GRAVADOR DE SONO
Manual de Instrução do Gravador
MANUAL DE INSTRUÇÃO DO GRAVADOR STARDUST II
© 2003 Respironics, Inc. Todos os direitos reservados.
É proibida qualquer duplicação ou uso não autorizado do Stardust II, no todo ou em
parte, em impressão ou em qualquer outro sistema de armazenamento ou
recuperação. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida,
transcrita, armazenada em um sistema de recuperação, ou traduzida em nenhum
idioma, em qualquer forma por quaisquer meios para nenhuma finalidade exceto o
uso pessoal do comprador, sem expressa permissão por escrito da Respironics, Inc.
Stardust, REMstar, Synchrony, Virtuoso e Tranquility são marcas comerciais
registradas da Respironics, Inc.
A Microsoft e Windows são marcas comerciais registradas da Microsoft.
Outros produtos e nomes corporativos podem ser marcas registradas ou marcas
comerciais registradas de outras empresas e são usados somente para explicação e
para o benefício do proprietário, sem intenção de infração.
CAPÍTULO 1: VISÃO GERAL DO PRODUTO
Perfil do Gravador
O gravador Stardust II é um gravador pequeno e leve de diagnóstico de sono. A
unidade mede 11,5 cm x 5,8 cm x 2 cm (4,5 pol x 2,3 pol x 0,79 pol) e pesa 102
gramas (0,22 libra).
O Stardust II usa sensores para gravar a saturação de oxigênio, freqüência do
pulso, fluxo de ar, posição do corpo, marcadores de ocorrência de paciente, e
esforço respiratório em um ambiente supervisionado (hospital/institucional) ou não
supervisionado (residência). Ele é capaz de gravar, pelo menos, 8,5 horas
consecutivas de dados do paciente (até 85 sessões individuais). Os cabos em série
opcionais permitem que o Stardust II grave dados desses dispositivos de terapia de
pressão:
● Respironics Virtuoso LX, Virtuoso LX Choice, BiPAP Pro, Synchrony, Tranquility®
Auto, ou REMstar Auto.
Nota: Consulte a seção de Detecção e Solução de Problemas para questões de
compatibilidade entre o gravador Stardust II e os dispositivos Virtuoso LX mais
antigos.
A saturação de oxigênio e as medições do pulso são realizadas por um sensor de
sonda de dedo com dois diodos de emissão de luz (LEDs) que enviam luz vermelha
e infravermelha através do tecido contendo pulso arterial. A luz é recebida por um
fotodetector que está localizado diretamente oposto aos LEDs.
As medições de esforço respiratório são feitas por um sensor de piczoelétrico unido
a um cinto elástico no abdômen ou área do peito do paciente.
As medições do fluxo de ar são realizadas por uma cânula de pressão nasal que é
colocada no interior da narina do paciente, ou por meio de um termistor nasal
(vendido separadamente) colocado no lábio superior. O ronco é também detectado
se a cânula for usada.
Os dados coletados pelo gravador são analisados usando o software Host Stardust
versão 2.0.13 (que possui uma instrução de uso especifica e é fornecida junto com
o produto).
Conteúdos do Pacote
O seu sistema Stardust II deve incluir os itens que se seguem. Se qualquer desses
itens não estiver incluído, contate o representante da Respironics.
Nota: Se o gravador Stardust II for conectado a um TranquilityTM Auto ou REMstar
Auto, será exigido um cabo correspondente. Esses acessórios não estão incluídos
com o Sistema Stardust II. Queira contatar um representante da Respironics para
detalhes.
Estojo
Gravador Stardust II
Manual de instrução
Bateria de 9 volts
Chave de fenda
Sensor de esforço
Cânula de pressão nasal
Cinto do sensor de esforço
Bolsa do Stardust
Sensor de oximetria
Caixa do cabo de interface
R-232 em série
Estão disponíveis comprimentos de cabo de sensor alternativo e sensores para o
gravador Stardust II. Queira contatar o representante da Respironics para detalhes.
Apresentação
O Gravador Stardust II apresenta-se embalado individualmente em sacos plásticos
e posteriormente são armazenados em caixa de papelão.
Material de consumo
Cânula de pressão nasal
Termistor oro-nasal
Acessórios de uso exclusivo vendido separadamente:
Cabo
Símbolos
São usados os seguintes símbolos nos painéis da frente e de trás do Stardust II:
Símbolo
Nome
Função
SpO2
Percentagem de SpO2
Indica conector para percentagem de SpO2
Fluxo
Indica conector para o sensor de fluxo
Esforço
Indica conector para o sensor de esforço
Em série
Indica o conector em série para conexão com um
PC
Marcador de Ocorrência de
Paciente (PEM)
Configura um marcador de ocorrência durante a
gravação
Peça aplicada de tipo BF
Grau de proteção contra choque elétrico (IFC
60601-1)
10101
9V
Entrada de 9 V CC
Atenção! Consulte os documentos de acompanhamento
SN
Número em série
Suporte de Produto
Se precisar de mais assistência, nosso departamento de suporte técnico o ajudará.
Como cliente registrado, você receberá uma garantia de dois anos para o gravador.
Para contato de assistência:
•
De segunda a sexta-feira, das 8 h as 17 h (Tempo do Leste) pelo 1-800-3456443 dentro dos Estados Unidos, ou 1-724-387-4000 fora do país.
•
De segunda a sexta-feira, das 8 h às 17 h pelo telefone (11) 4232-1810 – São
Paulo – Brasil.
Garantia limitada
A Respironics, Inc. garante que o gravador Stardust II estará livre de defeitos de
mão-de-obra e de materiais e funcionará de acordo com as especificações do
produto durante um período de 2 (dois) anos a contar da data de venda pela
Respironics, Inc. ao cliente. Se o dispositivo deixar de funcionar de acordo com as
especificações do produto, a Respironics, Inc. consertará ou substituirá – a seu
critério – o material ou peça defeituosa. A Respironics, Inc. pagará somente os
costumeiros encargos de frete da Respironics, Inc. ao local do cliente. Esta garantia
não cobre dano causado por acidente, mau uso, abuso, alteração e outros defeitos
não relacionados ao material ou mão-de-obra.
A Respironics, Inc. nega qualquer responsabilidade civil com relação a prejuízo
econômico, lucros cessantes, danos gerais ou conseqüenciais que possam ser
reivindicados decorrentes de qualquer venda ou uso deste produto. Alguns estados
(dos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limitação de danos inerentes ou
conseqüenciais, assim, a limitação ou exclusão acima pode não se aplicar a você.
Esta garantia é concedida no lugar de todas as outras garantias expressas. Em
adição, quaisquer garantias implícitas – incluindo qualquer garantia de
comercialidade ou adequação para a finalidade particular – são limitadas a um ano.
Alguns estados (dos Estados Unidos) não permitem limitações sobre a duração de
uma garantia implícita, assim, a limitação acima pode não se aplicar a você. Esta
garantia lhe dá direitos legais específicos, e você pode ter outros direitos que
variam de estado a estado.
Para exercer seus direitos de acordo com esta garantia, contate a Respironics, Inc.
em:
Estados Unidos:
Europa:
Respironics, Inc.
Respironics Germany
1001 Murry Ridge Lane.
Gewerbestrasse 17
Murrysville, Pennsylvania
82211 Herrsching
15668 USA
Germany
Telefone 1-800-345-6443
Telefone: 49-8152-93060
Aplicabilidade da garantia
Os termos e condições desta garantia são aplicáveis entre a Respironics, Inc. e o
cliente, seja quanto à venda do equipamento, seja por uma transação em que a
Respironics, Inc. venda ou transfira tal equipamento a um terceiro para arrendar ao
cliente.
As limitações e a disposição da garantia neste documento perdurarão para o
benefício da Respironics, Inc. e de qualquer fabricante do equipamento vendido
pela Respironics, Inc..
CAPÍTULO 2: ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS E NOTAS
Uso visado
O Stardust II é um gravador de diagnóstico de sono destinado a registrar o fluxo de
ar oral/nasal, o esforço respiratório, a oximetria de pulso (% de SpO2 e freqüência
de pulso) e posição do corpo (supina ou não supina). As informações gravadas são
analisadas por um profissional de saúde treinado para identificar e relatar os
eventos respiratórios através do software Stardust Host versão 2.0.13.
O Stardust II funciona também como interface com vários dispositivos de terapia
de pressão da Respironics para relatar informações disponíveis dispositivo/paciente.
Indicações de uso
O Stardust II é indicado para uso por profissionais da saúde como auxiliar no
diagnóstico de desordens respiratórias relacionadas com o sono em pacientes
adultos pesando mais de 30 kg em casa, hospital ou outra instalação clínica.
Cuidado: a lei federal dos Estados Unidos restringe este dispositivo para
venda por ou a pedido de um médico.
Advertências
Uma advertência indica a possibilidade de ferimento no paciente ou operador.
● Não use o gravador Stardust II para o monitoramento contínuo de saturação de
oxigênio ou como uma substituição para monitores de oxímetro de pulso. O
gravador Stardust II não contém alarme e não é destinado para essa aplicação.
● Não utilize o gravador Stardust II como um monitor de apnéia. O gravador
Stardust II não contém nenhum alarme e não é destinado para tal aplicação.
● Não utilize este dispositivo na presença de mistura anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou com óxido nitroso.
● Utilize somente sensores e acessórios que estejam especificados pela Respironics,
para o gravador Stardust II. Sensores e acessórios Respironics não aprovados
podem comprometer a segurança, desempenho e certificação do gravador Stardust
II.
● Para evitar perigo de choque elétrico, desconecte o gravador Stardust II do
computador antes de mudar a bateria.
● Desconecte o cabo de força da tomada antes de desplugar a unidade.
● Prenda o fio do sensor ao corpo do paciente usando esparadrapo para evitar
emaranhamento ou a possibilidade remota de estrangulamento com o fio.
● Para evitar choque elétrico, não permita que o paciente use o gravador Stardust
II no banheiro ou banheira.
● Para garantir que gravador Stardust II registre durante toda a sessão de sono,
substitua a bateria alcalina de 9 V no gravador Stardust II antes de cada nova
sessão.
● Medições inexatas podem ser causadas por:
- uso incorreto do sensor
- usar o gravador Stardust II na presença de níveis elevados de monóxido de
carbono (por exemplo, pessoas que sejam fumantes inveterados).
- usar tinturas intravasculares (por exemplo, azul metileno e/ou verde indocianino)
- interferência óptica, como, por exemplo, iluminação excessiva de lâmpadas
cirúrgicas, lâmpadas de bilirrubina, luz solar direta, lâmpadas de aquecimento,
iluminação ambiente ou luz dos LED de sensores de oximetria que não tenha
passado através do tecido.
- Perfusão baixa causada pelo manguito de pressão sangüínea, cateter arterial ou
intravascular, ou fluxo baixo de sangue.
- interferência eletromagnética
- movimento excessivo
- pulsação venosa
- interferência eletrocirúrgica
- polimento das unhas
- pigmentação da pele
- anemia
● Durante a visualização em tempo real dos dados do paciente, o computador
pessoal deve estar, pelo menos, 6 pés (1,83 m) distante do gravador Stardust II
(em qualquer direção). A distância mínima é exigida para garantir que o operador
não toque acidentalmente no computador e o paciente simultaneamente supere
possivelmente o limite de corrente de fuga de 100 µA.
● Todos os conectores entre os sensores e o gravador foram projetados para
prevenir sua inserção com quaisquer outras tomadas ou orifícios. No entanto, é
responsabilidade do usuário ler e compreender as instruções neste manual antes de
usar este dispositivo para prevenir qualquer perigo de choque elétrico.
● Se houver vazamento de líquido no Stardust II, se ele cair ou ficar submerso em
líquido, interrompa o uso e contate a Respironics.
● Não use enquanto estiver no banho, pode ocorrer choque elétrico.
● A operação do Stardust II pode ser afetada de modo prejudicial por:
- campos eletromagnéticos que superem o nível de 10 V/m nas condições de teste
de EN 60601-1-2.
- a operação de equipamentos de alta freqüência (diatermia)
- desfibriladores, ou equipamentos de terapia de onda curta
- radiação (por exemplo, raios-X, CT)
- campos magnéticos (por exemplo, MRI)
● Inspecione periodicamente os fios para sinais de desgaste.
Cuidados
Cuidado significa a possibilidade de dano ao dispositivo;
● Não permita que solução de detergente ou agentes de esterilização a frio penetre
dentro dos componentes eletrônicos. Cuidado extra em torno dos conectores e
bordas do painel.
● Não utilize limpadores abrasivos.
● Este produto deve ser descartado de acordo com portarias municipais.
● Para minimizar perigos tóxicos ao ambiente, descarte a bateria alcalina de 9 V de
acordo com as instruções do fabricante e de acordo com regulamentações locais. A
Respironics não é responsável pelo descarte da bateria alcalina 9 V.
Notas
As notas colocam ênfases nas características operacionais do dispositivo.
● Durante a operação normal, o sensor de oximetria pode estar 3ºC (5,4ºF) acima
do ambiente, a temperatura ambiente operacional.
Contra Indicações
● O modulo do oxímetro de pulso do Stardust II não se destina para uso durante
procedimentos de Imagem de Ressonância Magnética (MRI) ou em um ambiente
MRI.
● Conforme com qualquer oxímetro de pulso, o Stardust II não está destinado para
uso em pacientes, como, por exemplo, fumantes inveterados, com elevado
conteúdo de monóxido de carbono (CO) no sangue.
● O modulo de oxímetro de pulso do Stardust II não se destina para uso em
nenhuma aplicação exigindo medições de saturação fracionária.
Compatibilidade Eletromagnética
● O Stardust II cumpre as normas de Compatibilidade Eletromagnética para
dispositivos médicos. Se você suspeita que o Stardust II esteja interferindo com a
operação de outros aparelhos (televisão, rádio, telefone celular, etc.) ou se eles
estão interferindo na operação do Stardust II, afaste o Stardust II do aparelho.
● O Stardust II não se destina para uso enquanto dormindo em uma cama de água
ou com um cobertor elétrico. Esses dispositivos podem interferir com a operação do
Stardust II.
CAPÍTULO 3: INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO
Configuração do Gravador Stardust
Registre o número de série e a data de compra abaixo para referência futura.
Número
de
Série
do
_____________________________________
Stardust
Data
de
_____________________________________________________
II
(SN):
Compra:
Substituindo a Bateria do Gravador
O Stardust II é energizado por uma bateria alcalina de 9 Volts.
O gravador monitora o nível de sua bateria, de modo que o paciente tenha a
segurança de uma sessão completa.
Se o gravador detectar que a tensão da bateria está baixa quando é ligado, não
deve começar uma nova sessão e não gravará. O LED âmbar piscará 5 vezes
periodicamente até que o Stardust II seja desligado ou a bateria se torna inútil.
Instale uma nova bateria antes de cada novo paciente. A bateria deve perdurar por
um mínimo de 8,5 horas de gravação. Você pode checar o nível de tensão da
bateria se estiver usando o Stardust II com um PC. Recomenda-se que a bateria
seja substituída quando o nível estiver abaixo de 8 volts. Se o gravador não for
usado durante mais de uma semana, recomenda-se que a bateria seja removida do
gravador.
Removendo a Bateria
1. Coloque a comutação de força na posição
OFF.
Consulte a página 10 “Verificando a operação
do gravador” para a posição ON/OFF.
2. Se o gravador tiver um compartimento de
bateria acessível por ferramenta, insira a
extremidade pontuda da chave de fenda
fornecida e pressione firmemente para baixo.
3. Deslize suavemente a tampa da bateria
para baixo e para fora do gravador conforme
indicado na tampa.
Nota: A bateria se ajusta confortavelmente
em seu compartimento. Não force a bateria no
compartimento,
você
pode
danificar
o
gravador.
4. Segure firmemente o gravador com uma
mão. Usando os dedos da outra mão empurre
suavemente a base da bateria para o lado
direito e erga-a.
‘
Inserindo uma Nova Bateria
1. Remova a bateria velha conforme descrito acima.
2. Verifique a polaridade positiva (+) e negativa (-), indicada na base do
compartimento da bateria antes de inserir a bateria.
3. Segure firmemente o gravador com uma mão. Com os dedos da outra mão
coloque a bateria no lugar contra os contatos de força.
4. Deslize a porta do compartimento da bateria de volta para o seu lugar até ouvir
um clique.
Nota: A unidade não operará se a bateria for inserida incorretamente. Se o
gravador não ligar depois da inserção de uma nova bateria, verifique que os
terminais de bateria + e – combinam com as indicações no compartimenta da
bateria.
Verificando a Operação do Gravador
1. Coloque a comutação de energia na posição OFF.
2. Plugue o sensor de oximetria na entrada do sensor de oximetria do Stardust II.
O sensor e a entrada têm cor marrom codificada. Consulte o capítulo 5 para
instruções sobre a conexão do sensor.
3. Aplique o sensor de dedo ao paciente
ou em si mesmo.
4. Coloque a comutação de energia na
posição ON.
Quando o gravador for energizado, ele
realiza um teste automático interno.
Durante o teste automático:
● Os LEDs verde e âmbar aparecem ao
mesmo tempo;
LED âmbar
LED verde
Comutação ON/OFF
(na posição “ON”)
● O LED âmbar se apaga dentro de um
segundo;
● O LED verde permanece até que seja
concluído o teste automático, a seguir
ele pisca periodicamente se o Stardust
II estiver em modo de gravação, ou se
desliga se o Stardust II estiver em
modo de não-gravação.
Se o LED âmbar piscar, consulte a seção de Detecção e Solução de Problema deste
manual para mais informações.
Se o sensor de dedo não estiver encaixado corretamente no dedo ou se o sensor
detectar muito movimento, as leituras podem ser enganosas. Neste caso, há um
padrão repetitivo quando o LED âmbar pisca uma vez seguido por um piscar do LED
verde.
5. Desligue o gravador e remova o sensor quando a operação correta tenha sido
verificada.
Se o gravador não estiver operando corretamente, consulte a seção de Detecção e
Solução de Problema deste manual.
Conectando o Gravador a um PC
Conforme analisado na seção Uso Visado, o gravador Stardust II deve ser
conectado a um computador pessoal (PC), usando o software Host stardust versão
2.0.13 (consultar manual específico do software), para fazer o download de dados
fisiológicos e de pressão da(s) sessão(ões) de sono ou visualizando parâmetros
fisiológicos em tempo real, limpando a memória do Stardust II e inicializando as
configurações do gravador.
Esta seção especificará os requisitos regulatórios para o PC, discutirá como
conectar o gravador Stardust II ao PC e mostrará qual a distância exigida do PC a
ser mantida do paciente (quando usado para visualizar parâmetros fisiológicos em
tempo real). Para instruções sobre o uso do software Host stardust, consulte o
manual de Software Host stardust versão 2.0.13.
Requisitos regulatórios para o PC
O PC deve ser aprovado conforme UL 1950, IEC 60950, ou EN 60950.
Conectando o cabo do gravador
1. Com uma pequena chave de fenda plana,
gire o parafuso no sentido horário na tampa
do sensor. O parafuso não se desprende
inteiramente da tampa.
2. Erga e remova a tampa.
3. Identifique o soquete
conexão ao computador.
apropriado
Gire o parafuso
no sentido antihorário
de
As conexões do Stardust II são codificadas
por cor; a conexão ao computador é preta. O
plugue do computador é preto com números
em branco “10101”.
4. Suavemente empurre o plugue do cabo do
computador no soquete do Gravador.
Nota: o gravador armazena dados enquanto estiver energizado a menos que esteja
fazendo upload de informações ao computador.
Nota: Não force o plugue dentro do soquete.
Se o plugue não deslizar facilmente no Conector de
soquete, verifique se as chaves do soquete e
SpO2
do plugue estão alinhadas corretamente. Em (marrom)
seguida, tente reinstalar o plugue.
5. Tenha certeza de que a conexão esteja bem
instalada e recoloque a tampa do sensor.
Conector de
fluxo (azul)
Conector de
sensor de esforço
(verde)
Conector do
computador
(preto)
6. Aperte o parafuso da tampa.
7. Localize a porta de comunicações de 9 pinos
em série na traseira do seu computador.
Ela se parece como na ilustração abaixo, mas pode estar posicionada ou orientada
de modo diferente.
8. Suavemente deslize o soquete do cabo do computador ao gravador no plugue de
9 pinos do computador.
9. Segure o soquete ao plugue com os parafusos fornecidos.
10. Ligue o gravador e o computador.
Distância Exigida entre o PC e o Paciente
Se o gravador Stardust II estiver
conectado a um PC para visualizar
parâmetros fisiológicos em tempo real,
a localização do PC deve ser distante da
área imediata do paciente conforme
mostrado no diagrama seguinte.
Advertência: Não toque ao mesmo
tempo no paciente e no computador.
Isto pode causar correntes de fuga que
excedam o limite de segurança de 100
µA.
Área de Paciente
Cabo de
Interface
RS-232
CAPÍTULO 4: ATIVIDADES PRÉ-GRAVAÇÃO
Atividades Pré-Gravação
Esta sessão descreve os procedimentos que asseguram que o gravador Stardust II
esteja pronto para gravar os dados. Estes procedimentos devem ser executados
antes que o paciente chegue à clínica.
O gravador e os sensores devem estar dispostos, testados para verificar sua
funcionalidade, e prontos para uso.
Os seguintes itens também devem estar acessíveis:
● Fita adesiva
● Agente suave antibactericida para a limpeza das mãos
● Detergente suave não abrasivo
● Álcool
● Tecido macio
● Nova bateria alcalina de 9 volts
Ativando o Gravador
Durante a energização, o gravador Stardust II executa automaticamente um auto
teste interno. Se for detectada uma falha, o gravador não registrará dados. Quando
funcionando corretamente, o LED verde pisca continuamente (indicando o Modo de
Gravação) e o LED âmbar está desligado. Se tanto o LED verde quanto o âmbar
estiverem desligados e a energia estiver ligada, a unidade estará operando
corretamente em modo ocioso.
A unidade do Stardust II ajusta-se automaticamente à intensidade das fontes de
luz do sensor de dedo para compensar o pigmento da pele e a espessura da
camada vascular.
Ligando o Gravador
1. Coloque a comutação de energia para a posição ON.
2. Verifique a condição apropriada dos LEDs verde e âmbar.
LED âmbar
LED verde
Comutação ON/OFF
(na posição “ON”)
Limpando a Memória
Recomenda-se que a memória gravada seja limpa antes de cada estudo de sono.
Quando é dado o comando Clear Memory (Limpar Memória), todos os dados no
gravador serão suprimidos do dispositivo. Esteja certo de que você fez um upload e
salvou os dados existentes de gravação antes de limpar a memória. Quando os
dados são suprimidos do Stardust II, não podem ser recuperados.
A memória pode ser limpa usando qualquer um dos dois métodos. O primeiro
método, usando o gravador, permite que você limpe a memória diretamente do
gravador Stardust II. O segundo método, usando o software Host Stardust versão
2.0.13, permite que você limpe a memória quando o Stardust II estiver conectado
a um PC com o software Host Stardust. Quando é usado o segundo método, o
software Host Stardust versão 2.0.13 também configura o tempo do gravador a
partir do tempo do PC.
Nota: Para usar pela primeira vez, deve ser feita a limpeza da memória, usando o
software Host Stardust versão 2.0.13.
Para Limpar a Memória Usando o Gravador
1. Garanta que o Stardust II não esteja
conectado ao computador.
2. Pressione o botão PEM e mantenha-o
pressionado.
3. Coloque a comutação de energia do
Stardust II na posição ON.
4. Mantenha pressionado o
durante 4 segundos e libere-o.
botão
PEM
Botão PEM
O LED verde acenderá enquanto a memória
estiver sendo limpa. A duração desse
procedimento é de aproximadamente 25
segundos. Quando a memória estiver limpa,
o LED âmbar se desliga e o LED verde pisca
ou fica desligado, dependendo do modo
presente. (piscando o verde, indica o modo
de gravação; o verde desligado indica o
modo ocioso).
5. Desligue o Stardust II.
Nota: Esteja certo de desligar o gravador e em seguida ligá-lo novamente após a
inicialização ou limpeza da memória. De outra maneira, o gravador não registrará
os dados. O LED verde pisca repetidamente quando os dados estão sendo
gravados.
CAPÍTULO 5: GRAVANDO ATIVIDADES
Gravando Atividades
Um diagnóstico correto depende de dados exatos. Para garantir dados exatos, sigas
seguintes atividades e dicas de gravação:
1. Certifique-se de que a bateria do gravador seja nova.
2. Certifique-se de que a memória do gravador esteja limpa.
3. Conecte todos os sensores ao gravador:
● Sensor de dedo
● Sensor de fluxo de ar
● Sensor de esforço
● O cabo de interface em série RS 232 (se o gravador Stardust II estiver anexado a
um dispositivo de terapia de pressão exceto o Tranquility Auto. Se o dispositivo for
um REMstar Auto CPAP, é também necessário um cabo REMstar Auto Serial Link).
● Cabo de Interface Tranquility Auto (se o gravador Stardust II estiver anexado ao
Tranquility Auto CPAP).
4. Teste o gravador para garantir que todos os sinais estejam operando de modo
apropriado.
5. Embrulhe o gravador em sua bolsa.
6. Converse com o paciente a respeito de como aplicar de modo apropriado os
sensores (consulte o Cartão de Instrução do paciente), e instrua o paciente sobre o
modo de como fazer interface do gravador Stardust II com o dispositivo de terapia
de pressão.
7. Diga ao paciente para ligar o gravador Stardust II para iniciar a gravação.
Conectando os Sensores ao Gravador
O gravador pode ser operado com um, dois ou três sensores. A conexão ao
dispositivo de terapia de pressão é sempre opcional. Os sensores necessários
dependem das informações prescritas pelo pessoal técnico. A sonda de dedo
sempre deve ser usada. Os plugues da sonda e do sensor são feitos de modo que
possam se encaixar em um único soquete do gravador. Os plugues e os soquetes
têm também codificação colorida; as etiquetas do plugue trazem símbolos para
representar o tipo de sensor ou a conexão. Consulte a tabela abaixo.
Tipo
de
conector
sensor
/
Código de cor
Símbolo
Sensor de dedo
Marrom
SpO2
Sensor de fluxo de ar
Azul
Sensor de esforço
Verde
Caixa do cabo em série da
interface RS – 232 ou
caixa do cabo de interface
Preto
10101
Tranquility Auto
Para assegurar uma conexão apropriada, o pessoal técnico deve conectar os
sensores necessários ao gravador antes de entregar o gravador ao paciente.
Para Instalar os Sensores
1. Com uma pequena chave de fenda
plana, gire o parafuso no sentido
horário na tampa do sensor. O parafuso
não se desprende inteiramente da
tampa.
2. Erga e remova a tampa.
Gire o parafuso
no sentido antihorário
3. Selecione um sensor ou sonda.
4. Identifique o soquete apropriado do
gravador.
5. Suavemente empurre o plugue do
sensor no soquete do gravador.
Nota: Não force o plugue dentro do
soquete. Se o plugue não deslizar
facilmente no soquete, verifique se as
chaves do soquete e do plugue estão
alinhadas corretamente. Em seguida,
tente reinstalar o plugue.
Conector de
fluxo (azul)
6. Tenha certeza de que a conexão
esteja bem instalada.
de
7. Repita para conectar os sensores Conector
SpO2 (marrom)
remanescentes.
8. Recoloque a tampa do sensor.
Conector de sensor de
esforço (verde)
Conector do
computador
(preto)
9. Aperte o parafuso da tampa.
Para Remover um Sensor do Gravador
1. Solte o parafuso na tampa do sensor com uma chave de fenda pequena plana.
2. Erga e remova a tampa do sensor.
3. Puxe suavemente o plugue do sensor do soquete do gravador.
4. Repita para desconectar os sensores remanescentes.
5. Recoloque a tampa do sensor.
6. Aperte o parafuso da tampa.
Aplicando os Sensores
Para Aplicar o Sensor de Oxímetro ao Paciente
1. Alinhe o sensor do grampo de dedo de modo que a parte de cima do sensor se
alinhe com a unha do paciente.
Nota: A parte de cima do sensor possui um fio que sai dele.
2. Deslize o sensor de grampo de dedo no dedo do paciente até que o LED dentro
da parte de cima esteja diretamente em cima do centro da unha do paciente.
3. Aperte ligeiramente o sensor para garantir que ele fique confortavelmente
encaixado.
Nota: Não envolva o sensor com fita. Ele é mantido no local por uma mola interna
que fornece tensão.
Sensor
Fio
Dedo
4. Faça o paciente fechar a mão.
5. Coloque o cabo do sensor sobre as costas da mão do paciente.
6. Segure o cabo do sensor com fita sobre as costas da mão do paciente.
Nota: Se usar o sensor flexível disponível, consulte o documento de instrução que
está empacotado com o sensor para as instruções de aplicação.
Para Aplicar o Y-Sensor ao Paciente
1. Com as instruções para cima, pressione os botões azuis do sensor através dos
orifícios no alinhador.
2. Retire as abas conforme indicado para remover o alinhador e expor o adesivo.
3. Enrole o dedo com adesivo ou com a face azul da faixa de frente para a pele. O
cabo do sensor pode ser seguro com fita ao membro do paciente para uma maior
segurança do sensor. Assegure que as cabeças do sensor estejam diretamente
opostas entre si através do tecido. Isso impede que o sensor seja colocado em um
local que seja muito espesso para a operação apropriada.
Para Aplicar o Sensor de Esforço
Una o sensor de esforço antes de aplicar o colete de sono.
1. Encaixe uma extremidade do cinto em uma das fivelas de plástico do sensor de
esforço.
2. Coloque o cinto entre o abdômen e o peito do paciente, e envolva o paciente
com o cinto.
3. Una o enlace e os fechos de gancho juntos, e ajuste o cinto de modo que fique
seguro, mas não restrinja a respiração normal.
4. Segure a fivela com fita, se desejado.
Área de colocação do
cinto de esforço
Para Aplicar a Bolsa do Stardust
1. Pendure a bolsa em torno do pescoço do paciente e ajuste o comprimento de
modo que ela fique suspensa no centro do peito.
2. Passe o sensor de esforço pelo enlace na traseira da bolsa; isso ajudará a
manter o posicionamento da bolsa.
3. Quando todos os sensores tiverem unidos e a tampa estiver recolocada, insira o
gravador Stardust II na bolsa e feche a aba.
Para aplicar o sensor de fluxo de ar
1. Coloque a cânula de pressão nasal acima do lábio superior com a cânula
ligeiramente saliente das narinas. (se usar o termistor disponível, coloque o sensor
sobre o lábio superior e sob as narinas.
Cânula de pressão
Termistor oral-nasal
2. Passe os tubos da cânula atrás das orelhas do paciente.
3. Pode ser desejável ligar com fita os tubos da cânula às maçãs do rosto do
paciente para ajudar a segurar o sensor no lugar.
Para usar dispositivos de terapia de pressão com o Stardust
Nota: Consulte a seção Detecção e Solução de Problemas para questões de
compatibilidade entre o gravador Stardust II e os dispositivos Virtuoso LX mais
antigos.
1. Para usar um dispositivo de terapia de pressão com o gravador Stardust II
obtenha o(s) cabo(s) apropriado(s) conforme descrito abaixo:
● Stardust II para Virtuoso LX, Virtuoso LX Choice, BiPAP Pro, Synchrony: use a
Caixa de Cabo em série de Interface RS-232 que vem com o Stardust II.
● Stardust II para o Tranquility® Auto: use a Caixa de Cabo de Interface Auto
Tranquility® (vendida separadamente), e a extremidade de fácil desconexão da
Caixa de Cabo em série de Interface RS-232 que vem com o Stardust II.
● Stardust II para REMstar Auto: use a Caixa de Cabo em série de Interface RS-232
que vem com o Stardust II, e o cabo de REMstar Auto Serial Link (vendido
separadamente).
2. Identifique o plugue do cabo com a etiqueta “10101”.
3. Consulte a seção “Para Instalar os sensores” para instruções sobre remoção da
tampa do sensor.
4. Identifique o soquete do gravador com a etiqueta de cor preta.
5. Empurre suavemente o plugue do cabo no soquete do gravador.
Nota: Não force o plugue dentro do soquete. Se o plugue não deslizar facilmente
no soquete, verifique se as chaves do soquete e do plugue estão alinhadas
corretamente. Em seguida, tente reinstalar o plugue.
6. Certifique-se de que a conexão está bem ajustada.
7. Recoloque a tampa do sensor.
8. Aperte o parafuso da tampa.
9. No dispositivo de terapia de pressão localize o conector de comunicação.
Consulte os diagramas a seguir.
10. Deslize suavemente o plugue do outro cabo no conector de comunicação no
dispositivo de terapia de pressão.
Nota: para dispositivos Tranquility® Auto, desconecte a extremidade do gravador
(com a etiqueta “10101”) da Caixa de Cabo em série de Interface RS-232 e o
conecte à extremidade da Caixa de Cabo de Interface Tranquility® Auto (vendida
separadamente). Coloque em ON (o LED se ilumina) a comutação de energia na
Caixa de Cabo de Interface Tranquility® Auto.
Nota: Para dispositivos REMstar Auto, plugue a Caixa de Cabo em série de
Interface RS-232 de Stardust no cabo REMstar Auto Serial Link. Plugue a outra
extremidade do cabo REMstar Auto Serial Link no Adaptador de REMstar SpeepLink.
Nota: entre o dispositivo de terapia de pressão e a máscara do paciente, coloque o
cabo da interface em paralelo com o circuito do paciente.
11. Quando o gravador Stardust II estiver conectado ao dispositivo de terapia de
pressão, este automaticamente envia dados (consulte a seção “Uso Visado” no
Capítulo 2) para o gravador Stardust II.
12. Para instruções sobre operar o dispositivo de terapia de pressão, consulte o
manual de instrução do dispositivo.
Tranquility Auto
Caixa de Cabo de Interface
Tranquility Auto
Virtuoso LX
Conector de comunicações
Conector de energia CA
Conector de energia CC
Tampa do filtro
Conector de comunicações
REMstar Auto
Cabo Link em
série
Adaptador do
SpeepLink
Conectar ao cabo
RS-232 do Stardust
Verificando se o Gravador está Operando Corretamente (Opcional)
Uma contagem exata dos dados fisiológicos do paciente durante um período de
sono depende se o Stardust II esteja funcionando de modo apropriado. Os sensores
devem ser posicionados corretamente e deve haver suficiente energia da bateria
para uma operação apropriada. Isto é opcional, e não tem que ser feito tudo de
uma só vez.
O Stardust II pode ser conectado ao sistema de computador para monitorar os
sinais recebidos pelo gravador. Consulte “Conectando o gravador a um PC”. Usando
o recurso em tempo real do Stardust II, você pode observar os sinais recebidos
pelo gravador e garantir que o Stardust II esteja operando corretamente.
1. Conecte o Stardust II ao computador Host Stardust II para ser usado para
monitoramento.
2. Garanta que todos os sensores estejam aplicados corretamente ao paciente.
3. Garanta que o Stardust II esteja ligado.
4. Consulte o manual do software do Host Stardust versão 2.0.13 para habilitar o
modo de tempo real.
5. Consulte o manual do software do Host Stardust versão 2.0.13 para uma
descrição dos dados típicos de paciente.
6. Quando terminado, saia do modo de tempo real.
7. Desligue o gravador Stardust II.
Usando o Botão de Marcador de Ocorrência de Paciente
Um paciente ou o clínico pode inserir um Marcador de Ocorrência de Paciente (PEM)
no estudo em qualquer ocasião enquanto o Stardust II estiver em modo de
gravação. Os PEMs são usados para marcar ocorrências, como, por exemplo,
quando o paciente desliga as luzes, avisa uma dor no peito, toma medicação, visita
ao banheiro, etc. Além disso, pressionando o botão PEM no Stardust II, o paciente
ou o clínico deve escrever uma inserção no diário de sono que descreva a
ocorrência. Esta descrição pode ser inserida na gravação durante a análise.
As ocorrências de paciente devem ser marcadas cada vez que o sono for
interrompido ou quando o paciente voltar a dormir. Tais ocorrências ajudam a
identificar dados que seriam ignorados durante a análise, pois os dados não
refletem as informações sobre o paciente enquanto ele estiver de fato dormindo.
Para adicionar um PEM
1. Com o Stardust II no modo de gravação, simplesmente pressione uma vez o
botão Marcador de Ocorrência de Paciente.
Removendo o Gravador e os Sensores
Ao final da sessão de sono, o paciente ou o enfermeiro deve:
1. Pressionar o botão de Marcador de Ocorrência de Paciente para marcar o período
do despertar.
2. Desligue o gravador e remova todos os sensores conforme instrução pelo
enfermeiro, incluindo:
a. Remova a sonda do oxímetro do dedo do paciente.
b. Remova o sensor de fluxo de ar.
c. Remova o cinto de esforço e a bolsa.
3. Guarde o gravador e os sensores na caixa de transporte fornecida.
4. Coloque o gravador em um local seguro longe da luz solar, calor excessivo e
manuseio.
Fazendo download de Dados do Gravador para o Software Host Stardust
versão 2.0.13.
1. Conecte o gravador ao PC conforme instruído na seção “Conectando o
Gravador a um Computador Pessoal”.
2. Coloque a comutação de energia do gravador Stardust II na posição ON.
3. Consulte o Manual do Software Host Stardust versão 2.0.13 para fazer o
download de dados do gravador para o software Host Stardust.
CAPÍTULO 6: PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
O Stardust II é projetado para gravar parâmetros fisiológicos durante o sono para
assistir o clínico na formação de impressões de diagnóstico para pacientes com
desordens respiratórias durante o sono. O Sistema Stardust II consiste em:
● Gravador operado por bateria, compacto, de esforço ventilatório de multicanal
● Sensores
● Software Host Stardust versão 2.0.13.
A principal finalidade do gravador Stardust II é coletar e armazenar dados que
serão utilizados para gerar um relatório. Usando o software Host Stardust versão
2.0.13, podem também ser exibidos dados em tempo real de divulgação completa.
Canais
Oximetria
O gravador Stardust II usa um Oxímetro de Pulso da Respironics que mede e
registra a saturação da oxiemoglobina arterial através de um sensor de dedo. O
Stardust II registra a saturação de oxigênio no sangue conforme medida pela
oximetria de pulso.
Freqüência do Pulso
A freqüência de pulso é coletada a partir do sensor oxímetro.
Posição do Corpo
O sensor de posição está embutido no gravador Stardust II. Quando o colete de
sono é usado e o gravador é colocado no bolso do colete, o sensor está localizado
no médio externo (centro do peito). Ele distingue entre as posições supina e nãosupina.
Fluxo de Ar
O fluxo de ar respiratório é medido por uma cânula de pressão nasal ou por um
termistor (vendido separadamente).
Ronco
O ronco é detectado pelas alterações de pressão na cânula de pressão.
Esforço Respiratório
O esforço respiratório é medido usando um cinto piczo reutilizável colocado em
torno do peito ou abdômen do paciente.
Canais de Terapia de Pressão
Os dispositivos de terapia de pressão fornecem alguns ou todos os seguintes
canais, dependendo do tipo de dispositivo: vazamento, volume semelhante às
marés, pressão, fluxo, indicadores de ocorrência.
Marcador de Ocorrência de Paciente
O Marcador de Ocorrência de Paciente permite ocorrências definidas por usuário
para serem marcadas durante a gravação dos dados.
CAPÍTULO 7:
PROBLEMAS
LIMPEZA,
MANUTENÇÃO
E
DETECÇÃO
E
SOLUÇÃO
DE
O gravador Stardust II foi projetado para ser simples e fácil de usar. O seu Stardust
II operará de modo confiável com um bom cuidado e manutenção regular.
Os sensores reutilizáveis, a bolsa e o gravador Stardust II devem ser limpos entre
os estudos de sono.
Limpeza dos Sensores Oxímetros
1. Desconecte o sensor do gravador.
2. Umedeça um tecido macio com um limpador suave não abrasivo e suavemente
esfregue dentro da sonda de garra de dedo e os LEDs a fim de remover oleosidades
e sujeiras.
3. Esfregue a parte externa da garra com o tecido umedecido.
4. Seque o sensor com um tecido seco.
Limpeza dos Sensores de Fluxo de Ar e de Esforço
1. Desconecte os sensores do paciente.
2. Descarte a cânula nasal, mas mantenha o transdutor de pressão que se conecta
à unidade Stardust II. A cânula nasal é destinada a um uso por um único paciente.
3. Umedeça um tecido macio com um limpador suave não abrasivo e suavemente
esfregue o sensor de esforço e a parte de transdutor de pressão do sensor de fluxo
de ar. (se for usado um termistor, use a mesma técnica para limpá-lo).
4. Seque os sensores com tecido seco.
5. Lave os cintos de esforço com um detergente suave.
Limpeza da Bolsa Stardust
1. Lave em máquina a bolsa Stardust com água fria.
2. Permita que a bolsa Stardust seque somente ao natural.
Limpeza do Gravador Stardust
1. Desconecte todos os sensores e cabos do gravador.
2. Remova a bateria alcalina de 9 volts.
3. Umedeça um tecido macio com água e limpe suavemente o gravador.
4. Limpe o gravador com tecido seco macio.
Mudando a Bateria do Gravador
A qualidade de uma gravação e a confiabilidade dos dados dependem grandemente
da integridade da bateria. Para melhores resultados de gravação, substitua a
bateria no início de cada estudo.
As baterias alcalinas de 9 volts usadas pelo gravador podem ser adquiridas no
comércio local.
Detecção e Solução de Problemas
SINTOMA
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
Inexistência de pressão
CPAP no gravador
O gravador não conectado
corretamente ao CPAP.
Verifique o gravador e as
conexões CPAP
Os dispositivos Virtuoso
LX com números de série
609849 ou inferior podem
não suportar o Sistema
Stardust II
Contate
o
seu
representante local da
Respironics
O gravador não conectado
corretamente ao CPAP.
Verifique o gravador e as
conexões do PC. Tente
novamente
fazer
um
upload dos dados
Inexistência de dados de
gravação no gravador
A bateria do gravador
está baixa ou esgotada
O gravador não estava
ligado no período de sono
O LED âmbar do gravador
pisca uma vez, então o
LED verde pisca uma vez;
o padrão se repete
O sensor de SpO2 não
posicionado
de
modo
apropriado
O sensor de SpO2 está
aplicado ao contrário
Contate o departamento
de
assistência
técnica
para um upgrade
Insira nova bateria
Instrua o paciente sobre o
uso apropriado
Reposicione o sensor no
dedo
e
mantenha-o
seguro
de
modo
confortável
O sinal está fraco
O LED âmbar do gravador
pisca duas vezes, então
o LED verde pisca uma
vez; o padrão se repete
Fluxo de ar baixo ou sinal
fraco
Reposicione o sensor sob
as narinas e segure-o de
modo confortável
O LED âmbar do gravador
pisca três vezes, então o
LED verde pisca uma vez;
o padrão se repete
Fluxo de ar baixo ou sinal
fraco
Reposicione o sensor em
torno do peito e segure-o
de modo confortável com
fita
O LED âmbar do gravador
pisca
quatro
vezes,
então o LED verde pisca
uma vez; o padrão se
repete
Memória cheia. Todas as
sessões
de
gravações
estão usadas
Faça um upload dos
dados do sono e limpe a
memória
O LED âmbar do gravador
pisca cinco vezes, então
o LED verde pisca uma
vez; o padrão se repete
A bateria de 9 volts está
baixa
Substitua
gravador
O LED âmbar do gravador
pisca seis vezes, então o
LED verde pisca uma vez;
o padrão se repete
A memória do gravador
corrompida
Limpe
a
memória
e
reinicialize. Se o problema
persistir chame o suporte
técnico da Respironics
a
bateria
do
CAPITULO 8: ESPECIFICAÇÕES
Especificações Físicas
Dimensões:
11,5 cm x 5,8 cm x 2 cm (4,5 pol x 2,3 pol x 0,79 pol)
Peso:
102 gramas (0,22 libra)
Recursos
Saída digital em tempo real, o display e o armazenamento de dados fornecem:
● Freqüência cardíaca
● Valor de SpO2
● Fluxo de ar
● Esforço respiratório
● Marcador de ocorrência de paciente
● Posição do corpo
● Pressão de CPAP
Processamento de sinal:
● Cálculo de oximetria de pulso
● Cálculo de freqüência de pulso
● Cálculo da posição do corpo
LEDs da placa lateral:
Verde
● OFF indica desligado, modo ocioso ou modo de erro
● ON indica ligado, reset ou modo de memória limpa
● Piscando modo de gravação
Âmbar
● Um pisca-pisca indica erro do sinal de SpO2
● Dois Pisca-piscas indica fluxo de ar baixo
● Três pisca-piscas indica esforço baixo
● Quatro pisca-piscas indica memória cheia
● Cinco pisca-piscas indica bateria baixa
● Seis pisca-piscas indica erro de memória
Manutenção do tempo
● Relógio em tempo real configurado a partir do PC
Armazenamento de dados
● Armazenamento de intervalo de um segundo de SpO2
● Armazenamento de intervalo de um segundo de freqüência de pulso em BPM
● Armazenamento de intervalo de um décimo de um segundo para o sinal de fluxo
de ar
● Armazenamento de intervalo de um décimo de um segundo de amplitude de
esforço
● Armazenamento de intervalo de 5 segundos de CPAP em centímetros de H2O
● Armazenamento de intervalo de 5 segundos de posição (supina ou não)
● Armazenamento de intervalo de um segundo de PEM
Tempo de gravação
● Memória suficiente para até 8,5 horas de gravação contínua ou até 85 sessões de
gravações individuais, não superando o tempo de gravação total de 8,5 horas
Vida útil da bateria
● 8,5 horas de operação contínua
● Prazo de validade: 5 anos (uso normal)
Consumo de energia
● menos de 1 mA no modo Power Down
● Quando o dispositivo está desligado, todos os dados permanecem intactos.
Especificações
Memória:
8,5 horas no mínimo
Sonda de garra de dedo:
SpO2
85% - 100%
+/- 2,0% FS
85% - 100%
+/- 2,0% FS
Sonda Y flexível:
SpO2
Comprimento e saída de luz do emissor:
Vermelho:
660 nm +/- 5 nm, 25 mCd (min.)
Infravermelho:
880 nm +/- 10 nm, 1 mW (típico)
Cânula de pressão nasal (quando conectada ao Stardust II):
Faixa
-5 a + 5 cm H2O
Sensibilidade
0,06 cm H2O (pior caso)
Tipo de bateria:
Alcalina de 9 volts
Duração de bateria:
8,5 horas no mínimo
Temperatura operacional:
5 a 40ºC (41 a 104ºF)
Temperatura de armazenamento:
- 20 a 60ºC (-4 a 140ºF)
Umidade
operacional
armazenamento:
e
de
15 a 95% sem condensação
Tipo de proteção contra choque elétrico:
Equipamento energizado internamente
Grau de
elétrico:
Peça aplicada de tipo BF
proteção
contra
choque
Grau de proteção contra ingresso de
água:
Equipamento comum (IPX0)
Modo de operação:
Operação contínua
Requisitos do Sistema para o Software Host versão 2.0.13
Processador:
Pentium III – 500 MHz ou mais
Espaço do HD:
10 GB com espaço livre de disco de 10
MB
Memória:
64 MB RAM ou mais
Drive do CD:
2x ou mais
Drive do disquete 3 ½ :
1,44 MB, 3,5´´
Porta em série:
Uma porta serial livre (para conectar o
seu gravador Stardust)
Impressora:
Qualquer impressora compatível com
Windows®
Mouse:
Qualquer
mouse
Microsoft®
Modem:
Qualquer
Microsoft
Sistema Operacional:
Windows XP Pró (Windows XP Home e
Windows 2000 são aceitáveis)
Processamento:
Microsoft Word 95 ou mais (Word 2000
recomendado)
modem
compatível
com
compatível com
a
GLOSSÁRIO
Apnéia
Ausência ou cessação do fluxo de ar
Ocorrências de apnéia
Ocorrências respiratórias descritas pela
ausência de fluxo de ar durante 10
segundos ou mais
Apnéia de sono central
Apnéia caracterizada por uma ausência
total de fluxo de ar dentro e fora dos
pulmões sem nenhum esforço para
respirar
Download
O
processo
de
transferir
dados
armazenados no gravador Stardust II
para o sistema do software Host
Stardust versão 2.0.13.
Hipopnéia
Ocorrências respiratórias descritas por
uma redução do fluxo respiratório
durante
10
segundos
ou
mais,
associadas
com
freqüência
desaturação de oxigênio.
com
Modo ocioso
Um estado de operação para o gravador
Stardust II. Quando o gravador está
neste estado, não está coletando
nenhum dado do sensor de dedo;
portanto, não está gravando nenhum
dado. O gravador está em modo ocioso
quando está ligado e o sensor não está
unido ao gravador.
Hipopnéia obstrutiva
Hipopnéia
caracterizada
por
uma
redução do fluxo de ar devido ao
fechamento parcial das vias aéreas
superiores.
Apnéia obstrituva de sono
Apnéia caracterizada por uma completa
sensação do fluxo de ar devido ao
fechamento
das
vias
respiratórias
superiores. Durante a apnéia obstrutiva
de sono, o diafragma continua a
contrair-se conforme o paciente se
esforça para superar a obstrução e
tenta fazer com que o ar entre e sai dos
pulmões.
Gravação
Uma coleção de sessões contíguas.
Modo de gravação
Um estado de operação para o gravador
Stardust
II.
Quando
o
gravador
encontra-se neste estado, ele está
ativamente
coletando
dados
e
armazenando-os em sua memória para
descarregar posteriormente ao software
de Host Stardust.
Saturação ou gotas de SpO2
Redução da saturação de oxigênio no
sangue abaixo de um valor básico.
Sessão
Um período de tempo em que o
gravador está coletando dados entre
estar ligado e desligado. Se o gravador
for colocado em modo ocioso e retorna
ao modo de gravação usando os
controles do computador, inicia-se uma
nova sessão.
Folha de Informações de Paciente
Nome:
Endereço:
Cidade, estado e CEP:
Número de telefone domiciliar:
RG:
Data de nascimento:
Sexo:
Altura:
Peso:
Raça:
A ser completado pelo enfermeiro:
História:
Tamanho do pescoço:
Pressão sangüínea:
Tipo do estudo:
Tipo de terapia:
Médico do primeiro atendimento:
Médico de referência:
Pressão prescrita das vias áreas:
Medicação:
Fabricado por:
Respironics, Inc
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
Distribuído por:
Respironics Georgia, Inc.
175 Chastain Meadows Court
Kennesaw, GA 30144
Importado e Distribuído por:
VR Medical Ltda
Rua Batataes, 391 conj. 12 – Jardim Paulista.
CEP: 01423-010 – São Paulo
CNPJ: 04.718.143/0001-94
Resp. Técnica: Dra Eliana Paula Roque
CRF-SP 26.902
Reg. ANVISA nº
Vera Lúcia Rosas
Dra. Eliana Paula Roque
Representante Legal
Responsável Técnico
CRF-SP 26.902
Download

GRAVADOR DE SONO Manual de Instrução do