AMBITIONS AMBITIONS © Mau Horng UM MERGULHO NO’S MUNDO SIKA A DIVE INTO SIKA WORLD ATHE MAIOR ECONOMIA LARGEST ECONOMY Experimente a “terra das oportunidades”. Experience theVenha “land conosco para os EUA of opportunity”. Come with us to the U.S. 18 SOLUÇÃO SMART INTELIGENTE SOLUTION UM AUTOMÓVEL SEM A CAR WITHOUT CONDUTOR DRIVER Um centro educacional An Educational Center em Portugal fica mais in Portugal gets real confortável! comfort! Uma ao futuro: A tripviagem into the future: condução automatizada Automated driving será um ados destaques will be restful travelda viagem tranquila. highlight. 13 PONTE PENANG PENANG BRIDGE Viaje conosco sobre a maior ponte Travel with do us Sudeste over the Asiático. longest bridge of South East Asia. 36 AMBITIONS 17 AMBITIONSEDIÇÃO ISSUEnº #17 BUILDING TRUST 4 CRESCIMENTO GROWTH OGrowth crescimento refere-se normalmente uma mudança em atamanho, ao can longo de as umaperíodo normally refers to a positivea change in size,positiva often over period ofmuitas time. vezes Growth occur stage de O crescimento podetoward ocorrer fullness como uma fase de maturação um processo à plenitude of tempo. maturation or a process or fulfillment. As theou scientific studyemofdireção changes that occurouinà satisfação. Comoover o estudo científico mudanças que ocorrem psychology nos seres humanos longo de sua vida, aOriginally psicologia human beings the course of das their life, developmental tells usaoa lot about growth. do desenvolvimento nos diz sobrethe o crescimento. Originalmente preocupada com bebês crianças, o campo concerned with infants andmuito children, field has expanded to include adolescence, adult edevelopment, agseing, expandiu incluir adolescentes, desenvolvimento adulto, envelhecimento e toda a vida. Este campo examina and thepara entire lifespan. This field examines change across a broad range of topics including motor skills mudanças através de uma ampla gama de tópicos, habilidades e desenvolvimento and cognitive development involving areas such incluindo as problem solving, motoras moral understanding, and relacionando conceptual áreas cognitivas, tais como a resolução de problemas, a compreensão moral e o entendimento conceitual. E ao change longo de understanding. And throughout our lifetime many of us try not only to evolve personally but also nossas vidas, muitos de nós tentamos evoluir pessoalmente, também mudarwith. e desenvolver nossochemicals ambiente. and develop our surroundings. Andnão we só need the right resourcesmas to build growth Construction Eare precisamos dos recursos paratoa strive construção do crescimento. Produtosgrowth químicos para than construção são um a key resource, but itadequados is important for sustainable, qualitative rather the inferior, recurso fundamental, mas é importante buscar umrecently crescimento maisSecond sustentável e qualitativo mais do que (p. crecimento quantitate type. Treatments applied to the opened Penang Bridge in Malaysia 4) will quantitativo. Osthe tratamentos aplicados à recém-inaugurada SegundaupPonte Penang, naof Malásia (p. 4)Richter irão protegêprotect it for next 120 years. It can withstand earthquakes to a magnitude 7.5 on the scale. laIf pelos próximos 120 anos. Ela pode resistir a terremotos de até 7,5 na escala de Richter. Se você quer you want to create more space in your home, but you cannot expand upward or sideways, then criar why mais not espaço em sua casa,Watertight mas você não pode expandir parafor cima ou para os lados, entãoshell por que não But construir de forma go underground? concrete is essential building a below-ground (p.30). construction subterrânea? Concreto à prova d’água é essencial para awith construção de uma estrutura embaixo dohas solobeen (p.30). Mas is not the only segment to see significant advances chemicals; considerable headway made ainconstrução não é o único segmento a ver avanços significativos com produtos químicos, também tem sido feito the automotive sector too. With driverless cars fast becoming a reality (p.36), everyone might one day progresso considerável no setor automotivo. Com os carros sem condutores tornando rapidamente uma realidade enjoy being driven while watching a video. Leaving economics behind,seSika is supporting an Indian school (p.36), todo mundo poderá, um dia, desfrutar de uma viagem sem condutor, enquanto assiste a um vídeo. Deixando for orphans and disabled children (p.54). They now have a school, a dry and secure place to sleep, as well asa economia lado, a Sika water está apoiando uma indiana para órfãos e crianças deficientes (p.54). Eles agora têm ASTRID SCHNEIDER a properlydefunctioning tank. This is escola major growth indeed. uma escola, um local seco e seguro para dormir e também um tanque de água funcionando adequadamente. Este é Marketing Product e Diretora de & Marketing realmente um crescimento importante. Communications Manager Comunicação de Produtos Yours sincerely, Sika Services Sika Services Sinceramente, ASTRID SCHNEIDER CONTRIBUTORS COLABORADORES DANIELA SCHUHMACHER INGERLISE BULLOCH SEBASTIEN GODARD LUIS DUARTE Chefe Adjunto Automotivo, Assistant Head Automotive, Sika Switzerland Switzerland Sika Gerente de RP e Comunicações, PR & Communications Manager, SikaUK UK Sika Marketing, estrutural –e Marketing,Reforço Refurbishment Sealing & Bonding,, Sika US Selantes e adesivos Desenvolvimento de Negócios e gerente Business Development and Target Market Manager Flooring, do TM Flooring (Pisos Industriais) A Sika UK tem em ritmo acelerado e Sika UK iscom fast-paced dynamic, dinâmico, um foco and estratégico e with a clear strategic focus. Having claro. Como ingressei em abril, ainda only joined in April, I'm still learnestou aprendendo sobre obut negócio, ing about the business its enmas seu espíritospirit empreendedor é trepreneurial is invigorating. revigorante. Depois da França e Vietnã, agora After France, I eu ingressei na Vietnam, Sika US. É now um país joined Sika US, it's a fantastic fantástico, um desafio para a nossa country, challenging for our marequipe marketing, com tantas keting de team, so many opportunioportunidades dentro desta enorme ties within this in huge geography. geografia. É uma experience. experiência incrível. It's an amazing Gerente de Mercado para Pisos, Building trust – is our oxygen! We Sika Portugal So fascinating – cars which drive Tão fascinante - carros que se dirigem themselves – isn't it crazy? sozinhos - não é uma loucura? For 12 years I've have been work- ing12 in Sika it's a Há anos Automotive, trabalho na Sika great feelingÉ knowing that Automotive. ótimo saber quewe contribute topara safer and mais moreseguros ecocontribuímos carros logic cars with our products and e mais ecológicos com os nossos technologies. produtos e tecnologias. 2 AMBITIONS AMBITIONS Edição nº 17 — Editorial Issue #17 — Editorial Sika US Sika Portugal always keep in our mind the com- mitment between andoxigênio! real Construindo confiança -trust é o nosso solutions for design. In this project Sempre mantemos em mente o compromisso (p. 12) we weree challenged by the entre a confiança as soluções reais para to define solution oarchitect projeto. Neste projeto the (12 p.) fomos for comfort, no joints and to build desafiados pelo arquiteto a definir a solução trust! mais confortável , sem juntas e honrar nosso lema “Construindo confiança” AMBITIONS AMBITIONS #17 2014 54 13 4 © Mau Horng 30 4 10 13 PROTEÇÃO PROTECTION A ponte para 120years anos The bridge todurar last 120 ENVIDRAÇAMENTO ESTRUTURAL STRUCTURAL GLAZING Dois novos marcos para Two new landmarks for athe “Maximum City” “Cidade Máxima” 46 ENTREVISTA INTERVIEW A importância daofdurabilidade The importance durability 48 EXPANSÃO DA CADEIA DE FORNECIMENTO SUPPLY CHAIN EXPANSION Maior proximidade o cliente, na Increased customercom proximity in India and ÍndiaBrazil e no Brasil 50 ROOFING COBERTURA Férias perfeitas na montanha A perfect mountain vacation 54 RESPONSABILIDADE SOCIAL SOCIAL RESPONSABILITY SMART INTELIGENTE Thejogos World games 2014 made from Os mundiais de 2014 feitos sand de areia PISO COM CONFORTO COMFORT FLOOR Educação para os mais novos Education for the youngest 18 WORLD VIEWS VISÕES MUNDIAIS E os Estados Unidos?States? What about United 26 INVESTIMENTO INVESTMENT Sika investe milhões de francos suíços invests60 CHF 60 million in expanding its Zurich-Altstetten site na expansão de seu site em Altstetten, Zurique. 30 43 CONCRETO IMPERMEÁVEL WATERTIGHT CONCRETE Residências subterrâneas Underground living 36 AUTOMOTIVO AUTOMOTIVE Nemeven mesmo voaris énicer tão agradável Not flying 40 CONCRETO CONCRETE A cidade quecity está afundando The sinking Um lar para órfãos e and pessoas com A home for orphans disabled people in India deficiência na Índia FICHA TÉCNICA IMPRINT Editors’ address: Sika Services AG, Corporate Marketing, Tüffenwies 16, 16, CHEndereço dos editores: Sika Services AG, Marketing Corporativo, Tüffenwies CH-8048 Zurich, Switzerland, e-mail: [email protected] 8048 Zurique, Suíça, e-mail: ambitions [email protected] Layout e and Design: Sika Services Corporate Marketing, Marketing Services Layout Design: Sika Services AG,AG, Marketing Corporativo, Serviços de Marketing, Visit us on the Internet: www.sika.com Visite nosso site: www.sika.com All trademarks or mentioned are protected law. All photo copyTodas as marcas used comerciais utilizadasherein ou mencionadas nestebydocumento são protegidas rights owned by Sika exceptdewhen Reproduction permitted por lei. are Todos os direitos autorais fotosmentioned. são de propriedade da Sika,isexceto quando with the written consent of the publisher. mencionado. A reprodução é permitida com o consentimento por escrito do editor. AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 — Contents Edição nº 17 — Editorial 3 PROTEÇÃO Um sistema de isolamento sísmico efetivo permite que a ponte suporte terremotos distantes de até 7,5 na escala de Richter. © Luis Lui PROTEÇÃO PROTECTION A THE PONTE BRIDGE PARA DURAR TO LAST 120 ANOS > hub. O Aeroporto Internacional de Penang e o Porto ThePenang Penang International Airport and de foram renovados simultaneamente the Penang Port were upgraded simulpara suportar a Segunda Ponte Penang, como taneously to entrada supportpara the oSecond uma porta de corredorPennorte, ang Bridge as a egateway to the northern para melhorar promover o crescimento corridor sodos as países to enhance andDefinida promote econômico vizinhos. para theoutra economic growth of the neighborser maravilha arquitetônica de Penang, states. Set to be another architecaingponte funciona como um catalisador para tural wonder of Penang, the bridge actsPor o desenvolvimento do corredor norte. as a catalyst for the development the razões geológicas, a Segunda PonteofPenang northern corridor. geological reasons, foi concebida comFor base no conceito duplo the Second Bridge curvas is designed curvilíneo “S”.Penang As numerosas em “S”; based ondothe double curvy concept. ao longo trecho feito,"S" foram uma exigência The numerous "S"-like curves along the a da auditoria de segurança rodoviária, com stretch were a requirement of the road intenção de ajudar os motoristas a manter a safety audit intended to help motorists atenção na estrada durante a condução. 120 YEARS keep their attention on the road while driving. A The Segunda Ponte Penang, na Malásia, é umaisponte decarriagepedágio Second Penang Bridge in Malaysia a dual com pista que conecta Bandar Cassia,Cassia em Seberang Prai, way tolldupla bridge that connects Bandar in Seberang noPrai continente Peninsular da Malásia, com Batu na Ilha on mainland Peninsular Malaysia withMaung, Batu Maung deon Penang. É aIsland. segunda ponte conectar a ilhatoaolink continente Penang It is the asecond bridge the island após a primeira ponte Penang. O comprimento total da ponte to the mainland after the first Penang Bridge. The totalé thea bridge is 24 akm, with thedesection over wadelength 24 km,of com seção sobre água sendo 16,9 quilômetros, ter being 16.9 km,ponte making it the longest in Southtornando-se a maior do Sudeste Asiático.bridge Para reduzir o eastdeAsia. To reduce thedesenho cost offoi construction, its design custo construção, o seu modificado para se parecer was modifiedponte to resemble the first cable-stayed Penang com a primeira Penang (ponte estaiada). A segunda ponte Bridge. The second bridge was built with loan from the foi construída com um empréstimo da República Popular da China People's of China to mark the excellent economic para marcarRepublic as excelentes relações econômicas entre a China ea ties between China and Malaysia. Malásia. TEXTO: MICHEL DONADIO, ASTRID SCHNEIDER TEXT: MICHEL DONADIO, ASTRID SCHNEIDER FOTO: SIKA MALAYSIA FOTO: SIKA MALAYSIA Após a conclusãoof the da bridge, ponte, debiligrandes Upon completion engarrafamentos o continente tating traffic jamsentre between the Penangde Penang e aand IlhaPenang de Penang são are agoranow uma mainland Island coisa do of passado. A nova é parteisdo a thing the past. The ponte new bridge plano de development desenvolvimento part of nacional the national plan para to impulsionar a economia da Malásia região boost Malaysia’s economy in the na northnorte, que verá transformação de Penang ern region that awill see the transformaem cidade into vibrante, moderna e um dos tionuma of Penang a modern, vibrant city principais centros de transportes e logística. and a major logistics and transportation A Segunda Ponte Penang é a ponte mais longa do mundo. Ela foi instalada com uma proteção The Penang Second Bridge is the londe borracha natural para alto amortecimento gest bridge in the world to have been in(HDNR), e um sistema de isolamento sísmico stalled with a high damping natural rubeficaz que permite que a ponte suporte ber (HDNR) bearing, an effective seismic terremotos distantes de até 7,5 na escala isolation system that enables the bridge Richter. A ponte é a primeira na Malásia a ser to withstand far-field earthquakes up to instalada com juntas de dilatação sísmica, que a magnitude of 7.5 on the Richter scale. permitirão a movimentação da ponte durante The bridge is the first in Malaysia to be um terremoto. installed with seismic expansion joints, which will allow movements during an A ponte foi construída para durar 120 anos, earthquake. sem grandes manutenções. Para atingir este objetivo, o concreto foi built desenhado com The bridge has been to last 120um traço baixa permeabilidade ao cloreto years de without major maintenance. To e uma espessura de the cobrimento achieve this goal, concretesuperior was de-ao padronizado. Como medida de proteção signed with low chloride permeability and adicional, a Sika sugeriu uma impregnação a thick cover. As an additional protection hidrofóbica profunda usando o produto measure, deep penetrating hydrophobic Sikagard L-705Sikagard-705 para protegerL os impregnation waspilares used e estacas pré-moldadas de and 80Mpa da estrutura. to protect the pile caps 80 MPa spun 2 de 2 A áreaattotal impregnada foi m 180.000m piles a total of 180,000 concrete superficie de concreto. surface area. > AMBITIONS AMBITIONS Issue — The Penang Malaysia Edição#17 nº 17 — ASecond Segunda PonteBridge Penang,inna Malásia 7 © Mau Horng ASika Sikasupplied forneceuAntisol o composto de cura Antisol A A curing compound, para melhorarconcrete a qualidade do concreto. to improve quality. During construction, wereuma a number Durante a construção,there houve série of problemas honeycomb, blow holes, lowtais concrete de com o concreto como: cover andvazios, crack uma lines baixa at thecobertura segmental bicheiras, de girders. As a total nas solution Sika concreto e fissuras vigasprovider, pré-moldadas stood tall inComo providing the right products da ponte. um fornecedor global de soluções, Sika não and teve toproblemas em to rectifyathe defects enhance the fornecer os of produtos certos para corrigir os durability the structure. defeitos, reforçar e melhorar a durabilidade da estrutura. Cracks were injected with low-viscous epoxy resin Sikadur. Large honeycombs were remedied pourable Sika micro As fissuras foram using injetadas com a resina epoxi concreteawith chloride Sikadur, qualrapid possui baixapermeability viscosidade. Grandes bicheiras vazios foram lower than 1,000 ecoulombs at 28corrigidos days to usando concreto fluente da Sika com ensure micro long durability in marine environpermeabilidade rápida were ao repaired cloreto (sendo ment. All blow holes using inferior a 1000 coulombs 28 dias), a two component polymer em modified regarantindo concreto uma alta durabilidade surfacing ao mortar SikaTop-121. For small em ambientes marinhos. Todos buracos areas, patch repair mortar SikaosMonoTop foram tampados usando uma argamassa de was applied. recapeamento modificada feita de polímero com dois SikaTop-121. A At the areacomponentes of low concrete cover, surargamassa de reparo Sika MonoTop foi face-applied corrosion inhibitor Sika aplicada para pequenas FerroGard-903+ wasáreas. used to protect the reinforced steel bars. Combine Na área de on baixa cobertura do concreto protection concrete surface with 3 foi inibidor de corrosão to 4aplicado mm of oepoxy cement coating, Sika i.e. Ferrogard-903+ para proteger a armadura Sikagard-720 EpoCem was applied to indo concreto. Também aplicadadurability. proteção crease the cover, thusfoienhance na superfície de concreto, com revestimento de de 3in athe 4 project mm, istowas é, Sikacimento-epóxi Malaysia’s role Sikagard-720 EpoCem para aumentar to supply products and, where required, o cobrimento, incrementando, assim, a provide the relevant cutting-edge techdurabilidade. 8 AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 TheASecond Bridge in Edição nº 17— — SegundaPenang Ponte Penang, naMalaysia Malásia © Luis Lui > A função da Sika Malaysia no projeto era nical advice as well as site product trainfornecer produtos e, se necessário, fornecer ings to site personnel on proper use and a assessoria técnica de ponta apropriada, application the products. bem como of treinamentos do produto para as equipes no local sobre o uso e aplicação The bridgedos is aprodutos. high impact project (HIP) adequadas launched under the Ninth Malaysia Plan. As such, the project is seen as a key A ponte é um projeto de alto impacto (HIP), catalyst in the socio-economic developlançada em 1 de março do 2014, pelo Nono ment of the Northern Corridor Economic Plano da Malásia. Como tal, o projeto é visto Regionum of catalisador, Malaysia. The project is para beingo como fundamental delivered by a special purpose concesdesenvolvimento sócio-econômico da região sion company, Jambatan Kedua Sdn BhdO econômica do corredor norte da Malásia. formedserá by the Government of empresa Malaysia.de projeto entregue por uma concessão de propósito específico, a Jambatan The opening ceremony for the Penang Kedua Sdn Bhd, formada pelo Governo da Second Bridge was held following the Malásia. flagship nightly news program on March 1, 2014 by the Malaysian Prime A cerimôniaDatuk de abertura da Segunda Ponte Minister, Seri Najib Tun Razak. Penang foi realizada após o noticiário noturno Traffic started traversing the bridge at a 2 de março de 2014, pelo primeiro-ministro 0001h local time on March 2, 2014, led malaio, Datuk Seri Najib Tun Razak. O trânsito by a black Proton Perdana (Proton is começou a atravessar a ponte na hora local de Malaysia’s national car maker) carrying 00:01 a.m., em 02 de março de 2014, liderada the national flagPerdana and thepreto state (Proton flag, both por um Proton é a raised simultaneously to the accompanimontadora nacional da Malásia) carregando of the Malaysian national do anthem ament bandeira nacional e a bandeira estado, "Negaraku". ambas erguidas ao mesmo tempo durante a execução do hino nacional da Malásia © Luis Lui A ponte foi construída para durar 120 anos, sem grandes manutenções. Para atingir este objetivo, o concreto foi projetado com baixa permeabilidade a cloreto e um revestimento espesso. INTELIGENTE O EVENTO DE FUTEBOL MUNDIAL FEITO DE AREIA UM ARTISTA BRASILEIRO SURPREENDE AO USAR PRODUTOS DA SIKA Parabenizamos todas as equipes que participaram do maior evento de futebol do mundo e que realizaram um jogo ótimo e emocionante para as pessoas que assistiram em todo o mundo. O evento pode ter acabado, mas sua arte vai sobreviver até três meses na praia de Copacabana: pessoas que passam na praia de Copacabana, no Rio de Janeiro, Brasil, são muitas vezes surpreendidas com as esculturas em areia feitas pelo artista Rogean Rodrigues. A primeira reação das pessoas é o espanto com o que o artista as criou usando apenas a matéria-prima disponível: a areia. TEXTO: RODRIGO SILVA FOTOS: SIKA BRAZIL Rogean Rodrigues, 32 anos, trabalha com areia ha 20 anos. Ele começou sua carreira com 12 anos, como assistente do artista colombiano Alonso Gomez Díaz, que viajou AMBITIONS Edição nº 17 — Esculturas em areia o mundo fazendo esculturas em areia antes de morar no Brasil e criar sua arte nas praias do Rio de Janeiro. Alonso foi o professor; e principal incentivador, de Rogean. Foi com ele que Rogean aprendeu a arte de escultura na areia. No início, ele foi inspirado pelo trabalho de Alonso. Hoje em dia, seus principais temas são castelos e eventos, especialmente os Desta forma, Copacabana mantém sua febre pelo futebol: o artista Rogean, o representante Mario Sergio e Daniele, a esposa do artista (da direita para a esquerda). eventos internacionais, como a visita do Papa ao Brasil, a Jornada Mundial da Juventude e, mais recentemente, a Copa do Mundo 2014. O artista criou várias esculturas relacionadas com o futebol em diferentes partes da praia. Uma mostrava o mascote de Futebol, Fuleco e, em outra, a própria taça. Havia também jogadores de diferentes equipes e o enorme estádio do Maracanã, que ele construiu em um espaço reservado para as multidões assistirem aos jogos. O Maracanã vai ficar no local por mais algum tempo, para que as pessoas que não estavam no Brasil durante o evento possam tirar fotos. As esculturas levam de 5 a 15 dias para serem feitas e duram até três meses. Rogean já expôs em vários países, incluindo Colômbia, Equador, Peru, Venezuela, Ilhas Até mesmo o famoso estádio do Maracanã o artista construiu com areia. Maurício e Maldivas. Sua primeira viagem ao exterior foi uma aventura, mas ele foi muito estado e fiquem protegidas do vento e da recomendado para impedir infiltrações. A peça de arte mais notável de Rogean foi o modelo bem-vindo por todos que viram a beleza do seu chuva. do estádio do Maracanã, que ele fez em 2007, trabalho. A Sika tem sido um dos principais parceiros patrocinado pela SportTV no Panamericano. Esta Rogean faz suas esculturas com todos os tipos de Rogean desde 2012. Após uma extensa escultura, que foi apresentada por várias mídias de areia: de praias, leitos de rios e montanhas, pesquisa, o artista encontrou o produto certo diferentes no Brasil e no exterior, lançou sua e também usa a areia lavada vendida em lojas para as suas necessidades: Sika®-2, o “líquido carreira solo internacional. de materiais de construção. Ele nunca usa mágico”, como ele mesmo o chama, que lhe qualquer outro tipo de matéria-prima, exceto permite fazer uma obra de arte que leva vários água. No entanto, ele usa a Sika®-2 para dias para ser criada e que durará por alguns impermeabilização e durabilidade, para garantir meses, apesar do vento e da chuva. O aditivo que suas esculturas permaneçam em perfeito líquido, que possui tempo de fixação rápido, é AMBITIONS Edição nº 17 — Esculturas em areia O sistema de piso tinha que fornecer uma solução sem juntas, o que também proporcionaria um nível elevado de conforto para os pés e amortecimento de som. Além disso, todos os pisos tinham que ser fáceis de limpar e se manterem higiênicos. PISO COM FLOOR CONFORTO COMFORT EDUCAÇÃO PARA EDUCATION FOR OS MAIS NOVOS THE YOUNGEST Oferecer educação cuidados deand qualidade segmentosegment mais jovem Delivering qualitye education care forpara theoyoungest da população is é uma dasthe tarefas mais importantes quethat a sociedade ofnossa our population one of most important tasks society eand os políticos enfrentam. Assegurar quechildren as crianças recebam uma politicians face. Ensuring that receive an education foundedcom on trust values isekey to giving them a good start educação base and na confiança em valores é fundamental para lhesin life.um Always eager to children are naturally curious. dar bom começo de learn, vida. Sempre ansiosos por aprender, as Apart crianças from their family, it is teachers early friends shape their são naturalmente curiosas. Longe deand suas famílias, sãowho os professores e os first impressions in moldam life. Having a kindergarten and school primeiros amigos que as suas primeiras impressões sobretoa go vida. to provides fresh stimuli every day. Let’s take a look here at a Ter um jardim de infância e uma escola fornece esses estímulos novos very special such a place. todos os dias. example Vamos darofuma olhada em um exemplo muito especial de um lugar desses. TEXT: ASTRID ASTRIDSCHNEIDER SCHNEIDER TEXTO: FOTOS: LUIS FERREIRA ALVES FOTOS: LUIS FERREIRA ALVES Centroarchitectural Educacional dos Combatentes, > OThe award-winning premiado por suaEducational arquitetura, Center fica no município Combatentes is in the demunicipality Ovar, no noroeste deinPortugal, a 40Portukm do of Ovar northwest Porto. Ele foi desenvolvido como um centro gal, 40 km from Oporto. It was developed educacional de excelência para até 375 crianças as an educational center of excellence for da escola primária, com idades entre 3 a 10 up to 375 elementary schoolchildren aged anos. Esta construção de 3.5 milhões de euros from 3 to 10. This 3.5 million euro facility foi concebida como uma remodelação total do was conceived as a total refurbishment edifício tradicional existente de dois andares of the existing traditional, two-storey conectados por corredores cobertos, com street-fronting courtyard building, plus fachada e pátio para a rua, além de um edifício a totallytotalmente new and uniquely styled curvilíneo novo e com umcurviestilo linear behind it, linked único porbuilding trás dele, conectados por together corredores by covered corridors. cobertos. While maintaining the pre-existing buildEnquanto mantém a conexão do edifício préing’s connection with the street, the existente com a rua, o projeto acrescenta um project adds a new building, whose curnovo edifício, cuja geometria curvilínea cria vilinear geometry creates conditions for condições para o desenvolvimento do programa the development of the school program escolar enquanto reequilibra todas as linhas e while rebalancing all the lines and angles ângulos do terreno. As diferentes funções são of the terrain. The edifícios different(novo functions are articuladas nos dois e antigo), articulated inpelos the two buildings (old and caracterizados objetivos arquitetônicos new), characterized distinct archidistintos (reabilitação bye the nova construção) tectural objectives (rehabilitation necessários para acomodar as crianças and entre as idades de 3-10. O novo edifício contém salas de aula, ginásio, creche, refeitório, new construction) and the varying curcozinha serviços relacionados, bem chilcomo riculumse required to accommodate salas edifício caracterizado pela dren diversas. from theOages of éthree to ten. The fachada sudoeste, que compreende um sistema new building contains the classrooms, que a luz ekindergarten, o calor. O ladocanteen, nordeste the controla gymnasium, apresenta uma fachada curva de concreto, que kitchen and related services, as well as é isolada e coberta com telhas. O uso de telhas multi-purpose rooms. This is typified by cria uma barreira à prova d’água e estabelece the southwest facade comprising a blade uma relação de continuidade, utilizando uma system which controls the light and heat, técnica antiga, dominada pelos construtores producing variety in a building associatde Ovar. ed with games, creativity and rigor. The northeast side features a curved conAs projeto estipularam creteespecificações facade, whichdois insulated and covvárias salas diferentes e áreas especializadas, ered with tiles. The use of tiles creates a tais como salas de aula, salas de reuniões, waterproof barrier and establishes a rebiblioteca, salas de música, ginásio, vestiários, lationship of continuity using an ancient um jardim de infância, além de refeitório e technique mastered by Ovar’s building cozinhas. Todos conectados por corredores practitioners. centrais grandes e arejados, além dos modernas coma acanteen, intenção rooms, a impressionantes, kindergarten, plus de despertarand os kitchens. alunos, uma opção deconpiso lunchroom They are all sem nenhum tipo de interrupção foi exigido nected by wide and airy central corridors, em toda a instalação. O sistema de pisointinha in addition to the covered corridors the que fornecer uma solução sem juntas, que passageways between the buildings.oThe também (e igualmente importante) forneceria architect’s requirements for the flooring um alto nível de conforto para os pés, com systems and finishes were an important amortecimento de som e recursos de redução aspect of their design. de ruído. E, claro, para este tipo de instalação e ambiente saudável para as crianças, todos In addition to being available in the strikos pisos tinham que ser fáceis de limpar e se ing modern color scheme intended to manterem higiênicos. lift the spirits and ambitions of the students, a totally seamless flooring solution was required throughout the facility. The flooring system had to provide a solution without joints, which would also (and equally importantly) provide a high level of comfort underfoot, with sound corredores cobertos nas passagens entre os deadening and footfall noise reduction The project specifications stipulated prédios. As exigências do arquiteto paranuos capabilities. And of course for this type merous different multi-purpose rooms sistemas de pisos e acabamentos foram um of facility and healthy environment for and specialist areas such as classrooms, children, the floors all had to be easy to aspecto importante do projeto. meeting rooms, assembly halls, a library, clean and keep hygienic. music rooms, a gymnasium, changing Além de estar disponível no esquema de cores AMBITIONS AMBITIONS Edição 17——Educational Centro educacional Issuenº #17 Center 13 Todos os quartos estão conectados por corredores centrais grandes e arejados, além dos corredores cobertos nas passagens entre os prédios. © Luis Ferreira Alves AS EXIGÊNCIAS DO ARQUITETO PARA OS THE ARCHITECT’S REQUIREMENTS SISTEMAS PISOS E ACABAMENTOS FORAM FOR THEDEFLOORING SYSTEMS AND FINISHES AN IMPORTANT UM ASPECTOWERE IMPORTANTE DO PROJETO. © Luis Ferreira Alves ASPECT OF THEIR DESIGN de seleção equipe > Os Thecritérios selection criteriadefinidos defined pela by the arde arquitetura eram praticamente uma chitectural team was virtually a listlista of das características e especificações dos the features and performance specifica® sistemas de piso linha Sika Comfortfloor tions of the SikadaComfortfloor® systems, , então ele foi a escolha óbvia. Os sistemas so these were the obvious choice. Sika ® têm alta elasticidade, Sika Comfortfloor Comfortfloor® systems have high elasticcom excelente capacidade de redução de ity, with excellent crack-bridging abilities fissuras para dar uma sensação de conforto ao to give a sense of comfort when walking; caminhar; a elasticidade também reduz o ruído the elasticity also reduces footfall sound 16 AMBITIONS AMBITIONS Edição nº 17 — Sonho arquitetônico Issue #17 — Architectural dream de passosnoise) (ruído and de impacto) e isso criadisturmenos (impact so creates less perturbação ou distração ao redor. bance or distraction all around. TheseEssas sosoluções também têmlow baixa emissão de COVs lutions also have VOC emission ande são resistentes ao fogo (certificadas are altamente highly fire-resistant (certified accordde a norma - 13501-1 ingacordo to EN com 13501-1 classEN B(fl)- S1). Forclasse the B(fl)Para as áreas de serviços expostas moreS1). aggressively exposed service areas de agressivaand comoother as cozinhas outras of forma the kitchens utility ezones, zonas de serviços, foram utilizados os sistemas the highly abrasion-resistant Sikafloor® Sikafloor® que são altamente resistentes à systems were used, with easily cleanable abrasão, superfícies de limpeza com profiledcom anti-slip surfaces wherefácil approperfil antiderrapante, nos locais necessários. priate. Thiscomplexo outstanding complex will anlugar imEste impressionante serábeum portant place children pois as they start importante para for as crianças, é aqui que elas vida.no E ninguém out iniciam in life.aAnd one canpode denynegar thatque it ele atenda às suas necessidades meets their needs perfectly.perfeitamente. Para as áreas de serviços expostas como as cozinhas e outras zonas de serviços, foram utilizados os sistemas Sikafloor® que são altamente resistentes à abrasão, com superfícies de limpeza fácil, com perfil antiderrapante, nos locais necessários. VISÕES MUNDIAIS ABOUT EWHAT OS ESTADOS UNITED STATES? UNIDOS? Os sãoisathe maior economia do mundo. ComWith um território TheEstados UnitedUnidos StatesdaofAmérica America world’s largest economy. a land 2 mais de 300 milhões de pessoas, é o terceiro maior que cobre 9,83 km e abriga mass covering 9.83 km and home to over 300 million people, it is the third país em área territorial e população. O país é diverso geografia, clima e in etnia. É largest country by land area and population. Theem country is diverse geogramuitas vezes chamado de “terra dasoften oportunidades”, Estátua da phy, climate and ethnicity. It is referred to representada as the “landpela of opportunity”, signified by the Statue situated in the middle of New York harbor. Liberdade, situada no meioofdoLiberty porto de Nova York. O país é impulsionado pelos ideais The countryindividual, is propelled forward byno thesonho ideals of individual freedom exde liberdade como expresso americano e enraizado na as Declaração pressed in the American Dream and rooted in thesão Declaration of Independence de Independência, que afirma que “todos os homens criados iguais” e que eles são which states that "all men are created equal" and that they are "endowed “dotados pelo Criador de certos direitos inalienáveis”, incluindo “vida, liberdade eby a their Creator with certain inalienable Rights" including "Life, Liberty and the busca pela felicidade”. pursuit of Happiness.” TEXT: SEBASTIEN GODARD TEXTO: SEBASTIEN GODARD PHOTO: SEBASTIEN GODARD, RICARDO GOMEZ FOTO: SEBASTIEN GODARD, RICARDO GOMEZ sede da Sika nosisEUA está inlocalizada em > AUS headquarters located Lyndhurst, Lyndhurst, Newa Jersey, uma cidade tranqüila New Jersey, quiet working-class town eoftrabalhadora de aproximadamente approximately 20,000, nestled20.000 in the habitantes, situada najust área20 deminutes’ Meadowlands, Meadowlands area drive afrom apenas 20York minutos carro daretains cidade its de New City. de Lyndhurst Nova York. Lyndhurst mantém seu apelo de quaint and typical American small-town cidade pequena americana singular e típica appeal to many hard-working men and para muitosraising homenstheir e mulheres que trabalham women families and goduro para cuidar de suas e queinlevam ing about normal life famílias while living the uma vida normal, enquanto na sombra shadow of our big sister vivem New York City. de sua on irmãthis mais velha, Cidade de New Here place wea met Christoph York. Aqui, neste lugar, conhecemos Christoph Ganz, the Sika President & CEO Region Ganz, o presidente da Sika e CEO da Região da North America. América do Norte. Sika, em todos Não basta falar, mas respectful to os allníveis. Sika people on all levels. entregar e tentar modelo a seguir. Meu Do not just talkser butum deliver and try to be a estilo de liderança a motivaçãostyle e a animação! role model. My éleadership is about Não se concentrar apenas no primeiro motivation and animation! Do not nível just de gestores, mas incluir da but Sika focus on the first levelasofpessoas managers em todos os níveis. Os operários da fábrica include Sika people on all levels. Factory querem serwant motivados, o pessoal deasvendas workers to be motivated well ase funcionários sales guys de andfinanças financetambém! clerks! Tenho truque de gestão chamo de I haveum a management trickque which I call gestão por provocação positiva. Provoque management by positive provocation. seus funcionários com uma pergunta Provoke your guys with a surprising surpreendente e você chegará ao verdadeiro question and you will get to the true ponto de um problema, de forma muito mais point of an issue much faster! People rápida! As pessoas tendem a reagir de forma What comes to your mind thinking tend to react more spontaneously and O que vem à sua mente quando você mais espontânea e mais honesta quando são about Sika US? more honestly if they are provoked! provacadas! pensa na Sika US? An independent Sika region which develUma região da Sika independente que ops, produces and sells basicamente basically all todas Sika AThe recovery from 2008–09 recuperação das the recessões de reces2008desenvolve, produz e vende in both Canasions remainsa ser the omost continuam maiorchallenging desafio no astechnologies tecnologias Sika, tantothe nos US EUAand quanto no 09 da; around in sales in the past century. The U.S. economy passado. A economia dos EUA Canadá; cerca$800 de US$million 800 milhões em(North vendas século shrank at a 1 percent America), 1400 employees and various anual rate de in 1 the por (América do Norte), 1.400 funcionários e encolheu a uma taxaannual first quarter, but analysts foresee a factories all over the US and Canada. várias fábricas em todo os EUA e Canadá. Sika cento no primeiro trimestre, mas os strong growth forum theforte coming months. Sika is the biggest Sika Comprevêem crescimento US é aUS maior empresa Sikasingle no Grupo. Todos analistas What your impressions? in the são Group. The Markets are all para osare próximos meses. Quais são suas ospany mercados significativos em tamanho, significant size, thedelargest being Sika US has come out of some difficult sendo o maiorinMercado Telhados com Marcerca impressões? ket Roofing with em around $260 million in Atimes caused by the financial crisis. We Sika US saiu de alguns momentos difíceis de US$ 260 milhões coberturas. causados pelathe crise financeira. Temoscost de sales. have to lead company back from conduzir a empresa do pensamento de saving thinking to profitable business Quais são os seus segredos pessoais na para o crescimento growth deandcustos development. Switchinge What are personal secrets in lead- redução direção de your um time grande? do negócio. Mudar from a cost andrentável EBIT mode into a growth ing a obigEspírito team? Sika de fazer negócios. desenvolvimento Viver de um modo de custo e EBIT para um Live the Sika Spirit of doing Al- mode at a big organization is quite a modo chalPermitir empreendedorismo; ser business. exigente, mas crescimento em3uma grande organização low entrepreneurship; be demanding but lenge. The first months of 2014 were respeitoso com todas as pessoas dentro da de 20 AMBITIONS AMBITIONS Unitednº States America Edição 17 —ofEstados Unidos da América éinfluenced um grande by desafio. primeiros 3 meses one ofOsthe strongest win-de 2014 foram um dos invernos ters in the influenciados history. Thepor winter affected mais rigorosos da as história. inverno the US economy well asO our sales,afetou nev- a economia Unidos,7.3bem como as erthelessdos we Estados still achieved % organic nossas vendas, no entanto North ainda America alcançamos sales growth in Region 7,3% de crescimento orgânico nas vendasisda after the first 4 months. This result região da América do Norte após os primeiros encouraging for the months ahead of 4us. meses. resultado é encorajador para os We Este will implement many business próximos meses. Vamos muitas initiatives for this yearimplementar which will triginiciativas comerciais para este ano que irão ger growth including opening new facprovocar o crescimento, incluindo a abertura tories in Denver, Atlanta and Vancouverde novas fábricas em Denver, Atlanta e Vancouver (Canada) in the next weeks and months. (Canadá) nas próximas semanas e meses. Além In addition, we have invested into addidisso, investimos em incrementar nossa equipe tional sales staff which the Americans de vendas, as quais os americanos chamam de call “boots on the ground.” “botas em campo” The Estados United States present an extremely Os Unidos apresentam uma diverse but also challenging economicum grande diversidade, mas também surrounding. Where do see special ambiente desafiante deyou trabalho. Onde opportunities for the upcoming você vê oportunidades especiaisyears? para os The US economy basically consists of próximos anos? a few important economic regionsconsiste like A economia dos EUA, basicamente, California, Chicago and em algumas Texas, regiões Florida, econômicas importantes, the East coast Texas, metropolitans like Boscomo Califórnia, Flórida, Chicago e as ton, NYC and Washington DC. These cidades metropolitanas da costa leste, are como the regions where the music DC. plays andsão Boston, Nova York e Washington Estas as regiões onde we o mercado aí que this is where have toavança, investeiné factemos investir em fábricas pessoas. isso toriesdeand people. This is ewhat we Éare que estamos fazendo, e é issoshould que nosbring trará us mais doing and that is what crescimento no futuro. desafio importante more growth in the Outro future. Another iméportant combinar o potencial de todos os nossos challenge is to combine the full mercados potentialemofgrandes all our projetos. markets on big pro- Christoph Ganz, Presidente da SIKA e CEO da região da América do Norte O MERCADO DE CONSTRUÇÃO DOS EUA É ENORME E UM DOS MAIORES DO MUNDO Chamamos isso de iniciativa de Venda Cruzada, ou SikaSMART®, onde especificamos produtos para o concreto, pisos industriais, coberturas, impermeabilização e reparo de estruturas em todos os mega projetos que estão sendo construídos! E o mercado de construção civil? Onde é que os EUA precisam da Sika? O mercado de construção dos Estados Unidos é enorme e um dos maiores do mundo. Projetos como arranha-céus, centros de distribuição, centros de dados, barragens etc, na magnitude de vários bilhões de dólares estão sendo construídos em todo o país e são numerosos. Esses grandes projetos são raramente vistos na Europa, mas existem na Ásia e no Oriente Médio! A Sika soluciona problemas para a indústria de construção e ajuda projetistas e empreiteiros a construir de forma mais rápida, mais segura e mais sustentável. Estamos construindo confiança, como diz o nosso slogan, e isso é muito apreciado aqui nos EUA! A Sika é um parceiro confiável para a indústria da construção e isso é muito valorizado por nossos clientes! Existe algum projeto extraordinário da Sika que você gostaria de nos contar? A Barragem Hoover, já conhecida como Boulder Dam, é uma barragem de gravidade em arco feita de concreto, com 221,4 metros de altura e 379 metros de comprimento no Black Canyon do Rio Colorado. Ela está na fronteira entre os estados americanos de Arizona e Nevada. A Sika US desempenhou um papel fundamental na produção de concreto, proteção, colagem estrutural e, finalmente, a durabilidade total da estrutura. Nós fornecemos uma série de produtos ao longo de 5 anos, incluindo argamassa pós tensão, selantes e adesivos para elementos pré-moldados, argamassas especiais, e aditivos para o concreto neste projeto de infra-estrutura nos EUA. Estes produtos têm ajudado o empreiteiro a atender aos requisitos especiais de produção ao longo de todo o projeto. Ponte San Francisco Bay A ponte San Francisco-Oakland bay (Comprimento total: 7,180m) foi construído ao mesmo tempo que a ponte Golden Gate e aberta ao tráfego em 1936. Em 17 de outubro de 1989 um terremoto de magnitude 7,1 na escala Richter danificou severamente a estrutura de treliças duplas a leste da ilha de Yerba Buena, fazendo com que uma seção de trinta metros da pista superior desabasse sobre a pista inferior. A autoridade californiana finalizou uma investigação e um estudo, e concluiu que seria muito mais rentável e mais seguro construir um novo espaço a leste em vez de remontá-lo. A nova estrutura foi projetada para atender as normas sísmicas atuais, bem como outros códigos referentes as laterais da estrada, larguras das faixas, distancias de visibilidade de parada e outros fatores para melhorar substancialmente a segurança pública. A Sika foi um dos principais fornecedores para o projeto, incluindo groutes, colagem estrutural, aditivos e selantes para juntas. Edifício Empire State O Edifício Empire State é um arranha-céu de 103 andares localizado no centro de Manhattan, Cidade de Nova York, no cruzamento da Fifth Avenue com a West 34th Street. Ajudamos a realizar o trabalho de renovação em progresso no Edifício Empire State (construído em 1930/31), pode ser o edifício mais “ambientalmente correto” da cidade. Nossos produtos Sika contribuíram para uma redução de 38% no consumo de energia, por meio de trabalhos de renovação de janelas, beirais, terraços, elementos de fachada e poços de elevador. Para melhorar as propriedades de isolamento, as janelas foram vedadas com Sikaglaze® e, em seguida, foi utilizado Sikasil® para concluir a impermeabilização e o trabalho de instalação hermético. Todos os produtos e sistemas neste projeto de prestígio são da Sika. Para onde a Sika US está se direcionando? Quais são as metas? Penetração de mercado. Temos de retornar a uma boa taxa de crescimento e, para isso, estamos investindo em novas pessoas, novos produtos e tecnologias e estamos construindo novas fábricas em todo o país. Além disso, as aquisições são um tema importante para nós, para completar a nossa oferta de produtos. Para 2014 queremos crescer organicamente as vendas entre 5-10%. AMBITIONS Edição nº 17 — Estados Unidos da América A Barragem Hoover é uma barragem de gravidade em arco feita de concreto no Black Canyon do Rio Colorado. Ela está na fronteira entre os estados americanos de Arizona e Nevada BARRAGEM HOOVER CONECTANDO AS RODOVIAS DO ARIZONA E DE NEVADA A parte central deste projeto é a Ponte do Rio Colorado, uma ponte em arco conectando as rodovias de Arizona e de Nevada A ponte está situada a 275 metros acima do rio Colorado, com 610 metros de comprimento. O projeto era complexo, já que os ventos fortes rompiam os cabos estruturais. Os produtos de construção da Sika desempenharam um papel fundamental na produção de concreto, sua proteção e, finalmente, a durabilidade total da estrutura. Quais são as melhores coisas sobre a vida em Nova York e o que não pode faltar? Eu moro na icônica Manhattan, no meio da cidade de Nova York, junto com a minha família. Muitas pessoas não conseguem imaginar viver em uma cidade tão grande e barulhenta. Somos pessoas da cidade e aproveitamos as grandes oportunidades de cultura, arte, música, etc, que NYC oferece. Claro que NYC também tem algumas desvantagens, tais como o tráfego e a velocidade constante; por exemplo, pessoas buzinando antes do semáforo ficar verde, só para ter certeza que você vai se mover. AMBITIONS Edição nº 17 — Estados Unidos da América O que você deseja para o seu país no futuro? Eu sou cidadão suíço e serei sempre um estrangeiro neste país, embora tenha sido gentilmente acolhido pelos americanos. Os americanos são pessoas de pensamento muito positivo e, portanto, tenho certeza de que vão sair dessa recessão causada pela crise financeira em breve e com uma confiança ainda mais forte! O modo de vida americano é “se você fizer lá, você faz em qualquer lugar!” A nova estrutura da Ponte San Franscisco Bay está projetada para atender aos códigos sísmicos atuais, para melhorar substancialmente a segurança pública. PONTE SAN FRANCISCO BAY 270,000 VEÍCULOS POR DIA A Ponte Oakland Bay em São Francisco foi construída ao mesmo tempo em que a ponte Golden Gate e aberta ao tráfego em 1936. Apesar de a Golden Gate receber a maior parte da atenção do público, especialmente dos turistas que visitam São Francisco, a ponte Oakland Bay foi a maior e mais cara ponte do mundo na época de sua abertura. Em 1956, foi eleita uma das sete maravilhas de engenharia do mundo. Hoje, continua a ser a ponte mais movimentada nos Estados Unidos, recebendo mais de 270 mil veículos por dia. Em 17 de outubro de 1989, um terremoto de magnitude 7,1 na escala Richter danificou severamente a estrutura de treliças duplas a leste da Ilha de Yerba Buena. 61.588 l de Sikadur foram “espalhados” em cada lado das vigas pré-moldadas antes do posicionamento final e tensionamento do elemento estrutural. 216,000 sacos de SikaGrout foram fornecidos para preencher os dutos que contêm os cabos pós-tensionados. O groute proporcionou uma proteção adicional para os cabos de aço, bem como um reforço da ligação dos cabos ao ao duto e aos elementos pré-moldados de concreto. Para atender a demanda de groute, foi feita uma fábrica local. A cada seis meses, uma amostra aleatória do material foi testada por uma empresa independente de testes, para garantir que o material produzido cumprisse as rígidas especificações do projeto. AMBITIONS Edição nº 17 — Estados Unidos da América > EDIFÍCIO EMPIREEMPIRE STATESTATE, BUILDING OTHE ARRANHA-CÉU MAIS ALTO POR 40 HIGHEST SKYSCRAPER ANOS FOR 40 YEARS OThe Edifício Empire é umis an ícone cultural Empire StateState Building American americano, na maior cidade do país. atinge cultural icon in the largest city Ele in coun381 no céu381 de Manhattan é composto try.metros It reaches m into thee sky above por 102 andares. torre, arranhaManhattan andIncluindo consistsa of 102o stories. céu atinge 443 Desenhado por Including themetros spire,de thealtura. skyscraper reachShreve, e Harmon, esta by super-estrutura de es 443Lamb m high. Designed Shreve, Lamb art& deco foi listada pela Sociedade Americana Harmon, this art deco super structure dewas Engenheiros como umaSociety das Sete listed by Civis the American of Maravilhas do Mundo Moderno. Por anos, Civil Engineers to be one of the40Seven o Wonders Edifício Empire State foi o prédio maisFor alto40 do of the Modern World. mundo, a partir de 1931, quando a construção years, the Empire State Building was the foi concluída, até 1972, quando a Torre Norte do tallest building in the world, from 1931, World Trade Center foi concluída. Este marco está when construction was finished to 1972, atualmente em processo de renovação de US$ when the World Trade Center’s North 550 milhões, com um esforço para transformar Tower was completed. This designated o edifício em uma estrutura mais eficiente de landmark is currently in the process of a forma energética e amigável ao ambiente. Em $550começou million dollar renovation an ef1989, uma reforma dentrowith do Edifício fort to turn the building into a more Empire State, para fazer grandes reparosenem ergyda efficient eco-friendly structure. torno maioria and das vedações à prova d’água, In 1989, renovations started within the devido à forte deterioração da vedação. A-Best Empire State to do major repair Engineering foi a Building empresa contratada para esta work around mostfoiof the waterproof fase, onde cada janela substituída e vedada. due heavy A-Best Asseals janelas deto cobre quedeterioration. foram substituídas eram Engineering contractor for this muito antigas e was foramthe consideradas ineficientes phase where every was torno replaced energeticamente. As window juntas em da and resealed. Theforam copper windows being moldura da janela re-calafetadas, bem como muitas outras que were precisavam de replaced were veryáreas old and deemed impermeabilização. Sikaflex usado around entre as energy in-efficient. Thefoijoints juntas. Esta fase foi concluída 1995. were the window frame and em flashing re-caulked as well as many other areas Em 2007, uma equipe de engenheiros de that neededconsultores waterproofing. Sikaflex was restauração, e produtores de used fortodos jointsliderados betweenpelos nickel and Indimateriais, parceiros de ana limestone, Indiana limestone to Indisustentabilidade ESB, desenvolveram uma restauração completa e atualização de energia ana Limestone, and nickel to steel. This abrangente o marco mais famoso da phase waspara finished in 1995. América. projeto de modelagem e análise In 2007,Esse a team of restoration engineers, deconsultants oito meses and economizou da energia material38% producers, all doled edifício, queESB se traduz em US$ 4.4 milhões by the sustainability partners, anualmente. developed a comprehensive restoration all-encompassing upgrade Oand trabalho começou em 2010energy e criou 252 vagas 24 AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 —— United States of America Edição nº 17 Estados Unidos da América ESTE DESIGNADO ESTÁ THISMARCO DESIGNATED ATUALMENTE DE LANDMARKNO IS PROCESSO CURRENTLY IN THE PROCESS OF A DE REFORMA DE 550 MILHÕES 550 MILLION DOLLAR DÓLARES RENOVATION de trabalho no most processo. Os trabalhadores to America’s famous landmark. verificaram que as vedações janelas This eight month modeling andeanalysis perimetrais existentes do último projeto de project was to save 38% of the buildings limpeza e restauração estavam intactos. Os energy which translates into $4.4 million trabalhadores, então, construíram um centro annually. de reparo de janelas no local, o que reduziu Work started in 2010 and created 252 ojobs custo de transporte, emissão e também in the process. Workers verified that criou 50 postos de trabalho. Com este centro the existing perimeter seals and windows de remodelação, os trabalhadores foram from the last cleaning and restoration capazes de reutilizar 95% do vidro. O valor de project were intact. Workers then conisolamento para cada janela passou de um R2 structed a window refurbishment proa um R7 e reduziu os custos de aquecimento e cessing center onsite which reduced the resfriamento drasticamente. transportation costs, emission and also Os trabalhadores o Sikaglaze, um created 50 localutilizaram union positions. With uretano de alta retenção de gás com cura this refurbishment center, workers were rápida, para substituir o silicone utilizado able to reuse 95% of the glass. The insupara vedar as unidades de vidro, devido ao lating value for every window went from tempo de cura lento do silicone. Cada janela an R2 to an R7 and reduced the heating foi retirada e o vidro foi removido, em seguida, and cooling costs drastically. limpo e fechado para fornecer um painel de Workers a fast-cure, high-gas re-o vidro com used isolamento mais eficiente. Todo tention começou urethane, Sikaglaze, to replace processo a criar altos custos na mão theobra silicone used toareseal glass due de e atrasou entrega dasunits unidades to the slow curing time for silicone. Each restauradas e reparada. Devido à necessidade window was taken down and thedeglass de acelerar a produção de unidades vidro was removed then cleaned and resealed isolante e do processo de trabalho intensivo to provide a more efficient insulated extra para remover o silicone antigo do vidro, glass pane.deThe entire processum began to os gerentes projeto solicitaram digestor create high labor costs and delayed the de silicone para agilizar o trabalho. Este, junto delivery of upgraded and restored units. com um método de tanque de imersão para mergulhar unidades para up fazer a limpeza, Due to theasneed to speed production melhorou drasticamente cronograma of insulated glass units oand the extra ela-a economia de trabalho. Uma vez que oold vidro foi bor intensive process to remove silinovamente vedado, o selante de fissuras e de cone from glass, project managers called juntas Sikasil foi usado to para vedar osthe painéis for a silicone digester expedite job. de volta aos caixilhos. Estatank etapamethod da reforma This, along with a dip to foi concluída emcleaning, 2010. dramatically imsoak units for proved the work schedule and labor savings. Once the glass was resealed, Sikasil miter joint and seam sealer was used to seal the panes back into the frames. This Em a necessidade de reparos leg 2011, of thehouve renovation was completed para os recessos e terraços do andar 87 e 2010. superiores. Todos esses recessos acima da In 2011, there was a need for repairs to plataforma de observação de the setbacks and roof necessitavam terraces from impermeabilização, acabou sendo floor 87 and higher.oAllque of these setbacks cerca 10.000 metros quadrados. O sistema abovedethe observation deck required waSikalastic foi instalado diretamente sobre o piso terproofing, which ended up being about de concreto com a adição de um acabamento 10,000 square feet. The Sikalastic sysantiderrapante, pois estas áreas estão sujeitas tem was installed directly over the cona tráfego de pedestres ocasional por parte crete deck with the addition of an antidos trabalhadores. As paredes externas são skid finish as these areas are subject to revestidas de painéis de aço inoxidável, que occasional pedestrian traffic by workers. foram permitindo vazamentos no prédio The exterior wallsdeare clad in stainless através de buracos ancoramento/parafuso steel panels which were allowing na costura entre os painéis. Estes painéisleaks foram into the building though anchor/bolt previamente impermeabilizados, mas já que o holes atfalhou the seam These sistema e nãobetween é mais àpanels. prova d’água, panels were previously waterproofed ele deva ser substituído. O sistema anteriorbut foi since theesystem hasforam failedmecanicamente and is no lonremovido os painéis ger watertight, be replaced. The preparados com itummust acabamento metálico previousUm system was removed and the brilhante. sistema Sikalastic reforçado foi panels were back instalado sobremechanically a fachada do prepared painel de metal. to a das bright metal razões finish.para Theeste fullysistema reinUma principais forced Sikalastic system was ser escolhido foi a capacidade do installed tecido de reforço (feito de fibra de vidro) para se adaptar over the metal panel facade. One of the amain formas irregulares, reasons thismantendo system uma wasaparência chosen perfeita. was for the ability of the fiberglass reinforcement conform various Também emto2011, foi to tomada a irregudecisão lar shapes a seamless de realizar while algunsmaintaining grandes reparos dentro appearance. dos poços de elevador. Existe uma grande quantidade de the fragmentação vertical dentro Also in 2011, decision was made to de todos os poços, fazendo quewithin comece perform some major repairs thea cair concreto que podem aos elevator shafts. There iscausar a lot danos of vertiaos elevadores e as máquinas ao redor. cal spalling within all of the shafts that Atualmente, tembefore sido utilizado até needs to beSikaTop repaired the falling agora e o trabalho está apenas completo. concrete causes damage to 35% the elevators and surrounding machinery. Currently, SikaTop has been used so far and the job is only 35% complete. Sika US ajudou a realizar o trabalho de renovação em progresso no Edifício Empire State, transformando-o no edifício mais ambientalmente correto na cidade. INVESTIMENTO SIKA INVESTE 60 MILHÕES DE FRANCOS SUÍÇOS NA EXPANSÃO DE SUA INSTALAÇÃO EM ALTSTETTEN, ZURIQUE. Como uma empresa global com raízes suíças, a Sika está demonstrando o seu compromisso com Zurique, investindo 60 milhões de francos suíços em um edifício de laboratórios e escritórios de última tecnologia, bem como a infraestrutura necessária para acomodar aos futuros funcionários. TEXTO: HARRIET SIHN FOTO: ITTEN UND BRECHBÜHL, ALEXANDRA PAULI O novo edifício “Limmat” seráwill um be edifício de laboratórioslaboratory e escritóriosand de office última building tecnologia, com capacidade The new "Limmat" building a state-of-the-art with capacity for a para total employees. de 300 funcionários. totalum of 300 cerimôniaheld realizada > Em At uma a ceremony end no of final Junedeatjunho its em Altstetten, a Sika iniciou as obras location in Zurique, Zurich-Altstetten, Sika de construção de um novowork edifício. launched construction on a“Limmat” further será um edifício laboratórios escritórios building on itsdeexisting site.e The new de última tecnologia, para "Limmat" building willcom be acapacidade state-of-theum total de 300 funcionários. O trabalho art laboratory and office building with caestá programado para concluído Work até o pacity for a total of 300seremployees. outono de 2016. Sika pretende reunir 200 is scheduled for Acompletion by fall 2016. funcionários existentes de outras filiais da Sika plans to bring together 200 existing Sika em Altstetten, Zurique, bem como criar employees from other Sika branches in novos postos de trabalho. significanew que Zurich-Altstetten as wellIsso as create cerca de 830 pessoas estarão trabalhando jobs. This means that some 830 people na Sika em Zurique em 2016. Dentro da will be working at Sika in Zurich by 2016. empresa, a filial tem uma posição de liderança Within the company, the branch holds na pesquisa e desenvolvimento, bem como a leading position in research and dena produção de adesivos e selantes para velopmentautomotivas. as well as the of aplicações Alémproduction disso, Zurique adhesives and sealants for automotive é, também, o lar das posições corporativas applications. Furthermore, Zurich isA also básicas e organização de marketing. Sika to key corporate functionsindustriais and the éhome um dos maiores empregadores marketing organization. Sikadeisprodução one of remanescentes com atividades the largest remaining industrial employem Zurique. ers with production activities in Zurich. “Desde que a Sika foi fundada em Zurique, em 1910, temos aumentado continuamente "Ever since Sika was founded in Zuricho nosso local Zurique e investimos em torno in 1910, weem have continuously expanded de milhões suíços nosaround últimos our120 Zurich site de andfrancos have invested dez comentou o CEO, CHF anos”, 120 million in the last Jan ten Jenisch. years “A Sika commented Zurique lideraCEO a pesquisa teórica alone," Jan Jenisch. "Sikae aplicada em novos adesivos e selantes além da Zurich leads the global company in basic fabricação destes produtos, que são utilizados and applied research into new adhesives pela indústria and automotiva, entre outros. and sealants the manufacture of 28 AMBITIONS AMBITIONS Edição nº 17 — Local - Altstetten, Zurique Issue #17 — Zurich-Altstetten Site Por ano,products, mais de 60 milhões pára-brisas; these which are de used by the esse valor se industry refere a um em cada quatro no automotive among others. Each mundo; são60 revestidos usando sistemas feitos year, over million windshields – that's pela “ four world-wide – are bondone Sika in every ed using systemsConselheiro made by Sika." André Odermatt, e Chefe do Departamento de Engenharia Estrutural André Odermatt, City “Uma Counselor and da Cidade de Zurique: localização comercial de sucesso precisa de empresasDede Head of the Structural Engineering sucesso. É por issoCity que,ofdaqui para“Afrente, partment of the Zurich: suctemos de continuar garantir que as grandes cessful business a location needs sucecessful pequenas empresas encontrem igualmente businesses. This is why, going as melhoreswe condições operacionais forward, must continue to possíveis ensure em cidade. decisão tomada pela thatnossa big and smallAenterprises alike find Sika, empresa industrial global conditions de sucesso, de the best possible operating in expandir mais o taken seu local em Zurique our city. ainda The decision by successful mostra, mais umacompany vez, que no global industrial Sikaestamos to further caminho certo. “ expand its Zurich site shows once again NOVO EDIFÍCIO LIMMAT - CONSTRUÇÃO that we are on the right track.” SUSTENTÁVEL LIMMAT BUILDING – número um ANEW sustentabilidade é a prioridade da Sika, não só CONSTRUCTION em termos da sua agenda SUSTAINABLE de estratégia is corporativa, mas one também Sustainability Sika's number pripara novo Limmat: ority onot onlyedifício in terms of itscomponentes corporate termoativos na estrutura strategy agenda, but do alsoteto forpermitem the newa operação eficiente de energia dos composistemas Limmat building: Thermoactive de refrigeração e aquecimento do edifício. nents in the ceiling structure enable enAergy-efficient cobertura verde com sistema integrado operation of the building's fotovoltaico uma grande parteThe da energia cooling andgera heating systems. green consumida pelo edifício. roof with integrated photovoltaic system generates a large part of the energy conOs planos para o novo prédio foram sumed by the building. desenvolvidos suíços Itten + The plans pelos for arquitetos the new building Brechbühl, cujos projetos referência incluem were developed by de Swiss architects aItten+Brechbühl, estação de trem whose de Genebra-Cornavin, reference proj-a extensão Skylink aeroporto de Viena ects include theno Geneva-Cornavin traine astation, remodelação do edifício do parlamento the Skylink extension at Vienna suíço em and Berna. exterior do novo ofedifício Airport theO refurbishment the Limmat é um testemunho competência Swiss parliament buildingda in Berne. The da Sika: aoffachada é feita de elementos de exterior the new Limmat building is concreto com diferentes superfícies e texturas. testimony to Sika's competence: The Soluções sistema Sika foram usadaseleem facade isdo made of stained concrete todo o prédio, incluindo os sistemas de piso, ments with different surface structures.a impermeabilização da fundação e fachada do Sika system solutions were used from predio, bem como adesivos de revestimento top to bottom, including the flooring, para as janelas. waterproofing of the building envelope andnovo foundation, as wellcerca as window bondO prédio oferece de 9.000 m2 ing área adhesives. de útil. Seus seis andares irão conter escritorios abertos para várias pessoas ou uma The new building offers around 9,000 m2e só pessoa, laboratórios, salas de treinamento of usable floor space. Its six storeys will um refeitório para os empregados. contain open plan and single-occupant O FUTURO DO AUTOMÓVEL EM offices, laboratories, trainingCOMEÇA rooms and ALTSTETTEN, ZURIQUE a staff canteen. Um total de 225 das 800 forças de trabalho de P&D Sika em OF todoTHE o mundo estão baseadas THEda FUTURE AUTOMOBILE em Altstetten, Zurique. O foco da atividade BEGINS IN ZURICH-ALTSTETTEN de P&D éofa 225 pesquisa básica, desenvolvimento A total of Sika's 800-strong R&D de polímerosworldwide para aditivos concreto de workforce are de based at the alto desempenho, adesivos para a indústria company's Zurich-Altstetten site. The automotiva e activity selantes ispara aplicações focus of R&D on basic reconstrutivas search, the development of polymers for high performance concrete additives, ad- OThe novonew edifício em andamento. building in progress. Ohesives local também instalaçõesindustry de produção for thetem automotive and com 200 empregados trabalhando em ciclos sealants for construction applications. de três turnos para fabricar adesivos que são destinados principalmente para a facilities indústria The site also has production automotiva e são cruciais para as tendências da with 200 employees working in threeconstrução de automóveis, tais como conjuntos shift cycles to manufacture adhesives leves, umadestined redução primarily no peso eforconsumo de that are the autoenergia, CO2 etoaumento motive menores industryemissões and are de crucial trends da segurança. Um em cada quatro in automobile construction, suchpára-brisas as lightproduzidos em todo o mundo são inrevestidos weight assemblies, a reduction weight utilizando osconsumption, produtos da Sika, como and energy lowerassim CO2 emisquatro das cinco carrocerias eleitas como as sions and increased safety. One in every mais inovadoras em 2013, ou seja, o Mercedes four windshields produced worldwide is S-Class, o BMW i3, o Lexus IS e a Range Rover bonded using Sika products, as are four Sport (fonte: Automotive Circle International, of the five car bodies voted the most EuroCar Body Awards 2013). innovative in 2013, i.e. the Mercedes S-Class, the BMW i3, the Lexus IS and the Range Rover Sport (source: Automotive Circle International, EuroCar Body Awards 2013). O CEO da Jan SikaJenisch Jan Jenisch inaugurou do60 projeto donew-build novo prédioproject de 60 at milhões da Sika CHF Sika CEO launches work os ontrabalhos Sika's CHF million the company's na instalação Zurich site. da empresa em Zurique. A SUSTENTABILIDADEIS É ASIKA'S PRIORIDADE SUSTAINABILITY NUMBER NÚMERO UM DA SIKA, SÓIN NOS TERMOS ONE PRIORITY NOTNÃO ONLY TERMS OFSUA ITS ESTRATÉGIA CORPORATE STRATEGY DE CORPORATIVA AMBITIONS AMBITIONS Issue #17—— Local Zurich-Altstetten Site Edição nº 17 - Altstetten, Zurique 29 CONCRETO IMPERMEÁVEL VIDA SUBTERRÂNEA Andando pelas ruas de Kensington, hoje você pode acabar tendo uma visão surreal. As linhas de colunas dóricas, pórticos e beirais que definem essas fileiras imponentes de mansões estão acompanhadas por um acréscimo pouco provável ao vocabulário arquitetônico clássico. TEXTO: INGERLISE BULLOCH, ASTRID SCHNEIDER FOTO: BRIAN GOUGH © Brian Gough © Brian Gough 3 Cerca Impermeável da Sikawere foramsupplied fornecidos criar uma estrutura a prova that d’água. Closede to 1.000m 1,000 m³deofConcreto Sika® Watertight Concrete to para create a watertight structure conforms for habitable space. © Brian Gough Os cinco têmquarrying visto o alastramento Theúltimos reason for anos all this is not the de lares subterrâneos escavados em toda discovery of a coal-rich seam beneath the região oeste streets, de Londres. contêm salas renaissance butEles the local enthude jogosfor e cinemas, boliches edevelopment. spas, adegas e siasm subterranean salas de armas e até mesmo uma paredeaude Over the past four years, this local escalada de dois andares. Ele está liderando thority alone has granted planning apuma espéciefor demore arquitetura em iceberg, uma plications than 800 basement mansão humilde na superfície é apenas o pico extensions, refused 90, and has a further visível de um mundoIt subterrâneo 20 outstanding. is the mostgigantesco, densely com possibilidades populated boroughsubterrâneas in the country,apenas with limitadas pela imaginação do cliente. no room to build outwards, and no permission de to um build upwards – so the only Trata-se projeto em Kensington, que way is down. agora está concluído. Tem uma garagem > 32 APoking razão para não é a descoberta up ata mineração regular intervals, thrusting de um terreno ricotheir em carvão as ruas outwards from moldedsob openings renascentistas, masaosalute entusiasmo local pelo as if performing to passers-by, desenvolvimento subterrâneo. Nos Slowly últimos are lines of angled conveyor belts. quatro anos, esta autarquia local sozinha rumbling away, they reach high above the concedeu projetos de planejamento trees, pouring a continuous streampara of mais deinto 800the extensões deawaiting porão, recusou rubble cradles of skips. 90, tem mais pendentes. o bairro that mais Youe would be20 forgiven for Éthinking populoso do país, para construir the residents of sem the espaço royal borough have horizontalmente, e nenhuma permissão cotpara established a kind of coal-mining construir em ascensão de modo que o único tage industry. Or maybe they're digging caminho for gold?é para baixo. AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 — Mansion in London Edição nº 17 — Projetoproject de mansão em Londres ® da Hanson TheSika use of foram Sika® fornecidos Watertightpela Concrete Concrete para criar uma estrutura impermeável has enabled A P Arcon Construction Ltd conforme a norma BS8102 new, Grau partly 3 para subespaço to construct an exciting habitável. de 1.200 terra, terraneanCerca mansion, on acabriolas strip of de previpesando cerca de 10 toneladas cada, tiveram ously vacant land between two existing de ser escavadas para criar oThe espaço. buildings in Kensington. main bedrooms, entrance and garage space are Com o acesso sendo extremamente limitado, built above ground, but the main living, praticamente todo o local teve que ser entertainment and swimming pool areas escavado à mão. Pilares principais de até are underground, so total water tight30 metros estacas menos profundas de até was de an comprimento essential requirement 7ness metros tiveram deonser the project. construídas no projeto antes que a escavação pudesse começar. Um cuidado especial teve Forserthis reason, A P Arcon chose para dois carros e três quartos principais, que tomado para estabilizar as propriedades The past five years haveacima seen do sprawlSika® Watertight to avançava. construct com banheiros privados solo, adjacentes conformeConcrete a escavação ing underground leisure juntamente com áreas de lairs estar,excavated quarto de the below-ground shell of the building. across west London. They contain play- Close to 1,000 m³ of Sika® Watertight hóspedes, piscina, cinema e vários outros rooms and cinemas, bowling alleys and Concrete were supplied by Hanson Conquartos abaixo. spas, wine cellars and gun rooms – and® crete to create a watertight structure O uso do Concreto Impermeável da Sika even a two-storey climbing wall. It is that conforms to BS8102 Grade 3 for permitiu a A P Arcon Construction Ltda leading to a kind of iceberg architecture, habitable space. Around 1,200 skips of construir uma nova e excitante mansão a humble mansion on the surface just the soil weighing around 10 tonnes each had parcialmente subterrânea, em uma faixa de visible peak of a gargantuan underworld, to be excavated to create the working terra anteriormente vaga entre dois edifícios with subterranean possibilities only lim- space. existentes em Kensington. Os quartos ited by the client's imagination. principais, entrada e espaço para garagem são construídos acima do solo, mas as principais With access being extremely limited, virThis de is estar, aboutentretenimento a project in eKensington, áreas piscina estão tually the whole site had to be excavated which is now complete. It has a two-car no subsolo, então impermeabilidade total era by hand. Main piles up to 30 m with soft garage and three main bedrooms with piles up to 7 m in length had to be conum requisito essencial no projeto. en-suite facilities above ground, to- structed on the project before excavation gether living Aareas, guestescolheu bedroom,o could begin. Particular care had to be takPor essewith motivo, P Arcon swimmingImpermeável pool, cinema and Concreto da various Sika® other para en to stabilize the adjoining properties as rooms below. construir a estrutura subterrânea do edifício. excavation progressed. Próximo à 1.000 m3 de concreto impermeável Com o acesso sendo extremamente limitado, quase que toda a instalação teve que ser escavada manualmente. Os principais Pilares de 30 m, com os maleáveis de 7 m tinham que ser incorporados ao projeto antes que a escavação começasse. Foram necessários cuidados especiais para estabilizar as propriedades vizinhas durante a escavação. 34 ® OSika® Concreto Impermeável da is Sika uma Watertight Concrete a highé persolução de alto desempenho e custoformance, cost effective solution, saving benefício, economizando tempo tanto no time at both the design and construction desenho quanto nasdelivers fases the de maximum construção, stages, and it also eusable também área máxima utilizável areafornece to the adeveloper, as the overpara o desenvolvedor, comoreduced. a exigência dig requirement is much This de is grande escavação é muito reduzida.such Estaasé an important feature on projects uma projetos this incaracterística cities whereimportante space is at aempremium. como esse, em cidades onde o espaço Arek Palka, Director at A P Arcon com-é uma dádiva. Palka, Diretor da A P mented: “WeArek choose Sika® Watertight Arcon comentou: “Escolhemos o concreto impermeável da Sika® AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 —— Mansion in London Edição nº 17 Projetoproject de mansão em Londres © Brian Gough © Brian Gough © Brian Gough > por uma for série de razões, incluindo um Concrete a number of reasons, includhistórico de 50 anos de experiência, um preço ing a 50-year track record, a competitive competitivo a garantia.Importantly, É importante dizer, price and ewarranty. Sikaa Sika forneceu umtechnical bom apoio técnicothroughao longo supplied good backup do o queusnos garantiu tranquilidade outprojeto, which gave added re-assurance on em projeto tão difícil “. De suchuma complex andcomplexo difficult eproject”. fato, projetos como são very muitodifficult. difíceis. Indeed projects likeeste this are Em outros casos, as casas começaram In other cases, houses began to subsidea ceder as escavações iniciais, puxando as afterapós initial excavations, pulling their propriedades vizinhas com elas.with them. neighbors’ property down Grandes fissuras começam a aparecer Cracks appeared within the adjacentnos porões adjacentes, e as fachadas afundam, basements, and the facades sunk to suchde tal as molduras das portas entortam anforma, extentque that door frames shifted and epeople as pessoas ficaram presas dentro. É por were trapped inside.láThat is why isso bons materiais de construção, que goodque construction materials, which guargarantem segurança e estabilidade em are longo antee long-term safety and stability, prazo, juntoand comSika’s o longo de sucesso essential longhistórico track record of da Sika são essenciais para uma construção proven success. inovadora. O banheiro e sala de estar modernos fazem com que a pessoa esqueça que está no subterrâneo. A sauna e a hidromassagem dão um toque especial ao subterrâneo. AMBITIONS Edição nº 17 — Projeto de mansão em Londres AUTOMOTIVO NEM MESMO VOAR É TÃO AGRADÁVEL Em um futuro próximo “condução autônoma” vai se tornar uma realidade, revelou a Rinspeed em seu conceito “Xchange” no Salão de Genebra em 2014. Enquanto os principais fabricantes de automóveis estão ajustando a tecnologia, a fábrica de sonhos suíça Rinspeed está colocando as pessoas no centro do estudo “Xchange”. A Sika está completamente envolvida nessa visão inovadora do futuro. TEXTO: DANIELA SCHUMACHER FOTO: RINSPEED AG os carros conduzem –sozinhos - como If cars drivese themselves how should theo > Se interior do carro ser desenhado de forma car interior be pode designed so that passenque passageiros melhor gersoscan best use possam the time savedutilizar by noto tempo economizado por não dirigir? driving? OThe assentos “XchangE”, nesta limousine de “XchangE” seats in this fully electripasseio totalmente movida a eletricidade, se cally powered touring limousine resemble assemelham a assentos ajustáveis confortáveis the comfortable adjustable seating in airna classe executiva de uma companhia aérea. line business class. The passenger of the O passageiro do futuro será capaz de se sentar future will be able to sit or rest in almost ou descansar em quase qualquer posição na any upright or relaxed prone position, vertical ou horizontal, selecionando entre mais selecting from over 20 different seating de 20 configurações de assentos diferentes. configurations. O conceito XchangE oferece muitas funções The XchangE offersentretenimento, many differdiferentes de concept navegação, ent navigation, assistência pessoalentertainment, e de serviços que personal aparecem assistance and service functions which em quatro monitores. appear on four displays. Há uma larga faixa de 1,2 metro na coluna 38 AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 — Autonomous driving Edição nº 17 — Condução autônoma de direção apresenta informações There is a 1.2que metre wide strip in the importantes em displays formato important widescreen. Um steering column informonitor de 32 polegadas na parte mation 4K in widescreen format. A 32traseira inch do carro converte efetivamente o interior 4K monitor at the rear of the car converts do XchangE em um “carro cinema” effectively the interior of the XchangEUHD to confortável, quando O sistema a comfortable UHD necessário. “car cinema” when de infotainment se comunica system com dados em required. The infotainment comnuvem através de cloud um módulo LTEanintegral. municates with data via inteAgral plataforma “Business-2-Car” Deutsche LTE module. Deutsche da Telekom’s Telekom compila e analisa todos os dados de “Business-2-Car” platform compiles and infotainment do veículo. analyses all of the vehicle and infotainment data. O desenho futurista do interior totalmente The futuristic design the fully-upholestofado promove umaofatmosfera única de stered interior fosters a unique feel-good bem-estar com um encanto marítimo em atmosphere a maritime in diferentes tonswith de azul e cinza. Oscharm materiais different shades of bluee and Natnaturais como a lã merino sedagrey. são usados ural zonas materials like merino wool and silk para de conforto individuais. are used for individual comfort zones. Um telhado Plexiglas revolucionário oferece A revolutionary Plexiglas roof provides um visual futurista e muita a futuristic look and plentyluz, of juntamente light and com oswith muitos Plexiglas along theoutros many componentes other Plexiglas comno painel infrontal e traseiro saias laterais ponents the front and rear panels, sidee spoiler traseiro foram fixados e selados com sills and the rear spoiler, were fixed and ®. adesivo Sikaflex sealed using Sikaflex® adhesive. OThe XchangE é um Tesla-S XchangE is a desenvolvimento Tesla-S development eand bemasprojetado para serto usado como well designed be used as um a escritório móvel ou uma sala de conferência mobile office or conference room on the móvel. tempo por„not “nãodriving“ dirigir”, move. OThe timepoupado saved by pode, portanto, ser gasto de muitas maneiras yourself, can therefore be spent in many diferentes: ler, ouvir música, navegar na different ways: reading, listening to muinternet, jogarthe videogames, filmes sic, surfing internet, assistir playinga video em alta definição, ouhigh realização de reuniões games, watching definition films,a 120 km/h ou completar papelada, e ao or holding meetings at 120 km/h ormesmo comtempo um café expresso. pletingfazer paperwork, and whilst brewing a fresh espresso at the same time. O TEMPO POUPADO THE TIME SAVEDPOR BY “NÃO "NOT DIRIGIR”, DRIVING" PODE PORTANTO SERTHEREFORE GASTO DE MANEIRAS YOURSELF, CAN BE SPENT IN MANY DIFFERENT WAYS DIFERENTES Mas não há base jurídica “condução But there is no legal basispara for “fully autotalmente automatizada”. A Convenção tomated driving”. The 1968 Vienna Conde Viena sobre Tráfego Rodoviário de 1968, vention on Road Traffic, which forms que forma a base para a legislação nacional the basis for the National Traffic Laws de trânsito em muitos países ao redor do in many countries around the world, only mundo, só permite funções parcialmente allows partially automated functions. automatizadas. No entanto, os regulamentos However, the necessary vehicle licensing necessários de licenciamento de veículos e regulations andresponsabilidade product liabilitydo issues to as questões de produto amend these are already being discussed para alterar estas já estão sendo discutidas em in detail the relevant legislative audetalhe porbyautoridades legislativas, governos thorities, governments the insurance pertinentes e a indústria deand seguros. industry. Carros sem motorista estarão prontos para a estrada nos próximos 4-6 anos. Veículos de Driverless cars will be ready for the road teste equipados com um piloto automático in the next years. Test vehicles kitted provam isso 4-6 é possível. Os desenvolvimentos out with an autopilot prove is atuais centram-se nas seguintesthat cincothis áreas so. Current developments are focused on principais: the following five core areas: ■ Sensores para detecção completa de ́ Sensors for 360° all-round detection - 360°Redundant -Arquiteturasystem redundante do sistema architecture ■́ Functional Confiabilidade funcionalpreventing evitando avarias reliability mal- e ataques de and hackers functions hacking attacks High-definition precision ■́ Mapas com precisão de alta maps definição Legal regulations ■́ Regulamentos jurídicos Furthermore the following factors are Além disso, os seguintes fatores são cruciais crucial for efficiency on the road: para a eficiência na estrada: ́ Anticipatory driving ability ■́ Knowledge Capacidade of de obstacles condução preventiva such as road ■ works, Conhecimento de obstáculos, traffic flows and traffictais lightcomo obras cyclesrodoviárias, fluxos de tráfego e ciclos semáforo driving behavior and speed. ́ de Adaptable ■ Comportamento de condução adaptável e velocidade. Many concepts which incorporate these factors in their que approach also already exMuitos conceitos incorporam esses fatores ist.sua abordagem também já existem. em tranquila. Quando os sistemas de controle therefore make driving a restful travel eexperience. de suporteWhen automático removem muitas automatic control and decisões de nós, e funcionam de forma eficaz, support systems remove many decisions erros se tornarão cada vez mais raros. E, como from us and do operate effectively, errors resultado, o número de acidentes rodoviários will become increasingly rare. And as a revai cair significativamente. sult the number of road accidents will fall significantly. “A Condução automatizada do futuro” vai “Automated of the future” will incluir todos osdriving elementos acima e, portanto, includea condução all of above will tornam uma elements experiência and de viagem AMBITIONS AMBITIONS IssueEdição #17 — nº Autonomous driving 17 — Condução autônoma 39 CONCRETO A CIDADE QUE ESTÁ AFUNDANDO A Cidade do México, e sua área metropolitana, foi construída sobre o que já foi uma área de cinco lagos - Chalco, Texcoco, Xaltocan, Xochimilco e Zumpango. Como cresceu, a cidade ocupou o terreno dos lagos, e, conseqüentemente, enfrenta uma grande ameaça de inundações. O Túnel Emissor Oriente, um dos maiores projetos de esgoto do mundo, ajudará a evitar uma catástrofe. TEXTO: JEANNINE LEUPPI FOTO: SIKA MEXICO Ao longo dos últimos 100 anos, partes da Cidade do México afundaram por quase 12 metros - a altura de uma casa de 4 andares. Grandes volumes de águas subterrâneas são bombeadas acima do solo para atender às necessidades de cerca de 20 milhões de habitantes, o que esta levando ao afundamento da cidade à taxa de 10 centímetros por ano. subterrâneas são extraídas deste terreno do que pode ser substituída pela chuva, essa parte torna-se ainda mais compacta e a cidade acima continua a afundar. Como resultado, várias infraestruturas da cidade, incluindo edifícios, estradas e sistemas de esgotos, têm sido amplamente danificadas. Em resumo, a cidade enfrenta problemas de inundações durante a estação chuvosa. A maior parte da cidade está construída Soluções para a prevenção e controle de em subsolo pantanoso, e já que mais águas enchentes têm sido procuradas desde tempos AMBITIONS Edição nº 17 — Cidade do México pré-hispânicos. A ponte-dique de pedra de Nezahualcoyotl foi desenvolvida para evitar inundações e parar as águas salobras do Lago Texcoco de se misturarem com a água fresca de outras áreas. Em 1607, começou a construção do Canal Huehuetoca, incluindo um túnel de 7 km (Garganta do Nochistongo) para descarregar a água no rio Tula (o trabalho de construção levou quase dois séculos). A construção do Canal Grande ou de Drenagem começou em 1866, e é composta por um canal de concreto de 39,5 km e um túnel quase 10 comprimento (Túnel cretede channel andkma de tunnel almost 10 km Tequixquiac). A construçãoTunnel). foi concluída em in length (Tequixquiac Building 1900. was completed in 1900. A Cidade do México, assim, tinha duas saídas Mexico City thusehad artificial water de água artificiais um two sistema de drenagem outlets and a drainage in opera-a em funcionamento até system 1925, quando tion until 1925, when subsidence caused subsidência causada pela extração da água by the extraction underground water subterrânea provocouofuma grande inundação. unleashed a huge flood. Na década de 30, a metrópole testemunhou o In the 1930s, the metropolis witnessed início de uma enorme explosão populacional, the start of a massive population explopassando de um milhão de habitantes para sion, growing from one million inhabitdois milhões em 1940, três milhões em ants to two million by 1940, three million 1950, mais de cinco milhões em 1960, e by 1950, more thanem five million in 1960, mais de dez milhões 1970. Durante este and more than ten million in the 1970s. período, inúmeras instalações de drenagem Duringconstruídas, this time, numerous foram incluindo drainage barragens fade cilities were built, including regulação, quilômetros de linhas deregulating drenagem, dams, kilometers of drainesgotos lines, pumping estações de bombeamento, de coleta plants, west intercepting ocidentais e para descarregar sewers, as águasand nos piping for theChurubusco La Piedad, Churubusco and rios La piedad, e Consulado1967 Consulado viu o iníciorivers. dos trabalhos de um novo projeto de construção apelidado de “Sistema 1967Drenagem saw the start of work onEste a newprojeto conde Profundo”. struction project nicknamed “The Deep incorporava uma abordagem nova, que Drainage It embodied a novel consiste emSystem”. dois coletores de intercepção com approach, twocomprimento interceptum diâmetroconsisting de 5 metrosofe um ing sewers with a diameter of 5 meters total de 18 quilômetros, eram descarregados num de 50km de of profundidade com and aemissor combined length 18 kilometers, um de varied 6.5 metros. O to sistema foi at adiâmetro depth that from 30 50 meinagurado em 1975 e foi considerado por ters. The intercepting sewers discharged muitos como a solução definitiva.outlet with into the 50 km deep emitter a diameter of 6.5ser meters. Inaugurated Mas isso provou um grave erro de in 1975, the system was considered by julgamento. A saída emissora central continua to beapresentando definitive. sérios problemas. amany afundar, Sua inclinação é cada vez mais precária e, nesse meioproved tempo, to perdeu deerror 30% of da But that be acerca grave /s. Em sua capacidade 170 m3outlet judgment. Theoriginal centraldeemitter alguns locais,toas sink, bombas têm que serserious usadas continues presenting para transportar as águas residuais, porque problems. Its gradient is becoming in-a inclinação revertida. Ano a ano, creasinglyfoimore precarious and inundações has in the graves ocorrem sistema meantime lostporque aroundo 30% of de its esgoto origidas de lidar com nal tubulações capacity ofnão 170é mais m³/s.capaz In some places chuvas maciças ou com a descarga pontual de pumps have to be used to carry the sewágua que gera othe dobro da população. age because gradient has reversed. Year for year, serious floods occur beAcause saídathe emissora central permanece fechada wastewater system is no lonpara reparos e manutenção durante os meses ger able to cope with massive downpours com menordouble nível dethe água. Isso significa que or almost population. uma saída emissora alternativa é necessária para manteremitter a capacidade operacional The central outlet remains closed durante todoand o ano, já que o atual sistema for repair maintenance during low de drenagem profundaThis é insuficiente as water level months. means anpara alternecessidades atuais do Vale do México. native emitter outlet is needed to maintain operational capacity throughout Diante de since inundação real, futuras the year the current deepinundações drainage tinham ser impedidas. dere2008 systemque is insufficient forEm themeados present oquirements CONAGUA,ofothe Conselho Nacional Valley of Mexico.da Água do México, no âmbito do Ministério do Meio Ambiente, encomendou a construção “Túnel Faced with actual flooding future do floods Emissor Com um diâmetro interno de had toOriente”. be prevented. In mid-2008 7CONAGUA, metros, transportará até National 150 m3 de esgoto the Mexican Water por segundo a uma distância 63 Environquilômetros Board under the Ministry fordethe abaixo capital e do Distrito Federal do ment,da commissioned construction ofMéxico, the para o estado federal de Hidalgo. Projetado para “Túnel Emisor Oriente”. With an internal aumentar a capacidade de drenagem, o túnel diameter of 7 meters, it will transport up deve atender seguintes to 150 m³ ofaos sewage perobjetivos: second over a distance of 63 kilometers beneath the capital theinundações federal district of do Mexico Ele deveand evitar no Vale México, to the ofederal reduzir risco destate falhaof doHidalgo. sistema Designed de drenagem increase drainage capacity, the etoimplementar um procedimento quetunnel permita meet the amust inspeção do following sistema deobjectives: drenagem, sem interromper a operação do mesmo. Cinco It should prevent flooding Valley of no empresas mexicanas estãoin the envolvidas Mexico,doreduce the riskOriente: of drainage Projeto Túnel Emissor ICA, sysCARSO, tem failure and implement COTRISA, Constructora Estrellaa procedure e Lombardo that allows inspection of de the construção drainage é Construcciones. O processo system without interrupting operations. essencialmente dividido em três fases: Five Mexican enterprises are involved in the East Outlet Tunnel Project: ICA, CARSO, COTRISA, Constructora Estrella and Lombardo Construcciones. The construction process is essentially divided into three phases: AMBITIONS AMBITIONS Mexico EdiçãoIssue nº 17#17 — —Cidade doCity México 41 Números principais para o túnel emissor oriente: Key figures for the East Outlet Tunnel: Length Comprimento 62 km Diâmetro Diameter 7m Profundidade: Depth a 150 30 to 150m m Inclinação Gradient 100 m Poços Shafts 24 Capacidade Capacity m3/seg 150 m3/sec Períodoperiod de retorno Return 50 years anos Investimento Investment bi. USD de dólares 19.5 bn Tempo de construção Construction time anos 4 years Ano de conclusão Year of completion 2014 SOLUÇÕES PARA A PREVENÇÃO E CONTROLE THE SOLUTIONS TO PREVENT AND CONTROL FLOODS HAVE BEEN DE ENCHENTES TÊM SIDO PROCURADAS SOUGHT SINCE PRE-HISPANIC TIMES DESDE TEMPOS PRÉ-HISPÂNICOS. > 1. dosofeixos 1. Construção Construction shafts. 2. Escavação do poços 2. Tunnel excavation. 3. 3. Revestimento Final lining. final O uma Theconcreto concrete será will bebombeado pumped toaté a depth profundidade cerca over de 95 metros ao of around 95demeters a maximum longo de uma distância máxima de 1000 m. distance of 1000 meters. Approximately 3 de concreto Aproximadamente 230.000 m 230,000 m³ of concrete are required for são paraICA o segmento que a ACI the necessários segment that is responsible for. é é responsável por construir. The solution chosen to meet the above Aspecs solução escolhida as consists of thepara two atender additives especificações acimaand consiste em dois Plastiment Liquid SikaViscoflow. aditivos Plastiment Liquid e SikaViscoflow. Application of Sika ViscoFlow® techAnology aplicação tecnologia ViscoFlow®of , in theda form of a combination na forma de uma combinação de aditivos Sika ViscoFlow® concrete admixtures ® e Sika® para concreto Sika ViscoFlow and Sika® Plastiment® Liquid produced 42 AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 — Mexico Citydo México Edição nº 17 — Cidade ® Plastiment produziu de high-quality Liquid, concrete whichconcreto fulfilled alta qualidade que cumpriu os requisitos de workability retention time requirements. tempo trabalhabilidade. Alémstrength/ disso, as What isdemore, the compressive especificações de resistência à compressão time specifications were more than satatravés do the tempo foram mais que satisfatórias isfied by combination of mix design pela combinação do projeto de mistura e and Sika admixtures. devido à combinação do traço de concreto com aditivosdelivers Sika. solutions for this SikaosMexico absolutamente essencial a própria Cidade sential for Mexico Citypara itself. Apart from do México. Além de ser capaz de coordenar being able to coordinate the groundwa- o lençol freático de effectively forma mais eficaz no futuro, ter table more in future to para evitarthe quecity a cidade afunde ainda mais, o prevent from subsiding further, coletor de 60 km60dekm comprimento - projetado the more than long collector – depara fornecer um sistema de esgoto maisseweficaz signed to provide a more effective eage melhorar a qualidade de vida na megacidade system and enhance the quality of -life é deinuma the importância megacity –decisiva. is of decisive im- project as well as on-site technical A Sika Mexico ofereceu soluções para este support, thus contributing cuttingprojeto, bem como suporte técnico no local edge technology to Mexico’s developcontribuindo, assim, com tecnologia de ponta mento esforço effort.de The Mexican Water Board para desenvolvimento do México. CONAGUA has embarked on a major O Conselho Hídrico do México, o CONAGUA, project in the form of the Túnel Emisor embarcou em um grande projeto na forma Oriente unparalleled do regimescheme, do Túnelwhich Emissoris Oriente, que é anywhere in world and absolutely es-e inigualável emthe qualquer parte do mundo portance. As autoridades e a população estão The authorities the population are convencidos de queand o maior projeto de esgoto convinced the world’sum biggest sew-de do mundo that vai reintroduzir elemento age project qualidade dewill vidareintroduce na cidade. an element of quality to life in the city. ENVIDRAÇAMENTO ESTRUTURAL STRUCTURAL GLAZING TWO NOVOS NEW LANDMARKS FOR DOIS MARCOS PARA A THE “MAXIMUM CITY” “CIDADE MÁXIMA” Quem podefail deixar ficar fascinado por essa Capital Inglaterra e do Who can to bedefascinated by that city?cidade? The capital ofda England Reino Unido, Londres é a região-zona e área metropolitana - mais populosa and the United Kingdom, London isurbana the UK's most populous region, urban zone andometropolitan area. foi Standing on the Riverpor dois do Reino Unido. Sobre rio Tâmisa, Londres um grande povoado Thames,sua London has been aàmajor settlement two millennia, milênios, história remonta sua fundação pelosfor romanos, que a nomearam itsLondinium. history going back to its founding by athe Romans, who named de O núcleo antigo de Londres, Cidade de Londres, mantém suas it Londinium. London's fronteiras medievais de 2,9ancient km2. core, the City of London, largely 2 retains its 2.9 km mediaeval boundaries. TEXTO: ASTRID SCHNEIDER TEXT: ASTRID SCHNEIDER FOTO: EMPORIS PHOTO: EMPORIS > AA metrópole superlativos, Londres metropolisdos of superlatives, Londoné isuma a cidade global com strengths pontos fortes em leadinglíder global city with in the artes, comércio, educação, entretenimento, arts, commerce, education, entertainmoda, finanças, saúde, mídia, ment, fashion, finance, healthcare,serviços meprofissionais, pesquisa e desenvolvimento, dia, professional services, research and turismo e transporte, tudo isso contribuindo development, tourism and transport all para sua proeminência. É um dos contributing to its prominence. It iscentros one financeiros mais leading importantes do mundo of the world's financial centers e tem o quinto ou sexto maior PIB por área and has the fifth or sixth-largest metrometropolitana do mundo, de acordo com a politan area GDP in the world depending medição. Londres é London uma capital cultural on measurement. is a world cul-do mundo e é a cidade maisworld's visitadamost-visdo mundo, tural capital and is the medido desembarque internacional. arTem ited citypelo as measured by international orival. maior sistema aeroportuário urbano It has the world's largest city airportdo mundo, pelo by tráfego de passageiros. systemmedido measured passenger traffic. As 43 universidades de Londres formam London's 43 universities form the larg- a maior concentração de ensino superior est concentration of higher education inna Europa. Em 2012, Londres se tornou a primeira Europe. In 2012, London became the first cidade a sediar os Jogos Olímpicos de Verão city to host the modern Summer Games modernos, três vezes. three times. A capital do Reino Unido tem uma grande The UK capital has a diverse range of variedade de povos e culturas, e mais de 300 peoples and cultures, and more than 300 idiomas são falados dentro de suas fronteiras. languages are spoken within its boundLondres tinha uma população oficial de aries. London had an official population 8.308.369 em 2012, tornando-se o município of 8,308,369 in 2012, making it the most mais populoso da União Europeia, sendo populous municipality in the European responsável por 12,5% da população do Union, and accounting for 12.5% of the Reino Unido. A área metropolitana de Londres UK population. The London metropoli- étan a maior UE,largest com uma população area isdathe in the EU withtotal a de 13.614.409, a Greater London total populationenquanto of 13,614,409, while the Authority estima que a população da popregião Greater London Authority puts the metropolitana de Londres seja de 21 milhões. ulation of the London metropolitan reLondres umaLondon população maior que gion at 21tinha million. had the largest qualquer cidade do mundo a 1925. population of any city inde the1831 world from around 1831 to 1925. A cidade contém quatro locais de Patrimônio The city Torre contains World Mundial: de four Londres; KewHeritage Gardens the que Tower of London; Gar-de -Sites: o local compreende o Kew Palácio dens; the site comprising the Palace eof a Westminster, a Abadia de Westminster Westminster, Westminster Abbey, and Igreja de St Margaret - e o povoado histórico St Margaret's Church; and the historic de Greenwich, onde o Observatório Real está settlement of Greenwich, where the situado, a localização do primeiro meridiano Royal Observatory situated,Mean the loca(longitude 0°) e o is Greenwich Time tion of the primemarcos meridian (0° longitude) (GMT). Outros famosos incluem and Greenwich Mean Time (GMT). Other Palácio de Buckingham, London Eye, Piccadilly famous landmarks include Buckingham Circus, Catedral de St Paul, Tower Bridge, Palace, the London Eye,Shard. Piccadilly Circus, Trafalgar Square, e The Londres é o St de Paul's Cathedral, Bridge, Tralar inúmeros museus,Tower galerias, bibliotecas, falgar Square, and The is eventos esportivos e Shard. outras London instituições home to incluindo numerous museums, galleries, culturais, British Museum, National libraries,Tate sporting events andLibrary other culGallery, Modern, British e 40 tural institutions, British é teatros do West End.including O metrô the de Londres National Gallery, Tate Modern,do aMuseum, mais antiga rede ferroviária subterrânea mundo. British Library and 40 West End theatres.tudo Theisso, London Underground is the Com é uma cidade de tradições, oldest underground railway network sua in com cada novo século acrescentando the world. própria camada única de caráter à Londres. OAllresultado cidade em que castelos, in all, it éisuma a city of traditions, with palácios e igrejas antigas seculares each newreais century adding its own unique estão confortavelmente ao lado todasisas layer to London's character. Thederesult necessidades de uma próspera metrópole a city in which castles, royal palaces and dos tempos old modernos. Para cidade tão centuries' churches sit uma comfortably grande e importante, Londres temofcrescimento alongside all the necessities a thrivrelativamente baixo, com edifícios ing, modern-day metropolis. For such altos an agrupados Cidade de Londres e em Canary enormousna and important city, London is Wharf, e espalhados de tall forma esporádica relatively low rise, with buildings clus-no restante cidade. tered indathe City of London and Canary Wharf, and spread sporadically over the Não sãotheoscity. arranha-céus que definem o rest of horizonte de Londres, mas uma mistura de marcos quedefine , ao London's longo dos It is not arquitetônicos skyscrapers that séculos, a definir uma cidade com skyline,vieram but a mix of architectural land-um passado notável. Os principais deles são a marks that have, over the centuries, Catedral St. Paul, o Palácio Westminster, come tode define a city with aderemarkable apast. TowerChief Bridgeamong e a Torre de Londres, estes these are St.mas Paul's são acompanhados por centenas de torres de Cathedral, the Palace of Westminster, igrejas monumentos. TowereBridge and the Tower of London, but these are accompanied by hundreds church interesse spires and Oofrecente namonuments. construção de arranhacéus ocasionou que esses marcos históricos Thejuntassem recent interest high-rise se a uma in nova raça deconstrucestruturas tion has impressionantes, seen these historic landmarks modernas incluindo a Câmara joined by ao BA newLondon breedEye of stunning modMunicipal, e 30 St Mary Axe. ern structures, including City Hall, the BA London Eye and 30 St Mary Axe. AMBITIONS AMBITIONS Issuenº#17 Edição 17 ——Skyscrapers Arranha céuinemLondon Londres 43 Concluído primavera 2014, o edifício 37 andares da 20building Fenchurch Street tall, tem making 160 m deit the Finished innaspring 2014,dethe 37-storey 20de Fenchurch Street is 160 m altura, tornando-se o quinto mais alto edifício concluído fifth-tallest completed building in the City of London.na cidade de Londres. > A Londres de London hoje em isdiahome é o lar alguns Present-day to de some of dos mais altos e maisskyscrapexcitantes the arranha-céus tallest and most exciting da taissuch como ThePinnacle, Pinnacle,The The ers Europa, in Europe as oThe Shard, One Blackfriars Residential Tower Shard, One Blackfriars Residential Tow-e aer Salesforce Tower Tower London.London. AlgumasSome obras and Salesforce arquitetônicas incríveiswork ainda estão em amazing architectural is still going progresso, num futuro próximo, dois novos on, and inethe near future two newcomedifícios irão se juntar a essas ers will be joining their ranks.obras. O primeiro é o 20 Fenchurch Street, um The first is 20 Fenchurch Street, a comarranha-céu comercial recém-concluído em mercial skyscraper just finalized in Londres. Ele leva o nome de seu endereço London. It takes its name from its adem Fenchurch Street no distrito financeiro dress on Fenchurch Street in the City of da Cidade de Londres e foi apelidado de London financial district and it has been The Walkie-Talkie por causa de seu formato nicknamed The Walkie-Talkie distinto. Concluído na primaverabecause de 2014,ofo its distinctive shape. Finished edifício de 37 andares tem 160 mindespring altura, 2014, the 37-storey building 160 m tall, tornando-se o quinto mais isalto edifício making it the fifth-tallest completed concluído na cidade de Londres. building in the City of London. O arquiteto do 20 Fenchurch Street é Rafael The architect of 20 is Vinoly, que nasceu emFenchurch Montevidéu,Street Uruguai. Rafael Viñoly, who was bornseu in MonteviEducado na Argentina, recebeu diploma de deo, Uruguay. Educated in de Argentina, he Arquitetura da Universidade Buenos Aires received in Architecture at em 1968. his Ele Diploma se estabeleceu definitivamente theNova University Buenos Aires in 1968. em York no of final de 1970. “A arquitetura éHeumsettled diálogopermanently com as forçasindaNew vida”York é parte in de filosofia. pessoa isque fique thesua late 1970s.Qualquer “Architecture a diaabaixo da torre da 20 ofFenchurch Street vai logue with the forces life” is part of his entender essaAnyone filosofia.standing below the philosophy. 44 AMBIÇÕES AMBITIONS Edição nº 17 — Arranha céu em Londres Issue #17 — Skyscrapers in London Atower fachada entregue Street por Permasteelisa at 20foi Fenchurch will underUK e Permasteelisa stand this at once. Italy, e o telhado foi construído por Josef Gartner. O vidro de isolamento fornecido pelabyVetrodomus The facadefoiwas delivered Permasda Itália.UK Paraand o envidraçamento teelisa Permasteelisaestrutural, Italy, anda Sika recomendou o Sikasil®.byOutro the roof was constructed Josefvedante Gartde de was alto supplied desempenho ner.impermeabilização The insulating glass by foi utilizado paraItaly. vedação climática, pois era Vetrodomus, For structural glaznecessária uma durabilidade do selante sob ing, Sika recommended Sikasil®. Another condições climáticas waterproofing severas do ladosealant de fora high-performance do vidro. was used for weather sealing as sealant durability under severe weather condiAlém disso, Sikasil® foi usado como um tions on the outside of the glass was reselante secundário de vidro e o SikaGlaze quired. IG-5 PIB como selante primário de vidro, ambos em cinza para corresponder aos perfis Furthermore, thedesafios Sikasil® range used de alumínio. Os mais was complexos as an insulating secondary surgiram quando glass o vidro curvado sealant frio e a and SikaGlaze IG-5 PIB ascolocaram insulatingtensão glass fachada inclinada externa primary seal, both in grey to match permanente no adesivo. É por isso quethe os alu profiles. The mostdecomplex challengcálculos abrangentes dimensionamento es arose cold bent glass and das juntas when foram the anteriormente necessários the adheeoutwards-sloped estudados. Algunsfacade cantos put necessitaram de sive undercomplicada permanente stress. That is why instalação aplicação de adesivo very2 comprehensive and joint de partes no local.planning Em algumas áreas size calculations were necessary com grande concentração de carga,beforea única hand. Some complicated solução foi ocorners novo required selante bicomponente installation application 2-part adSikasil SG-550and para manter as of dimensões das hesivetão onpequenas site. In a quanto numberasofespecificações areas with juntas high load concentrations, the only solupermitiam. Otion segundo edifício pode ser encontrado na was the new high-strength adhesive 122 Leadenhall Quando concluído, em Sikasil SG-550Street. to keep the joint dimen1969, edifícioastinha 54 m de altura, com sion aso small the specifications allow. 14 andares acima e três andares abaixo do solo. Foi originalmente como um The second newcomerprojetado is to be found at par, com a Street. sede principal sindicato 122 junto Leadenhall When do completed comercial. Os building dois edifícios têmmum in 1969, the was 54 tallnúcleo with de concreto de compressão central e pisos 14 stories above and three stories besuspensos queIt pendem usando designed cabos de low ground. was originally aço visíveis exterior do edifício. as aestrutural pair with thenoCommercial Union Essas cordas são The suspensas em treliças fortes headquarters. two buildings have a na parte compressional superior do edifício. É umcore exemplo central concrete and de umasuspended estrutura de tensão; na hang época,usfoi have floors which considerado um dos edifícios com fachada ing the steel 'chords' visible on the exde vidroofmais do Reino Unido. terior the complexos building. These chords areO arquiteto reconheceu a influência de Mies hung from power trusses at the top van of der theRohe. building. It is an example of a tension structure;por at Richard the time, it was considered Projetado Rogers e desenvolvido one of the most complex glass-fronted por British Land and Oxford Properties, o novo buildings inBuilding the United arLeadenhall terá Kingdom. 225 m deThe altura, chitect acknowledged the influence of com 48 andares, quando estiver concluído em Mies van Rohe. 2014. Comder o seu perfil distinto em formato de cunha, que foi apelidado de Cheesegrater, um Designed by Richard Rogers nome originalmente dado a ele and pelo develdiretoroped by British Land and Oxford Propchefe de planejamento da City of London erties, the new Leadenhall Building Corporation, Peter Rees, que ao ver will um be 225 do m tall, withdisse 48 floors, when it is modelo conceito à Richard Rogers completed in 2014.sua With its distinctive que podia imaginar esposa usando ele wedge-shaped profile it has been nickpara ralar parmesão. O nome pegou. ÉITOIS MAIS THEALTO WORLD'S DE SEU TIPO NO TALLEST MUNDO OF ITS KIND construção com asua altura. fachadaThis foi base features 30 m highAatrium. criada por Shenyang Yuanda e Yuanda will be open to the public and will extend Europe e o vidro isolante foi fornecido por the adjacent plaza. Exterior glass lifts dois produtores chineses, SYP e Norte Glass. will be used on the building, similar to the Sikasil foi utilizado o envidraçamento neighboring Lloyd'spara building designed by estrutural e para vedação climática, a fim the same architect. de garantir a durabilidade em longo prazo. Sikasil era ideal como um selante secundário The main drawback of this unusual depara vidro isolante insuflado a ar e gás nas sign is the building's relatively small aplicações de vidros estruturais. As caixas de floor space of 84,424 m² for a building controle do elevador foram coladas utilizando of its height. The facade was created o sistema adesivo de cura rápida SikaFast® by Shenyang YuanDa and YuanDa Eu. A geometria de vidro triangular dos cantos rope and the insulating glass was delive a enorme variedade de dimensões de vidro ered by two Chinese producers, SYP and requisitaram um calculo detalhado para o North Glass. Sikasil was used for strucdimensionamento das juntas. tural glazing and for weather sealing in order to guarantee long-term durability. Da próxima vez que visitar Londres, passeie Sikasil was ideal as a secondary pela Fenchurch Street e Leadenhall edge Street seal for and gas-filled insulating para darairuma olhada nos dois glass novos in the de structural edifícios Londres eglazing admirar applications. as maravilhas The elevatorincríveis. control Use boxes were bonded arquitetônicas a sua imaginação! Projetado Richard Rogers desenvolvido and Oxford Properties, o novo Designedpor by Richard Rogerseand developedpor byBritish BritishLand Land and Oxford Properties, the new usingprovavelmente the fast-curing adhesive Você criará novos system apelidos Leadenhall m demaltura, com 48 48 floors andares, LeadenhallBuilding Buildingterá will225 be 225 tall, with SikaFast®. The triangular glass para os dois edifícios. Mas talvez vocêgeomutilize etry thejácorners andusando the huge os queofeles têm e fale seuvariety WalkieOnamed planejamento foi apresentado a City of do edifício. Além disso, dá a moving impressãoforde Talkie the Cheesegrater, a name origiof glass dimensions called for announced the project was enquanto usa o Ralador paraintensive ralar seu London Corporation, em Fevereiro de 2004 ancoragem da torre ao chão, que dá uma planning favorito. and joint size calculations. nally given to it by the City of London ward with contracts being signed for parmesão eCorporation's foi aprovado emchief Maio planning de 2005. Oofficer, projeto sensação de joint resistência. Ao with contrário de the 50/50 venture Oxford do desenho teve início em 2006. Em uma outros edifícios altos, que normalmente usam Peter Rees, who upon seeing a model of Properties. Next time you visit London, stroll by declaração feita LondonRogers Stock Exchange the concept toldaRichard he could um núcleo de concreto para ter estabilidade, Fenchurch and Leadenhall Street to no dia 14 his de wife agosto de 2008, a British Land aThe megaestrutura aço, projetada pelaglass Arup, take a look at the two London newcomnew towerde features a tapered imagine using it to grate Parmedisse que estava atrasando o projeto, que proporciona estabilidade para toda a estrutura facade on one side which reveals steel ers and admire the amazing architecsan. The name stuck. estava previsto para começar em outubro ebracings, é o mais alto de with seu tipo no mundo. A base along a ladder frame to tural delights. Use your imagination! de 2010. Em 22 de dezembro de 2010, o apresenta um átrio com altura de 30 metros. The planning application was submit- emphasize the vertical appearance of You might come up with new nicknames desenvolvedor anunciou que o projeto estava Ele estará aberto ao público e vai estender a ted to the City of London Corporation in the building. It also gives the impression for the two buildings. But maybe you'll sendo adiantado, avançando com contratos praça adjacente. Elevadores de vidro externos February 2004 and was approved in May of anchoring the tower to the ground, stick to the ones they already have and assinados para uma joint venture de 50/50 serão utilizados na construção, semelhante ao 2005. Scheme design started in 2006. In giving a sense of strength. Unlike other speak into your Walkie-Talkie while using com a Oxford Properties. edifício Lloyd vizinho projetado pelo mesmo a statement made to the London Stock tall buildings, which typically use a con- the Cheesegrater to shred your favorite arquiteto. AExchange nova torre on temAugust uma fachada de vidro cônica 14, 2008, British crete core to provide stability, the steel Parmesan. de um lado, que revela contraventamentos Land said it was delaying the project, Amegaframe, engineered bydeste Arup,projeto proprincipal desvantagem de aço,was juntamente com in uma armação de vides stability to the entire structure which due to start October 2010. incomum é o espaço relativamente pequeno escada para enfatizar o aspecto vertical and is the world's tallest of its kind. The On December 22, 2010, the developer da construção de 84.424 m2 para uma AMBITIONS AMBITIONS Issue — Skyscrapers in London Edição nº #17 17 — Arranha céu em Londres 45 ENTREVISTA INTERVIEW IMPORTANCE ATHE IMPORTÂNCIA DAOF DURABILITY DURABILIDADE Professor Tanaka discute as principais áreasofderesearch pesquisainem materiais Professor Tanaka discusses key areas joint sealingde vedação de juntas. Kyoji Tanaka, professor emérito da Tokyo of Technology, materials. Kyoji Tanaka, professor emeritus at Institute Tokyo Institute of ensinou ciência e materiais durante 40 anos, com ênfase materiais e tecnologia de Technology, taught materials science for 40em years, mainly focusing on sealing no technology. He chaired a vedação. Elesealing presidiumaterials um grupoand de trabalho desenvolvimento de padrões da workingjaponesa group onpara themateriais development of Japanese stanindústria de vedação este anoindustry e está supervisionando a dards for sealing materials andfunção. is overseeing the group’s revision revisão destas normas na mesma of these standards this year in the same capacity. TEXTO: CHRISTINE KUKAN TEXT: CHRISTINE KUKAN FOTO: MARC EGGIMANN PHOTO: MARC EGGIMANN > 46 Porque quedurability a durabilidade dosand selantes e adesivos tão Why is the of sealants adhesives so hugelyé imimensamente importante nos edifícios? portant in buildings? Prof.Tanaka: Tanaka:Existem There várias are several high-grade sealProf. razões.reasons. A menosUnless que selantes e adesivos de antsqualidade and adhesives are used, it iséno longersatisfazer possibleostorequisitos satisfy alta sejam usados, já não possível the increasingly stringent technical, and ecological técnicos, comerciais e ecológicos cadacommercial vez mais severos que são requirements that areComo placed on buildings. As a consequence, colocados em edifícios. conseqüência, o principal desafio hoje main challenge today is toà adapt durability theO éthe o de adaptar a sua durabilidade vida dotheir edifício como umto todo. service life of the secundário building assubsequente a whole. Subsequent secondary trabalho de vedação é difícil e, particularmente, sealing work is difficult particularly significativo with high-rise build-e com arranha-céus, envolveand, um investimento de tempo ings, involves of time ande money. dinheiro. Isso, pora sisignificant só, torna a investment durabilidade dos vedantes adesivos Thisfator alone makesimportante the durability sealants eand adhesives um econômico para osofempreiteiros proprietários de a key economic factor for building contractors and property imóveis. Outra razão é a redução da poluição do ambiente. Embora os owners. deAnother the reduction environmental materiais vedação reason de juntasissejam produzidosincom relativamente pollution. Althoughejoint sealing materials are with pouca matéria-prima energia em comparação comproduced outros materiais relatively little(por rawexemplo, materialconcreto and energy compared with other de construção ou vidro), eles possuem uma building materials (e.g. concrete elevada or glass), they makeoaequilíbrio disprocontribuição desproporcionalmente para melhorar energético global edifício. Quanto mais durável os selantes portionately high do contribution to improving a building’s overalle adesivos, menor aThe freqüência em quethe elessealants precisamand ser adhesives, renovados e energy balance. more durable menores os consumos dehave materiais. A durabilidade reduz custos the lesssão frequently they to be renewed and theoslower de e melhora a emissão║ de carbono, ao mesmo tempo. themanutenção material consumptions. Durability reduces maintenance costs and improves the carbon footprint at the same time. Quais são as principais áreas de pesquisa? What the ékey areas of research? O pontoare crítico sempre a união entre o material vedante e o elemento Theconstrução. critical point is alwayspor theconseguinte, joint between the sealingvedantes matede A prioridade, é desenvolver rial and the construction component. The priority, therefore, e primers com boas propriedades adesivas em uma variedade is de to develop sealants and primers with good adhesive properties superfícies. on a variety of surfaces. Outra área é a tecnologia de monocomponente. Muitos arquitetos area isjaponeses single-component technology. Many Japanese eAnother engenheiros ainda acreditam que vedantes de dois architects and stillselantes believemonocomponentes that two-component componentes são engineers superiores aos no que AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 — Professor Tanaka Edição nº 17 — Professor Kyoji Tanaka diz respeitoare à capacidade expansão das juntas e da resistência às sealants superior tode single-component sealants as regards intempéries, mas eles estão gradualmente repensar joint expansion capability and weather começando resistance,abut they essa atitude. Osbeginning produtos tomonocomponentes podemThe ser singleusados are gradually rethink their attitude. imediatamente, exigemcan menos conhecimento especializado são component products be used immediately, require lessespemuito mais fáceis de and manusear. Esteeasier é um to importante critério de cialized knowledge are much handle. This is an qualidade, menos importante, porque a indústria construção importantnão quality criterion not least because the da construction está empregando cada vezfewer menosand especialistas bemtrained treinados. industry is employing fewer fully experts. is driving this development? OWhat que está impulsionando esse desenvolvimento? The demand for energy efficiency, cost pressures, technologiAcal demanda por eficiência energética, as pressões dethe custo, o progresso progress as regards building materials and life-cycle aptecnológico que se refere a materiais de construção e que diz respeito proach. For some time now, the climate footprint of buildings à abordagem de ciclo de vida. Há algum tempo, a pegada de clima has been not just an ecological but, above all, an economic mandos edifícios tem sido não apenas ecológica, mas, acima de tudo, uma agement tool. ferramenta de gestão econômica. What are the most important measures in this context? Quais são as medidasimproving mais importantes contexto? Enhancing durability, long-term neste adhesion on a variety of surfaces and faster procedures testingem long-term properMelhorar a durabilidade, melhorar aforadesão longo prazo em ties. variedade These are de “accelerated test procedures uma superfícies aging” e procedimentos mais which rápidosdelivpara testar as propriedades longo prazo. sãoweeks. procedimentos de er reliable results, notde after years butEstes within This is parteste paraimportant “envelhecimento que fornecem resultados ticularly becauseacelerado” new innovative building materials confiáveis, nãotechnologies depois de anos, dentro decoming algumasonto semanas. Isto and building aremas constantly the maréket particularmente porque novos de construção and sealantsimportante, and adhesives need to materiais take account of them.e tecnologias inovadoras de construção estão constantemente chegando no mercado selantes e adesivos precisam are levá-los em conta. You live in eJapan, where the buildings regularly subjected to earthquakes and typhoons. What role do sealants and adVocê viveplay no Japão, ondeextreme as construções estão regularmente hesives under such conditions? sujeitas a terremotos e tufões. Qual o papel dos selantes The joints between building components are exposed to hugee adesivos em tais condições extremas? forces. This applies especially to rain-screen cladding. Consequently, joint materials need to withstand varyinga As juntas the entre os sealing componentes de construção estão expostas Professor Kyoji Tanaka. DURANTE TUFÕES, OS SELANTES TAMBÉM DURINGOS TYPHOONS, THE JOINT TÊM QUE ALSO SER CAPAZES A TO SEALS HAVEDE TORESISTIR BE ABLE WITHSTAND EXTREME EXTERNAL INFLUÊNCIAS EXTERNAS EXTREMAS, TAIS COMO INFLUENCES SUCH AS STORM-FORCE VENTOS DA TEMPESTADE E CHUVA FORTE WINDS AND HEAVY RAIN grandes forças.forIsso aplica especialmente revestimento antimovements theselongest-possible timepara while suffering the chuva. Consequentemente, least-possible damage. os materiais de vedação devem suportar vários tipos de movimentos durante o maior tempo possível enquanto sofrem o menorcause dano possível. Earthquakes short-term but intense movements. Heat and cold, day and night cause constant alternation between Terremotos causamand movimentos intensos porém, têm curto prazo. slow expansion contraction. During typhoons, the joint Oseals caloralso e ohave frio, to o dia e a noite causam alternância constante entre be able to withstand extreme external influexpansão lenta e contração. winds Durante osheavy tufões,rain. os selantes também ences such as storm-force and Optimum adtem que ser capazestear de resistir a influências externas, taisacomo ventos hesion, flexibility, and weather resistance over long time eare chuva forte. Ótima adesão, flexibilidade, resistência ao rasgo e the main criteria which the sealants and adhesives needclima to ao longo grande período de tempo sãowell: os principais critérios que satisfy. de Butumthere is something else as the design of the os selantes e adesivos precisam cumprir. Mas há outra coisa: o desenho joint also has a role to play. Architects prefer narrow, inconspicda junta também tem requires um papelsealants a desempenhar. Arquitetos preferem uous joints and this with special mechanical juntas estreitas e discretas, e isto requer vedantes com propriedades properties, i.e. preferably those with a particularly high movemecânicas especiais, isto é, de preferência, aqueles com uma alta ment absorption capability, such as +100/-50%. capacidade de absorção de movimento, como +100/-50%. tinhamhad sidobeen parcialmente destruídos, eles eram manter seals partly destroyed, theyainda were stillcapazes able toderetain seu controle partes menores dos edifícios, como their hold onsobre smaller parts of buildings, such astais glass roofpainéis panelsde tetoceramic de vidro ou cerâmica, e evitavam que falling. eles caíssem. Isto revelou or tiles, and prevent them from This revealed a uma característica até então oculta dos vedantes e adesivos: têm hitherto hidden characteristic of sealants and adhesives:eles they uma função de function segurançaand e agem como umaofespécie de suporte. have a safety act as a sort back up. Você estava envolvido no desenvolvimento de suporte You were involved in developing industry standards for tall adicional para edifícios altos. Quanto as suas investigações buildings. How much did your investigations contribute to the contribuíram para os novos padrões de selantes e adesivos? new standards for sealants and adhesives? Os resultados das minhas investigações sobre a resistência à intempérie The results of my investigations into the weather resistance de materiais à base de polímeros sintéticos têm sido incorporados em of synthetic polymer-based materials have been incorporated uma série de normas para os métodos de ensaio para a classificação de into a number of standards for the test methods for classifydurabilidade. Minhas investigações sobre o comportamento em longo ing durability. My investigations into the long-term behavior of prazo dos selantes em juntas de movimentação, também atuaram sealants in moving joints also acted as the basis for discussion como base para a discussão sobre os métodos de ensaio e foram de about methods and wasdoofpadrão some help in devising Japanese algumatest ajuda na elaboração da indústria japonesa JIS A industry standard JIS A 5758 for building seals and glazing. 5758 para selantes de construção e vidros. Ao investigar juntas dejoint vedação o terremoto Hanshinn-Awaji, em Thank you for taking the time to talk to us. When investigating sealsapós after the Hanshinn-awaji earth1995, constatamos que,that embora os vedantes adesivos quakerepetidamente in 1995, we repeatedly found although the adhesive AMBITIONS AMBITIONS Edição nº 17 ——Professor Kyoji Tanaka Issue #17 Professor Tanaka 47 EXPANSÃO DA CADEIA DE FORNECIMENTO Com 11 filiais e, agora, seis unidades de produção, a empresa está bem representada no mercado emergente da Índia. MAIOR PROXIMIDADE AO CONSUMIDOR NA ÍNDIA E NO BRASIL A fim de executar grandes projetos de infraestrutura, a Sika India ampliou sua cadeia de suprimentos e abriu uma nova fábrica em Jhagadia. A Sika Brazil também abriu uma nova fábrica, em Aparecida de Goiânia, no estado centro-oeste brasileiro de Goiás. TEXTO: HARRIET SIHN FOTO: SIKA BRAZIL, SIKA INDIA A fim de executar grandes projetos de infraestrutura, Sika India ampliou sua cadeia de suprimentos e abriu uma nova fábrica em Jhagadia. A cidade de Jhagadia está situada no Estado de Gujarat, a 350 km ao norte da megacidade indiana Mumbai. A Sika continua a reforçar a sua posição na Índia, com a inauguração de sua sexta unidade de produção e centro de P&D em Jhagadia. A nova unidade, localizada na parte ocidental da Índia, focará nos aditivos para concreto, argamassas, pisos de resina e adesivos para o mercado da construção civil em expansão. A nova fábrica também será AMBITIONS Edição nº 17 — Novas fábricas a casa de amplas instalações de P&D e um da nossa cadeia de suprimentos em centro técnico. mercados emergentes, a fim de aproveitar as oportunidades de negócios ainda não A inauguração da fábrica em Jhagadia é exploradas. Após a inauguração da fábrica de mais um marco na expansão da cadeia Surabaya, na Indonésia, apenas um mês atrás de suprimentos da Sika, em importantes e a recente inauguração da usina de Jhagadia, mercados em crescimento. Com 11 filiais com suas fortes atividades de P&D na Índia, e, agora, seis unidades de produção, a a Sika ampliou com sucesso a sua presença empresa está bem representada no mercado em dois dos países mais populosos do mundo, que são o lar de grandes infraestruturas e emergente da Índia. projetos de construção. “ O CEO da Sika, Jan Jenisch, comenta: “A Sika está fortemente comprometida com a A nova fábrica em Aparecida de Goiânia implementação dos objetivos da Estratégia atende às necessidades dos clientes no 2018 - um dos quais é a expansão acelerada centro-oeste brasileiro. A nova fábrica Aparecida de dos clientes The new plantem in Aparecida de Goiânia Goiâniaatende meets às thenecessidades needs of customers in no thecentro-oeste mid-west ofbrasileiro Brazil. ABrazil Sika Brazil também umaanova Sika has alsoabriu opened new fábrica, plant, em Aparecida de Goiânia, in nothe estado centroin Aparecida de Goiânia mid-westoeste brasileiro de Goiás. é a sexta ern Brazilian state of Esta Goiás. This fábrica is the da empresa no país. Goiás é um doscountry. estados company’s seventh plant in the que mais crescem no Brasil, proporcionando Goiás is one of Brazil’s fastest growing uma excelente plataforma para abastecer to os states, providing an excellent platform mercados do centro e norte do país. supply the country’s central and northern markets. A nova fábrica atende às necessidades dos clientes centro-oeste The newnoplant meets thebrasileiro. needs ofMaior cusproximidade com o cliente e logística com tomers in the mid-west of Brazil. Inmaior eficiência ajudam a atender a crescente creased customer proximity and higher demanda por produtos nos mercados de logistics efficiency help meet the growconstrução, em especial os aditivos para ing demand for products in the construc- concreto, sistemas de impermeabilização, de infraestrutura, com um volume de tion markets, in particular concrete ad- Projetos road infrastructure segment, the airargamassas e groutes. 65.8 supply bilhõesbusiestão ports sectorde andmais thede power mixtures, waterproofing systems and investimento atualmente em construção, um an volume grouts. ness. Infrastructure projectse with inde projeto de 80 bilhões está na O CEO da Sika, Jan Jenisch: “A nova fábrica combinado vestment volume of over € 65.8 billion fase de licitação ou na fase de concessão em Aparecida de Goiânia é, além da aquisição Sika CEO Jan Jenisch: “The new plant in are currently under construction, and recentemente, da Lwart Química no início deste ano, mais Aparecida de Goiâna is, in addition to aguardando a combineda €construção. 80 billionMais project volume a Sika Brazil entregou várias soluções para um passo na nossa estratégia de expansão no the acquisition of Lwart Química earlier is either at the tender phase or at the manutençãoMost dos Brasil, iniciada em 2012. A Sika agora opera construção, award stage reforma awaiting econstruction. this year, a further step in our strateestádios e infraestruturas relacionadas à copa seis fábricas no país.” gic expansion in Brazil initiated in 2012. recently, Sika Brazil delivered a range of do mundo 2014, o evento do futebol mais Sika now operates seven factories in the diverse solutions for the construction, importante do mundo. A cadeia de suprimento melhorada trará country.” refurbishment and maintenance of the grandes benefícios aos clientes no segmento stadiums and related infrastructure at ferroviário e infraestruturas rodoviárias, o The improved supply chain will bring ma- the 2014 Football Event. setor de aeroportos e a indústria energética. jor benefits to customers in the rail and AMBIÇÕES AMBITIONS New fábricas plants EdiçãoIssue nº 17#17 — —Novas 49 COBERTURAS AMBITIONS Edição nº 17 — Penzion Kraličák FÉRIAS PERFEITAS NA MONTANHA A PERFECT MOUNTAIN VACATION AThe montanha Hyncice pod Susinou se estende extremidade sudeste de Hynčice pod Sušinou Mountain extends on the na southeastern edge of the Śnieżnik range the city of Staré Město,a 270 capi-Praga. Para Snieznik, perto danear cidade de Staré Mesto, 270km kmfrom da the capital, tal city of Prague. To the west rises the Velka Šindelná (Schindelberg, o oeste ergue-se o Velka Sindelná (Schindelberg, 1.195 m). Tetreví hora 1195 m). The Tetřeví hora (Black Mountain, 1251 m) lies to the northwest (Montanha Preta, 1251 metros) fica a noroeste de Susina (Koppe, 1.321 of the Sušina (Koppe, 1321 m), and to the north the Štvanice (Black metros), e aom)norte a Stvanice (Caça Negra, 866 metros) está situada. Hunting, 866 is situated. TEXTO: ASTRID SCHNEIDER TEXT: ASTRID SCHNEIDER FOTO: M. TÜMA / BOYSPLAYNICE PHOTO: M. TŮMA / BOYSPLAYNICE > Estar montanhas é isdivertido, significa Beingnas in the mountains fun, means adaventura e aoover longo dos séculos tornouventure and centuries has become se dasmost maneiras mais populares para oneuma of the popular ways for families as famílias e amigos passarem seu tempo and friends to spend their leisure time. com lazer.be Você ser mountaineerativo e fazer You can activepode and go montanhismo, caminhada, escalada, apreciar ing, hiking, walking or climbing, enjoy the as espetaculares vistas views naturaisand e observar os spectacular natural observe animais. No inverno as pistas são todas suas animals. In the winter the slopes are alle você usando seus esquis ou skis fazer yourspode anddescer you can race down on your snowboard até se sentir como se estivesse or snowboard until you feel like you’re surfando mar. podeenjoy desfrutar surfing innothe sea.OuOrvocê you can the dos prazeres mais calmos, um bom livro, slower pleasures of life, ler reading a good dormir em uma in rede, respirar o ar saudável book, sleeping a hammock, breathing da montanha e simplesmente contemplar in the healthy mountain air and simplyo fato de que agora você está um pouco mais contemplating the fact that you are now próximo do Sol do que todo mundo no vale. a bit nearer to the sun than everyone down in the valley. ATherecém-renovada casa de hospedes de newly renovated three-storey mountrês Penzion Kralicák, situada na tain andares, guest house Penzion Kraličák, situparte da part montanha Hyncice pod pod ated insuperior the upper of the Hynčice Susinou, é um desses lugares onde a sua Sušinou mountain, is such a place, where alma pode descansar. Acima do nível do your soul can take a rest. Above the level edifício está um longo comdriveway vagas de of building is acaminho long off-notch estacionamento. Há também terraço com with parking spaces. Thereum is also a resrestaurante, oferecendo uma oportunidade taurant terrace, offering an opportunity para agradável ao propsol. A for a um pleasant sit in descanso the sun. The propriedade está localizada no prado, queisé erty is located in the meadow, which intensamente utilizado durante todo o ano intensively used throughout the year for para as atividades infantis (escola summer de esqui, children's activities (ski school, jogos deat verão rio). Uma dasofatrações é um games the no stream). One the attractanque de água circular. Existem planos tions is a circular water tank. Plans arepara in uma sauna e um playground. the pipeline for a sauna and playground. aberto acima da aldeia. idéia eraThe criaridea uma countryside above theA village. forma de arquitetura em was tocontemporânea create a contemporary architecprados montanhosos abertos, uma forma tural form in open mountainside meadcompacta e simples, ondeshape, a parede se funde ows, a simple compact where the inalterada ao telhado (hidroisolamento cinza wall merges unchanged into the roof escuro). A intenção arquitetônicaThe por architrás da (dark gray hydroisolation). casa de hóspedes não era adicionar aohouse caráter tectural intent behind the guest da aldeia de construir tradicionalmente was not to add to the village character instalações de recreação. Penzion Kralicák of traditionally built recreation facilities. foi projetada como um objeto natural The Penzion Kraličák was designed sob as aa floresta. natural object beneath the forest. A forma compacta deve should trazer à The compact shapedoofedifício the building mente uma pedra lisa, de pé sobre a planície bring to mind flat stone, standing on the aberta. O edifício não tem uma fachada open plain. The building does not have principal e toda a sua estrutura é feita a partir a main facade and its entire structure A expressão arquitetônica é baseada no do material arquiteturalmente moldado. É The architectural expression is based on is from architecturally molded material. conceito existente de edifícios em campo um objeto solitário fora da aldeia, além dos the existing concept of buildings in open It is a solitary object outside the village, AMBITIONS AMBITIONS Issue — Penzion Kraličák Edição#17 nº 17 — Penzion Kraličák 51 DURANTE CONSTRUÇÃO, DURINGACONSTRUCTION, FOI NECESSÁRIO IMPERMEABILIZAR SUBSTANTIAL FACADE WATERAPROOFING FACHADA. WAS NECESSARY > horizontes da horizons paisagem.ofAthe área na parte beyond the landscape. traseira da propriedade se abre para uma The area at the rear of the property floresta escura. O caráter se opens into a dark forest. da Thepaisagem landscape reflete no isprojeto arquitetônico, alcançado character reflected in the architectural através revestimento da the estrutura de design, do achieved by coating wooden madeira com impermeabilização. As janelas structure with waterproofing. The winna fachada de facade superfícies inclinadas estão dows on the of sloping surfac- presas nãomore mais than do que es are em setágua-furtada in dormers –- no a uma massa compacta com um pouco de slightly distorting compact mass. Water distorção. neve correm livremente and snowÁgua freelyerun down the roof over para baixo pelo telhado, as leading fachadas the sloped facades to sobre a ditch inclinadas, uma vala principal distante away frompara the property. da propriedade. The ground plan is an oblong polygon Awith planta do térreo fronts. é um polígono oblongo converging The construccom frentes convergentes. técnica de tion technique is reflected inAthe wooden construção reflete-se na estrutura de madeira structure with internal longitudinal loadcom alvenaria estrutural longitudinal interna bearing masonry made of ceramic bricks. feita de tijolos cerâmicos. O edifício real foi The actual building was erected after the construído após os pisos pré-fabricados e as workshop-prefabricated floors and walls paredes terem sido instalados. Os tetos são had been installed. The ceilings are deconcebidos como vigas com uma cobertura de signed as beams with a concrete cover. concreto. During construction, substantial facade Durante a construção a fachada foi waterproofing was necessary. The fiimpermeabilizada. A etapa final foi composta nal work step consisted of waterproofpor trabalhos de impermeabilização do ing the roof. The facade with the suctelhado. A fachada com a abertura da cobertura tion gap around the perimeter and the de sucção em torno do perímetro, e a altura entire height of the three-storey buildcompleta do prédio de três andares foram ing were ventilated. The roof has a ventiladas. O telhado tem um respiradouro no ridge que vent,também which esconde also hides all as outlets. cume, todos saídas. SikaRoof® MTC, a liquid, cold-applied ® SikaRoof MTC, uma membrana líquidawade terproofing membrane, usedfoionusada the impermeabilização aplicadawas a frio, wooden substratedeof madeira the entire sobre o substrato de casing todo o 52 AMBITIONS AMBITIONS Issue #17 —— Penzion Kraličák Edição nº 17 Penzion Kraličák invólucro do edifício. Poliuretanos líquidos of the building. Modern, highly technomodernos de impermeabilização altamente logically advanced liquid waterproofing avançados com base polyurethanes em Sikalastic® também Sikalastic®-based were foramapplied. aplicados. Suas características básicas also Their basic features include incluem seamless desenho, impermeabilização design, waterproofing, flexibilperfeita, flexibilidade e resistência ity and strength of the system, abilitydo sistema, capacidade de fechar rachaduras to bridge cracks and breathability. The e respirabilidade. layout of de the pontebuilding de fissuras layout of the O interior is interior do edifício é estruturado em(the um structured into one operating floor andar de operação (o restaurante do piso ground floor restaurant with kitchen, retérreo com cozinha, banheiros para clientes e strooms for guests and staff, ski rental funcionários, balcão de atendimento e aluguel and service desk) and two floors containde esquis) e dois andares com quartos para ing rooms for guests. A top-lit staircase os hóspedes. Uma escada com iluminação no runs through the middle of the building. topo atravessa o meio do edifício. The guest house has three double rooms A casa tem três quartos duplos e quatro and four four-bed rooms. Groups of up to quartos com quatro camas. Grupos de até 28 28 people can be accommodated. Situpessoas podem ser acomodadas. Situada nas ated right on the slopes, it is ideal for encostas, é ideal para atividades de inverno, winter pursuits, with ski and snowboard com aulas de esqui e snowboard. E os ciclistas lessons on offer. And cyclists can enjoy podem desfrutar da ciclovia nas proximidades, the nearby cycle route in summer. Bardurante o verão. Noites de churrasco e outras becue evenings activities atividades tambémand sãoother organizadas. Se are você also organized. Whether you like active gosta de férias ativas ou simplesmente gosta vacations or just book de relaxar com umrelaxing livro em with uma arede sobino asol, hammock in the sun, this sounds like a a casa de hospedes parece um destino very muitoattractive atraente. destination. © M. Tůma / BoysPlayNice RESPONSABILIDADE SOCIAL UM LAR PARA ÓRFÃOS E PESSOAS COM DEFICIÊNCIA NA ÍNDIA A Índia tem visto, recentemente, um crescimento econômico impressionante. No entanto, a pobreza e a injustiça, muitas vezes conectadas a gênero e classe, são realidades cruéis para milhões de mulheres e crianças. A estrutura da Constituição indiana fornece os meios necessários para a proteção, desenvolvimento e bem-estar das crianças. TEXTO: KLAUS STRIXNER, ASTRID SCHNEIDER FOTO: BRIGITTE BORN No entanto, as crianças são um grupo particularmente vulnerável. Notavelmente, quase metade das crianças do país sofrem de desnutrição. Um grande número de crianças não têm o direito a um padrão de vida adequado, como o acesso a água potável, condições de habitação aceitáveis e latrinas. O acesso à escola e a cuidados de saúde é AMBITIONS Edição nº 17 — Samrakshana limitado. Apesar de um esquema lançado há quatro anos para oferecer educação universal, cerca de 60 milhões de crianças não frequentam a escola primária. lugar do mundo. O problema do trabalho infantil perigoso é bem reconhecido. Mais de 12 milhões de crianças indianas trabalham, muitas delas em trabalhos perigosos. A Índia também é considerada uma fonte, destino Cerca de 18 milhões de crianças vivem e e o país de trânsito para as crianças que são trabalham nas ruas da Índia. O país tem mais traficadas para fins de trabalho forçado e crianças de rua do que em qualquer outro exploração sexual comercial. Há cerca de 500 mil crianças prostituídas no país, e a preocupação é expressa pois os programas para a recuperação física e psicológica, e a reintegração social de crianças vítimas de abuso e exploração sexual permanecem insuficientes e inadequados. Apenas 1% das crianças com deficiência tem acesso à escola e um terço da maioria das deficiências são evitáveis. Fornecer melhor pré e pós-natal para gestantes, bem como nutrição adequada para crianças e mães ajudaria muito. A subnutrição é um problema grave com as crianças. Na Índia, 80% das crianças com deficiência não vai sobreviver até os 40 anos de idade. Além disso, os órfãos e crianças portadoras de deficiência mental e física estão particularmente em risco de abuso e violência. Muitos deles vivem nas ruas. A fim de prestar assistência a crianças com deficiência física e mental na Índia, a Sika apoia o “Samrakshana” (Shelter, dar abrigo, proteger), a casa para órfãos e pessoas com deficiência no estado de Telanga, distrito de Medak, na parte sul do oeste da Índia. Samrakshana foi fundada em 2013 por Joseph Vattaparambil e Brigitte Born. Durante nove anos (2006-2014) Joseph e Brigitte estabeleceram o lar para crianças deficientes em Karunalaya e a Escola Akshalashala. Em abril de 2014, a responsabilidade pela casa e a escola foi assumida pela congregação Bethany. Nesse meio tempo, Brigitte e Joseph começaram a construir a “Samrakshana”. A casa já foi construída e 30 crianças encontraram um novo lar. por um tanque e uma tubulação de água, e duas bombas. Além disso, a Sika apoia a concentração na construção da casa para órfãos na comunidade de Dondhi, Telanga. As crianças de rua, infelizmente, pertencem à vida cotidiana na Índia. “Samrakshana” foi fundada para dar aos órfãos uma casa. Aqui, as crianças experimentam simpatia, amor e carinho. Elas obtém uma alimentação saudável, cuidados médicos, se necessários, recebem educação adequada e obtém uma Os projetos serão apoiados pela Sika via formação profissional. a cidadã suíça, Brigitte Born, que gerencia seus projetos em Karunalaya desde 2007 e passa, a cada três meses, no local, trabalhando lá. A Sika apoia os seguintes projetos: construção de um reservatório de água - o fornecimento de água é garantido AMBITIONS Edição nº 17 — Samrakshana 55 CONSTRUINDO CONFIANÇA