MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA série AMX/AUX INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Nº de Série Inicial: 8658 0001 REV. 26.10.2009 DE PT F NL 2 21558-D-10-09 ÍNDICE Página 1notas importantes........................................................................................................... 4 2instalação ............................................................................................................................ 2.1Local de Instalação . ................................................................................................... 2.2Conversão para operação num canto.................................................................. 2.3Ligação Eléctrica.......................................................................................................... 2.4Ligação Hidráulica....................................................................................................... 2.5Ligação do vapor (somente para máquinas aquecidas por vapor)........... 2.6Regulação da torneira de distribuição com redutor de fluxo para o fornecimento de vapor . ........................................................................................... 2.7Ligação da Saída de Água......................................................................................... 5 5 5 6 6 6 7 7 3Ligação de um doseador de detergente sólido ou em pó.................. 8 4CONTROLOS.............................................................................................................................. 9 5ARRANQUE.............................................................................................................................. 10 5.1Detergente / Abrilhantador................................................................................... 10 5.2Ferragem das Mangueiras de Sucção ............................................................... 10 5.3Amaciador (opcional apenas)............................................................................... 11 6OperaÇÃO . ............................................................................................................................ 12 6.1Preparação .................................................................................................................. 12 6.2Funcionamento ......................................................................................................... 12 6.3Selecção de programa............................................................................................. 13 7DESLIGAMENTO E LIMPEZA DA MÁQUINA................................................................ 14 7.1Desligamento.............................................................................................................. 14 7.2Limpeza (diária) . ....................................................................................................... 14 7.3Limpeza (semanal).................................................................................................... 14 8VISUALIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS........................................................................... 14 9FaLHAS...................................................................................................................................... 15 10DEFINIÇÕES E VALORES DO CONTADOR .................................................................... 16 10.1Regulação da dosagem de detergente............................................................. 16 10.2Regulação da dosagem de abrilhantador ....................................................... 16 10.3Regulação da dureza da água . ........................................................................... 16 10.4Contador de ciclos..................................................................................................... 17 10.5Contador do consumo de água............................................................................ 17 10.6Contador de água residual para tratamento externo da água................. 17 10.7Activação/desactivação dos sensores de produtos químicos................... 17 10.8Finalização do modo de definição ou visualização do contador............. 17 11PREVENÇÃO DE CONGELAMENTO................................................................................. 18 12MaNUTENÇÃO....................................................................................................................... 18 13GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS............................................................................. 18 21558-D-10-09 3 DE PT F NL DE PT F NL 1 notas importantes Use de Acordo com as Regulamentações Esta máquina deve ser utilizada exclusivamente para lavar pratos, chávenas, copos, talheres, bandejas, etc. Não ponha na máquina aparelhos de cozinhar eléctricos e aparelhos de conservação de calor. Segurança Nunca lave a máquina com uma mangueira. O símbolo de "Atenção" ao lado das instruções indica que estas são essenciais para a operação segura da máquina. Por favor, leia estes trechos com atenção. Responsabilidade Instalações e consertos realizados por técnicos não autorizados ou o uso de peças de reposição não originais, e qualquer modificação técnica na máquina podem afectar a garantia estabelecida nas condições normais de venda. Nível de ruído na máquina: Todos os modelos, excepto AUXXT: O nível de ruído da máquina é ≤ 70 dB (A). AUXXT: 71 dB (A) com tampa de protecção com isolamento acústico 73 dB (A) com tampa de protecção sem isolamento acústico 4 21558-D-10-09 2 InstalAÇÃO DE PT F NL 2.1 LocaL DE INSTALAÇÃO –– Não é necessário deixar espaço entre a parede e a máquina. –– Para instalação num canto é necessário um espaço livre lateral de 107 mm. Para a instalação independente, os painéis traseiros opcionais devem ser instalados. –– Nivele a máquina regulando os pés. –– Distribua o peso da máquina igualmente por todos os pés. 2.2 CONVERSÃO PARA OPERAÇÃO NUM CANTO Segundo a direcção da operação, os trilhos guias devem ser regulados para ajustar-se à direcção de operação (veja setas). –– Desaparafuse o trilho guia na parte frontal. –– Instale novamente o trilho guia no ângulo correcto, de acordo com a direcção de operação. –– Modelos AUXXL: Use os separadores do kit de montagem nº 886 996-1. 21558-D-10-09 5 DE PT F NL InstalAÇÃO 2.3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Deve ser realizada por um técnico autorizado, de acordo com as normas locais e nacionais. –– A alimentação eléctrica deve cumprir com o descrito na placa de características. AMXX / AUXX: Com a tensão 400/50/3/N, a carga do variador de tensão pode ser reduzida de acordo com o diagrama de cablagem. –– Os fusíveis de linha e a secção transversal do cabo devem cumprir com os requisitos. –– Um dispositivo de corte deverá ser fornecido para ligar o cabo de alimentação (interruptor isolador ou uma tomada acessível). De acordo com a norma EN 60 335 a máquina deve estar ligada a um condutor equipotencial. O parafuso de ligação ( ) está localizado ao lado da entrada do cabo 2.4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA Deve ser realizada por um técnico autorizado de acordo com as normas locais e nacionais. A máquina deve funcionar com água potável. Para uma água com um teor de minerais muito alto recomenda-se uma desmineralização externa. –– Máquinas sem amaciador: Ligue à água doce e, se possível, quente (até 4° Clark = 0,5 mmol/l, máx. 60°C). –– Máquinas sem amaciador: Ligue à água quente (máx. 60°C), se possível. –– Pressão de fluxo da linha 0,5 – 10 bar. Importante: a pressão de fluxo da linha não deve ser inferior a 0,5 bar. –– Deve-se instalar um redutor de pressão na fonte de alimentação de água se a pressão na linha for superior a10 bar. –– Ligue o raccord junção rápida "A" (3/4") da mangueira de fornecimento de água à torneira de distribuição do local. –– Não dobre ou corte a mangueira de fornecimento. Se for necessário uma mangueira mais longa utilize uma com as mesmas especificações da original. 2.5 LIGAÇÃO DO VAPOR (SOMENTE PARA MÁQUINAS AQUECIDAS POR VAPOR) Deve ser feita por um técnico autorizado de acordo com as normativas locais e nacionais. –– Ligação do fornecimento de vapor (DN 20) no local do cliente, 0,5 – 3,5 bar (máx. 150ºC) na máquina. Verifique a placa de dados! –– As dimensões da tubagem de vapor e de condensação devem estar de acordo com os requisitos. –– A máquina está equipada com todas as conexões necessárias. –– Assegure-se de não exceder as pressões e temperaturas permitidas. –– Todo o trabalho de tubagem deve estar estanque com material resistente à água e ao calor. 6 21558-D-10-09 InstalAÇÃO DE PT F NL 2.6 REGULAÇÃO DA TORNEIRA DE DISTRIBUIÇÃO COM REDUTOR DE FLUXO PARA O FORNECIMENTO DE VAPOR –– A torneira de distribuição incorporada está equipada com um dispositivo de regulação (A) para limitar o fornecimento de calor. É necessário uma ferramenta especial para regular a sede da válvula. –– A correcta regulação é muito importante, especialmente para altas pressões, e deve ser feita por um técnico treinado pela HOBART na primeira instalação ou após qualquer modificação na instalação do cliente. –– A regulação está correcta se o tempo de aquecimento da caldeira tiver a mesma duração do ciclo de lavagem mais curto, com a válvula aberta ao máximo. –– Se houver muita pressão, podem haver choques no fecho da válvula solenóide. Isto poderia danificar a instalação. Se houver pouca pressão, poderia não conseguir o aquecimento suficiente. 2.7 LIGAÇÃO DA SAÍDA DE ÁGUA –– A ligação entre a mangueira e o esgoto do local não deve ultrapassar a altura máx. de 0,75 m. –– Não deixe a mangueira de esgoto solta no chão, já que ela poderia ser danificada. Instale-a no local apropriado! –– Não dobre a mangueira de esgoto 21558-D-10-09 7 DE PT F NL 3 LIGAÇÃO DO DOSEADOR DE DETERGENTE SÓLIDO OU EM PÓ Deve ser realizada por um técnico autorizado de acordo com as normativas locais e nacionais. –– A cuba deve ser esvaziada. –– Desligue o interruptor principal ou retire a ficha da tomada. –– Retire o painel frontal e o painel lateral esquerdo ou direito (de acordo com o local de instalação). –– Levante a caixa de controlo e coloque-a na posição frontal. –– Solte o disco perfurado no painel da cuba (no lado direito ou esquerdo). –– Faça um orifício na parte interior da cuba no diâmetro adequado da conexão. –– Aparafuse firmemente a conexão do doseador na cuba. A –– Faça a ligação da ficha (A) da cablagem com a bomba de dosagem (máx. 100 VA). –– NotA: O sensor de produtos químicos deve ser desactivado (consulte secção 10.7). –– Feche a caixa de controlo e instale novamente os painéis. Ligue o interruptor principal ou ponha a ficha na tomada. –– Para regulação do doseador, consulte a secção 10.1. SONDA DE CONDUTIVIDADE: –– A sonda de condutividade deve ser instalada na parte plana da parte inferior da cuba (veja fig.). –– O tamanho do orifício deve ser apropriado à sonda de condutividade. Importante: Retire totalmente as lascas resultantes da perfuração para prevenir a corrosão. 8 21558-D-10-09 4 ControlOs DE PT F NL Ligar/Desligar a Prima esta tecla para ligar a máquina. máquina (ON / OFF) Quando a máquina estiver pronta para operação, o ciclo de lavagem também inicia-se premindo esta tecla. Ao premir e manter (3 segundos) esta tecla, inicia-se o despejo da água e o ciclo de auto-limpeza. Ao terminar o ciclo, a máquina desliga-se automaticamente. Mesmo desligada a máquina não está livre de tensão ! Além disso, a tecla ilumina-se para indicar o modo da máquina: VERDE VERDE AZUL AZUL VERMELHO VERDE/VERMELHO AZUL/VERMELHO (a piscar) (fixa) (fixa) (a piscar) (fixa) (a piscar alternadamente) (a piscar alternadamente) = = = = = = = Enchimento/aquecimento máquina Máquina pronta para funcionar Ciclo de lavagem em funcionamento Despejo da máquina / desliga Indicação de falha (ver capítulo 9) Indicação de falha (ver capítulo 9) Indicação de falha (ver capítulo 9) Selector de programa Carregue nesse botão para seleccionar entre diferentes programas predefinidos, segundo o modelo e o equipamento. O programa nº (ex. P02) aparecerá no visor . Botão de alta pressão Somente nos modelos AUXX (L/T): Activação da limpeza com alta pressão (veja página 13). Jamais deve ser usada para limpar copos e loiça frágil já que eles podem quebrar) ! Botão Stop (paragem) No caso de erro na programação ou falha é possível desligar a máquina imediatamente sem o ciclo de despejo, carregando nesse botão. Mesmo desligada a máquina não está livre de tensão! Visor ex. indicação da temperatura de lavagem (Wash) (°C) (ver capítulo 8). Visor ex. indicação da temperatura exaguamento (Rinse) (°C) (ver capítulo 8). Salt (Indicador da falta de sal) Indica a necessidade de encher o depósito de sal. (Somente com amaciador incorporado.) Indicador de detergente/abrilhantador Indica a falta de detergente ou abrilhantador. Service (Indicador de manutenção) Indica que houve uma falha na máquina (ver capítulo 9). 21558-D-10-09 9 DE PT F NL 5 ARRANQUE 5.1 DetergentE / ABRILHANTADOR Use somente detergente e abrilhantador comercial. Por favor, observe as instruções de segurança do fabricante. As bombas doseadoras podem operar com uma altura máxima da cabeça de 1,5 m. Não confunda os recipientes ! 5.1.1 DetergentE Não utilize detergentes ácidos com a bomba de detergente incorporada! (O valor do ph deve ser superior a 7). –– Introduza a mangueira de sucção no recipiente do detergente. O enchimento da mangueira de sucção deve ser feito de acordo com o capítulo 5.2. 5.1.2 abrilhantador –– Introduza a mangueira de sucção (marcação azul) no recipiente do abrilhantador. O enchimento da mangueira de sucção deve ser feito de acordo com o capítulo 5.2. 5.1.3 MUDANÇA DO TIPO DE DETERGENTE / ABRILHANTADOR –– Antes de mudar para um tipo de produto diferente (mesmo do mesmo fornecedor), as mangueiras de sucção devem ser enxaguadas com água doce (procedimento descrito na secção 5.2). Caso contrário, a mistura de diferentes tipos de produtos químicos pode causar cristalização, que poderia resultar num mal funcionamento da bomba de dosagem. –– Se um novo tipo de detergente / abrilhantador for ser usado, o sensor de falta de produtos químicos deveria ser regulado. –– Entre em contacto com o serviço pós-venda se for necessário. 5.2 FERRAGEM DAS MANGUEIRAS DE SUCÇÃO –– É feito automaticamente, mas demorará vários ciclos de lavagem. Portanto, recomendamos a ferragem manual da mangueira, como indica-se a seguir. ATENÇÃO: A máquina deve estar desligada. –– Abra a porta. –– Prima o botão Stop e o botão Program simultaneamente até aparecer no visor superior "CH1" e no visor inferior. –– Prima o botão Program repetidamente até "d" aparecerem no visor. –– Feche a porta. No visor superior aparece "SF1", e no visor inferior "0". 10 21558-D-10-09 ARRANQUE DE PT F NL 5.2.1 MANGUEIRA DE SUCÇÃO DO DETERGENTE –– Prima a tecla ON/OFF (liga/desliga) para activar a ferragem da mangueira por 60 segundos. –– Cada ciclo pode interromper-se carregando na tecla ON/OFF novamente. 5.2.2 MANGEUIRA DE SUCÇÃO DO ABRILHANTADOR –– Prima o botão Program . No visor superior aparece "SF2", e no visor inferior "0". –– Carregue na tecla ON/OFF apara activar a ferragem da mangueira por 360 segundos. Cada ciclo pode interromper-se carregando na tecla ON/OFF novamente. 5.2.3 FINALIZAÇÃO DA FERRAGEM DA MANGUEIRA –– Abra e feche a porta novamente ou não pressione nenhum botão por 10 segundos. 5.3 AMACIADOR (opcional apenas) Na primeira utilização deve-se encher o depósito do amaciador com sal regenerador e água potável Encher o depósito de sal com agente de limpeza danificará o amaciador de água. –– Abra a porta. –– Desaparafuse a tampa do depósito do amaciador e deite 2 kg de "Sal regenerador em cristal" (não use pastilhas de sal). –– Encha o depósito do amaciador com água potável (somente na primeira utilização). Limpe a vedação e a borda da tampa do depósito do amaciador, cuidadosamente, antes de fechar novamente. –– Feche a tampa e aperte. –– Regule a dureza da água de acordo com o capítulo 10.3 ! –– Quando o indicador Salt (sal) iluminar-se durante a operação, é necessário fazer a recarga de sal regenerador. –– Após a recarga de sal a luz indicadora demorará alguns segundos em apagar-se. 21558-D-10-09 11 DE PT F NL 6 OPERAÇÃO 6.1 PreparaÇÃO –– Verifique a correcta posição dos trilhos do cesto, braços de lavagem/ enxaguamento e dos filtros. –– Abra a torneira de distribuição. –– Ligue o interruptor principal ou ligue a ficha na tomad. –– Verifique o nível do detergente e do abrilhantador nos respectivos recipientes. –– Feche a porta e prima a tecla ON/OFF , para encher a cuba de água. –– A tecla ON/OFF pisca na cor verde durante o ciclo de enchimento e aquecimento. Esse processo pode demorar vários minutos. Quando a tecla iluminar-se numa cor verde brilhante fixa, a máquina está pronta para funcionar. –– Ponha os copos e as chávens viradas para baixo no cesto. –– Retire qualquer resíduo de comida antes de carregar os pratos no cesto. –– Com um jacto de água, retire as manchas de gordura. 6.2 FUNCIONAMENTO –– Ponha o cesto na máquina e feche a tampa de protecção. Prima a tecla ON/OFF Durante o ciclo de lavagem a tecla ilumina-se na cor azul. –– Quando a tecla ON/OFF muda para a cor verde, o ciclo de lavagem terminou. –– Abra a tampa de protecção e retire o cesto. Deixe a loiça secar por 1 minuto aproximadamente. 12 21558-D-10-09 OPERAÇÃO DE PT F NL –– Para evitar perda de calor, ponha a tampa de protecção na posição “Stand By” entre os ciclos de lavagem. 6.3 SELECÇÃO DE PROGRAMAS A duração do ciclo da máquina é predefinida. Se necessário, é possível seleccionar um programa mais longo ou mais curto. Para ver o programa actual, prima o botão Program antes de iniciar o ciclo de lavagem. Para mudar o programa, prima o botão Program novamente. P 01 = Ciclo curto (para loiça e copos com pouca / média sujidade) P 02 = Ciclo Predefinido Ciclo longo (para loiça com sujidade média/pesada) P 03 = P 04 = (para sujidade incrustada e recipientes) Ciclo contínuo Um ciclo contínuo será indicado por pontos luminosos em movimento no visor. Para parar o ciclo de lavagem, prima o botão ON/OFF . (Após 20 minutos a máquina pára automaticamente.) Depois de uma pausa breve, o enxaguamento começa automaticamente. A máquina continuará com a duração de ciclo escolhida até ser desligada ou um novo programa ser escolhido. SOMENTE PARA OS MODELOS AUXX (L/T): Limpeza com alta pressão Jamais deve ser usada para limpar copos e loiça frágil já que eles podem quebrar) ! –– Activar o modo de alta pressão para o próximo ciclo ou o ciclo actual: Prima brevemente o botão de Alta Pressão . Durante Stand-by = "HP" pisca Durante ciclo de lavagem = "HP" ilumina-se de forma permanente –– Activar o modo de alta pressão de forma permanente para o programa actual: Prima o botão de Alta Pressão por aproximadamente 3 segundos. No Visor inferior “HP” ilumina-se. Assim que outro programa for seleccionado, se a máquina for desligada ou se o botão de alta pressão for carregado novamente, a limpeza com alta pressão será desactivada. 21558-D-10-09 13 DE PT F NL 7 DESLIGAMENTO E LIMPEZA DA MÁQUINA 7.1 DESLIGAMENTO –– Feche a porta. Prima e mantenha a tecla ON/OFF até ela piscar na cor "azul". NOTA: Durante o ciclo de despejo, o interior da máquina é limpo automaticamente. Recomenda-se uma inspecção final para remover qualquer resíduo de comida. –– Quando a tecla ON/OFF apagar-se: Desligue o interuptor principal ou retire a ficha da tomada e feche a torneira! 7.2 LIMPEZA (DIÁRIA) Não utilize produtos com cloro, ácidos ou abrasivos, ou escovas metálicas para limpar a máquina. –– Abra a tampa de protecção e retire o trilho do cesto. –– Retire os filtros e lave-os. Por favor, certifique-se de que não entre resíduos de comida na entrada da bomba! –– Limpe o interior da máquina. –– Instale novamente os filtros e o trilho do cesto. –– Deixe a tampa de protecção aberta para ventilação. 7.3 LIMPEZA (SEMANAL) –– Retire o trilho do cesto. –– Desaperte os parafusos de fixação (A) rodando-os no sentido contrário dos ponteiros do relógio. –– Retire e lave os braços de lavagem e de exaguamento. 8 VISUALIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS –– Prima e mantenha (3 segundos) o botão Program até aparecer a temperatura (°C) actual no visor (superior = enxaguamento, inferior = lavagem). –– Os indicadores apagam-se em 10 segundos após a liberação do botão Program. A exibição permanente da tempeperatura pode ser activada através de solicitação ao serviço técnico. 14 21558-D-10-09 9 FALHAS DE PT F NL –– De acordo com a falha, um código de erro será mostrado no visor superior (ver tabela abaixo). Por favor, informe o código do erro ao serviço técnico. Se a tecla ON/OF estiver a piscar nas cores VERDE/VERMELHO alternadamente – pode haver restrição no funcionamento: CÓDIGO POSSÍVEL CAUSA MEDIDAS AL Mangueira de esgoto bloqueada. Limpe a mangueira e reinicie o ciclo de despejo. HEI Aquecimento do intensificador de enxaguamento com defeito. Contacte o serviço pós-venda. d0 OPÇÃO Cartucho de desmineralização externa esgotado. Substitua o cartucho. SAL Falta de sal (somente com amaciador incorporado) Recarregue o depósito do amaciador com sal regenerador em cristal. CLOSE Hood Enchimento interrompido porque a tampa de protecção está aberta. Feche a tampa de protecção e o enchimento prosseguirá. A tecla ON/OFF ilumina-se em VERMELHO e o indicador Service (manutenção) ilumina-se: CÓDIGO POSSÍVEL CAUSA MEDIDAS FIL Torneira de distribuição está fechada. Abra a torneira e ligue a máquina novamente Torneira ou sistema de enchimento com defeito. Contacte o serviço pós-venda. SIE Filtro da cuba não está posicionado correctamente. Instale o filtro correctamente no lugar. UL Mangueira de esgoto entupida. Limpe a mangueira e reinicie o ciclo de despejo. Sistema de enchimento ou de despejo com defeito. Contacte o serviço pós-venda. F01 Sensor de temperatura do "intensificador de enxaguamento" com defeito. Contacte o serviço pós-venda. F02 Sensor de temperatura da "cuba" com defeito. Contacte o serviço pós-venda. F03 Transmissor de pressão do "intensificador de exaguamento" com defeito. Contacte o serviço pós-venda. F04 Transmissor de pressão da "cuba" com defeito. Contacte o serviço pós-venda. OUTRAS INDICAÇÕES CÓDIGO POSSÍVEL CAUSA MEDIDAS CH1 Falta detergente. Substitua o recipiente. Após a substituição a indicação pode demorar vários ciclos de lavagem para apagar-se. Se necessário, a ferragem da mangueira deve ser realizada de acordo com a secção 5.2. CH2 DOS Falta de abrilhantador. Pontos de luz em movimento no visor superior: CÓDIGO CAUSA MEDIDAS ... Regeneração com amaciador activa (somente com amaciador incorporado). Nenhuma. O botão ON/OFF está a piscar alternadamente entre AZUL/VERMELHO: CÓDIGO 21558-D-10-09 CAUSA MEDIDAS Filtros da cuba de lavagem obstruídos. Retire e lave os filtros. Instale novamente na máquina, abaixe a tampa de protecção para recomeçar o ciclo de lavagem. 15 DE PT F NL 10 DEFINIÇÕES E VALORES DO CONTADOR ATENÇÃO: A máquina deve estar desligada. –– Abra a tampa de protecção. Se a tampa de protecção for fechada ou se nenhum botão for premido por 10 segundos, o indicador desliga-se automaticamente e as novas definições serão guardadas. Por conseguinte, o procedimento de definição pode ser interrompido a qualquer momento. 10.1 REGULAÇÃO DA DOSAGEM DE DETERGENTE –– Prima os botões Stop e Program simultaneamente até aparecer no visor superior "CH1" . –– No visor inferior aparecerá, por ex.: "8.0" = valor pré-regulado da dosagem de detergente = 8.0 s ≈ 2.4 g/l.. –– Para a regulação da dosagem de detergente, prima a tecla ON/OFF repetidamente, até aparecer o valor desejado (0-50 s ≈ 0-15.4 g/l). A regulação deve ser realizada de acordo com as recomendações do fabricante do produto. 10.2 regulação da dosagem do abrilhantador –– Prima o botão Program novamente. No visor superior aparecerá "CH2". No visor inferior aparecerá, por ex.: "7.0" = valor pré-regulado da dosagem do abrilhantador = 7.0 s ≈ 0,31 g/l. –– Para a regulação da dosagem do abrilhantador, prima a tecla ON/OFF repetidamente, até aparecer o valor desejado (0-50 s ≈ 0-2.2 g/l). A regulação deve ser realizada de acordo com as recomendações do fabricante do produto. 10.3 regulação da dureza da água Somente com o amaciador opcional. Para a regulação do amaciador à dureza da água local (verificar a dureza da água com as autoridades do sector de água local): –– Prima o botão Program repetidamente até aparecer no visor superior "H02". –– Prima a tecla ON/OFF (H01-H04). repetidamente, até aparecer o valor desejado Dureza da água: H01 = até 9 °eh / H02 = 10 a 18 °eh / H03 = 19 a 26 °eh / H04 = 27 a 38 °eh (°eh = Clark). 16 21558-D-10-09 definições e valores do contador DE PT F NL 10.4 contador de ciclo –– Prima o botão Program novamente. No visor vai aparecer, alternadamente, "P" ou o número de ciclos de lavagem. –– No visor inferior aparecerá um valor até 999. Os milhares serão mostrados no visor superior . Exemplo: 1023 ciclos de lavagem Indicação máx.: 999 999 10.5 CONTADOR DO CONSUMO DE ÁGUA –– Prima o botão Program novamente. No visor vai aparecer, alternadamente, "E" ou o consumo de água (litro). No visor inferior aparecerá um valor até 999 litros. Os milhares serão mostrados no visor superior . Exemplo: 10217 litros Indicação máx.: 999 999 10.6 CONTADOR DE ÁGUA RESIDUAL PARA TRATAMENTO EXTERNO DA ÁGUA (Disponível apenas se for activado no modo Service (S18). A capacidade (litro) do tratamento da água deve ser armazenada através de C79/80) –– Prima o botão Program novamente. No visor vai aparecer, alternadamente, "d" e/ou a quantidade de água residual (litro). No visor inferior aparecerá um valor até 999 litros. Os milhares serão mostrados no visor superior . Exemplo: 1586 litros Indicação máx.: 999 999 Para voltar o contador para o valor predefinido, prima e mantenha (3 segundos) a tecla ON/OFF . 10.7 ACTIVAÇÃO / DESACTIVAÇÃO DOS SENSORES DE FALTA DE PRODUTOS QUÍMICOS –– Feche a tampa de protecção. –– No Visor superior aparece "SF1". –– Prima o botão Program repetidamente, até aparecer "CH" . No Visor inferior aparece "I" (activado) ou "0" (desactivado). –– Ao carregar no botão ON/OFF os sensores podem ser activados / desactivados. 10.8 FINALIZAÇÃO DO MODO DE DEFINIÇÃO OU VISUALIZAÇÃO DO CONTADOR –– Feche a porta, depois abra-a e fecha-a novamente ou não carregue em nenhum botão por 10 segundos. 21558-D-10-09 17 DE PT F NL 11 PREVENÇÃO DE CONGELAMENTO Em caso de congelamento ou longos perídos de inactividade (ex. operações sazonais) a máquina deve ser totalmente esvaziada. Isto deve ser realizado pelo serviço pós-venda. Faça a programação novamente, de acordo com o capítulo 5. 12 MANUTENÇÃO Para um funcionamento sem problemas recomendamos a contratação de um serviço de assistência técnica com o Serviço de Assistência Técnica local. 13 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS TIPO DE PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Braços de lavagem duros (deve ser possível rodá-los com facilidade). Retire e limpe os braços de lavagem cuidadosamente. Verifique se a saída de água da máquina para os braços de lavagem está limpa. Bicos dos braços de lavagem estão entupidos (verificação visual). Retire os braços, remova a tampa de limpeza e lave cuidadosamente o braço até retirar toda a sujidade. Reponha-os novamente no lugar. Bicos dos braços de enxaguamento estão entupidos (possivelmente por depósito de cal) Retire e descalcifique os braços de enxaguamento num recipiente separado. Concentração de detergente está muito baixa ou muito alta. Verifique a regulação da concentração de detergente. Ver também instruções de operação, ponto 10.1. Filtro de malha grossa está sujo. Retire, esvazie e limpe o filtro. Filtro de malha fina está sujo ou entupido por depósito de cal. Retire o filtro. Se estiver muito sujo ponha de molho em vinagre. Depois, limpe cuidadosamente até desentupir os poros. Limpeza a ser realizada diariamente (ver instruções de operação). Selecção errada de programa para loiça muito suja. Seleccione um programa com um ciclo de lavagem mais longo. Concentração de abrilhantador muito baixa. Aumente a concentração. Ver também instruções de operação, ponto 10.2. Loiça continua gordurosa. 1. Concentração de detergente muito baixa: aumente (ver instruções). 2. Verifique se o detergente é adequado. Se não for, escolha um mais forte. 3. Despeje a água suja e encha a máquina novamente. Verifique o procedimento de pré-desmantelamento. Cesto não é adequado para o tipo de loiça (inclinado). Utilize cestos apropriados para uma posição inclinada que permitirá que a água escorra das concavidades. Loiça permanece por muito tempo na máquina após finalizar o programa. Retire a loiça tão logo finalize o ciclo para uma secagem apropriada. Resultado da lavagem é ruim Loiça não está limpa. Loiça ou copos não secam adequadamente. 18 21558-D-10-09 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS TIPO DE PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Concentração de abrilhantador muito alta. Reduza a quantidade (ver instruções). Água dura ou alto teor de minerais. Verifique a qualidade da água. Informe-se com a autoridade do sector de água local. DE PT F NL Resultado da lavagem é ruim Riscos e manchas na loiça ou copos. Valores recomendados: O grau ideal de dureza é de 4° Clark. O valor de condutividade ideal máximo é de 150 µS/cm para copos e 400 µS/cm para loiça. Cesto não adequado para o tipo de loiça (inclinado). Utilize cestos apropriados para uma posição inclinada que permitirá que a água escorra das concavidades. Concentração insuficiente de abrilhantador causa manchas. Aumente a quantidade (ver instruções) Máquina com amaciador: tipo de sal errado. Use somente sal regenerador em cristal. Copos estão total ou parcialmente opacos. Superfície dos copos é áspera e porosa, isso é chamado corrosão do vidro. Isso não é resultado de mal funcionamento da máquina. Substitua por copos novos. Quebra de copos Cestos impróprios para pratos ou copos. Use cestos apropriados. Somente nos modelos AUX: A limpeza com alta pressão foi activada. Jamais use a limpeza com alta pressão para copos e loiça frágil. Máquina está ligada a uma "fonte de alimentação de potência máxima" que corta o consumo de energia num determinado ponto, ou está interligada com outra unidade consumidora de energia. Ligue a máquina separadamente (contacte um electricista). Fusíveis do local queimados. Verifique os fusíveis do local. Outros problemas de funcionamento Máquina pára de repente durante programa de lavagem. Se não carregar em nenhum botão por 6 horas, a máquina se desligará automaticamente sem escoar a água. 21558-D-10-09 19 HOBART GmbH Robert-Bosch-Str. 17 77656 Offenburg Telefon +49(0)781.600-0 Fax +49(0)781.600-23 19 E-Mail: [email protected] Internet: www.hobart.de A HOBART possui uma política de melhoramento contínuo do produto, por conseguinte, as especificações técnicas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Impresso na Alemanha 20 21558-D-10-09