DuPont Personal
Protection
ENGLISH
Proshield® 30 model CHF5
1
Proshield® 30 model CHF5
3
xxxx
2
12
4
Instructions for Use
Inside Label Markings
1 Trademark. 2 Coverall manufacturer. 3 Model identification - Proshield® 30 model CHF5 is the modelname for a hooded protective coverall made of microporous film material with cuff, ankle, facial and waist
elastification. 4 CE marking - Coverall complies with requirements for category III personal protective
equipment according to 89/686/EEC. Type-test and quality assurance certificates were issued by SGS
United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, GB, identified by the EC Notified Body number 0120.
5 Indicates compliance with the current European standards for Chemical Protective Clothing. 6 Protection
against particulate radioactive contamination according to EN 1073-2:2002. 7 Proshield® 30 model CHF5
coveralls are antistatically treated on the inside and offer electrostatic protection according to EN 11491:1995 when properly grounded. 8 Full-body protection “types” achieved by Proshield® 30 model CHF5 defined by the current European standards for Chemical Protective Clothing: EN ISO 13982-1&2 and EN 13034.
9 Wearer should read these instructions for use. 10 Sizing pictogram indicates body measurements (cm)
and correlation to traditional size code. Check your body measurements and select the correct size. 11
DuPont Sizing. 12 Year of manufacturing. 13 Stay away from flames.
Body measurements in cm
Size
Chest girth
Body height
Size
Chest girth
Body height
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
The five care-pictogramms indicate:
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance
Do not iron.
(e.g. antistat will be washed off).
Do not machine dry.
Do not dry clean.
Do not bleach.
Performance of Proshield® 30 fabric and Proshield® 30 model CHF5
5
10
Type 5 - EN ISO 13982-2004
Type 6 - EN 13034-2005
8
7
EN 1073-2:2002
EN 1149-1:1995
11
9
13
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Conditions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja użytkowania
Használati utasítás
Návod k použití
Οδηγίες χρήσης
DuPont Personal Protection
L-2984 Luxembourg
Techline: (00352) 621 164 043
Fax: (00352) 3666 5071
E-Mail: [email protected]
Customer service toll free nr.
00800 3666 6666
Fax: (00352) 3666 5071
E-Mail: [email protected]
m
pe.co
euro
.dppwww
The DuPont Oval Logo, DuPont™, The miracles of science™ and Proshield® are trademarks or registered
trademarks of E.I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates. Copyright © 2008 DuPont. All rights
reserved.
December/2008/15
Physical Data
Test Method
Result
EN Class*
Abrasion EN 530
1 of 6**
Puncture resistance
EN 863
1 of 6
Ignition resistance
EN13274-4 method 3
pass
N/A
Flex cracking resistance
ISO 7854
5 of 6**
Tensile strength
EN ISO 13934-1
1 of 6
Trapezoidal Tear resistance (MD/XD)
ISO 9073
2 of 6
MD= machine direction, XD=cross direction
Surface resistivity
EN 1149-1:1995
pass
N/A
N/A = Not applicable
* According to EN 14325
** visual end point
Resistance to Penetration by Liquids (EN ISO 6530)
Chemical
EN Class* Repellency
EN Class* Penetration
Sulphuric acid (30%)
2 of 3
3 of 3
Sodium hydroxide (10%)
3 of 3
3 of 3
o-Xylene
1 of 3
3 of 3
Butan-1-ol
2 of 3
3 of 3
* According to EN 14325 / EN 13034
Whole suit test performance
Test method
Test result
EN Class
Type 5: Particle Aerosol Test (EN ISO 13982-1)
pass**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Type 6: Reduced Liquid Spray Test (EN 13034+EN 468)
pass
Protection against radioactive particulates (EN 1073-2:2002) 9,5**
1 of 3**
Seam strength (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 of 6***
* 82/90 means 91,1 % of all IL values ≤ 30 % and 8/10 means 80 % of all TILS values ≤ 15 %
** Test performed with taped cuffs, ankles and hood
*** According to EN 14325
For further information about the barrier performance, please contact your supplier or the DuPont techline
Ph. +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Typical Areas of Use
Proshield® 30 model CHF5 coveralls are designed to protect workers from hazardous substances, or sensitive products and processes from contamination by people. They are typically used, depending on toxicity
and exposure conditions, for protection against particles (Type 5), limited liquid splashes or sprays (Type
6).
Limitations of use
Exposure to certain fine particles, very intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may
require coveralls of higher mechanical strength, barrier properties or durability than those offered by the
Proshield® 30 model CHF5 coverall. Stay away from flames or intensive heat. Material melts at 110 - 160°C.
For type 5 protection, it is necessary to tape the coverall cuffs to gloves, ankles to boots, the hood to the
respiratory equipment. The zipper area must be taped as well. For additional protection in certain applications, taping of cuffs, ankles and hood may be considered. Please ensure that the Proshield® 30 model CHF5
coverall fits the job conditions and legal requirements for protection at the foreseen workplace.
For advice, please contact your supplier or DuPont. The user shall be the sole judge for the correct combination of full body protective coverall and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long a Proshield® 30 model CHF5 coverall can be worn on a specific job with respect
to its protective performance, wear comfort and heat stress. DuPont shall not accept any responsibility
whatsoever for improper use of Proshield® 30 model CHF5 coveralls.
Preparing for use
In the unlikely event of defects, do not wear the coverall. Please return the defective garment (unused and
uncontaminated) to DuPont. We will replace any faulty garments free of charge.
Storage
Proshield® 30 model CHF5 coveralls may be stored between 15-25°C in the dark (cardboard box) with no UV
light exposure. DuPont has performed tests according to ASTM D572 with the conclusion that Proshield®
30 model CHF5 does not loose its physical strength over a period of 3 years. Further information can be
sent on request.
Disposal
Proshield® 30 model CHF5 coveralls can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the
environment. Disposal restrictions depend only upon the contaminant introduced during use.
The content of this instruction sheet was last verified by the notified body SGS in December 2008.
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
Kennzeichnungen im Innenetikett
1 Marke. 2 Hersteller der Schutzkleidung. 3 Modellbezeichnung - Proshield® 30 Modell CHF5 ist die
Modellbezeichnung für einen Schutzanzug mit Kapuze aus mikroporösem Filmmaterial mit Gummizug in
den Arm-, Beinenden, dem Gesichtsabschluss sowie Gummizug in der Taille. 4 CE-Zeichen - Der Schutzanzug entspricht der europäischen Richtlinie EG 89/686 für persönliche Schutzausrüstung, Kategorie III.
Das Typen- und Qualitätssicherungszertifikat wurden ausgestellt durch SGS United Kingdom Ltd., Westonsuper-Mare, BS22 6WA, Großbritannien (Code der Zertifizierungsstelle: 0120). 5 Weist auf die Übereinstimmung mit den aktuellen und zukünftigen europäischen Normen für Chemikalienschutzkleidung hin. 6 Schutz
vor Kontamination durch radioaktive Partikel gemäß EN 1073-2:2002. 7 Proshield® 30 Modell CHF5 Overalls
sind auf der Innenseite antistatisch behandelt und bieten bei ordnungsgemäßer Erdung elektrostatischen
Schutz gemäß EN 1149-1:1995. 8 Ganzkörperschutztypen, die von dem Proshield® 30 Modell CHF5 erreicht wurden, und die in den europäischen Standards für Chemikalienschutzkleidung definiert sind: EN ISO
13982-1&2 und EN 13034. 9 Anwender sollten diese Gebrauchsanweisung lesen. 10 Das Größenpiktogramm zeigt Körpermaße (cm) und ordnet sie den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie
die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus. 11 Herstellungsjahr. 12 Von Flammen und Hitzequellen
fern bleiben.
Körpermaße in cm
Größe
Brustumfang
Körpergröße
Größe Brustumfang
Körpergröße
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Bedeutung der fünf Pflegesymbole:
Nicht waschen. Durch Waschen wird die Schutzleistung beeinträchtigt
Nicht bügeln.
(z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr gewährleistet).
Nicht bleichen.
Nicht im Trockner trocknen.
Nicht chemisch reinigen.
Eigenschaften von Proshield® 30 - Material und Proshield® 30 Modell CHF5
Physikalische Eigenschaften
Testmethode
Ergebnis
EN Klasse*
Abriebfestigkeit
EN 530
1 von 6**
Durchstichfestigkeit
EN 863
1 von 6
Entflammbarkeit
EN 13274-4 Methode 3
bestanden
N/A
Biegerißfestigkeit
ISO 7854
5 von 6**
Reißfestigkeit (Höchstzugkraft MD/XD)
EN ISO 13934-1
1 von 6
Reißfestigkeit (trapez.) MD/XD
ISO 9073
2 von 6
MD = in Laufrichtung; XD = in Querrichtung
Oberflächenwiderstand
EN 1149-1:1995
bestanden N/A
N/A = nicht anwendbar
*gemäß EN 14325
** visuelle Beurteilung
Penetrationsdaten für Flüssigkeiten (EN ISO 6530)
Chemikalie
EN-Klasse* Abweisung EN-Klasse* Penetration
Schwefelsäure (30%)
2 von 3
3 von 3
Natriumhydroxid (10%)
3 von 3
3 von 3
o-Xylol
1 von 3
3 von 3
Butan-1-ol
2 von 3
3 von 3
*gemäß EN 14325 / EN 13034
Prüfleistung des Gesamtanzugs
Testmethode
Testergebnis
EN Klasse
Typ 5: Partikeldichtigkeitstest (EN ISO 13982-1)
bestanden**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Typ 6: Nebeltest (EN 13034 + EN 468)
bestanden
Schutz vor radioaktiven Partikeln (EN 1073-2:2002) 9,5**
1 von 3**
Nahtstärke (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 von 6***
* 82/90 bedeutet 91,1 % aller IL Werte ≤ 30 % und 8/10 bedeutet 80 % aller TILS Werte ≤ 15 %
** Der Test wurde mit abgeklebten Arm- und Beinenden sowie abgeklebter Kapuze durchgeführt.
*** gemäß EN 14325
Für weitere Informationen über die Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an
die DuPont Techline Tel.: +352 621 164 043, E-mail: [email protected].
Typische Einsatzbereiche
Proshield® 30 Modell CHF5 dient dem Schutz von Mitarbeitern vor Gefahrstoffen sowie von empfindlichen
Produkten und Prozessen vor Kontamination durch den Menschen. Je nach Toxizität der Chemikalie und
den Expositionsbedingungen wird er zum Schutz gegen feine Partikel (Typ 5) und / oder als begrenzter
Spritzschutz (Typ 6) eingesetzt.
Einsatzeinschränkungen
Bei Expositionsbedingungen, wie sehr feinen Partikeln, längerem Besprühen mit Flüssigkeiten und Spritzern
von gefährlichen Substanzen sind u. U. höhere mechanische Festigkeit, sowie bessere Barriereeigenschaften oder eine höhere Haltbarkeit erforderlich, als sie der Schutzanzug Proshield® 30 bietet. Nicht in
der Nähe von Flammen oder Wärmequellen einsetzen. Anzugmaterial schmilzt bei 110 - 160°C.
Für den Typ 5 Schutz ist es notwendig die Ärmelenden an den Handschuhen, die Beinenden an den Stiefeln und
die Maske an der Kapuze abzukleben. Der Reißverschluss muss ebenfalls abgeklebt werden. Bei bestimmten
Anwendungen kann ein zusätzlicher Schutz durch Abkleben der Ärmel- und Beinenden und der Kapuze
notwendig sein. Bitte stellen Sie sicher, daß der Schutzanzug Proshield® 30 für ihren Anwendungsbereich
geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Die Entscheidung darüber, mit welcher zusätzlichen Schutzausrüstung (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzgerät usw.) Proshield® 30 Schutzkleidung kombiniert werden und wie lange sie in bestimmten Einsatzfällen getragen werden kann (im Hinblick auf Schutzleistung, Tragekomfort und Hitzestress), erfolgt
grundsätzlich in Alleinverantwortung des Anwenders. DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für eine
unsachgemäße Verwendung von Proshield® 30 Schutzanzügen.
Vorbereitung
Bitte tragen Sie den Schutzanzug nicht, wenn er Mängel aufweist. Schicken Sie einen schadhaften (ungetragenen und nicht kontaminierten) Schutzanzug an DuPont zurück. Fehlerhafte Schutzanzüge werden von
uns kostenlos ersetzt.
Lagerung
Proshield® 30 Modell CHF5 Schutzanzüge werden zwischen 15 und 25°C, dunkel (im Pappkarton) und vor
UV-Licht geschützt gelagert. Laut Tests, die DuPont gemäß ASTM D572 durchgeführt hat, behält Proshield®
30 Modell CHF5 seine Festigkeit über einen Zeitraum von 3 Jahren bei. Weitere Informationen auf Anfrage.
Entsorgung
Proshield® 30 Modell CHF5 Schutzanzüge können umweltgerecht thermisch oder auf Deponien entsorgt
werden. Die Art der Entsorgung ist ausschließlich von der Kontamination während des Tragens abhängig.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung wurde von der Zertifizierungsstelle SGS Dezember 2008 überprüft.
FRANÇAIS
Conditions d’utilisation
Marquage de l’étiquette intérieure
1 Nom de la marque déposée. 2 Fabricant de la combinaison. 3 Identification du modèle - Proshield® 30
model CHF5 est le nom du modèle du vêtement de protection à capuche fabriqué dans un film microporeux,
et élastiqué au niveau des poignets, des chevilles, du visage et de la taille. 4 La combinaison pourvue du
marquage CE respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III, conformément à la directive 89/686/EEC. Les certificats d’assurance qualité et d’essais de type ont été émis par
SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Royaume-Uni, un organisme notifié de la communauté européenne qui porte le numéro d’identification 0120. 5 Indique la conformité avec les normes
européennes actuelles sur les vêtements de protection chimique. 6 Protection contre la contamination
particulaire radioactive conformément à la norme EN 1073-2:2002. 7 Les combinaisons Proshield® 30 model
CHF5 ont subi un traitement antistatique sur la surface interne et offrent une protection électrostatique
conformément à la norme EN 1149-1:1995 lorsqu’elles sont mises à terre de façon appropriée. 8 Les pictogrammes de Du Pont pour les «types» de protection intégrale offerts par le modèle Proshield® 30 model
CHF5, définis par les normes européennes actuelles de vêtements de protection chimique: EN ISO 139821&2 et EN 13034. 9 L’utilisateur doit lire attentivement ces conditions d’utilisation. 10 Le pictogramme de
taille indique les mensurations (en cm) et leur correspondance avec les tailles traditionnelles. Vérifiez vos
mensurations et sélectionnez la bonne taille. 11 Taille DuPont. 12 Année de fabrication. 13 Rester à
l’écart des flammes.
Mensurations corporelles en cm
Taille
Tour de poitrine Taille
Taille
Tour de poitrine Taille
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Les cinq pictogrammes relatifs à l’entretien sont les suivants:
Ne pas laver. Le nettoyage est susceptible d’altérer les performances de protection du vêtement
(en faisant disparaître notamment ses propriétés antistatiques).
Ne pas
Ne pas sécher
Ne pas nettoyer
Ne pas blanchir.
repasser.
en machine.
à sec.
Performances du matériau Proshield® 30 et de la combinaison entière
Propriétés physiques
Méthode d’essai
Résultat
Classe EN*
Résistance à l’abrasion
EN 530
1/6**
Résistance à la perforation
EN 863
1/6
Résistance à l’allumage
EN 13274-4 méthode 3 réussi
N/A
Résistance à la flexion
ISO 7854
5/6**
Résistance à la traction
EN ISO 13934-1
1/6
Résistance à la déchirure trapézoïdale MD/XD ISO 9073
2/6
MD = sens machine; XD = sens travers
Résistivité superficielle
EN 1149-1:1995
réussi
N/A
N/A = Non applicable * Conformément à EN 14325 ** limite visuelle
Résistance à la pénétration de liquides (EN ISO 6530)
Substances chimiques
Classe EN* Résistance Classe EN* Pénétration
Acide sulfurique (30%)
2/3
3/3
Hydroxyde de sodium (10%)
3/3
3/3
o-xylène
1/3 3/3
Butane-1-ol
2/3
3/3
* Conformément à EN 14325 / EN 13034
Résultats des essais sur combinaison entière
Méthode de Test
Résultat
Classe EN*
Type 5: Test d’étanchéité aux particules (EN ISO 13982-1) réussi**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Type 6: Test de pulvérisation de liquide à faible intensité (EN 13034+EN 468)réussi
Protection contre les particules radioactives (EN 1073-2:2002)
9,5**
1/3**
Résistance des coutures (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
* 82/90 signifie 91,1 % de toutes les valeurs IL ≤ 30 % et 8/10 signifie 80 % de toutes les valeurs TILS ≤ 15 %
** Test réalisé avec des ouvertures scellées au niveau des poignets, des chevilles et de la capuche
*** Conformément à EN 14325
Pour plus d’informations sur les performances de protection, veuillez contacter votre distributeur de vêtements ou la Techline de DuPont Tél.: +352 621 164 043, e-mail:[email protected].
Domaines d’utilisation
Les combinaisons Proshield® 30 model CHF5 sont conçues pour protéger les travailleurs contre les substances dangereuses, ou pour protéger les produits et processus sensibles contre la contamination par
des personnes. Selon les conditions d’exposition et de toxicité, elles sont généralement utilisées comme
moyen de protection contre les particules (Type 5), ou contre les éclaboussures ou pulvérisations limitées
(Type 6).
Limites d’utilisation
L’exposition à certaines particules fines, à des liquides pulvérisés de manière intensive et à des éclaboussures de substances dangereuses, peut nécessiter l’utilisation de combinaisons avec une résistance mécanique, des propriétés de barrières et une durabilité supérieures à celles offertes par les combinaisons
Proshield® 30 model CHF5. Rester à l’écart des flammes ou de sources de chaleur intense. La matière fond
à 110 - 160°C.
Pour la protection de type 5, il est nécessaire de fixer les bas de manches avec les gants, les bas de jambes
avec les bottes, la capuche avec l’appareil respiratoire ainsi que la fermeture à glissière à l’aide d’un ruban
adhésif. Pour une protection supplémentaire, dans certaines applications, il peut être envisagé de fixer les
poignets, les chevilles et la capuche à l’aide d’un ruban adhésif. Veuillez vous assurer que la combinaison
Proshield® 30 model CHF5 est adaptée à vos conditions de travail et est conforme à la législation en matière
de protection sur le lieu de travail.
Si vous avez besoin de conseils, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur est seul
responsable du choix de la combinaison de protection intégrale et de l’équipement auxiliaire correspondant
(gants, bottes, équipement de protection respiratoire, etc.). Il lui appartient également de juger de la durée
maximale de port d’une combinaison Proshield® 30 model CHF5 dans le cadre d’une opération spécifique,
au regard des propriétés de protection, de confort au porter et de résistance à la chaleur. DuPont n’est en
aucun cas responsable d’une mauvaise utilisation des vêtements Proshield® 30 model CHF5.
Consignes avant utilisation
Dans le cas peu probable, où la combinaison présenterait un défaut, ne la portez pas. Veuillez retourner
le vêtement défectueux, (non utilisé et non contaminé) à DuPont. Nous remplacerons tous les vêtements
défectueux gratuitement.
Entreposage
Les vêtements Proshield® 30 model CHF5 peuvent être entreposés entre 15 et 25°C, dans un lieu sombre
(boîte en carton) et non exposé à la lumière UV. Ayant réalisé des tests conformément à la norme ASTM
D572, DuPont est parvenu à la conclusion que Proshield® 30 model CHF5 conserve sa résistance mécanique
sur une période de 3 ans. Des informations supplémentaires peuvent vous être envoyées sur demande.
Elimination
Les vêtements Proshield® 30 model CHF5 peuvent être incinérés ou enfouis dans une décharge réglementée sans aucun risque pour l’environnement. Les restrictions auxquelles est soumise la mise au rebut
dépendent du type de contamination survenu au cours de l’utilisation.
Les informations contenues dans cette fiche technique ont été vérifiées par SGS en décembre 2008.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Etichette interne
1 Marchio registrato. 2 Nome del fabbricante. 3 Identificazione del modello - Proshield® 30 modello CHF5
è il nome del modello che designa un capo protettivo dotato di cappuccio, confezionato con una pellicola
microporosa, con polsini, caviglie, vita e cappuccio elasticizzati. 4 Il capo munito di marcatura CE soddisfa
i requisiti previsti per i dispositivi di protezione individuale di categoria III, conformemente a 89/686/CEE. Il
test di tipo ed i certificati di controllo qualità sono stati emessi da SGS United Kingdom Ltd., Weston-superMare, BS22 6WA, UK, e sono identificati con il numero di ente notificato CE 0120. 5 Indica la conformità
con gli standard europei attuali e futuri, relativi agli indumenti protettivi dagli agenti chimici. 6 Protezione
dalla contaminazione da particelle radioattive, conformemente a EN 1073-2:2002. 7 Gli indumenti Proshield®
30 modello CHF5 sono trattati sulla superficie interna con un rivestimento antistatico ed offrono una protezione elettrostatica conformemente a EN 1149-1:1995 oppure, se adeguatamente messi a terra. 8 “Tipi”
di protezione totale del corpo raggiunti da Proshield® 30 modello CHF5 come definiti dagli attuali standard
europei per gli indumenti di protezione chimica: EN ISO 13982-1&2 e EN 13034. 9 Gli utenti dovrebbero
leggere le presenti istruzioni per l’uso. 10 Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo (cm) e le
taglie corrispondenti. Verificare le proprie misure e scegliere la taglia adatta. 11 Taglie DuPont. 12 Anno
di produzione.12 Non avvicinarsi a fiamme o a fonti di calore intenso.
Misure del corpo in cm
Taglia Circonferenza toracica Altezza
Taglia Circonferenza toracica Altezza
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL 124 - 132
192 - 200
I cinque pittogrammi per la manutenzione indicano:
Non stirare.
Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche di protezione (il
trattamento antistatico verrebbe eliminato).
Non asciugare con asciugatori.
Non lavare a secco.
Non usare candeggianti.
Prestazioni del tessuto Proshield® 30 e dell’intero indumento
Dati fisici Metodo di prova
Risultati
Classe EN*
Resistenza all’abrasione
EN 530
1 di 6**
Resistenza alla foratura
EN 863
1 di 6
Resistenza alla combustione
EN 13274-4 metodo 3 superato N/A
Resistenza alla rottura per flessione
ISO 7854
5 di 6**
Resistenza allo scoppio
EN ISO 2960
1 di 6
Resistenza allo strappo trapezoidale (DM/DT)
ISO 9073
2 di 6
DM = direzione macchina; DT = direzione trasversale
Resistività superficiale EN 1149-1:1995
superato N/A
N/A = Non applicabile * Conforme a EN 14325 **visivo
Resistenza alla penetrazione di liquidi (EN ISO 6530)
Sostanza chimica
Classe EN* Repellenza
Classe EN* Penetrazione
Acido solforico (30%)
2 di 3
3 di 3
Idrossido di sodio (10%)
3 di 3
3 di 3
O-Xilene
1 di 3
3 di 3
n-Butanolo
2 di 3
3 di 3
* Conforme a EN 14325 / EN 13034
Prestazioni dell’intero indumento
Metodo di prova
Risultato
Classe EN
Tipo 5: Test di resistenza alle particelle solide nebulizzate (EN ISO 13982-1)superato**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Tipo 6: Test con spray a bassa intensità (EN 13034+EN 468)
superato
Protezione contro particelle radioattive (EN 1073-2:2002)
9,5**
1 di 3**
Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 di 6***
* 82/90 significa 91,1 % di tutti i valori IL ≤ 30 % e 8/10 significa 80 % di tutti i valori TILS ≤ 15 %
** Test eseguiti con polsini, caviglie e cappuccio sigillati.
*** Conforme a EN 14325
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche protettive, si prega di contattare il vostro fornitore o la
Techline della DuPont Tel: +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Utilizzazioni tipiche
Gli indumenti Proshield® 30 modello CHF5 sono progettati per proteggere gli operatori dalle sostanze pericolose o per proteggere i prodotti ed i processi sensibili dalla contaminazione attraverso l’operatore. Secondo
la tossicità del prodotto impiegato e le condizione di esposizione, sono generalmente utilizzati per proteggere dalle particelle (Tipo 5), dagli spruzzi limitati o dagli spray (Tipo 6).
Limitazioni d’uso
L’esposizione ad alcune particelle fini, agli spruzzi liquidi molto intensi ed agli spruzzi di sostanze pericolose
può richiedere l’utilizzo di indumenti dotati di una resistenza meccanica, di proprietà protettive o di durata
maggiori rispetto alle caratteristiche offerte dagli indumenti Proshield® 30 modello CHF5. Rimanere lontani
da fiamme o calore intenso. Il materiale fonde a 110 - 160°C.
Per la protezione di tipo 5, e’ necessario nastrare le maniche con i guanti, le caviglie con gli stivali, il cappuccio con la maschera pieno facciale, come pure la cerniera. Per alcune applicazioni che richiedono
una maggior protezione, sigillare i polsini, le caviglie ed il cappuccio con nastro adesivo. Accertarsi che
l’indumento Proshield® 30 modello CHF5 sia idoneo alle condizioni di lavoro ed ai requisiti di legge in vigore
sul luogo di lavoro.
Per un’eventuale consulenza, si prega di rivolgersi al proprio fornitore o a DuPont. L’utilizzatore è il solo
responsabile della corretta combinazione dell’indumento protettivo con i dispositivi ausiliari (guanti, stivali, respiratore, ecc.) e del tempo di utilizzo degli indumenti Proshield® 30 modello CHF5 nell’ambito di
una specifica applicazione, relativamente alle proprietà, al comfort ed al grado di stress da calore offerti
dal capo. DuPont declina qualsiasi responsabilità in caso di uso improprio degli indumenti Proshield® 30
modello CHF5.
Preparazione all’uso
Nel caso estremamente improbabile in cui venissero constatati difetti di fabbricazione, non indossare
l’indumento difettoso e rispedirlo (non utilizzato e non contaminato) a DuPont. Eventuali capi difettosi saranno sostituiti gratuitamente.
Conservazione
Gli indumenti Proshield® 30 modello CHF5 devono essere conservati tra 15 - 25°C al buio (imballaggio di
cartone) al riparo dai raggi UV. DuPont ha eseguito test secondo ASTM D572 individuando che Proshield® 30
modello CHF5 non perde le sue resistenze fisiche dopo un periodo di 3 anni. Ulteriori informazioni possono
essere inviate a richiesta.
Eliminazione
Le tute Proshield® 30 modello CHF5 possono essere incenerite o conferite in discariche controllate, senza
che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Le eventuali limitazioni alla loro eliminazione dipendono unicamente
dal tipo di contaminazione a cui sono state sottoposte.
I dati di queste «Istruzioni per l’uso» sono stati verificati dall’organismo competente SGS nel dicembre
2008.
ESPANOL
Instrucciones de uso
PORTUGUÊS
Instruções de uso
Etiquetado interior
1 Marca. 2 Fabricante del traje de protección. 3 Identificación del modelo - Proshield® 30 modelo CHF5
es el nombre del modelo que designa el traje de protección con capucha fabricado con un material con
película microporosa, elásticos en los puños, los tobillos, la cintura y la capucha. 4 La marca CE de la prenda cumple con los requisitos correspondientes para la categoría III de los equipos de protección individual,
de acuerdo con la Directiva 89/686/EEC. Los certificados de tipo y de garantía de calidad han sido emitidos
por SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Reino Unido, organismo autorizado a expedir
la marca de conformidad CE con el número 0120. 5 Indica el cumplimiento de los estándares europeos
actuales de las prendas de protección contra productos químicos. 6 Protección contra la contaminación
de partículas radioactivas, según lo establecido por la norma EN 1073-2:2002. 7 Los trajes de protección
Proshield® 30 modelo CHF5 poseen un tratamiento antiestático en su cara interior y ofrecen una protección
electrostática conforme con la norma EN 1149-1:1995 cuando se mantiene en tierra convenientemente.
8 Pictogramas de DuPont sobre los tipos de protección para todo el cuerpo alcanzados por el modelo
Proshield® 30 modelo CHF5 y definidos por los estándares europeos actuales, para las prendas de protección contra productos químicos: EN ISO 13982-1&2 and EN 13034. 9 El usuario debe leer estas instrucciones
de uso. 10 El pictograma con las tallas indica las medidas corporales (en cm.) y su correlación con el
código de tallas tradicional. Verifique sus medidas corporales y seleccione la talla correcta. 11 Tallas de
DuPont. 12 Año de fabricación. 13 Manténgase alejado de las llamas.
Medidas corporales en cm
Talla Contorno pecho Altura
Talla
Contorno pecho Altura
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Los cinco pictogramas de cuidado indican:
No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección
No planchar.
(p.ej. pérdida del revestimiento antiestático).
No secar en secadora.
No limpiar en seco.
No blanquear.
Etiqueta interior
1 Marca registada. 2 Fabricante. 3 Identificação do modelo - Proshield® 30 modelo CHF5 é o nome de um
modelo de vestuário de protecção, munido de capuz e de elásticos nos punhos, nos tornozelos, na cintura e
à volta do rosto, feito com uma película de material micro poroso. 4 Etiquetagem da Comunidade Europeia
- O vestuário satisfaz as normas relativas aos vestuários de protecção pessoal de categoria III, em conformidade com a legislação europeia da CEE 89/686. Os certificados de controlo de qualidade e de realização
dos testes obrigatórios foram atribuídos pela SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA,
Reino Unido, e estão identificados com o código de certificação 0120. 5 Indica a conformidade com as futuras normas europeias relativas ao Vestuário de Protecção Química. 6 Protecção contra a contaminação
por partículas radioactivas de acordo com a norma europeia 1073-2:2002.7 Os fatos-macacos Proshield®
30 modelo CHF5 são tratados com um apresto anti estático no interior e proporcionam uma protecção
electrostática conforme à norma europeia EN 1149-1 de 1995, quer, se estiverem bem ligados à terra. 8
Tipos de protecção integral do corpo obtidos com os modelos Proshield® 30 modelo CHF5 e definidos pelas
normas europeias actuais e futuras relativas ao Vestuário de Protecção Química são os seguintes: EN ISO
13982-1 e 2 e EN 13034. 9 O utilizador deve ler estas instruções de uso. 10 O pictograma de tamanho indica
as diversas medidas (em cm) e dá a correspondência com os códigos utilizados habitualmente. Verifique as
suas medidas e escolha o vestuário correspondente ao seu tamanho. 11 Goma DuPont. 12 Ano de fabrico.
13 Mantenha-se afastado de chamas.
Medidas do corpo em cm
Tamanho Perímetro do peito Altura
Tamanho Perímetro do peito Altura
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Os cinco pictogramas relativos à limpeza indicam:
Não lavar. A lavagem pode afectar a capacidade protectora do vestuário
(eliminando as suas propriedades anti estáticas).
Não secar em máquina.
Não utilizar lixívia.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
Rendimiento del textil Proshield® 30 y de la prenda
Propriedades do tecido e do fato-macaco Proshield® 30
Propiedades físicas
Método de prueba Valor promedio Clase EN*
Resistencia a la abrasión
EN 530
1 de 6**
Resistencia a la perforación
EN 863
1 de 6
Resistencia a la ignición
EN 13274-4 método 3 pasa
N/A
Resistencia al agrietado por flexión
ISO 7854
5 de 6**
Resistencia a la rotura por presión
EN ISO 13934-1
1 de 6
Resistencia al desgarro trapezoidal (DM/DT)
ISO 9073
2 de 6
DM = dirección longitudinal; DT = dirección transversal
Resistividad superficial
EN 1149-1:1995
pasa
N/A
N/A = No aplicable
* según EN 14325
**punto final visual
Resistencia a la penetración de líquidos (EN ISO 6530)
Sustancia química
Clase EN* Repelencia
Clase EN* Penetración
Ácido sulfúrico (30%)
2 de 3
3 de 3
Hidróxido de sodio al 10%
3 de 3
3 de 3
o-Xileno
1 de 3
3 de 3
Butano-1-ol
2 de 3
3 de 3
* según EN 14325 / EN 13034
Rendimiento de la prenda
Método
Resultado
Clase EN
Tipo 5: Test de partículas de aerosoles (EN ISO 13982-1)
pasa**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Tipo 6: Test de salpicadura limitada (EN 13034+EN 468)
pasa
Protección contra partículas radioactivas (EN 1073-2:2002) 9,5**
1 de 3**
Resistencia de las costuras (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 de 6***
* 82/90 significa que el 91,1 % de todos los IL vale ≤ el 30 % y 8/10 significa que el 80 % de todos los TILS
vale ≤ el 15 %
** Rendimiento con puños, tobillos y capucha sellados
*** según EN 14325
Para más información sobre el efecto barrera, póngase en contacto con su distribuidor o con techline
DuPont Tel.: +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Áreas de uso más frecuentes
Los trajes de protección Proshield® 30 modelo CHF5 han sido diseñados para proteger a los operarios de
las sustancias potencialmente peligrosas, de los productos y procesos que puedan contaminar a las personas. En general, y según las condiciones de toxicidad y exposición, se utilizan para la protección contra
partículas (Tipo 5) contra salpicaduras limitadas o los aerosoles (Tipo 6).
Limitaciones de uso
La exposición a ciertas partículas finas, a aerosoles líquidos muy intensos o a salpicaduras de sustancias
potencialmente peligrosas puede requerir trajes con mayor resistencia mecánica, mayores propiedades
de barrera o más durabilidad que las que ofrecen las prendas de protección Proshield® 30 modelo CHF5.
Manténgase alejado de las llamas y calor intenso. El material se funde a 110 - 160°C.
Para la protección de tipo 5 es necesario juntar los puños con los guantes, los tobillos con las botas y la
capucha con el equipo de protección respiratoria así como la cremallera con una cinta adhesiva. Para
una protección adicional en ciertas aplicaciones, se puede considerar el encintado de puños, tobillos y
capucha. Asegúrese que el traje de protección Proshield® 30 modelo CHF5 se adapte a las condiciones
de trabajo y que responda a los requisitos legales en materia de protección en relación con el área de
trabajo prevista.
Si desea un consejo, contacte con su proveedor o directamente con DuPont. El usuario es el único capacitado para decidir la combinación correcta del equipo de protección y sus accesorios correspondientes
(guantes, botas, equipo de protección respiratoria, etc.), así como el tiempo de utilización de Proshield® 30
modelo CHF5 en una tarea específica con respecto a su rendimiento en materia de protección, comodidad
de uso y posibles molestias por alta temperatura. DuPont no se hace responsable por el uso inade-cuado
de las prendas Proshield® 30 modelo CHF5.
Preparación antes de usar
No utilice una prenda si lamentablemente encuentra algún defecto en ella. Devuelva a DuPont la prenda
defectuosa (sin usar y sin contaminar). Reemplazaremos de forma gratuita toda prenda defectuosa.
Almacenamiento
Los trajes de protección Proshield® 30 modelo CHF5 pueden ser almacenados entre 15-25°C en la oscuridad
(caja de cartón) sin exposición a la luz ultravioleta (luz del sol). DuPont ha desarrollado tests de acuerdo a
la norma ASTM D572 con la conclusión de que Proshield® 30 modelo CHF5 no pierde su resistencia física
durante un periodo de 3 años. Más información puede ser enviada bajo petición.
Eliminación
Los trajes de protección Proshield® 30 modelo CHF5 pueden se incinerados o quemados en un vertedero
bajo control, sin producir daños para el medio ambiente. Las restricciones de eliminación dependen del
contaminante introducido durante el uso.
El contenido de este folleto fue verificado por última vez por el organismo SGS en diciembre de 2008.
Propriedades físicas
Método de teste
Resultado
Classe EN*
Resistência à abrasão
EN 530
1 de 6**
Resistência à perfuração
EN 863
1 de 6
Resistência às faíscas
EN13274-4 método 3
Aprovado
N/A
Resistência à fissura por flexão
ISO 7854
5 de 6**
Resistência à tracção (máx. ruptura MD/XD)
EN ISO 13934-1
1 de 6
Resistência ao rasgão trapezoidal (MD/XD)
ISO 9073
2 de 6
MD = sentido de fabrico; XD = sentido transversal
Resistividade superficial
EN 1149-1 de 1995
Aprovado
N/A
N/A = Não aplicável * De acordo com a norma europeia EN 14325 **ponto de extremidade visual
Resistência à penetração de líquidos (EN ISO 6530)
Produto químico
Classe EN* de repulsão
Classe EN* de Penetração
Ácido sulfúrico (30%)
2 de 3
3 de 3
Soda cáustica (10%)
3 de 3
3 de 3
O-Xylene
1 de 3
3 de 3
Butan 1-ol
2 de 3
3 de 3
* De acordo com a norma europeia EN 14325 / EN 13034
Propriedades do fato inteiro
Método de ensaio
Resultados dos testes Classe EN
Tipo 5: Ensaio aerosol de partículas sólidas (EN ISO 13982-1) Aprovado**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Tipo 6: Ensaio pulverização de nível fraco (EN 13034 + EN 468) Aprovado
Protecção contra a contaminação radioactiva (EN 1073-2 de 2002) 9,5**
1 de 3**
Solidez das costuras (EN ISO 13935-2) > 75 N
3 de 6***
* 82/90 significa 91,1% de todos os valores IL ≤ 30% e 8/10 significa 80% de todos os valores TILS ≤ 15%
** Teste realizado com as aberturas dos punhos, dos tornozelos e do capuz vedadas com fita adesiva
*** De acordo com a norma europeia 14325
Para obter mais informações sobre as propriedades protectoras dos nossos produtos, queira contactar
o seu fornecedor habitual ou o apoio técnico da sociedade DuPont ligando para o no +352 621 164 043,
e-mail: [email protected]
Área habitual de uso
Os fatos-macacos Proshield® 30 modelo CHF5 foram concebidos para proteger os operários contra substâncias perigosas ou produtos e mecanismos sensíveis susceptíveis de serem contaminados pelo homem.
Eles são particularmente indicados, consoante a toxicidade dos produtos e das condições de exposição,
para a protecção contra partículas (Tipo 5), salpicos ou pulverizações limitadas (Tipo 6).
Limites de uso
Em caso de exposição a partículas extremamente finas, a pulverizações intensas ou a salpicos abundantes
procedentes de substâncias perigosas talvez seja necessário usar fatos cuja resistência mecânica, propriedades protectoras e durabilidade sejam maiores que as oferecidas pelo modelo Proshield® 30 modelo
CHF5. Para a protecção de tipo 5, é necessário colocar uma fita adesiva para a cobertura das golas das
luvas, botas aos tornozelos e a capa para o equipamento respiratório. A àrea do fecho deve ter egualmente
uma fita adesiva. Verifique se o vestuário Proshield® 30 modelo CHF5 se adapta às condições de trabalho e
às exigências legais relativas à protecção pessoal nos locais de tra-balho previstos. Mantenha-se afastado
de chamas ou fontes de calor intenso. O tecido funde a temperatura compreendida entre 110 e 160° graus
centígrados.
Para a protecção de tipo 5, é necessário gravar a cobertura das golas das luvas, botas aos tornozelos e a
capa para o equipamento respiratório. A àrea do zip deve ser egualmente gravada. Para pedir conselho,
não hesite em contactar o seu fornecedor habitual ou a sociedade DuPont. Cabe ao utilizador determinar a
possibilidade de combinar um vestuário de protecção com outros equipamentos (luvas, sapatos, máscara,
etc.), e quanto tempo pode ser usado o vestuário para realizar um dado trabalho, no que se refere à sua
capacidade de protecção, ao conforto de utilização e à sua resistência ao calor. A sociedade DuPont
declina toda responsabilidade decorrente de uso impróprio do fato-macaco Proshield® 30 modelo CHF5.
Verificação antes de usar o fato
Não usar o fato caso apresente defeitos, (possibilidade pouco provável). Remeta o vestuário com defeito,
limpo e sem ter sido usado, à sociedade DuPont. Nós substituiremos gratuitamente os fatos-macacos
defeituosos.
Armazenagem
Os fatos Proshield® 30 modelo CHF5 podem ser armazenados em locais a temperatura compreendida entre
15 e 25°C, fora da luz (em caixas de cartão) sem exposição aos raios UV. A DuPont efectuou os testes de
desempenho D572 preconizados pela ASTM (sociedade americana de testes e materiais) cujos resultados
concluem que o Proshield® 30 modelo CHF5 conserva a sua resistência durante um período de 3 anos.
Ficamos ao seu dispor para informação mais detalhada sobre esta questão.
Eliminação
Os fatos Proshield® 30 modelo CHF5 podem ser incinerados ou enterrados num terreno sob controlo sem
risco algum para o meio ambiente. As restrições relativas à sua eliminação dependem unicamente das
substâncias poluentes que tenham contaminado o vestuário durante a sua utilização.
As informações contidas nesta ficha técnica foram verificadas pela SGS em Dezembro de 2008.
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Binnenetiket
1 Merk. 2 Fabrikant van de coverall (beschermend pak voor het gehele lichaam). 3 Modelomschrijving Proshield® 30 model CHF5 is de modelnaam voor een beschermende coverall van microporeus materiaal
met capuchon en met elastiek in de mouwen, pijpen, capuchon en taille. 4 CE-markering - De coverall
voldoet aan de normen met betrekking tot beschermende kleding van de categorie III, in overeenstemming met 89/686/EEC. De certificaten voor de kwaliteitsgarantie en voor de typetesten zijn uitgegeven door
SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, GB (certificatiecode: 0120). 5 Voldoet aan de
huidige en toekomstige Europese normen voor kleding voor chemische bescherming. 6 Bescherming tegen
radioactieve partikelbesmetting volgens EN 1073-2:2002. 7 Proshield® 30 model CHF5 coveralls zijn van de
binnenzijde antistatisch behandeld en bieden bescherming tegen elektrostatische lading volgens EN11491:1995 (indien op de juiste manier geaard). 8 Pictogrammen van DuPont voor typen beschermende kleding
voor het gehele lichaam waaraan door Proshield® 30 model CHF5wordt voldaan en die door de huidige en
toekomstige Europese normen voor kleding voor chemische be-scherming zijn gedefinieerd: EN 13982-1&2
en EN 13034. 9 De gebruiker wordt geacht deze gebruiksaanwij-zing te lezen. 10 Pictogram voor lichaamsmaten (cm). Controleer uw lichaamsmaten en kies de juiste maat. 11 DuPont-maten. 12 Productiejaar. 13
Verwijderd houden van vlammen.
Maten in cm
Maat Borstomtrek Lengte
Maat
Borstomtrek Lengte
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
De vijf pictogrammen voor het onderhoud betekenen:
Niet wassen. Kan de beschermende prestatie negatief beïnvloeden (bescherming tegen elektrostatische lading kan niet meer worden gegarandeerd).
Niet in een wasdroger drogen.
Niet chemisch reinigen.
Niet strijken.
Niet bleken.
Prestatie van Proshield® 30-materiaal en coverall
Fysische gegevens
Testmethode
Resultaat
EN-klasse*
Slijtage
EN 530
1/6**
Weerstand tegen doorboring
EN 863
1/6
Ontvlambaarheid
EN 13274-4 methode 3 geslaagd
N/A
Weerstand tegen scheuren door buigen
ISO 7854
5/6**
Weerstand tegen barsten
EN ISO 13934-1
1/6
Trapezoïdale scheurkracht ISO 9073
2/6
(MD/XD)MD= machinerichting/XD= dwarsrichting
Oppervlakteweerstand
EN 1149-1 1995
geslaagd
N/A
N/A = Niet van toepassing * Volgens EN 14325 ** Visueel control methode
Weerstand tegen vloeistofpenetratie (EN ISO 6530)
Chemisch product EN-klasse Afstotingspercentage*
EN-klasse Penetratiepercentage*
Zwavelzuur (30%)
2/3
3/3
Natriumhydroxide (10%)
3/3
3/3
O-xyleen
1/3
3/3
Butaan-1-ol· 2/3 3/3
* Volgens EN 14325 / EN 13034
Prestatie coverall
Testmethode Testresultaat
EN-klasse
Type 5: Partikelaërosoltest (EN ISO 13982-1)
geslaagd**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Type 6: Neveltest (EN 13034+EN 468) geslaagd
Bescherming tegen radioactieve partikels (EN 1073-2:2002)
9,5**
1/3**
Naadsterkte (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
*82/90 betekent 91,1 % van alle IL-waarden ≤ 30 % en 8/10 betekent 80 % van alle TILS-waarden ≤ 15 %
** Test uitgevoerd met tape om de polsen, enkels en capuchon
*** Volgens EN 14325
Neem voor meer informatie over barrière-eigenschappen contact op met uw leverancier of de technische
hotline van DuPont: tel. +352 621 164 043, E-mail:[email protected].
Toepassing
Proshield® 30 model CHF5 coveralls zijn ontworpen om gebruikers te beschermen tegen gevaarlijke stoffen
of om gevoelige producten en processen te beschermen tegen besmetting door mensen. Afhankelijk van de
toxiciteit van de chemicaliën en de blootstellingsomstandigheden worden de coveralls meestal gebruikt als
bescherming tegen partikels (Type 5) of beperkte gespoten vloeistoffen en spatten (Type 6.
Beperkingen
Bij blootstelling aan bepaalde fijne partikels, gespoten vloeistoffen en spatten van gevaarlijke stoffen kan
het nodig zijn coveralls van een hogere mechanische sterkte en met hogere barrière-eigenschappen te
gebruiken dan die door Proshield® 30 model CHF5 worden geboden. Blijf uit de buurt van vlammen of hittebronnen. Het materiaal smelt bij 110 - 160°C.
Voor type 5 bescherming is het nodig om het uiteinde van de mouwen met tape vast te kleven aan de handschoenen, de onderkant van de pijpen met tape vast te kleven aan de laarzen en de capuchon met tape vast
te kleven aan het gelaatsmasker. Ook de rits moet worden overplakt met tape. Voor bepaalde toepassingen
kan worden overwogen de boorden van mouwen en pijpen met tape af te plakken. Zorg ervoor dat u met
de Proshield® 30 model CHF5 coverall de juiste coverall hebt gekozen voor de werkzaamheden die u moet
uitvoeren en dat wordt voldaan aan de wettelijke voorschriften.
Neem voor advies contact op met uw leverancier of met DuPont. De gebruiker moet ervoor zorgen dat
de binnenzijde van de kleding op de juiste wijze is geaard. Alleen de gebruiker kan oordelen of hij de
juiste combinatie van kleding en accessoires (handschoenen, laarzen, ademhalingsapparatuur enz.) heeft
gekozen en hoe lang een Proshield® 30 model CHF5 coverall voor bepaalde werkzaamheden gedragen kan
worden ten aanzien van de beschermende prestatie, het draagcomfort en de warmtespanning. DuPont is
niet verantwoordelijk voor onjuist gebruik van Proshield® 30 model CHF5 coveralls.
Voorbereiding
Draag de coverall niet indien deze defecten vertoont. Stuur het defecte (ongebruikte en onbesmette) kledingstuk terug naar DuPont. Defecte kleding wordt gratis vervangen.
Opslag
Proshield® 30 model CHF5 coveralls kunnen worden opgeslagen tussen 15 en 25°C op een donkere plaats
(kartonnen doos) zonder blootstelling aan UV-licht. DuPont heeft tests uitgevoerd overeenkomstig ASTM
D572 met als uitkomst dat Proshield® 30 model CHF5 gedurende 3 jaar geen fysische kracht verliest. Meer
informatie is op aanvraag verkrijgbaar.
Afval
Proshield® 30 model CHF5 coveralls kunnen worden verbrand of op een gecontroleerde afvalstortplaats
worden begraven zonder dat het milieu wordt vervuild. Afvalbeperkingen hangen af van de vervuilende stof,
waaraan de kleding tijdens het gebruik is blootgesteld.
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is in december 2008 voor het laatst door de erkende instantie SGS
gecontroleerd.
Bruksanvisning
NORGE
DANSK
Brugsanvisning
Etikettmarkeringar på insidan
1 Varemerke. 2 Produsent av drakten. 3 Modellidentifikasjon - Proshield® 30 modell CHF5 er navnet
på en vernedrakt med hette laget av et mikroporøst filmmateriale med elastisitet ved mansjetter, ankler,
ansiktsåpning og midje. 4 CE merking - Drakten oppfyller alle kravene til personlig sikkerhetsutstyr i
kategori III i henhold til 89/686/EEC. Sertifikater for typegodkjennelse og kvalitetssikring ble utstedt av SGS
United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, GB, som identifiseres som sertifiseringsorgan med
kode 0120. 5 Angir overensstemmelse med gjeldende europeiske standarder for kjemiske vernedrakter.
6 Beskyttelse mot radioaktivt støv i henhold til EN 1073-2:2002. 7 Proshield® 30 modell CHF5 vernedrakter
er antistatisk behandlet og gir, hvis skikkelig jordet, riktig elektrostatisk beskyttelse i henhold til EN 11491:1995. 8 DuPont bruker følgende billedsymboler for de beskyttelsestypene som er definert i de europeiske
standardene EN ISO 13982-1&2 og EN 13034 for bekledning for kjemikaliebeskyttelse og som oppfylles av
Proshield 30® modell CHF5. 9 Brukeren bør lese denne bruksanvisningen. 10 Symbolene for størrelser
angir kroppsmålene (cm). Finn dine kroppsmål og velg riktig størrelse. 11 DuPont størrelser. 12 Fabrikasjonsår. 13 Hold avstand fra åpen flamme.
Kroppsmål i cm
Størrelse Brystmål
Høyde
Størrelse Brystmål
Høyde
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
De fem vedlikeholdssymbolene har følgende betydning:
Må ikke vaskes. Vask vil påvirke beskyttelsesegenskapene
Må ikke strykes.
(f.eks. kan den antistatiske behandlingen bli vasket av).
Må ikke tørrenses.
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Må ikke blekes.
Indvendig mærkning
1 Varemærke. 2 Producent af dragten. 3 Modelidentifikation - Proshield® 30 model CHF5 er navnet på en
beskyttelsesdragt med hætte fremstillet af et materiale af mikroporøs film med elastik ved håndled, ankler, ansigtsåbning og talje. 4 CE-mærkning - dragten opfylder kravene til personligt sikkerhedsudstyr i
kategori III i henhold til 89/686/EØF. Certifikater for typegodkendelse og kvalitetsstyring er udstedt af SGS
United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Storbritannien, der identificeres som EU bemyndiget organ med nummer 0120. 5 Angiver overensstemmelse med de gældende europæiske standarder for
kemikalieafvisende beklædning. 6 Beskyttelse mod radioaktivt støv i.h.t. EN 1073-2:2002. 7 Proshield® 30
model CHF5 beskyttelsesdragten er antistatisk behandlet på indersiden og yder elektrostatisk beskyttelse
i henhold til EN 1149-1:1995, under forudsætning af en korrekt jordforbindelse. 8 Testresultater (typer) for
Proshield® 30 model CHF5 i.h.t. europæiske standarder for kemikalieafvisende beklædning: EN ISO 13982-1
& 2 og EN 13034. 9 Brugeren bør læse denne brugsanvisning. 10 Symbolerne for størrelse angiver kropsmålene (cm) og traditionel størrelsesangivelse. Find dine kropsmål og vælg den rigtige størrelse. 11 DuPont størrelser. 12 Fremstillingsår. 13 Holdes væk fra åben ild.
Kropsmål i cm
Størrelse Brystmål Højde
Størrelse Brystmål
Højde
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
De fem piktogrammer for renholdelse/vedligeholdelse angiver:
Må ikke vaskes. Vask påvirker de beskyttende egenskaber
Må ikke stryges.
(fx. vil den antistatiske behandling blive vasket af).
Må ikke tørretumbles.
Må ikke kemisk renses.
Må ikke bleges.
Egenskaper for Proshield 30, stoff og hel drakt
Egenskaber for Proshield® 30 materiale og heldragt
Fysiske egenskaper
Testmetode
Resultat
EN Klasse*
Slitasje
EN 530
1 av 6**
Stikkstyrke
EN 863
1 av 6
Antennelsesmotstand
EN13274-4 metode 3
godkjent
IR
Utmattelsesstyrke
ISO 7854
5 av 6**
Strekkfasthet (maks. rift)
EN ISO 13934-1
1 av 6
Trapesformet rivefasthet (MD/XD)
ISO 9073
2 av 6
MD= produksjonsretning, XD=i tverretning
Overflatemotstand EN 1149-1 : 1995
godkjent
IR
IR = Ikke relevant * I samsvar med EN 14325 ** visuell grens
Motstand mot gjennomtrengning av væsker (EN ISO 6530)
Kjemikalie
EN-klasse*, avvisningsindeks EN-klasse*, gjennomtrengningsindeks
Svovelsyre (30%)
2 av 3
3 av 3
Natriumhydroksid (10%)
3 av 3
3 av 3
o-Xylen
1 av 3
3 av 3
Butan-1-ol
2 av 3
3 av 3
* I samsvar med EN 14325 / EN 13034
Resultat for hel drakt
Testmetode
Resultat
EN Klasse
Type 5: Partikkelaerosoltest (EN 13982-1)
godkjent**
IL 82/90 ≤ 30 %* - TILS 8/10 ≤ 15 %*
Type 6: Redusert væskepraytest (EN 13034 + EN 468)
godkjent
Beskyttelse mot radioaktive partikler (EN 1073-2:2002) 9,5**
1 av 3**
Sømstyrke (EN 13935-2)
> 75 N
3 av 6***
* 82/90 betyr 91,1 % av alle IL-verdier ≤ 30 % og 8/10 betyr 80% av alle TILS-verdier ≤ 15 %
** Test utført med tape ved armer, ankler og ansikt.
*** I samsvar med EN 14325
Ytterligere opplysninger om beskyttelsesegenskapene kan fås hos din forhandler eller hos DuPont techline tlf. +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Vanlige bruksmåter
Proshield® 30 modell CHF5 vernedrakter er utviklet for å beskytte brukeren mot farlige stoffer, og for å
beskytte følsomme produkter og prosesser mot forurensning fra mennesker. Avhengig av kjemikalienes
giftighetsgrad og eksponeringsforholdene benyttes vernedraktene normalt for beskyttelse mot partikler
(Type 5), begrensede væskesprut og sprayer (Type 6).
Begrensninger for bruk
Personer som er utsatt for visse meget små partikler væskespray og sprut fra andre farlige stoffer, kan
trenge drakter med større mekanisk styrke og bedre beskyttelsesegenskaper enn Proshield® 30 modell
CHF5 vernedrakter. Hold avstand fra flammer eller intens varme. Materialet smelter ved 110 - 160°C.
For type 5 beskyttelse, er det nødvendig å tape kjeledressens armer til hansker, beina til støvler, og hette til
åndedrettsvern. Området rundt glidelås må også være tapet. For å oppnå ytterligere ekstra beskyttelse ved
bestemte bruksmåter kan forsegling med teip av mansjetter, ankler og hette overveies. Kontroller at du har
valgt den Proshield® 30 modell CHF5 bekledningen som passer til oppgaven og lovfestede krav for beskyttelse på den forutsatte arbeidsplassen.
Forhandleren eller DuPont kan gi råd om valg og kompatibilitet. Brukeren er den eneste som kan vurdere
hvilken kombinasjon av heldekkende vernedrakt og ekstrautstyr (hansker, støvler, åndedrettsbeskyttelse,
osv.) som passer, samt hvor lenge Proshield® 30 modell CHF5 drakten kan benyttes til en gitt oppgave med
hensyn til draktens beskyttende egenskaper. DuPont påtar seg ikke noe ansvar ved feil bruk av Proshield®
30 modell CHF5 vernedrakter.
Forberedelse til bruk
Ikke bruk beskyttelsesdrakten hvis den mot formodning skulle ha defekter. Vennligst returner den defekte
bekledningen (ubrukt og ikke-tilsmusset) til DuPont. Vi bytter gratis alle defekte drakter.
Lagring
Proshield® 30 modell CHF5 vernedrakter oppbevares mellom 15 - 25°C i mørket (kartong) med ikke UVstråling. DuPont testresultater i henhold til ASTM D572 angir at Proshield 30® modell CHF5 ikke forlorar dens
fysiske egenskaper i 3 år. Ta kontakt med din leverandør eller DuPont for veiledning.
Eliminering
Proshield® 30 modell CHF5 vernedrakter kan brennes eller deponeres på kontrollerte avfallssteder uten å
skade miljøet. Eventuelle begrensninger ved eliminering avhenger bare av den forurensingen som drakten
har vært utsatt for under bruk.
Fysiske egenskaber
Testmetode
Resultat
EN-Klasse*
Slidstyrke
EN 530
1 ud af 6**
Perforeringsmodstand
EN 863
1 ud af 6
Antændingsmodstand
EN 13274-4 met.3
Godkend
IR
Revnestyrke ved bøjning
ISO 7854
5 ud af 6**
Brudstyrke (max. brud - MD/XD)
EN ISO 13934-1
1 ud af 6
Rivestyrke ved trapezmetoden (MD/XD) ISO 9073
2 ud af 6
MD= maskinretning, XD=tværgående retning
Overflademodstand
EN 1149-1:1995
Godkend
IR
I/R = Ikke relevant
* I henhold til EN 14325
**synlig kant
Modstand mod gennemtrængning af væsker (EN ISO 6530)
Kemikalie
Afvisning * EN-klasse
Indtrængnings* EN-klasse
Svovlsyre (30%)
2 ud af 3
3 ud af 3
Natriumhydroxid (10%)
3 ud af 3
3 ud af 3
o-Xylen
1 ud af 3
3 ud af 3
Butan-1-ol
2 ud af 3
3 ud af 3
* I henhold til EN 14325 / EN 13034
Hele dragtens ydelse
Testmetode
Resultat
EN-Klasse
Type 5: Aerosol-test (EN ISO 13982-1) Godkendt**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Type 6: Begrænset væskespraytest (EN 13034 + EN 468) Godkendt
Beskyttelse mod radioaktivt støv (EN 1073-2:2002)
9,5**
1 ud af 3**
Styrke af sømmene (EN ISO 13935-2) > 75 N 3 ud af 6***
* 82/90 betyder, at 91,1% af alle IL-værdier ≤ 30%, og 8/10 betyder, at 80% af alle TILS-værdier ≤ 15%
** Test foretaget med tape forseglede håndled, ankler og ansigtsåbning
*** I henhold til EN 14325
Yderligere oplysninger om beskyttelsesegenskaber fås hos forhandlerne eller DuPont techline på telefon
+352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Typiske anvendelsesområder
Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragter er beregnet til at beskytte brugerne mod farlige stoffer eller
beskytte følsomme produkter og processer mod forurening fra mennesker. De anvendes typisk - afhængigt
af kemikaliernes giftighed og eksponeringsforholdene - til beskyttelse mod partikler (Type 5) og begrænsede
væskestænk eller -sprøjt (Type 6).
Begrænsninger for brug
Udsættelse for visse fine partikler, meget intensive væskesprøjt eller -stænk af farlige stoffer kan nødvendiggøre beskyttelsesdragter med større mekanisk styrke og bedre beskyttelsesegenskaber eller holdbarhed
end de, der ydes af Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragten. Skal holdes væk fra åben ild eller stærk
varme. Materialet smelter ved 110 - 160°C.
For type 5 beskyttelse, er det nødvendigt at tape beskyttelses dragtens manchet ærmer til handskerne,
buksebenene ved anklerne til støvlerne, hætten til respirator udstyret. Områder ved lynlåse skal ligeledes
tapes. For ekstra beskyttelse ved specielle arbejdsopgaver bør det overvejes at tape håndleddene, anklerne og ansigtsåbningen. Husk at kontrollere, at Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragten er egnet til
arbejdsopgaverne og opfylder de lovmæssige krav til værnemidler på den pågældende arbejdsplads.
Kontakt forhandleren eller DuPont for yderligere rådgivning. Brugeren er den eneste, der kan vurdere, hvilken
kombination af heldækkende beskyttelsesdragt og andre værnemidler (handsker, fodtøj, åndedrætsværn
osv.), der er passende og hvor længe en Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragt kan benyttes til en
given opgave i forhold til dragtens beskyttende egenskaber, brugerens komfort eller varmepåvirkninger.
DuPont påtager sig intet ansvar for ukorrekt brug af Proshield® 30 model CHF5.
Forberedelse for brug
Brug ikke beskyttelsesdragten, hvis den mod forventning skulle være behæftet med fejl. Returner venligst
den fejlbehæftede beklædning (ubrugt og ikke-forurenet) til DuPont. Vi ombytter gratis alle fejlbehæftede
dragter.
Opbevaring
Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragter kan opbevares mørkt, uden udsættelse for ultraviolet lys og
mellem 15 - 25°C. DuPont har udført tests i.h.t. ASTM D572, der fastslår at Proshield® 30 model CHF5 ikke
mister fysisk styrke over en periode på 3 år. Yderligere information kan rekvireres hos DuPont.
Bortskaffelse
Proshield® 30 model CHF5 beskyttelsesdragter kan brændes eller deponeres på kontrollerede lossepladser
uden at skade miljøet. Bortskaffelsen af forurenede dragter er underlagt de lokalt gældende regler og love.
®
Innholdet i dette instruksjonsarket ble sist gang kontrollert av det bemyndigede sertifiseringsorganet SGS
i december 2008.
Indholdet af denne brugsanvisning er sidst kontrolleret af det bemyndigede organ SGS i december 2008.
SVENSKA
Bruksanvisning
Etikettmarkeringar på insidan
1 Tillverkarens varumärke. 2 Tillverkarens namn. 3 Modellidentifikation - Proshield® 30 modell CHF5
är modellnamnet på en heltäckande kemskyddsdräkt med huva. Dräkten är gjord av mikroporös film
och har gummiband i ärm, i ben, omkring huva och i midja. 4 CE-märket anger att Proshield® 30 modell
CHF5 uppfyller kraven för personlig skyddsutrustning i kategori III, enligt EG-direktivet 89/686/EEC om personlig skyddsutrustning. Typkontroll och kvalitetsgaranticertifikat enligt artikel 11 utfärdades av anmält
organ med ID-nummer 0120: SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Storbritannien.
5 Proshield® 30 modell CHF5 är I överensstämmelse med aktuella europeiska standarder för kemskyddsdräkter. 6 Skydder mot radioaktiv kontamination i form av partiklar, enligt EN 1073-2:2002. 7 Proshield®
30 modell CHF5 kemskyddsdräkterna är antistatbehandlade på insidan och med lämplig jordning erbjuder
elektrostatiskt skydd enligt EN 1149-1:1995. 8 DuPonts bildsymboler för de typer av fullt kroppsskydd som
uppfylls av Proshield® 30 modell CHF5 enligt definition i europeiska standarder EN ISO 13982-1&2 och EN
13034 för kemiska skyddskläder. 9 Användaren skall läsa denna bruksanvisning. 10 En bildsymbol av kemskyddsdräktens storlek anger verkliga kroppsmått (cm) och korrelation till traditionell storleks kod. Kontrollera ditt kroppsmått och välj korrekt storlek. 11 DuPonts original storlek. 12 Tillverkningsår. 13 Håll dig
på avstånd från intensiv hetta och öppen eld.
Kroppsmått i cm
Storlek Bröstmått
Kroppslängd
Storlek Bröstmått
Kroppslängd
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
De fem piktogrammen för skötsel betyder:
Ej strykning.
Ej tvätt. Tvätt påverkar skyddsförmågan (e.g. antistatbeläggningen
tvättas bort).
Ej maskintorkning.
Ej kemtvättning.
Ej Blekning.
Prestanda för Proshield® 30-materialet och hela dräkten
Fysiska data
Testmetod
Resultat
EN-klass*
Nötningshållfasthet
EN 530
1 av 6**
Motstånd mot punktering
EN 863
1 av 6
Motstånd mot tändning
EN 13274-4 Metod 3
Godkänd
E/R
Motstånd mot skada vid böjning
ISO 7854
5 av 6**
Draghållfasthet (max. rivstyrka)
EN ISO 13934-1
1 av 6
Rivhållfasthet (MD/XD)
ISO 9073
2 av 6
MD= maskinriktning, XD= tvärriktning
Ytresistivitet
EN 1149-1:1995
Godkänd
E/R
E/R = Ej relevant * Enligt EN 14325
** visuellt slutpunkt
Materials motståndförmåga mot penetration av vätskor enligt (EN ISO 6530)
Kemikalier
EN-klass*, repellering
EN-klass*, penetrationsindex
Svavelsyra (30%)
2 av 3
3 av 3
Natriumhydroxid (10%)
3 av 3
3 av 3
o-Xylen 1 av 3
3 av 3
Butan-1-ol
2 av 3
3 av 3
* Enligt EN 14325 / EN 13034
Prestanda för hela dräkten
Testmetod
Resultat
EN-klass
Typ 5: Spraytest (partiklar) (EN ISO 13982-1) Godkänd **
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Typ 6: Lågnivå spraytest (vätska) (EN 13034 + EN 468)
Godkänd
Skydd mot radioaktiva partiklar (EN 1073-2:2002)
9,5**
1 av 3**
Sömmarnas hållfasthet (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 av 6***
* 82/90 betyder 91,1% av alla IL-värden ≤ 30% och 8/10 betyder 80% av alla TILS-värden ≤ 15%
** Test utfört med tejpning vid handleder, anklar och huva.
*** Enligt EN 14325
För ytterligare information om dräktens egenskaper, kontakta återförsäljaren eller DuPont Techline, tel.
+352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Typiska användningsområden
Proshield® 30 modell CHF5 kemskyddsdräkten är utvecklad för att skydda arbetare mot farliga ämnen
och för att skydda känsliga produkter och processer mot kontamination via människor. Beroende på
toxiciteten och på exponeringsförhållandena skyddsdräkten används normalt för skydd mot partiklar (typ 5),
begränsade vätskestänk och sprayer (typ 6).
Användningsbegränsningar
Exponering för vissa mycket små partiklar, starka flytande sprayer och stänk av farliga ämnen kan kräva
användning av kemskyddsdräkterna med högre mekanisk styrka, barriäregenskaper och hållbarhet än
vad som erbjuds av Proshield® 30 modell CHF5. Håll dig på avstånd från öppen eld och intensiv hetta.
Materialet smälter vid 110 - 160°C
För ytterligare skydd i vissa tillämpningar kan tejpning av arm- och benmuddar samt huvan övervägas.
Försäkra att Proshield® 30 modell CHF5 kemskyddsdräkten är lämplig till arbetsförhållandena och är anpassad till den kraven på skydd på den förutsedda arbetsplatsen omnämnas i lagstiftning.
För mera information kontakta Tyvek® -leverantören eller DuPont. Användaren skall ensam avgöra om korrekt kombination av en kemskyddsdräkt och tillhörande utrustning (handskar, stövlar, andningsskydd, etc.)
och hur länge en Proshield® 30 modell CHF5 kemskyddsdräkt kan användas i ett visst jobb med tanke på
dess skyddsförmåga, komfort eller värmepåfrestning av användare. DuPont avsäger sig allt ansvar för oriktig användning av Proshield® 30 modell CHF5 kemskyddsdräkten.
Inspektion före användning
Om skyddsdräkten skulle vara tillverkningsfelig, använd den inte. Sänd den oanvänd och okontaminerad
kemskyddsdräkten tillbaka till återförsäljare eller till DuPont. DuPont byter ut alla tillverkningsfeliga dräkter
avgiftsfritt.
Förvaring
Proshield® 30 modell CHF5 kemskyddsdräkten kan lagras mellan 15 - 25°C i mörkhet (kartong) med ingen
UV-strålning. DuPont har utfört testerna enligt ASTM D572 med resultatet att Proshield® 30 modell CHF5 inte
förlorar dess fysiska egenskaper under 3 år. Ytterligare information kan översändas vid behov.
Bortskaffning
Proshield® 30 modell CHF5 CHF5 kemskyddsdräkten kan brännas eller grävas ned i ett kontrollerat avfallsupplag utan att skada miljön. Restriktioner i fråga om bortskaffningen beror enbart på den förorening som
dräkten varit i kontakt med under användningen.
Innehållet i detta produktblad kontrollerades senast av det anmälda organet SGS i december 2008.
SUOMI
Käyttöohjeet
Sisäpuolella olevat tuoteselostemerkinnät
1 Kemikaalinsuojavaatteen tavaramerkki. 2. Kemikaalinsuojavaatteen valmistaja 3. Kemikaalinsuojavaatemallin tunniste - Proshield® 30 malli CHF5 on hupullisen kokohaalarin mallinimi. Kemikaalinsuojavaate on
valmistettu mikrohuokoisesta kalvomateriaalista ja sen vyötäröllä, hupun reunuksessa, hihan- sekä lahkeensuissa on kuminauha. 4 CE-merkintä - joka osoittaa kemikaalinsuojavaatteen täyttävän EY henkilösuojaindirektiivin 89/686/ETY mukaisesti henkilönsuojainten CE ryhmän III vaatimukset. Tyyppitarkastustodistuksen
ja henkilönsuojainten CE ryhmän III mukaisen tuotannon laatusertifikaatin on myöntänyt ilmoitettu laitos
nro 0120, SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Iso-Britannia. 5 Tämä piktogrammi
osoittaa, että kemikaalinsuojavaate täyttää nykyiset kemikaalinsuojavaatteita koskevat EN-standardit
6 Tämä piktogrammi osoittaa, että kemikaalinsuojavaate täyttää standardin EN 1073-2:2002, “Suojavaatetus radioaktiivista saastumista vastaan”, vaatimukset. 7 Tämä piktogrammi osoittaa, että Proshield® 30
malli CHF5 -kemikaalinsuojavaatteen sisäpuoli on käsitelty antistaattiseksi ja sopivasti maadoitettuna
suojavaate antaa elektrostaattisen suojan standardin EN 1149-1:1995 mukaisesti. 8 Nämä DuPontin piktogrammit osoittavat, että Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate täyttää kemikaalinsuojavaatteita
koskevien eurooppalaisten standardien EN ISO 13982-1&2 ja EN 13034 mukaisesti alla mainitut kokovartalon
suojan takaavat tyyppivaatimukset. 9 Käyttäjän tulee lukea nämä käyttöohjeet. 10 Kemikaalinsuojavaatteen kokoa ilmaiseva kuvatunnus osoittaa sellaisen kehon mitat senttimetreinä, jolle kyseinen vaate on mitoitettu (ylempi luku on kehon pituus, alempi luku on rinnanympärys). Tarkista kehosi mitat ja valitse taulukosta oikean kokoinen vaate. 11 DuPontin noudattama kokomerkintä. 12 Valmistusvuosi. 13 Tämä merkintä
tarkoittaa, että suojavaate EI saa altistua korkealle lämmölle tai koskettaa avotulta.
Kokotaulukko (cm)
Koko Rinnan ympärysmitta Pituus Koko Rinnan ympärysmitta Pituus
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 -108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Kansainväliset hoito-ohjemerkinnät:
Ei vesipesua. Vesipesu vaikuttaa vaatteen suojauskykyyn
Ei saa silittää.
(esim. antistaattisuus kuluu vesipesussa pois).
Ei rumpukuivausta.
Ei kemiallista pesua.
Kloorivalkaisu kielletty.
Proshield® 30-materiaalin ja -kemikaalinsuojavaatteen ominaisuudet
Fyysiset ominaisuudet
Testimenetelmä
Tulos
EN-luokka*
Hankauslujuus
EN 530
1 / 6**
Pistonkestävyys
EN 863
1/6
Syttymisen vastustuskyky
EN 13274-4 menetelmä 3
läpäissyt
N/A
Taivutuksen kestävyys
ISO 7854
5 / 6**
Vetolujuus
EN ISO 13094-1
1/6
Repeämiskuormituksen kesto (MD/XD) ISO 9073
2/6
MD = konesuunta, XD = poikkisuunta
Pintavastus
EN 1149-1:1995
läpäissyt
N/A
N/A = Tietoa ei ole saatavilla * Standardin EN 14325 mukaan ** visuaalinen loppuarvo
Nesteiden läpitunkeutumisvastuksen määrittäminen (EN ISO 6530)
Kemikaali
EN-luokka*, hylkivyys
EN-luokka*, läpitunkeutuminen
Rikkihappo (30%)
2 / 3
3/3
Natriumhydroksidi (10%)
3 / 3
3/3
o-ksyleeni
1 / 3
3/3
Butan-1-oli
2 / 3
3/3
* Standardin EN 14325 / EN 13034 mukaan
Kemikaalinsuojavaatteen ominaisuudet
Testimenetelmä
Tulos
EN-luokka
Tyyppi 5: Hiukkasaerosolitesti (EN ISO 13982-1) Läpäisty**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Tyyppi 6: Redusoitu nestesuihkutesti (EN 13034+EN 468) Läpäisty
Suojaus radioaktiivisia hiukkasia vastaan (EN 1073-2:2002) 9,5**
1 / 3**
Saumalujuus (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 / 6***
* 82/90 tarkoittaa 91,1% kaikista IL-arvoista ≤ 30% ja 8/10 tarkoittaa 80% kaikista TILS-arvoista ≤ 15%
** Testi suoritettu hihan- ja lahkeensuut ja huppu teipattuna
*** Standardin EN 14325 mukaan
Lisätietoja kemikaalinsuojavaatteen ominaisuuksista saat ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai valmistajaan: DuPontTechline, puhelin + 352 621 164 043, sähköposti [email protected].
Normaalit käyttötarkoitukset
Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate on tarkoitettu suojaamaan käyttäjää vaarallisilta aineilta
sekä herkkiä tuotteita ja valmistusprosesseja ihmisten aiheuttamalta saastumiselta (kontaminaatiolta).
Altistumisolosuhteista ja toksisuudesta riippuen kemikaalinsuojavaatetta käytetään tavallisesti suojauduttaessa ilmatilassa olevilta hienojakoisilta hiukkasilta ja kuiduilta (tyyppi 5), sekä suojaamaan rajallisilta
roiskeilta ja suihkuilta (tyyppi 6), joissa kemiallisen altistumisen riski on arvioitu pieneksi tai mahdollisen
altistumisen tyyppi on määritelty vähäriskiseksi.
Käyttörajoitukset
Altistuminen tietyille hienojakoisille hiukkasille, nestemäisten kemikaalien hyvin voimaikkaille suihkeille ja
roiskeille voi edellyttää kemikaalinsuojavaatteelta korkeampaa mekaanista vahvuutta ja korkea-arvoisempia suojaominaisuuksia kuin Proshield® 30 malli CHF5 tarjoaa. Suojavaate ei saa altistua liekeille eikä
kovalle kuumuudelle, sillä materiaali sulaa 110 - 160°C:n lämpötilassa.
Tyypin 5 suojausvaatimusten täyttämiseksi hihat teipattava kiinni käsineisiin, lahkeet jalkineisiin, sekä huppu
hengityssuojaimeen. Vetoketjun suojalista teipattava myös kiinni. Joissakin käyttötapauksissa on harkittava
suojavaatteen hihan- ja lahkeensuiden sekä hupun teippaamista teipillä lisäsuojauksen saavuttamiseksi.
Varmista, että Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate soveltuu suoritettavaksi aiotun työtehtävän
olosuhteisiin ja lainsäädännön asettamiin suojausvaatimuksiin kyseisessä työtehtävässä.
Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi tai DuPontin teknisestä neuvonnasta. Käyttäjän on itse arvioitava mikä on
tarvittava suojaustaso, oikea kemikaalinsuojavaatteen ja lisävarusteiden (käsineet, saappaat, hengityksensuojain, jne.) yhdistelmä ja kuinka kauan Proshield® 30 malli CHF5 -suojavaatetta voidaan käyttää tietyssä
työtehtävässä ottaen huomioon sen suojausominaisuudet, käyttömukavuus ja käyttäjän lämpökuormituksen
kestokyky. DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta Proshield® 30 malli CHF5 -asun virheellisestä käytöstä.
Käyttöönottotarkastus
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että suojavaatteesta löytyy ennen sen käyttöönottoa valmistusvirhe, älä ota vaatetta käyttöön. Viallisen suojavaatteen voi palauttaa (käyttämättömänä ja kontaminaatioista vapaana) DuPontille asun toimittaneen liikkeen välityksellä. DuPont toimittaa viallisen suojavaatteen
tilalle uuden veloituksetta.
Säilytys
Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate voidaan säilyttää 15 - 25°C lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) UV-säteilyltä suojattuna. DuPont on suorittanut ASTM D572 mukaiset testit tuloksella, ettei
Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate menetä fysikaalista lujuuttaan 3 vuoden kuluessa. Lisätietoja pyydettäessä.
Hävittäminen
Proshield® 30 malli CHF5 -kemikaalinsuojavaate voidaan hävittää polttamalla tai viemällä se valvotulle
kaatopaikalle ilman ympäristölle aiheutuvia haittoja. Hävittämisrajoitukset riippuvat ainoastaan käytön aikana tapahtuneesta vaatteen kontaminaatiosta.
Ilmoitettu laitos SGS on vahvistanut tämän käyttöohjeen sisällön viimeksi joulukuussa 2008.
POLSKI
Instrukcja użytkowania
Oznaczenia na wewnętrznej etykiecie
1 Znak handlowy. 2 Producent kombinezonu. 3 Opis modelu: Proshield® 30 model CHF5 - oznakowanie modelu kombinezonu ochronnego
z kapturem (z gumką dopasowującą kaptur do twarzy), z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek, oraz z gumką w talii. Kombinezon
jest wykonany z filmu mikroporowatego. 4 Znak CE - Kombinezon jest zgodny z wymaganiami dla środków ochrony osobistej kategorii III
zgodnie z przepisami 89/686/EEC. Świadectwo badania typu oraz świadectwo zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA (W. Brytania), notyfikowaną jednostkę badawczą Wspólnoty Europejskiej (EC Notified Body) numer
0120. 5 Oznacza zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. 6 Ochrona przed radioaktywnymi
cząstkami stałymi według EN 1073-2:2002. 7 Kombinezon Proshield® 30 model CHF5 posiada wykończenie antystatyczne na wewnętrznej
stronie i w przypadku odpowiedniego uziemienia zapewnia ochronę antyelektrostatyczną według EN 1149-1:1995. 8 Typy ochrony całego
ciała zapewnianej przez kombinezon model Proshield® 30 model CHF5 określone w aktualnych normach europejskich dla przeciwchemicznej
odzieży ochronnej: EN ISO 13982-1&2 oraz EN 13034. 9 Użytkownik kombinezonu powinien przeczytać niniejszą instrukcję. 10 Piktogram
określający wymiary ciała (cm) i przypisany im kod literowy. Sprawdź swoje wymiary i dobierz odpowiedni rozmiar kombinezonu. 11
Rozmiary według numeracji firmy DuPont. 12 Rok produkcji. 13 Nie zbliżać kombinezonu do ognia ani do źródeł wysokiej temperatury.
Wymiary ciała w centymetrach
Rozmiar Obwód klatki piersiowej
Wzrost
Rozmiar
Obwód klatki piersiowej
Wzrost
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Pięć piktogramów dotyczących konserwacji oznacza:
Nie prać. Pranie pogarsza skuteczność ochrony (środek antystatyczny zostanie usunięty podczas
Nie prasować.
prania).
Nie suszyć w suszarce.
Nie czyścić chemicznie.
Nie wybielać.
Właściwości materiału oraz całego kombinezonu Proshield® 30 model CHF5
Właściwość fizyczna
Metoda badania
Wynik
Klasa EN*
Odporność na ścieranie
EN 530
1 z 6**
Odporność na przebicie
EN 863
1z6
Odporność na zapalenie EN 13274-4 metoda 3
spełnia
ND
Odporność na pękanie przy zginaniu
ISO 7854
5 z 6**
Wytrzymałość na rozciąganie
EN ISO 13934-1
1z6
Odporność na rozdarcie - metoda trapezowa
ISO 9073
2z6
MD= kierunek wzdłużny, XD= kierunek poprzeczny
Rezystywność powierzchniowa
EN 1149-1:1995
spełnia
ND
ND = Nie dotyczy * Według EN 14325 ** Ocena wzrokowa
Odporność na przesiąkanie cieczy EN ISO 6530
Substancja chemiczna Klasa EN* Niezwilżalność
Klasa EN* Przenikanie
Kwas siarkowy (30%) 2 z 3
3z3
Wodorotlenek sodowy (10%) 3 z 3
3z3
O-ksylen
1 z 3
3z3
Butan 1-ol
2 z 3
3z3
* Według EN 14325/EN 13034
Wyniki badań całego kombinezonu
Metoda badania
Wynik
Klasa EN
Typ 5: Odporność na penetrację przez aerozole stałe (EN 13982-1)
spełnia**
IL 82/90 ≤ 30%* TILS 8/10 ≤ 15%*
Typ 6: Odporność na nieintensywny natrysk cieczą (EN 13034+EN 468) spełnia
Ochrona przed radioaktywnymi cząstkami stałymi (EN 1073-2:2002)
9,5** 1 z 3**
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2) > 75 N
3 z 6***
* 82/90 oznacza 91,1 % wszystkich wartości IL ≤ 30 %; 8/10 oznacza 80 % wszystkich wartości TILS ≤ 15 %
** Badanie wykonano po uszczelnieniu otworu kaptura, mankietów rękawów i mankietów nogawek przez zaklejenie taśmą.
*** Według EN 14325
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat właściwości ochronnych, prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonu
albo z działem pomocy firmy DuPont (DuPont Techline), tel. +352 621 164 043, e-mail: [email protected]
Typowe obszary zastosowania
Kombinezony Proshield® 30 model CHF5 są przeznaczone do ochrony pracowników przed działaniem niebezpiecznych substancji, albo do
ochrony wrażliwych produktów i procesów technologicznych przed zanieczyszczeniem przez ludzi. Kombinezony te są zazwyczaj stosowane, w zależności od toksyczności substancji oraz narażenia, do ochrony przed cząstkami stałymi (Typ 5) lub do ograniczonej ochrony przed
opryskiem cieczą (Typ 6).
Ograniczenia zastosowania
W przypadku narażenia na niektóre drobne cząstki stałe, bardzo intensywny natrysk płynnych substancji niebezpiecznych, konieczne może
być użycie kombinezonów, które posiadają wyższe parametry ochronne oraz większą wytrzymałość mechaniczną i większą trwałość, niż
kombinezon Proshield® 30 model CHF5. Nie zbliżać kombinezonu do płomienia ani do źródeł wysokiej temperatury. Materiał topi się w temperaturze 110 - 160°C.
W celu zapewnienia ochrony przed cząstkami stałymi (Typ 5) należy zakleić taśmą miejsce styku rękawicy z rękawem kombinezonu, oraz
miejsce styku obuwia z nogawką. Należy również doszczelnić obszar zamka błyskawicznego poprzez zaklejenie taśmą. W celu zapewnienia
dodatkowej ochrony w określonych przypadkach można rozważyć uszczelnienie mankietów rękawów i nogawek przez zaklejenie taśmą.
Użytkownik powinien upewnić się, że kombinezon Proshield® 30 model CHF5 został prawidłowo dobrany do warunków środowiska pracy,
oraz że spełnia on wymagania prawne dotyczące ochrony pracownika na danym stanowisku pracy.
W celu uzyskania porady prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonu lub z firmą DuPont. Wyłącznie użytkownik decyduje zarówno
o właściwym połączeniu kombinezonu chroniącego całe ciało z pomocniczym wyposażeniem ochronnym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony
dróg oddechowych, itd.), jak i o okresie użytkowania kombinezonu Proshield® 30 model CHF5 w aspekcie właściwości ochronnych, komfortu
użytkowania oraz oddziaływania wysokiej temperatury (przegrzanie organizmu). Firma DuPont nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności
za niewłaściwe używanie kombinezonów Proshield® 30 model CHF5.
Przygotowanie do użycia
W przypadku (bardzo mało prawdopodobnym) gdy kombinezon wyjęty z opakowania jest uszkodzony nie należy go użytkować. Prosimy
zwrócić uszkodzony produkt (nieużywany i nieskażony) do firmy DuPont. Każdy wadliwy kombinezon wymienimy bezpłatnie.
Przechowywanie
Kombinezony Proshield® 30 model CHF5 należy przechowywać w temperaturze od 15°C do 25°C, w ciemnym miejscu (w pudle kartonowym)
oraz chronić przed działaniem promieni UV. Badania przeprowadzone przez firmę DuPont zgodnie z normą ASTM D572 wykazały, że kombinezony Proshield® 30 model CHF5 nie tracą swojej wytrzymałości mechanicznej przez okres 3 lat. Dodatkowe informacje są dostępne na
życzenie.
Likwidacja
Kombinezony Proshield® 30 model CHF5 można bez szkody dla środowiska spalać lub zakopywać w kontrolowanych składnicach odpadów.
Skażone kombinezony należy utylizować identycznie jak skażone odpady.
MAGYAR
Használati utasítás
ČESKY
A belső címke jelölései
1 Márkajelzés. 2 A kezeslábas gyártója. 3 A modell leírása - A Proshield® 30 CHF5 modell a mikroporózus film alapanyagból készült, rugalmas csuklóval, bokával, arcnyílással és derékrésszel ellátott csuklyás védő kezeslábas elnevezése. 4 CE jelölés - A kezeslábas megfelel
a III. kategóriájú személyi védőfelszerelésre vonatkozó követelményeknek a 89/686/EGK irányelvvel összhangban. A típusvizsgálatot végezte és a minőségbiztosítási bizonyítványt kiadta: SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, GB; EK bejelentett szervezet
szám: 0120. 5 A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó jelenleg érvényben lévő európai szabványoknak való megfelelőséget jelzi. 6 Védelem a
részecskék által hordozott radioaktív szennyeződés ellen az EN 1073-2:2002-tel összhangban. 7 A Proshield® 30 CHF5 modell kezeslábasokat
belül antisztatikailag kezelték és megfelelő földelés esetén elektrosztatikus feltöltődés elleni védelmet biztosítanak az EN 1149-1:1995. 8
A Proshield® 30 CHF5 modell által elért teljes test védelmi „típusok” a vegyvédelmi ruházatra vonatkozó jelenleg érvényben lévő európai
szabványok alapján: EN ISO 13982-1&2 és EN 13034. 9 A viselő olvassa el ezt a használati utasítást. 10 A testméreteket (cm-ben) és a
hagyományos méretkódokat bemutató méretezési piktogram. Ellenőrizze a testméreteit, és válassza ki a megfelelő méretet. 11 DuPont
méret. 12 Gyártási év. 13 Tartsa távol a nyílt lángtól.
Testméretek cm-ben
Méret Mellbőség
Testmagasság
Méret
Mellbőség
Testmagasság
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Az öt gondozási piktogram jelentése:
Ne mossa. A mosás csökkenti a védelmi teljesítményt (pl. az antisztatikus réteg lemosódik).
Ne vasalja.
Ne szárítsa gépben.
Ne tisztítsa szárazon.
Ne fehérítse.
A Proshield® 30 alapanyag és a teljes ruha teljesítménye
Fizikai adatok
Tesztelési módszer
Eredmények
EN besorolás*
Kopás
EN 530
6-ból 1**
Lyukadás-állóság
EN 863
6-ból 1
Tűzállóság
EN13274-4 3. módszer
megfelel
N/A
Hajtogatási berepedezés-állóság
ISO 7854
6-ból 5**
Szakítószilárdság
EN ISO 13934-1
6-ból 1
Trapéz alakú szakadásállóság (MD/XD)
ISO 9073 6-ból 2
MD = gép iránya, XD = keresztirány
Fajlagos felszíni ellenállás
EN 1149-1:1995 megfelel
N/A
N/A = Nem alkalmazható
* Az EN 14325 szerint
** láthatósági határ
Folyadékbehatolási ellenállás EN ISO 6530
Vegyszer
EN besorolás* Taszítás
EN besorolás* Behatolás
Kénsav (30%)
3-ból 2
3-ból 3
Nátrium-hidroxid (10%)
3-ból 3
3-ból 3
o-Xylene
3-ból 1
3-ból 3
Butan 1-ol
3-ból 2
3-ból 3
* Az EN 14325/ EN 13034 szerint
A teljes ruha teljesítménye
Vizsgálati módszer
Vizsgálati eredmény
EN osztályozás
5. típus: Részecskepermetezési teszt (EN ISO 13982-1)
megfelel**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
6. típus: Csökkent folyadékpermetezési teszt (EN 13034+EN 468)
megfelel
Védelem a radioaktív részecskék ellen (EN 1073-2:2002)
9,5**
3-ból 1**
Varraterősség (EN ISO 13935-2)
> 75 N 6-ból 3***
* 82/90 az összes ≤ 30%-nál kisebb vagy egyenlő IL érték 91,1%-át és 8/10 az összes ≤ 15 %-nál kisebb vagy egyenlő TILS érték 80%-át
jelenti
** a tesztet leragasztott kézelő, boka és arcnyílással végezték el
*** Az EN 14325 szerint
A védelmi teljesítménnyel kapcsolatban bővebb tájékoztatás kapható a forgalmazótól vagy a DuPont műszaki szaktanácsadó szolgálattól, Luxembourgból: tel.: +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Jellemző felhasználási területek
A Proshield® 30 CHF5 modell - kezeslábasokat arra tervezték, hogy védjék a dolgozókat a veszélyes anyagoktól, illetve az érzékeny termékeket
és folyamatokat az emberek által okozott szennyeződéstől. Ezeket a toxicitási és érintkezési körülményektől függően a részecskék elleni
védelemre (5. típus), illetve a korlátozott folyadékfröccsenés és permet elleni védelemre (6. típus) használják.
A használatra vonatkozó korlátozások
Egyes finom részecskékkel, nagyon intenzív folyadékpermettel és veszélyes anyagok fröccsenésével való érintkezés a Proshield® 30 CHF5
modell kezeslábasénál nagyobb mechanikai erősségű, gátló tulajdonságú vagy erősségű kezeslábasokat tehet szükségessé. Tartsa távol a
nyílt lángtól vagy az erős hőtől. Az anyag 110 - 160°C hőmérsékleten olvad.
Az 5 típusú védelmi szinthez szükséges leragasztani a csukló és lábrészt a kesztyűhöz illetve a csizmához, valamint a kapucnit a respirátorhoz.
A cipzáros részt szintén le kell ragasztani. Meghatározott alkalmazásoknál a további védelem érdekében megfontolandó a csukló, a boka és
a csuklya ragasztószalaggal való rögzítése. Ügyeljen rá, hogy a Proshield® 30 CHF5 modell kezeslábasok megfeleljenek a munkakörülményeknek és a várható munkahelyre vonatkozó jogszabályi előírásoknak.
Tanácsért kérjük lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a DuPont-tal. Kizárólag a felhasználó felelős a teljes testet védő kezeslábas és a
járulékos kiegészítők (kesztyű, csizma, légzőszervet védő berendezés stb.) megfelelő párosításáért és azért, hogy a Proshield® 30 CHF5 modell
milyen hosszú ideig viselhető egy adott munka esetében a védőteljesítményétől, viselési kényelmétől és a hőterheléstől függően. A DuPont
elutasít a Proshield® 30 CHF5 modell kezeslábasok nem rendeltetésszerű használata miatti mindenfajta felelősséget.
Felkészülés a használatra
Abban a kevésbé valósznínű esetben, ha hibás, ne hordja a kezeslábast. Kérjük juttassa vissza a hibás ruhát (használatlanul és szennyezés
nélkül) a DuPont-hoz. A hibás ruhát díjmentesen kicseréljük.
Tárolás
A Proshield® 30 CHF5 modell kezeslábasokat 15 - 25°C között, sötét helyen (karton dobozban), az UV sugárzástól (napfénytől) védett helyen
javasolt tárolni. A DuPont az ASTM D572 szerint elvégzett tesztekkel arra a következtetésre jutott, hogy a Proshield® 30 CHF5 modell nem
veszíti el fizikai tulajdonságait 3 éves periódus alatt. Kérésére ezzel kapcsolatban bővebb információt küldünk.
Hulladékkezelés
A Proshield® 30 CHF5 modell kezeslábasok a környezet károsítása nélkül elégethetők vagy ellenőrzött hulladéklerakókon elhelyezhetők. A
hulladékkezelési korlátozások csak a használat közben rákerült szennyező anyagtól függnek.
A jelen tájékoztató lap tartalmát az SGS bejelentett szervezet 2008 december ében ellenőrizte utoljára.
Návod k použití
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Značení vnitřní etikety
1 Název ochranné známky. 2 Výrobce kombinézy. 3 Identifikace modelu - Proshield® 30 Model CHF5 je název ochranné kombinézy s kapucí,
vyrobené z mikroporézního materiálu, s pružnými otvory u zápěstí, kotníků, obličeje a elastické v pase. 4 Označení CE - oděv odpovídá
normám pro ochranné oděvy kategorie III, osobní ochranné pomůcky dle 89/686/EEC. Certifikáty o provedených testech a zajištění kvality
byly vystaveny společností SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Velká Británie, identifikovanou certifikačním kódem EC
0120. 5 Udává shodu se současnými evropskými normami pro ochranné chemické oděvy. 6 Ochrana proti částicové radioaktivní kontaminaci
podle EN 1073-2:2002. 7 Kombinézy Proshield® 30 Model CHF5 mají antistatickou úpravu z vnitřní strany a poskytují elektrostatickou ochranu
v souladu s normou EN 1149-1:1995, pokud jsou řádně uzemněny. 8 Typy kompletní tělesné ochrany zajišťované modelem Proshield® 30
Model CHF5 definované současnými evropskými normami pro ochranné chemické oděvy: EN ISO 13982-1&2 a EN 13034. 9 Uživatel by si měl
přečíst tento návod k použití. 10 Velikost - udává tělesné rozměry (cm) v relaci k tradičnímu značení velikostí. Zvolte si vhodnou velikost dle
Vašich tělesných rozměrů. 11 Velikost DuPont. 12 Rok výroby. 13 Chraňte před ohněm.
Tělesné rozměry v cm
Velikost Obvod hrudníku Výška
Velikost Obvod hrudníku Výška
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 -108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Pět piktogramů pro údržbu indikuje:
Neperte. Praní by mohlo snížit ochranné vlastnosti oděvu (např. ztráta antistatické ochrany).
Nežehlete.
Nesušte v sušičce.
Nečistěte chemicky.
Nebělte.
Vlastnosti tkaniny Proshield® 30 a celé kombinézy
Fyzikální vlastnosti
Zkušební metoda
Výsledek
Třída EN*
Oděr
EN 530
1 z 6**
Odolnost proti proděravění
EN 863
1z6
Odolnost proti vznícení
EN13274-4 metoda 3
úspěšná
N/A
Odolnost proti ohnutí
ISO 7854
5 z 6**
Odolnost proti protlačení
EN ISO 13934-1
1z6
Odolnost proti lichoběžníkovému prodření (MD/XD) ISO 9073
2z6
MD = po směru, XD = příčně
Povrchový odpor
EN 1149-1: 1995
úspěšná
N/A
N/A = nepoužívá se
* Podle EN 14325
**vizuální konečný bod
Odolnost vůči propustnosti kapalin - (EN ISO 6530)
Chemikálie
Třída EN* Odpudivost
Třída EN* Penetrace
Kyselina sírová (30%)
2 z 3
3z3
Hydroxid sodný (10%) 3 z 3
3z3
o-Xylen
1 z 3
3z3
Butan 1-ol
2 z 3
3z3
* Podle EN 14325 / EN 13034
Vlastnosti celé kombinézy
Zkušební metoda
Výsledek
Třída EN
Typ 5: Zkouška s aerosoly pevných částic (EN ISO 13982 -1)
úspěšná**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Typ 6: Zkouška postřiku nízké úrovně (EN 13034+EN 468)
úspěšná
Ochrana proti radioaktivním částicím (EN 1073-2:2002)
9,5**
1 z 3**
Pevnost švů (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3 z 6***
*82/90 odpovídá 91,1% všech IL hodnot ≤ 30% a 8/10 odpovídá 80% všech TILS hodnot ≤ 15%
** Test proveden s manžetami, kotníky a kapucí přelepenými páskou
*** Podle EN 14325
Pro další informace týkající se účinnosti ochrany se obraťte na svého prodejce ochranných oděvů nebo na linku podpory
DuPont Techline +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Oblasti použití
Ochranné oděvy Proshield® 30 Model CHF5 jsou navrženy tak, aby zajišťovaly ochranu pracovníků před nebezpečnými látkami nebo aby
chránily citlivé produkty a procesy před kontaminací člověkem. Obvykle se používají, podle toxicity a podmínek expozice, k ochraně proti
částicím (typ 5), k omezené ochraně proti potřísnění nebo rozprašování kapalin (typ 6).
Meze použití
V případě vystavení velmi jemným částicím, intenzivnímu rozprašování nebo potřísnění nebezpečnými látkami je třeba místo oděvů
Proshield® 30 Model CHF5 použít ochranné kombinézy s vyšší mechanickou odolností, lepšími ochrannými vlastnostmi nebo trvanlivostí.
Chraňte před ohněm a zdroji intenzivního tepla. Materiál se taví při 110 - 160°C.
Pro ochranu typu 5 je nezbytné připevnit manžety k rukavicím, nohavice k obuvi a kapuci k masce lepící páskou. Oblast zipu musí být rovněž
přelepena. Pro doplňkovou ochranu v některých provozech je možné uzavřít otvory u zápěstí, kotníků a kapuce lepicí páskou. Ujistěte se, že
jste zvolili oděv Proshield® 30 Model CHF5 vhodný pro pracovní podmínky a požadavky bezpečnostních předpisů pro předpokládaný provoz.
Pro další informace se obraťte na vašeho prodejce nebo na firmu DuPont. Pouze uživatel může posoudit spojení celotělové kombinézy s
dalším vybavením (rukavice, obuv, ochranná dýchací maska apod.) a trvanlivost oděvu Proshield® 30 Model CHF5 při určité činnosti s ohledem
na jeho ochranné vlastnosti, pohodlí při nošení a tepelný stress. Firma DuPont nenese odpovědnost za špatné použití oděvů Proshield® 30
Model CHF5.
Příprava k použití
Oděv nenoste v případě, že vykazuje vady. Vadný oděv (nepoužitý a dekontaminovaný) zašlete zpět firmě DuPont. Vadné kombinézy zdarma
vyměníme.
Skladování
Ochranné oděvy Proshield® 30 Model CHF5 je možné skladovat při teplotě 15 - 25°C v temnu (kartonová krabice), bez vystavení ultrafialovému světlu. Firma DuPont provedla testy podle ASTM D572 se závěrem, že Proshield 30 Model CHF5 neztrácí mechanickou pevnost po
dobu 3 let. Další informace lze zaslat na požádání.
Likvidace
Ochranné oděvy Proshield® 30 Model CHF5 lze spalovat nebo uložit na řízené skládce bez ohrožení životního prostředí. Omezení týkající se
likvidace je závislé pouze na znečišťujících látkách, které se mohou dostat do kontaktu s oděvem během použití.
Informace v tomto technickém listu byly ověřeny firmou SGS v prosinec 2008.
Οδηγίες χρήσης
Σύμβολα εσωτερικής ετικέτας
1 Εμπορικό σήμα. 2 Κατασκευαστής προστατευτικής φόρμας εργασίας. 3 Στοιχεία μοντέλου - Το Proshield® 30 μοντέλο CHF5 είναι το όνομα
ενός μοντέλου προστατευτικής φόρμας εργασίας με κουκούλα, που κατασκευάζεται από μικροπορώδες λεπτό υλικό με ελαστικοποίηση
στις μανσέτες, τους αστραγάλους, το πρόσωπο και τη μέση. 4 Σήμανση CE - Η φόρμα πληρ εί τις απαιτήσεις για τον ατομικό προστατευτικό
εξοπλισμό κατηγορίας ΙΙΙ, σύμφωνα με την οδηγία 89/686/EΟΚ. Τα πιστοποιητικά ελέγχου τύπου και διασφάλισης ποιότητας εκδόθηκαν από
την SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Ηνωμένο Βασίλειο, η οποία είναι αναγνωρισμένη από το Φορέα Πιστοποίησης
ΕΕ με αριθμό 0120. 5 Υποδεικνύει συμμόρφωση με τα τρέχοντα και τα μελλοντικά ευρωπαϊκά πρότυπα για το Ρουχισμό Χημικής Προστασίας.
6 Προστασία κατά της μόλυνσης από ραδιενεργά σωματίδια σύμφωνα με το πρότυπο EN 1073-2:2002. 7 Οι προστατευτικές φόρμες εργασίας
Proshield® 30 μοντέλο CHF5 έχουν υποστεί αντιστατική επεξεργασία στο εσωτερικό τους και παρέχουν προστασία από το στατικό ηλεκτρισμό
κατά το πρότυπο EN 1149-1:1995 ή, όταν είναι κατάλληλα γειωμένες. 8 Τύποι προστασίας ολόκληρου του σώματος που παρέχονται με το
μοντέλο Proshield® 30 μοντέλο CHF5, όπως καθορίζονται από τα τρέχοντα και τα μελλοντικά ευρωπαϊκά πρότυπα για το Ρουχισμό Χημικής
Προστασίας: ΕΝ ΙSO 13982-1 & EN 13034. 9 Οι χρήστες θα πρέπει να διαβάσουν τις παρούσες οδηγίες χρήσης. 10 Οι πικτογραφίες
προσδιορισμού μεγέθους υποδεικνύουν τις διαστάσεις σώματος (σε εκατ.). Ελέγξτε τις διαστάσεις του σώματός σας και επιλέξτε το κατάλληλο
μέγεθος. 11 Μεγέθη της DuPont. 12 Έτος κατασκευής. 13 Μην πλησιάζετε σε φλόγα.
Διαστάσεις σώματος σε εκατ
Μέγεθος Περιφέρεια θώρακα Ύψος
Μέγεθος Περιφέρεια θώρακα Ύψος
S
84 - 92
162 - 170
XL
108 - 116
180 - 188
M
92 - 100
168 - 176
XXL
116 - 124
186 - 194
L
100 - 108
174 - 182
XXXL
124 - 132
192 - 200
Οι πέντε πικτογραφίες συντήρησης υποδεικνύουν τα εξής:
Μην την πλένετε. Το πλύσιμο επηρεάζει την παρεχόμενη προστασία
Απαγορεύεται το σιδέρωμα.
(π.χ. η φόρμα θα χάσει τις αντιστατικές της ιδιότητες).
Μη χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο.
Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα.
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Απόδοση του υλικού Proshield® 30 και ολόκληρης της φόρμας
Φυσικές ιδιότητες
Μέθοδος ελέγχου
Αποτέλεσμα
Κατηγορία ΕΝ*
Τριβή
EN 530
1 από 6**
Αντίσταση στη διάτρηση
EN 863
1 από 6
Αντίσταση στην ανάφλεξη
EN 13274-4 μέθοδος 3
εγκρίθηκε Δ/Ε
Αντίσταση στη δημιουργία ρωγμών κατά το λύγισμα ISO 7854
5 από 6**
Αντίσταση στη ρήξη
ISO 2960
1 από 6
Αντίσταση σε τραπεζοειδή διάτμηση (MD/XD)
ISO 9073
2 από 6
MD=διεύθυνση δύναμης, XD=κάθετη διεύθυνση
Ειδική επιφανειακή αντίσταση
EN 1149-1:1995
εγκρίθηκε Δ/Ε
Δ/Ε = Δεν εφαρμόζεται * Σύμφωνα με το πρότυπο EN 14325
** οπτικός έλεγχος
Αντίσταση στη διείσδυση υγρών EN ISO 6530
Χημική ουσία
Κατηγορία EN* Απωθητικότητα
Κατηγορία EN* διείσδυση
Θειικό οξύ (30%)
2 από 3
3 από 3
Υδροξείδιο του νατρίου (10%)
3 από 3
3 από 3
ο-Ξυλόλιο
1 από 3
3 από 3
Βουταν-1-όλη
2 από 3
3 από 3
* Σύμφωνα με το πρότυπο EN 14325 / EN 13034
Απόδοση ολόκληρης της φόρμας
Μέθοδος δοκιμής
Αποτέλεσμα δοκιμής
Κατηγορία EN
Τύπος 5: Έλεγχος αερολύματος (εκνεφώματος) σωματιδίων (EN 13982-1)
εγκρίθηκε**
IL 82/90 ≤ 30%* - TILS 8/10 ≤ 15%*
Τύπος 6: Έλεγχος ψεκασμού με μειωμένη ποσότητα υγρού (EN 13034+EN 468) εγκρίθηκε
Προστασία κατά των ραδιενεργών σωματιδίων (ΕΝ 10732:2002)
9,5**
1 από 6**
Αντοχή ραφής (ΕΝ ISO 13935-2)
> 75 N
3 από 6***
* 82/90 σημαίνει ότι το 91,1% του συνόλου των τιμών IL ≤ 30% και 8/10 σημαίνει ότι το 80% του συνόλου των τιμών TILS ≤ 15%
** Η δοκιμή πραγματοποιήθηκε με επίδεση κολλητικής ταινίας σε μανσέτες, αστραγάλους και κουκούλα.
*** Σύμφωνα με το πρότυπο EN 14325
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόδοση φραγμού, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή με τη γραμμή
τεχνικής υποστήριξης της DuPont στο +352 621 164 043, e-mail: [email protected].
Τομείς χρήσης
Οι φόρμες εργασίας Proshield® 30 μοντέλο CHF5 έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν στους εργαζομένους προστασία από επικίνδυνες ουσίες ή
για να προστατεύουν ευαίσθητα προϊόντα και διαδικασίες από τη μόλυνσή τους από ανθρώπινες δραστηριότητες. Ανάλογα με την τοξικότητα
της χημικής ουσίας και τιςς συνθήκες έκθεσης, συνιστώνται ιδιαίτερα για προστασία από σωματίδια (Τύπος 5), από περιορισμένη διαβροχή
ή ψεκασμούς υγρών (Τύπος 6).
Περιορισμοί χρήσης
Η έκθεση σε ορισμένα πολύ μικρά σωματίδια, σε έντονους ψεκασμούς υγρών και σε διαβροχή από επικίνδυνες ουσίες ενδέχεται να καθιστά
απαραίτητες τις φόρμες εργασίας μεγαλύτερης μηχανικής αντοχής, καλύτερων μονωτικών ιδιοτήτων και μεγαλύτερης ανθεκτικότητας σε
σύγκριση με τη φόρμα Proshield® 30 μοντέλο CHF5. Μην πλησιάζετε σε φλόγα και μην εκτίθεστε σε υψηλές θερμοκρασίες. Το υλικό τήκεται
στους 110 - 160°C.
Εξετάστε το ενδεχόμενο να κολλήσετε τις μανσέτες, τους αστραγάλους και την κουκούλα με ταινία, για αυξημένη προστασία σε ορισμένες
εφαρμογές. Βεβαιωθείτε ότι η φόρμα Proshield® 30 μοντέλο CHF5 είναι κατάλληλη για τις συνθήκες εργασίας και ότι πληρ εί τις νομικές
απαιτήσεις προστασίας για το συγκεκριμένο χώρο εργασίας.
Για σχετικές συμβουλές, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή με την DuPont. Ο χρήστης είναι ο μόνος υπεύθυνος να κρίνει το σωστό συνδυασμό φόρμας προστασίας ολόκληρου του σώματος και βοηθητικού εξοπλισμού (γάντια, μπότες, εξοπλισμό αναπνευστικής προστασίας
κ.λπ.), καθώς και το χρόνο κατά τον οποίο μία φόρμα Proshield® 30 μοντέλο CHF5 μπορεί να φορεθεί για συγκεκριμένη εργασία, ανάλογα
με την προστατευτική απόδοσή της, την άνεση που παρέχει και την καταπόνηση που προκαλεί στον χρήστη λόγω θερμότητας. Η DuPont δεν
αποδέχεται καμία απολύτως ευθύνη για ακατάλληλη χρήση των φορμών Proshield® 30 μοντέλο CHF5.
Προετοιμασία για χρήση
Στην απίθανη περίπτωση κατά την οποία η φόρμα παρουσιάζει κάποιο ελάττωμα, μην τη φορέσετε. Eπιστρέψτε το ελαττωματικό ένδυμα
(αχρησιμοποίητο και μη μολυσμένο) στην DuPont. Θα αντικαταστήσουμε δωρεάν τα τυχόν ελαττωματικά ενδύματα.
Aποθήκευση
Οι φόρμες Proshield® 30 μπορούν να αποθηκευτούν ανάμεσα στους 15 - 25°C στο σκοτάδι (σε χαρτοκιβώτιο) χωρίς έκθεση σε UV ακτινοβολία.Η
DuPont έχει κάνει ορισμένους ελέγχους σύμφωνα με το ASTM D572 με συμπέρασμα ότι το Proshield 30 μοντέλο CHF5 δεν χάνει τις φυσικές του
ιδιότητες σε μια περίοδο 3 ετών. Επιπλέον πληροφορίες μπορούν να σταλούν μετά από ζήτηση σας.
Απόρριψη φόρμας
Οι φόρμες Proshield® 30 μοντέλο CHF5 μπορούν να αποτεφρωθούν ή να ταφούν σε χώρο ελεγχόμενης ταφής απορριμμάτων, χωρίς να
προκαλέσουν καταστροφή στο περιβάλλον. Τυχόν περιορισμοί στην απόρριψη εξαρτώνται μόνον από τους ρύπους στους οποίους εκτέθηκε
η φόρμα κατά τη χρήση.
ΤΤο περιεχόμενο του παρόντος φύλλου οδηγιών επικυρώθηκε για τελευταία φορά από το φορέα πιστοποίησης SGS τον Δεκεμβριο του 2008.
Zawartość niniejszej instrukcji została zweryfikowana przez notyfikowaną jednostkę badawczą SGS w grudniu 2008 roku.
Download

Proshield® 30 model CHF5