第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 收據編號 Recibo N.° 00145 00069 00124 00026 00094 00080 00001 00168 00027 00235 00050 00203 00196 00296 00017 00205 00255 00021 00201 00260 00172 00257 00084 00224 00052 00110 00216 姓名 Nome Pinto Brandão, Claudia Alexandra 覃煒靜 Cham Wai Cheng 陳振暉 Chan Chan Fai 陳靖文 Chan Cheng Man 陳志祥 Chan Chi Cheong 陳紫欣 Chan Chi Ian 陳鳳麒 Chan Fong Kei 陳攷敏 Chan Hao Man 陳曉蓉 Chan Hio Iong 陳海燕 Chan Hoi In 陳意恆 Chan I Hang 陳綺琪 Chan I Kei 陳家輝 Chan Ka Fai 陳加豪 Chan Ka Hou 陳嘉雯 Chan Ka Man 陳美琪 Chan Mei Kei 陳妙妍 Chan Mio In 陳碧琪 Chan Pek Kei 陳倩怡 Chan Sin I 陳倩儀 Chan Sin I 陳倩然 Chan Sin In 陳倩婷 Chan Sin Teng 陳小琪 Chan Sio Kei 陳宇沂 Chan U I 陳宇琪 Chan U Kei 陳完爭 Chan Un Chang 陳婉婷 Chan Un Teng 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 葡文 Português 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 1/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 收據編號 Recibo N.° 00198 00059 00190 00091 00211 00090 00270 00075 00085 00020 00092 00025 00200 00067 00045 00295 00031 00165 00142 00002 00282 00186 00037 00048 00032 00160 00117 周鈺婷 謝俊祥 鄭家賜 鄭雅雯 陳子櫻 程健明 張彩萍 張巧玲 張錫賢 張少鵬 張詠恩 張敏聰 鄭子珩 鄭凱茵 錢恩淇 趙創焜 趙式臻 左淑芬 蔡嘉韻 蔡雅雯 徐倩君 蔡小鳳 庄芳芳 鍾延 鍾嘉文 鍾美婷 曹玉玲 姓名 Nome Chao Iok Teng Che Chon Cheong Cheang Ka Chi Cheang Nga Man Chen Ziying Cheng Kin Meng Cheong Choi Peng Cheong Hao Leng Cheong Sek In Cheong Sio Pang Cheong Weng Ian Cheong, Man Chong Rosa Chiang Chi Hang Chiang Hoi Ian Chin Ian Kei Chio Chong Kuan Chio Sek Chon Cho Sok Fan Choi Ka Wan Choi Nga Man Choi Sin Kuan Choi Sio Fong Chong Fong Fong Chong In Chong Ka Man Chong Mei Teng Chou Iok Leng 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 2/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 55) 56) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 65) 66) 67) 68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79) 80) 81) 收據編號 Recibo N.° 00095 00164 00293 00083 00206 00173 00252 00219 00111 00159 00115 00138 00136 00062 00150 00101 00187 00140 00209 00074 00253 00250 00218 00104 00078 00246 00070 朱高宏 杜雨蓉 霍浩賢 馮智毅 馮巧怡 馮嘉豪 馮家怡 馮家慧 方江凌 馮信華 方慧儀 何軍毅 何佩欣 何珮珊 何秀媚 許秋龍 許若怡 許嘉靜 洪麗霞 邱美欣 游思雅 楊滄海 楊鳳珠 楊嘉茵 楊梅碧 姚育蘭 葉秀文 姓名 Nome Chu Kou Wang Du Yurong Fok Hou In Fong Chi Ngai Fong Hao I Fong Ka Hou Fong Ka I Fong Ka Wai Fong Kong Leng Fong Son Wa Fong Wai I Ho Kwan Ngai Ho Pui Ian Ho Pui San Ho Sau Mei Hoi Chao Long Hoi Ieok I Hoi Ka Cheng Hong Lai Ha Iao Mei Ian Iao Si Nga Ieong Chong Hoi Ieong Fong Chu Ieong Ka Ian Ieong Mui Pek Io Iok Lan Ip Sao Man 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 3/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 82) 83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106) 107) 108) 收據編號 Recibo N.° 00049 00256 00176 00191 00089 00003 00221 00267 00273 00014 00212 00292 00093 00294 00137 00098 00189 00007 00135 00153 00013 00060 00170 00249 00163 00236 00040 葉善恆 鄺若雯 高頌恩 古惠嫻 關翠儀 關翠文 官淑敏 郭詠詩 鄺子欣 鄺祖瑜 鄺寶盈 黎淑玲 林紫君 林智文 林芬 林嘉敏 林錦漢 林孟秋 林思敏 林丹娜 林威 劉振鋒 劉智恒 劉玉鳳 劉嘉麗 劉建輝 劉群愛 姓名 Nome Ip Sin Hang Kong Ieok Man Kou Chong Ian Ku Wai Han Kuan Choi I Kuan Choi Man Kun Sok Man Kuok Weng Si Kuong Chi Ian Kuong Chou U Kuong Pou Ieng Lai Sok Leng Lam Chi Kuan Lam Chi Man Lam Fan Lam Ka Man Lam Kam Hon Lam Mang Chao Lam Si Man Lam Tan Na Lam Wai Lao Chan Fong Lao Chi Hang Lao Iok Fong Lao Ka Lai Lao Kin Fai Lao Kuan Oi 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 4/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115) 116) 117) 118) 119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126) 127) 128) 129) 130) 131) 132) 133) 134) 135) 收據編號 Recibo N.° 00184 00036 00066 00103 00030 00265 00011 00053 00261 00022 00123 00033 00302 00055 00056 00194 00289 00035 00147 00199 00044 00239 00234 00015 00024 00046 00041 劉淑盈 劉淑敏 劉雪儀 劉雪瑩 劉婉瑩 劉永健 劉芷菁 李智能 李巧雲 李文瀚 李文莉 李詩茵 李淑敏 李雪梅 李庭恩 李詠詩 李俊陞 梁翠姿 梁綺華 梁英麒 梁嘉豪 梁家榮 梁家榮 梁麗姍 梁寶欣 梁淑娜 梁偉政 姓名 Nome Lao Sok Ieng Lao Sok Man Lao Sut I Lao Sut Ieng Lao Un Ieng Lao Weng Kin Lau, Helena Lei Chi Nang Lei Hao Wan Lei Man Hon Lei Man Lei Lei Si Ian Lei Sok Man Lei Sut Mui Lei Teng Ian Lei Weng Si Lei, António Leong Choi Chi Leong I Wa Leong Ieng Kei Leong Ka Hou Leong Ka Weng 5164xxxx Leong Ka Weng 5205xxxx Leong Lai San Leong Pou Ian Leong Sok Na Leong Wai Cheng 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 5/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 136) 137) 138) 139) 140) 141) 142) 143) 144) 145) 146) 147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154) 155) 156) 157) 158) 159) 160) 161) 162) 收據編號 Recibo N.° 00109 00237 00146 00047 00122 00182 00156 00258 00010 00107 00217 00178 00130 00208 00214 00149 00105 00114 00088 00297 00023 00167 00102 00276 00304 00161 00077 梁偉鍵 梁善因 廖賀儀 廖淑華 羅錫康 羅嫦意 呂巧鳳 陸珮慈 盧倩雯 勞婉勤 呂銳林 呂維達 馬秀儀 馬素欣 馬天慧 麥麗銘 麥美歡 文寶茹 莫塏煒 莫依曼 梅詠思 吳嘉汶 吳傑 吳文沁 吳雅如 顏達英 聶詩敏 姓名 Nome Leong Wai Kin Leung Sin Ian Lio Ho I Lio Sok Wa Lo Sek Hong Lo Seong I Loi Hao Fong Lok Pui Chi Lou Sin Man Lou Un Kan Lu Rui Lin Lu Wai Tat Ma Sao I Ma Sou Ian Ma Tin Wai Mak Lai Meng Mak Mei Fun Man Pou U Mok Hoi Wai Mok I Man Mui Weng Si Ng Ka Man Ng Kit Ng Man Sam Ng Nga U Ngan Tat Ieng Nip Si Man 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 6/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 163) 164) 165) 166) 167) 168) 169) 170) 171) 172) 173) 174) 175) 176) 177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184) 185) 186) 187) 188) 189) 收據編號 Recibo N.° 00268 00134 00264 00019 00278 00188 00029 00285 00277 00222 00287 00108 00225 00139 00298 00247 00121 00195 00266 00286 00183 00063 00004 00177 00175 00230 00223 姓名 Nome 柯于婕 O U Chit 鮑澄璧 Pao Cheng Pek 鮑嘉敏 Pao Ka Man 岑遠威 Sam Un Wai 邵德基 Siew Tak Kei 蕭卓賢 Sio Cheok In 蕭嘉儀 Sio Ka I Siu, David 宋健文 Song Kin Man 蘇靜欣 Sou Cheng Ian 蘇嘉達 Sou Ka Tat 蘇麗娟 Sou Lai Kun 蘇月娥 Sou Ut Ngo 譚家儀 Tam Ka I 譚廣慧 Tam Kuong Wai 譚汝海 Tam U Hoi 鄧芷君 Tang Chi Kuan 鄧潤偉 Tang Ion Vai 鄧家齊 Tang Ka Chai 鄧泯芊 Tang Man Chin 鄧詩欣 Tang Si Ian 鄧思瑋 Tang Si Wai 鄧偉光 Tang Wai Kuong 唐俊傑 Tong Chon Kit 湯嘉興 Tong Ka Heng 湯錦培 Tong Kam Pui 董琪琪 Tong Kei Kei 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 7/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196) 197) 198) 199) 200) 201) 202) 203) 204) 205) 206) 207) 208) 209) 210) 211) 212) 213) 214) 215) 216) 收據編號 Recibo N.° 00306 00151 00113 00284 00118 00254 00127 00126 00248 00116 00215 00065 00132 00185 00244 00231 00144 00133 00097 00291 00162 00228 00229 00131 00154 00068 00280 俞文芊 余汶英 源浩華 袁嘉敏 阮斯敏 袁婷 吳佩詩 吳宇軒 黃永光 屈炎培 黃靜雯 王豪 黃艷芳 黃玉意 黃潤琼 黃嘉慶 黃嘉麗 黃嘉麗 黃嘉欣 黃鏡濠 黃美婷 黃藹苓 王思雅 黃惠珍 黃穎芝 黃泳鈺 黃詠琴 姓名 Nome U Man Chin U Man Ieng Un Ho Wah Un Ka Man Un Si Man Un Teng Ung Pui Si Ung U Hin Vong Weng Kuong Wat Im Pui Wong Cheng Man Wong Hou Wong Im Fong Wong Iok I Wong Ion Keng Wong Ka Heng Wong Ka Lai 1238xxxx Wong Ka Lai 5203xxxx Wong Ka Yan Wong Keang Hou Wong Mei Teng Wong Oi Leng Wong Si Nga Wong Wai Chan Wong Weng Chi Wong Weng Iok Wong Weng Kam 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 8/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 准考人 Candidatos admitidos: A) 知識考試(筆試) Prova de conhecimentos (prova escrita) 准考人注意事項 Notas para os candidatos admitidos: 1. 知識考試(筆試)將於二零一五年三月二十一日(星期六)下午二時三十分,在澳門亞馬喇馬路 5 號濠江中 學內舉行,為時三小時;A prova de conhecimentos (prova escrita), com a duração de três horas, terá lugar na Escola “Hou Kong”, sita na Estrada de Ferreira do Amaral, n.° 5, Macau, no dia 21 de Março de 2015 (Sábado), pelas 14H30; 2. 准考人必須出示有效之澳門居民身份證正本,並於知識考試舉行前二十分鐘到達上述地點;Os candidatos admitidos deverão apresentar o Bilhete de Identidade de Residente de Macau válido e comparecer no local acima indicado, 20 minutos antes da realização da prova de conhecimentos; 3. 准考人在考試期間只可參閱是次開考內容內指定的法例(除原文外,不得另有其他文字標註或不附有任 何註釋的相關法例文本),並不允許使用其他資料、文件、書本或電子設備。Durante a prova, os candidatos podem consultar os diplomas legais indicados no programa do presente concurso (na sua versão original, sem anotações e sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo consultar demais informações, documentos, livros, nem usar qualquer equipamento electrónico. 217) 218) 219) 220) B) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 收據編號 Recibo N.° 00220 00179 00158 00100 黃莉莉 吳雪如 楊樂欣 周雅媚 姓名 Nome Wong, Lei Lei Maria Wu Hsueh Ju Yeung Lok Yan Zhou Yamei 筆試採用的語言 Língua a utilizar na prova escrita 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 中文 Chinês 被除名的投考人 Candidatos excluídos: 收據編號 姓名 Recibo N.° Nome 區芷瑤 00008 Ao Chi Io 歐陽嘉榮 00012 Ao Ieong Ka Weng 陳熊楚 00106 Chan Hong Cho 陳桂敏 00054 Chan Kuai Man 陳碧漪 00283 Chan Pek I 陳寶寶 00099 Chan Pou Pou 陳思華 00274 Chan Si Wa 陳婷婷 00279 Chan Teng Teng 陳榮俊 00009 Chan Wing Chun 曾彩冰 00073 Chang Choi Peng 周惠聰 00006 Chao Wai Chong 程靄霖 00038 Cheng Oi Lam 張亞翔 00034 Cheong A Cheong 張凱欣 00181 Cheong Hoi Ian 張嘉敏 00227 Cheong Ka Man 張健楠 00174 Cheong Kin Nam 張慧珊 00039 Cheong Wai San 張永揚 00143 Cheong Weng Ieong 鄭皓晴 00086 Chiang, Lídia 9/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva B) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60) 61) 被除名的投考人 Candidatos excluídos: 收據編號 姓名 Recibo N.° Nome 蔡萍萍 00018 Choi Peng Peng 朱婉琪 00238 Chu Yuen Ki 馬耀龍 00192 Da Silva Manhão, João Nuno 朱亞力 00290 Gee, Alexandre Luis 何慧靜 00180 Ho Wai Cheng 許佩佩 00269 Hoi Pui Pui 許雪瑩 00129 Hoi Sut Ieng 邱菁菁 00157 Iao Cheng Cheng 楊昭瓊 00210 Ieong Chio Keng 甘潔盈 00152 Kam Kit Ieng 古麗欣 00202 Ku Lai Ian 郭錦明 00061 Kuok Kam Meng 鄺春榕 00193 Kuong Chon Iong 黎志華 00245 Lai Chi Wa 黎曉雯 00141 Lai Hio Man 黎健民 00197 Lai Kin Man 林倖羽 00087 Lam Hang U 林健欣 00125 Lam Kin Ian 林雅蓉 00148 Lam Nga Iong 林詩詠 00263 Lam Si Weng 劉文海 00171 Lao Man Hoi 李栩然 00112 Lee Hoi In 李姬雪 00242 Lei Kei Sut 李佩珊 00057 Lei Pui San 李佩婷 00301 Lei Pui Teng 李少華 00272 Lei Sio Wa 李偉源 00226 Lei Wai Un 李蘊 00299 Lei Wan 凌子臻 00275 Leng Chi Chon 梁恆鋒 00005 Leong Hang Fong 梁麗敏 00016 Leong Lai Man 梁美玲 00233 Leong Mei Leng 梁倩敏 00300 Leong Sin Man 梁兆騏 00169 Leung Siu Kei 劉雅芬 00043 Liu Yafen 呂倩姬 00064 Loi Sin Kei 雷蕙菁 00207 Loi Wai Cheng 勞樂婷 00081 Lou Lok Teng 勞永聰 00119 Lou Weng Chong 馬佩愉 00051 Ma Pui U 馬澤妍 00042 Ma Zeyan 麥子揚 00076 Mak Chi Ieong 10/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva B) 62) 63) 64) 65) 66) 67) 68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79) 80) 81) 82) 83) 84) 85) 86) 被除名的投考人 Candidatos excluídos: 收據編號 姓名 Recibo N.° Nome 麥翠珊 00259 Mak Choi San 梅玉婷 00096 Mui Iok Teng 吳燕超 00251 Ng In Chio 吳敏嫦 00241 Ng Man Seong 伍霆軒 00071 Ng Teng Hin 鮑凱威 00204 Pau Hoi Wai 岑麗娟 00232 Sam Lai Kun 施希文 00128 Si Hei Man 孫發耀 00271 Sun Fat Io 譚駿 00028 Tam Chon 譚美娥 00281 Tam Guerreiro, Mei Ngo 鄧家賢 00120 Tang Ka In 鄧少娜 00058 Tang Sio Na 湯梓亨 00072 Tong Chi Hang 黃仲楠 00243 Wong Chong Nam 王宗榮 00303 Wong Chong Weng 黃玉瑩 00079 Wong Iok Ieng 黃嘉燕 00155 Wong Ka In 黃鏡宏 00288 Wong Keang Wang 王佩嫻 00166 Wong Pui Han 黃少杏 00213 Wong Sio Hang 王曙南 00305 Wong Su Nam 黃婉盈 00240 Wong Un Ieng 黃慧珊 00082 Wong Wai San 葉鴻彬 00262 Yip, Hung Pan Andrew 根據第 23/2011 號行政法規第二十條第一款之規定,被除名之投考人可自本名單在二零一 五年三月四日第九期第二組《澳門特別行政區公報》內刊登公告之日起計十個工作日內,就被 除名一事向許可開考之實體提起上訴。 Nos termos do n.° 1 do artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011, os candidatos excluídos poderão recorrer da exclusão, no prazo de dez dias úteis, contados da data da publicação do respectivo anúncio, publicado no Boletim Oficial da Região Adiministrativa Especial de Macau n.° 9, II Série, de 04 de Março de 2015, para a entidade que autorizou a abertura do concurso. 二零一五年二月二十五日於司法警察局 Polícia Judiciária, aos 25 de Fevereiro de 2015. 11/12 第一職階二等技術員(公共關係範疇)兩缺 Dois lugares de técnico de 2.ª classe, 1.° escalão, área de relações públicas 確定名單 Lista definitiva 典試委員會 O Júri do Concurso, 主席 Presidente: 杜淑森 副局長 Tou Sok Sam subdirectora 正選委員 Vogais efectivos: 鄭寶湘 處長 Cheang Pou Seong chefe de divisão 李少芳 首席技術員(職務主管) Lei Siu Fong técnica principal (chefia funcional) 12/12