Guia de Quick StartRápida Guide Magellan eXplorist Pro 10 Instalação ® MiTAC Digital Corporation Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 1 ® 471 El Camino Real, Santa Clara, CA 95050 USA www.magellanGPS.com 1/13/2011 2:34:53 PM Aviso de segurança O Magellan eXplorist Pro 10 é um auxílio à navegação projetado para ajudá-lo a chegar a seu destino selecionado. Ao usar o receptor Magellan eXplorist, essas regras de segurança deverão ser seguidas para evitar acidentes que poderão resultar em ferimentos ou mortes. Não tente alterar as configurações do receptor Magellan eXplorist enquanto dirige. Pare o veículo completamente ou peça a um passageiro que faça as alterações. Este produto é um excelente auxílio à navegação, mas não substitui a necessidade de orientação cuidadosa e julgamento adequado. Nunca se baseie inteiramente em um dispositivo para navegação. O Global Positioning System (GPS) é operado pelo Governo dos E.U.A., que é o único responsável pela precisão e manutenção da rede GPS. A precisão dos fornecimentos de posição poderá ser afetada por ajustes periódicos a satélites de GPS feitos pelo Governo dos E.U.A. e está sujeita a alterações, de acordo com política de usuário de GPS civil do Departamento de Defesa e do Plano de Radionavegação Federal. A precisão também poderá ser afetada por geometria ruim e obstruções dos satélites, como prédios e árvores grandes. Use somente cabos e acessórios Magellan; o uso de cabos e acessórios de outra marca poderá degradar de forma significativa o desempenho ou danificar o receptor e invalidará a garantia. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Poderão ocorrer melhorias e aprimoramentos ao produto sem notificação formal. Consulte o website da Magellan (www.magellanGPS.com) para verificar atualizações de produtos e obter informações adicionais. A temperatura máxima de uso normal é de 60°C. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 2 1/13/2011 2:34:53 PM Magellan eXplorist Pro 10 [A] Botão de energia: Pressione e segure por 2 segundos para ligar o receptor. Pressione novamente para abrir o menu de Opções de energia. O receptor será reiniciado se o botão de energia for pressionado e segurado por 5 segundos. A suspensão desligará o monitor, mas seu percurso ainda será gravado. Isto reduz o consumo de vida útil da bateria, mas não o elimina completamente. [B] Botão Retornar. Retorna para a tela anterior. [C] Botão Câmera. Acessa a função da câmera e é usado como o botão do obturador para tirar fotografias. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 3 Microfone 1/13/2011 2:34:53 PM Instalando as pilhas O Magellan eXplorist Pro 10 é alimentado por duas pilhas AA. Pilhas alcalinas, de lítio ou recarregáveis poderão ser usadas, mas ambas as pilhas deverão ser do mesmo tipo. Remoção da tampa das pilhas Erga o braço [A]. Gire a trava da tampa das pilhas no sentido anti-horário em um quarto de volta. Erga a parte superior da tampa das pilhas até que o ponto do pivô na parte inferior se solte, possibilitando que a tampa seja liberada do receptor. Câmera Auto-falante Ponto do Pivô Instale duas pilhas AA observando a polaridade, como mostrado no compartimento das pilhas. Ao reinstalar a tampa das pilhas, assegure-se de inserir primeiro o ponto de dobradiça na base da tampa. Gire a tampa da bateria para baixo e trave-a no lugar girando a trava da tampa no sentido horário em um quarto de volta. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 4 1/13/2011 2:34:53 PM Conectando à porta USB O Magellan eXplorist Pro 10 pode ser conectado a um computador pessoal ou fonte de energia externa usando o conector USB localizado na parte inferior traseira do receptor. Ele tem uma tampa de borracha para proteger o conector da água ou sujeita, e sempre deverá estar firmemente fechado quando não estiver em uso para conectar o receptor a um dispositivo remoto. Acessando o conector USB Usando a ponta da unha em [B], abra a tampa da Porta USB. Ao concluir, lembre-se de fechar a tampa firmemente para evitar a entrada de água ou sujeira na porta USB. (Note que o conector USB tem um pequeno ângulo para cima.) Alimentação externa O receptor pode ser alimentado por uma fonte externa de 12 VDC usando um VPA (Vehicle Power Adapter - Adaptador de Alimentação para veículos) aprovado pela Magellan ou conectando-o a um computador pessoal usando um cabo USB padrão. Se estiver conectando a um receptáculo do veículo, conecte o VPA ao conector USB no receptor e a outra extremidade a um receptáculo de alimentação de 12 VDC no veículo. (Nota: Alguns receptáculos de alimentação fornecem 12 VDC somente quando o veículo estiver ligado.) Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 5 1/13/2011 2:34:53 PM Instalando um cartão micro SD Um cartão micro SD pode ser instalado no Magellan eXplorist Pro 10 para armazenar e recuperar dados. Consulte as instruções de seu aplicativo para obter detalhes sobre como salvar ou acessar dados do cartão micro SD. Instalando o Cartão SD Remova a tampa do compartimento das pilhas e as pilhas. Deslize a placa de retenção prateada do cartão micro SD em direção à parte superior do receptor. Erga a placa de retenção com a unha. Insira um cartão micro SD com os contatos para baixo, apontando em direção à parte superior do receptor. Feche a placa de retenção e deslize-a em direção à parte inferior do receptor, fixando o cartão micro SD no lugar. Reinstale as pilhas e encaixe a tampa das pilhas. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 6 1/13/2011 2:34:53 PM Usando a câmera O Magellan eXplorist Pro 10 tem uma câmera integrada que pode ser usada para tirar fotografias como uma função interna dos aplicativos instalados. Consulte o manual do usuário do aplicativo instalado para obter informações sobre como a câmera funciona com o aplicativo. No entanto, a câmera também poderá ser usada quando não houver um aplicativo em execução pressionando o botão para baixo na lateral esquerda do eXplorist. Depois de pressionar o botão para baixo, o aplicativo integrado “Pictures & Video” do Windows Mobile® é aberto. Use o monitor como localizador e aponte a câmera em direção à área que deseja fotografar. Pressione o botão para baixo novamente para tirar a fotografia (ou começar a gravar um vídeo, se estiver em operação de vídeo). Use o botão Modo, no canto inferior direito, para acessar um menu pop-up, onde é possível definir o modo, brilho, resolução, zoom e balanceamento de branco. As imagens são gravadas na memória interna do Magellan eXplorist e podem ser visualizadas acessando o aplicativo “Pictures & Video”. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 7 1/13/2011 2:34:54 PM Aviso: É possível sincronizar e-mail, calendário, músicas e favoritos da internet com seu PC Windows®. Comece acessando http://www.microsoft.com/ windowsmobile/en-us/help/getstarted/getstarted.mspx. © 2011 MiTAC International Corporation. The Magellan logo, Magellan and eXplorist are registered trademarks of MiTAC International Corporation and are used under license by MiTAC Digital Corp. All rights reserved. Microsoft, Windows and the Windows Mobile logo are trademarks of the Microsoft Group of Companies. All rights reserved. The Bluetooth word mark and logo are registered trademarks and are owned by the Bluetooth SIG, Inc. All other trademarks and registrations are the property of their respective owners. Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 8 605-0341-001 B 1/13/2011 2:34:54 PM