (linha de mira) Aproximadamente 20 m (varia com a localização)
Frequência de fun- 2412–2462 MHz (11 canais)
cionamento
Valores de dados*
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, e 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5, e 11 Mbps
Segurança
TKIP, 128/64-bit (104/40-bit) WEP
Protocolos de acesso Infra-estrutura/ad-hoc
Idiomas suportados
Checo, Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês,
Indonésio, Italiano, Holandês, Norueguês, Polaco, Português, Russo, Finlandês, Sueco, Chinês (Simplificado e Tradicional), Japonês, Coreano e Tailandês
Fontes de alimentação • Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8 da
Nikon (incluída)
• Adaptador AC EH-64 (incluído)
179
Especificações
Tempo de carga
Aproximadamente 2 horas
Duração da bateria
Aproximadamente 200 disparos (EN-EL8)*
Dimensões
100,5 × 60 × 21 mm (W × H × D, excluindo projecções)
Peso
140 g, não incluindo bateria nem cartão de memória
Ambiente de funcionamento
Temperatura
0 a +40 °C
Humidade
Inferior a 85% (sem condensação)
* Com base nas normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) para medir a
duração de baterias de câmaras. Medida a 25 °C ; zoom ajustado a cada disparo do
obturador e do flash em um de cada dois, modo de imagem definido como Normal.
O número de disparos pode diferir em função de algumas circunstâncias tais como o
intervalo entre disparos, tempo de menu de visualização ou tempo de reprodução de
imagem.
• A menos que especificado em contrário, todos os valores referem-se a
uma câmara com baterias EN-EL8 completamente carregadas a funcionar
numa temperatura ambiente de 25 °C.
Notas técnicas
180
Especificações
COOL-STATION MV-15
Interface
USB
Terminais de E/S
Entrada DC (corrente continua), terminal digital (USB),
saída áudio-vídeo, conector da câmara
Temperatura de funci- 0–40 °C
onamento
Medidas aproximadas
111,5 × 28 × 50,5 mm (W × H × D, excluindo projecções)
Peso aproximado
52 g
Base de ligação PV-11
Medidas aproximadas
135,5 × 22,5 × 63 mm (W × H × D, excluindo projecções)
Peso aproximado
32 g
Adaptador AC EH-64
Potência consumida
100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Potência nominal
18–22 VA
Carga nominal
DC 4,8 V/1,5 A
Temperatura de funcio- 0–40 °C
namento
Medidas aproximadas
41 × 23,5 × 79 mm (W × H × D, excluindo projecções)
Comprimento da correia
Aproximadamente 1,7 m
Peso aproximado
110 g, excluindo o cabo de energia
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL8
Bateria de iões de lítio recarregável
Potência nominal
3,7 V/730 mAh
Temperatura de funcio- 0–40 °C
namento
Medidas aproximadas
35 × 47 × 5 mm (W × H × D, excluindo projecções)
Peso aproximado
17 g, excluindo a tampa do terminal
j
Notas técnicas
Tipo
Especificações
A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este manual possa conter. O aspecto
do produto e as suas especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
181
Índice
Símbolos
Notas técnicas
182
l Ajuda 13
o Botão de disparo/reprodução
11, 30, 55
i Botão de D-Lighting 6, 56
T Botão de eliminação 11, 30, 53
m Botão de menu 11
D Botão de modo 7, 10
m Botão de retrato one-touch 6, 50
E Botão de transferência 83, 85, 112
d Botão para aplicar selecção 7
x Controlo de zoom 6, 26, 35, 76,
79, 89
y Ícone de espera 165
F Modo anti-estremecimento 7, 49,
57
L Modo automático 24–31
J Modo de calendário 60
n Modo de cena 11, 37–42
K Modo de disparo de alta sensibilidade 36
T Modo de filmagem 10, 11, 70, 71
O Modo de gravação de voz 10, 77,
115
L Menu de listar por data 61
P Modo de Pictmotion 65
i Modo de reprodução 10, 11, 31
q Modo de reprodução de voz 79
n Modo de Transferência Sem Fios
130
j Reprodução de miniaturas 52, 55
k Zoom de reprodução 53, 55
A
Acessórios 159
Adaptador AC 15
Adaptador de impressora sem fios
PD-10 158
AF com prioridade ao rosto 51
Amanhecer/anoitecer (J) 44
Apagar 111
Apoio técnico 2
Assist panorama 120
Assist panorama (F) 47
Auto-desligado 124
Auxiliar de AF 123
B
Balanço de brancos 99, 107
predefinido 100
Bateria 16
Bloqueio automático de exposição AEL
(Auto Exposure Lock) 48
Botão de alimentação 6
Botão de disparo do obturador 6
BSS 107
C
Cabo de A/V 82
Cartão de memória 8–9, 22, 98, 159
aprovado 159
capacidade de 98
Introduzir e retirar 22
ranhura 22
Compensação da exposição 101
Computador 82–86, 126
copiar fotografias para 82–85
Conector de entrada DC-IN 14
Conector de saída A/V 82
Conector do cabo 85, 88
Conector múltiplo 7
Config. do Monitor 120
Confirmar Transferência 154
Contador de data 122
Contínuo 102, 107
COOLPIX CONNECT 130, 145
COOL-STATION 14
Copiar 113
Copiar (O) 46
Correia, Câmara 6
Correio electrónico 97
Índice
D
Função seleccionar menu 143
Data 20–21, 117, 121
impressão 94
Data de Disparo 151
Data de impressão 121
DCF 177
Definição de impressão 93, 108
Definições do som 123
Design de sistema de ficheiro para câmaras 177
Desporto (P) 41
Disparar & Transferir 153
D-Lighting 56
DPOF 177
DSCN 160
G
E
Enquadramento 26
assistente 37–42
guias 38–42
Exibição de diapositivos 110
Exif versão 2.2 177
Extensão 160
F
H
Hora local 20–21, 117, 119
Horário de Verão 117
I
Idioma/Language 20, 126
Imagem pequena 58
Imagem seleccionada 152
Imagens Marcadas 155
Impressão Sem Fios 158
Impressoras compatíveis com ImageLink 95
Indicador de carga da bateria 165
Início rápido 116
Inserir a base de ligação 95
Interface 82–88, 126
Introdução de caracteres 148
J
JPEG 178
JPG 160
L
LED sem fios 6
Limpeza
Corpo 164
Monitor 164
Objectiva 164
Luminosidade 120
Luz de activação 6, 24
Luz de fundo (L) 46
Luz do temporizador automático 6, 34
Notas técnicas
Festa/interior (C) 44
Filmagens 70, 76
eliminar 76
gravar 70
reprodução 76
Flash 32, 127
luz 7, 33
modo 32
Flash de preenchimento 32
Focagem 8, 28
área 8, 28
com prioridade ao rosto 50
Formatação 23, 125
Formatar 125
Formato de ordem de impressão digital
93–94, 177
FSCN 160
Gravações de voz
Copiar 81
fazer 77
menu 78
Reproduzir 79
Guardar Imagens 154
183
Índice
Notas técnicas
184
M
N
Macro close-up 35
Marca de transferência 112
fotografias para 112, 126
Memória interna 8–9, 22, 98, 125
capacidade 98
formatação 125
Memórias de voz 59
Mensagens de erro 165–168
Menu de disparo 96–105
Menu de filmagem 71
Menu de instalação 114–129
Menu de reprodução 108–113
Menus 115
Modo Ad-hoc 131
Modo anti-estremecimento 49
Modo de área de AF 106
Modo de disparo de alta sensibilidade
36
Modo de filmagem 70
Modo de flash 107
Modo de imagem 37, 97
Modo de infra-estrutura 131
Modo de PC 156
Modo de retrato one-touch 50
menu 51
tirar fotografias 50
Modo de Transferência Sem Fios 130
Modo de Vídeo 126
Modo focagem automática 75
Modos assistentes 37, 38–42
Modos de cena 37
Monitor 7, 8–9, 24, 120, 164
brilho 120
indicadores no 8–9
Motivos em contraluz 32, 46
MOV 160
Multisselector giratório 7, 12
Museu (N) 45
Nomes das pastas 160
Nomes dos ficheiros 160
O
Objectiva 6, 164
Opções de cor 105, 107
Opções de filme 72
duração máxima de filmagem 72
Filmagem a intervalos (Time-lapse) 72
Filmagem de animação 72
Filmagem TV 72
Pictmotion 72
tamanho mais pequeno 72
tamanho pequeno 72
Orientação de gravação 124
P
Paisagem (E) 40
Paisagem nocturna (G) 45
Panorâmica 47–48
PictBridge 87–93, 177
Pictmotion tecnologia muvee 65
Pôr-do-sol (I) 44
Praia/neve (H) 44
Primeiro plano 35, 45
Primeiro plano (M) 45
Proteger 111
R
Recorte 55
Rede LAN sem fios doméstica 131
Redução efeito olhos-vermelhos 33
Repor tudo 127
Reprodução 30, 52–58
menu 108–113
miniaturas 52
zoom 53
Reprodução de miniaturas 52
Retrato (B) 39
Retratos nocturnos (D) 37
Rodar imagem 112
Índice
RSCN 160
Z
S
Zoom 26
controlo 6
indicador 8
reprodução 53
Selector do melhor disparo 45, 104
Sensibilidade 105
Sessão fogo de artifício (K) 46
Smear 164
SSCN 160
SSID 132, 141, 143
T
Tamanho de impressão 98
Tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória 7
Televisor 82
ligar a 82
Temporizador automático 34, 107
Tipo Ciano 105
Transferência 85
marca 86, 112, 126
Transferência Auto 126
Transferência fácil 150
Tremido 173
Tripé 7
U
USB 126
cabo 85, 88
ligação 83–84, 126
Utilitário de Configuração da Câmara
sem Fios 131
V
W
WAV 160
Notas técnicas
Versão Firmware 129
Visor de boas vindas 114
VR Electrónico 57, 75, 106
185
Pt
Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo
de este manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso
duma breve citação em artigos de análise ou revistas), sem
a autorização por escrito da NIKON CORPORATION.
Guia de fotografia digital da Nikon
com a
CÂMARA DIGITAL
(Pt)
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan
Impresso na Bélgica
TR6J03(1G)
6MA2241G--
Download

CÂMARA DIGITAL