TASKalfa 181/221
GUIA DE OPERAÇÃO
Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência.
Introdução
Obrigado por comprar a Taskalfa 181/221.
Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer
manutenção de rotina e realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando
necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas condições. Leia este Guia de
Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência.
Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum
dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina. Neste Guia de Operação, a
TASKalfa 181 é referida como 'modelo 18-ppm'; e a TASKalfa 221 como 'modelo 22-ppml',
respectivamente.
Conteúdos
1
Nome das Partes ............................................................................................ 1-1
Corpo Principal da Máquina .....................................................................................................1-1
Painel de Operação .................................................................................................................1-4
2
Preparações .................................................................................................... 2-1
Colocação de Papel .................................................................................................................2-1
Observação para Adicionar Papel ......................................................................................2-1
Colocação de Papel no Cassete ........................................................................................2-2
Colocação de Papel na Bandeja ........................................................................................2-4
MP ......................................................................................................................................2-4
Colocação de cartões postais ou envelopes na bandeja MP. ..................................................2-6
Configurações da Bandeja MP ...........................................................................................2-7
Conexão dos Cabos .................................................................................................................2-9
Conectar o Cabo de Rede ..................................................................................................2-9
Conectar o Cabo USB ........................................................................................................2-9
Conexão do Cabo de Alimentação .........................................................................................2-10
Ligar a Energia ....................................................................................................................... 2-11
Configurações de rede (TCP/IP) ............................................................................................2-12
Definição da Data e Hora .......................................................................................................2-14
Idioma de interface do usuário ...............................................................................................2-16
3
Operação Básica ............................................................................................ 3-1
Procedimentos Básicos de Cópia ............................................................................................3-1
Cópia com Zoom ......................................................................................................................3-4
Modo de Seleção da Taxa de Zoom Automático ................................................................3-4
Modo de Zoom ...................................................................................................................3-5
Modo de Zoom Predefinido ................................................................................................3-5
Cópia Duplex ............................................................................................................................3-6
Cópia Intercalada .....................................................................................................................3-9
Cópia Combinada ..................................................................................................................3-10
2-em-1 ..............................................................................................................................3-11
4-em-1 (horizontal) ...........................................................................................................3-12
4-em-1 (vertical) ...............................................................................................................3-13
Modo de Interrupção ..............................................................................................................3-14
Modo de Baixa Energia ..........................................................................................................3-16
Modo de Espera .....................................................................................................................3-17
Procedimentos Básicos de Impressão ...................................................................................3-18
Instalação do driver de impressora ..................................................................................3-18
Imprimir a partir de um software aplicativo .......................................................................3-18
4
Equipamento Opcional .................................................................................. 4-1
Processador de Documentos ...................................................................................................4-1
Originais Aceitáveis ............................................................................................................4-1
Notas sobre o Uso ..............................................................................................................4-2
Nomes das Partes ..............................................................................................................4-2
Colocação de Originais no Processador de Documentos ..................................................4-2
Colocação de Originais no Vidro de Originais ....................................................................4-4
Alimentador de Papel ...............................................................................................................4-5
Unidade Duplex ........................................................................................................................4-5
Finalizador ................................................................................................................................4-6
Nomes das Partes ..............................................................................................................4-6
Adição de Grampos ............................................................................................................4-7
Desobstruição de Atolamento de Grampo .........................................................................4-8
Separador de Trabalhos ...........................................................................................................4-9
Contador de Teclas ................................................................................................................4-10
Kit de Fax ...............................................................................................................................4-10
i
Kit de Scanner de Rede ....................................................................................................... 4-10
Cartão de Interface de Rede (IB-23) ..................................................................................... 4-10
Memória Adicional ..................................................................................................................4-11
Equipamento Opcional .......................................................................................................... 4-12
5
Manutenção .................................................................................................... 5-1
Limpeza da Máquina ............................................................................................................... 5-1
Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de toner ...................................... 5-5
6
Solução de problemas .................................................................................. 6-1
Se Ocorrer Problemas ............................................................................................................. 6-1
Mensagens Exibidas ............................................................................................................... 6-4
Atolamentos de papel .............................................................................................................. 6-9
Indicadores do Local de Atolamento ................................................................................. 6-9
Notas ............................................................................................................................... 6-10
Procedimentos de Remoção ........................................................................................... 6-10
Anexo ................................................................................................................ Anexo-1
Especificações ................................................................................................................. Anexo-1
Corpo Principal da Máquina ....................................................................................... Anexo-1
Funções da Copiadora .............................................................................................. Anexo-2
Funções da Impressora ............................................................................................. Anexo-2
Processador de Documentos (opcional) .................................................................... Anexo-3
Alimentador de Papel (opcional) ................................................................................ Anexo-3
Unidade Duplex (opcional) ........................................................................................ Anexo-3
Finalizador (opcional) ................................................................................................ Anexo-4
Separador de Trabalhos (opcional) ........................................................................... Anexo-4
Especificações Ambientais ........................................................................................ Anexo-4
Índice ................................................................................................................. Índice-1
ii
Nota
As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais
poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer
imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes nesta edição.
Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja
seguindo as instruções deste guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no
firmware (conteúdo de sua memória somente para leitura) da impressora.
Este guia, quaisquer assuntos sujeitos a copyright vendido ou fornecido com ou em conexão
com a venda da máquina, estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados. É
proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia e de qualquer
tema sujeito a copyright, sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation.
As cópias parciais ou totais deste guia, e de qualquer outro tema sujeito a copyright, devem
conter o mesmo aviso de copyright que o material original.
Sobre as marcas comerciais
PRESCRIBE, ECOSYS, KPDL e KIR (Kyocera Image Refinement) são marcas registradas da
Kyocera Corporation.
Diablo 630 é um produto da Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E é um produto da
International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 é um produto da Seiko Epson
Corporation. Hewlett-Packard, PCL, e PJL são marcas comerciais registradas da
Hewlett-Packard Company. Centronics é o nome comercial da Centronics Data Computer Corp.
Adobe Acrobat, Acrobat Reader, e PostScript são marcas comerciais registradas do Adobe
Systems Incorporated. Macintosh, AppleTalk, e TrueType são marcas comerciais registradas da
Apple Computer, Inc.. Microsoft, Windows, e Windows NT, Windows XP, Windows Vista e
Internet Explorer são marcas comerciais registradas da Microsoft Corporation. Power PC é uma
marca registrada da IBM nos EUA e outros países. ENERGY STAR é um marca registrada dos
EUA. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas
respectivas companhias.
CompactFlash e CF são marcas registradas da SanDisk Corporation of America.
Esta máquina foi desenvolvida utilizando o sistema operacional integrado em tempo real
Tornado™ da Wind River Systems, Inc.
Todos as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de
licença com a Monotype Imaging Inc. UFST™ as fontes MicroType® fonts da Monotype
Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas
registradas da International Type-face Corporation.
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®.
Restrições legais ao copiar
•
Pode ser proibido copiar material protegido por copyright sem a permissão do proprietário
do copyright.
•
É proibido, sob qualquer circunstância, copiar cédulas nacionais e estrangeiras e títulos,
etc., incluíndo: Dinheiro de papel, Notas bancárias, Títulos, Selos, Passaportes,
Certificados
•
A cópia de outros itens pode ser proibida. As leis e os regulamentos locais poderão proibir
ou limitar a cópia ou digitalização de outros itens que não foram mencionados acima.
iii
Função de Controle de Economia de Energia
O dispositivo vem equipado com o Modo Baixa Energia no qual o consumo de energia é
reduzido após um certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo de
Espera em que as funções da impressora e do fax permanecem em espera e o consumo de
energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade com o dispositivo em um certo
período de tempo. Se o tempo de baixa energia automático é igual ao tempo de espera
automático, um Modo de Espera é aplicável.
Modo de Baixa Energia
O dispositivo entra automaticamente no modo de baixa energia quando passa um minuto desde
que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que
deve passar antes que o Modo de Baixa Energia seja ativado.
Modo de Espera
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera quando passou um minuto desde a
última utilização do dispositivo. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar
antes que o Modo de Espera seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de
Espera na página 3-17.
Função automática opcional de cópia de dois lados
Este dispositivo pode incluir uma cópia de dois lados como uma função opcional. Por exemplo,
ao se copiarem dois originais de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla
face, é possível reduzir a quantidade de papel utilizado.
Reciclagem do papel
Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante
técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos que
este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy Star.
iv
Leia este Guia de Operação antes de utilizar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para consultas rápidas.
Leia este Guia de Operação antes de utilizar esta máquina. Mantenha-o perto da máquina
para consultas rápidas.
As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança
destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso
correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
PERIGO: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais poderão acontecer devido à
falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à
falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar
devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
Símbolos
O símbolo
indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção
específicos são indicados no interior do símbolo.
....
[Aviso geral]
....
[Aviso de perigo de choque elétrico]
....
[Aviso de alta temperatura]
O símbolo
indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As
especificações da ação proibida são indicadas no interior do símbolo.
....
[Aviso de ação proibida]
....
[Desmontagem proibida]
v
O símbolo  indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser
executadas. As especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.
....
[Alerta de ação requerida]
....
[Remova o plugue de alimentação da tomada]
....
[Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada]
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança
neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio guia estiver faltando.
(pagamento requerido)
vi
IMPORTANTE! FAVOR LEIA PRIMEIRO.
ETIQUETAS DE CUIDADO
Por motivos de segurança, as etiquetas de cuidado foram anexadas à máquina nos locais a
seguir. Tome cuidado suficiente para evitar incêndios ou choque elétrico ao remover papéis
atolados ou ao trocar o toner.
Etiqueta 2
Etiqueta 3
Alta temperatura interna. Não toque
as peças nesta área porque existe
perigo de queimaduras.
Não tente incinerar o
recipiente de toner. Faíscas perigosas
poderão provocar queimaduras.
Etiqueta 4
Etiqueta 1
Alta temperatura interna. Não toque as peças
nesta área porque existe perigo de
queimaduras.
Não tente incinerar a caixa de
resíduos de toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
NOTA: Não remova estas etiquetas.
vii
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Meio ambiente
Cuidado
Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem
provocar a queda da máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de ferimentos
pessoais ou danos à máquina.
Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no
plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos.
Evite locais próximos de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou ainda
locais próximos de itens inflamáveis, a fim de evitar risco de incêndio.
Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e
manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço
apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir que o ar circule
de forma adequada pela máquina.
Parte traseira
3 15/16"
10 cm
Esquerda:
11 13/16"
30 cm
Frente:
39 3/8"
100 cm
Direita:
11 13/16"
30 cm
Outras precauções
Condições ambientais adversas podem afetar a operação segura e o desempenho da máquina.
Instale-a em um ambiente com refrigeração (temperatura recomendada para o ambiente:
aproximadamente 50-90,5 °F (10-32,5 °C), umidade: aproximadamente 15-80 %), e evite os
seguintes locais ao selecionar um local para a máquina.
viii
•
Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com variações drásticas de temperatura.
•
Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
•
Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação.
Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde.
Se, no entanto, a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação
inadequada, ou se você fizer um número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se
tornar desagradável. Para manter um ambiente apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que
a sala seja adequadamente ventilada.
Fonte de alimentação/Aterramento da máquina
Aviso
Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada.
Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo
de incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada. Se objetos metálicos
entrarem em contato com os pinos do plugue, poderão provocar incêndio ou choque
elétrico.
Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o
risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for
possível realizar uma conexão aterrada, contate o representante técnico.
Outras precauções
Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da máquina.
O cabo da fonte de alimentação é usado como o principal dispositivo de desconexão.
Assegure-se de que o soquete/tomada esteja localizado/instalado perto do equipamento e que
seja de fácil acesso.
Manuseio de sacos plásticos
Aviso
Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O
plástico pode aderir ao nariz ou a boca e provocar sufocação.
PRECAUÇÕES PARA USO
Cuidados ao usar a máquina
Aviso
Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos ou potes de flores,
copos, etc.) sobre ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio
ou choque elétrico se os objetos caírem e líquidos forem derramados dentro da
máquina.
ix
Não remova as tampas da máquina, pois há perigo de choque elétrico de peças de
alta tensão no interior da máquina.
Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos
pesados no cabo, puxe-o, dobre-o sem necessidade, nem provoque outros tipos de
danos. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois existe perigo de
incêndio, choque elétrico ou dano ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco
de provocar cegueira.
Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você
sentir um odor estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de
fogo ou choque elétrico. Desligue a chave principal (posição ) imediatamente e não
se esqueça de remover o plugue de alimentação da tomada. Em seguida, contate o
representante técnico.
Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.) cair na
máquina, desligue a chave principal () imediatamente. A seguir, esteja
absolutamente certo de remover o cabo da alimentação da tomada para evitar danos
de incêndio ou choque elétrico. Por último, contate o representante técnico.
Não remova nem conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois
existe perigo de choque elétrico.
Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de
manutenção ou reparo de peças internas.
Cuidado
Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação
for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque
elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada).
Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico.
Se a máquina não será usada por um período de tempo curto (durante a noite, etc.),
desligue a chave principal (). Se a máquina não será usada por um período de
tempo prolongado (férias, etc.), remova o plugue de alimentação da tomada por
motivos de segurança durante o tempo que a máquina não estiver em uso.
Sempre segure as partes designadas apenas ao levantar ou mover a máquina.
Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao
executar operações de limpeza.
Se houver acúmulo de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros
problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter
informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são
eficazes se realizados antes de estações de alta umidade. Consulte o representante
técnico para obter o preço da limpeza das peças internas da máquina.
x
Outras precauções
Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina.
Não abra a tampa frontal superior, desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de
alimentação durante a cópia.
Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico.
Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderão
ser danificadas por eletricidade estática.
Não tente executar quaisquer operações não explicadas neste guia.
Cuidado: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes
dos aqui especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação.
Não olhe diretamente para a luz da lâmpada de digitalização, pois isso poderia provocar
cansaço ou dor nos olhos.
Cuidados ao manusear consumíveis
Cuidado
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de
crianças.
Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o
contato com os olhos e a pele.
•
Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com
grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico.
•
Se você ingerir toner, enxágue a boca com água e beba um ou dois copos de água para
diluir o conteúdo em seu estômago. Se necessário, procure um médico.
•
Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer
alguma sensibilidade, procure um médico.
•
Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão.
NÃO tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos
de toner.
Outras precauções
Após utilizar, SEMPRE jogue fora o kit de toner e a caixa de resíduos de toner de acordo com
os regulamentos e as leis locais, estaduais e federais.
Armazene todos os consumíveis em um local fresco e escuro.
Se você não for usar a copiadora por um período de tempo prolongado, remova todos papéis
do cassete e da bandeja MP e guarde-os na sua embalagem original.
xi
Segurança do laser
A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida
no interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o
usuário utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob o no. 60825 na IEC.
Caution: Performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous
radiation exposure.
Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um
local de acesso ao usuário.
A etiqueta exibida abaixo está afixada do lado direito da máquina.
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power
Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only
functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem
Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im
Gerät zu unterbrechen.
xii
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto relacionado
a esta declaração está em conformidade com as seguintes especificações.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
xiii
Guia para este Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos. O conteúdo destes capítulos está
resumido abaixo para ser utilizado como referência.
1 Nome das Partes
Este capítulo contém explicações sobre os nomes e funções das partes da máquina e do seu
painel de operação.
2 Preparações
Este capítulo contém explicações sobre procedimentos para a colocação de papel e conexão
deste produto.
3 Operação Básica
Este capítulo contém explicações de procedimentos básicos de cópia e impressão simples.
4 Equipamento Opcional
Este capítulo contém explicações sobre o equipamento opcional que pode ser usado com este
produto.
5 Manutenção
Este capítulo contém explicações sobre substituições do kit de toner e da caixa de resíduos de
toner e manutenção deste produto.
6 Solução de problemas
Este capítulo contém explicações sobre como lidar com problemas que podem ocorrer, por
exemplo, quando uma mensagem de erro aparece ou se ocorre um atolamento de papel.
Anexo
O anexo explica as especificações deste produto.
Convenções
Este guia usa as seguintes convenções:
xiv
1
Negrito indica nomes principais.
2
Courier indica as mensagens mostradas no visor de mensagens.
3
Nota contém informações importantes à parte do texto.
4
Italic refere a informações adicionais em outras seções ou manuais.
1
Nome das Partes
Corpo Principal da Máquina
1
2
3
8
9
10
7
6
5
4
1
Tampa de originais — Abra/feche esta tampa quando colocar o original no vidro de originais.
2
Bandeja de saída — Cópias ou impressões finalizadas são armazenadas nesta bandeja. A
bandeja de saída possui uma capacidade de armazenamento de 250 folhas de papel padrão
(80 g/m²).
3
Painel de operação — Desempenha operações da máquina aqui.
4
Cassete — Esta cassete possui uma capacidade de armazenamento de 300 folhas de papel
padrão (80 g/m²).
5
Guia de ajuste de largura do papel — Use esta guia para ajustar as guias de largura do
papel para se adaptar a largura do papel a ser colocado no cassete.
6
Guia de ajuste do comprimento do papel — Ajuste esta guia para ajustar o comprimento do
papel para se adaptar ao comprimento do papel a ser colocado no cassete.
7
Alça da tampa esquerda — Puxe esta alça para abrir a tampa esquerda.
8
Bandeja MP — Quando usar papel pequeno ou especial, coloque o papel aqui.
9
Extensão da bandeja MP — Puxe a extensão da bandeja para usar quando colocar papel
A4R ou maior.
10 Barra deslizante — Ajuste-a para adaptar a largura do papel a ser colocado na bandeja MP.
1-1
Nome das Partes
11
15
12
16
14
13
17
18
11 Vidro de originais — Coloque uma original aqui para copiar. Certifique-se de colocar o
original com a face virada para baixo e alinhe a extremidade do original encostando-o contra o
ponto traseiro esquerdo do vidro de originais.
12 Placas indicadoras do tamanho do original — Certifique-se de colocar o original ao longo
destas placas quando colocá-lo no vidro de originais.
13
Tampa esquerda — Abra esta tampa se ocorrer um atolamento de papel dentro da máquina.
14
Caixa de resíduos de toner
15 Alavanca de liberação do recipiente de toner — Opere esta alavanca quando substituir o
recipiente de toner.
16 Recipiente de toner
17 Limpador do carregador — Puxe este limpador e depois empurre-o de volta novamente após
substituir o recipiente de toner ou quando as imagens ficam sujas.
18 Tampa frontal — Abra esta tampa ao substituir o recipiente de toner e a caixa de resíduo de
toner ou ao limpar esta máquina.
1-2
Nome das Partes
23
24
22
21
21
19
20
19 Chave principal — Desligue esta chave ( | ) antes de usar está máquina.
20 Tampa da chave principal — Abra para operar a chave principal.
21 Alças para transporte — Segure as quatro partes rebaixadas a direita e a esquerda ao
transportar esta máquina.
22 Conector da interface de rede — Ao conectar esta máquina a uma rede, conecte um cabo de
rede a este conector.
23 Conector da interface USB — Ao conectar esta máquina a um computador através do USB,
conecte um cabo USB a este conector.
24 Slot para a placa de memória — Insira uma placa de memória adicional a este slot.
1-3
Nome das Partes
Painel de Operação
1
2
3
7
6
11
25
12 13
28 27 26
21
29 30 31 32 37
Pronto para copiar.
100%
5
4
8
9 10 15 16 14 17 18
Autom.
Autom.
19
22
1
20
23
33
34 36
35
24
1
Tecla Menu de Sistema/Contador e indicador — Pressione esta tecla para configurar a
função controle de trabalho, ajuste as configurações padrões ou configure a máquina. (Para
detalhes, consulte o Capítulo 3 e Capítulo 4 em Guia Avançado de Operação.)
2
Tecla copiar e indicador — Pressione esta tecla ao usar as funções de cópia desta máquina.
O indicador Copiar acenderá quando a máquina estiver no modo cópia.
3
Tecla imprimir e indicador — Pressione esta tecla ao usar as funções de impressão desta
máquina. O indicador Imprimir acenderá quando a máquina estiver no modo de impressora.
4
Tecla digitalizar e indicador — Pressione esta tecla ao usar as funções de scanner desta
máquina. O indicador Digitalizar acenderá quando a máquina estiver no modo de scanner.
Para as funções de scanner, o kit de scanner de rede opcional deve ser instalado.
5
Tecla FAX e indicador — Pressione esta tecla ao usar as funções de fax desta máquina. O
indicador FAX acenderá quando a máquina estiver no modo de fax. Para as funções de fax, o
kit de fax opcional deve ser instalado.
6
Tecla combinar e indicador — Pressine esta tecla para usar a função cópia combinada. O
indicador Combinar acenderá. (Consulte página 3-10.)
7
Tecla apagar borda e indicator — Pressine esta tecla para usar a função apagar borda. O
indicador Apagar Borda acenderá. (Para detalhes, consulte o Capítulo 1 no Guia Avançado
de Operação, Modo Apagar Borda.)
8
Tecla duplex e indicator — Pressione esta tecla para realizar a cópia duplex ou usar a função
de separação da página. O indicador Duplex acenderá. Para cópia duplex, a unidade duplex
opcional deve ser instalada. (Consulte página 3-6 e 3-7.)
9
Tecla deslocar e indicador — Pressione esta tecla para executar deslocar cópia. O indicador
Deslocar acenderá. (Para detalhes, consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação,
Deslocar Cópia.)
10 Tecla função — Pressione esta tecla para configurar a orientação dos originais ou executar
cópia de digitalização contínua, cópia de rotação automática ou modo de ImpressãoEcológica.
(Para detalhes, consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação.)
11 Tecla função scanner — Pressione esta tecla para ajustar várias configurações de scanner.
Para as funções de scanner, o kit de scanner de rede opcional deve ser instalado.
12 Tecla Originais tam. mistos e indicador — Pressione está tecla ao usar o modo de seleção
automática. O indicador Originais tam. mistos acenderá. Para o modo de Originais tam.
mistos, o processador de documentos opcional deve ser instalado. (Para detalhes, consulte o
Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação, Modo Seleção Automática.)
1-4
Nome das Partes
13 Tecla margem e indicador — Pressine esta tecla para usar a função de margem. O indicador
Margem acenderá. (Para detalhes, consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação,
Modo de Margem.)
14 Tecla intercalar e indicador — Pressione esta tecla para executar cópia Intercalada. O
indicador Intercalar acenderá. (Consulte página 3-9.)
15 Tecla grampo e indicador — Pressione esta tecla para executar cópia de grampeamento. O
indicador Grampo acenderá. Para cópia de grampeamento, o dispositivo de acabamento deve
ser instalado. (Para detalhes, consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação, Cópia
de Grampeamento.)
16 Tecla programa — Pressione esta tecla para usar um programa registrado para cópia. (Para
detalhes, consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação, Função Programa.)
17 Tecla zoom / < tecla — Pressione esta tecla para executar cópia com zoom. (Consulte página
3-5.) Também use esta tecla para mover o cursor à esquerda no visor de mensagens.
18 Tecla auto%/100% /  tecla — Pressione esta tecla para alternar entre seleção de ampliação
automática e cópia do mesmo tamanho. Também use esta tecla para mover o cursor para
baixo no visor de mensagens.
19 Tecla tamanho original /  tecla — Pressione esta tecla para selecionar o tamanho do
original. Também use esta tecla para mover o cursor para cima no visor de mensagens.
20 Tecla Seleção de papel / > tecla — Pressione esta tecla para alternar a alimentador de papel
entre as cassete(s) e a bandeja MP. O tamanho de papel selecionado será indicado no visor
de mensagens. (Consulte página 3-1.) Também use esta tecla para mover o cursor para
direita no visor de mensagens.
21 Tecla Entrar — Pressione esta tecla para registrar uma função ou um item atualmente
selecionado no visor de mensagens.
22 Tecla selecionar modo de qualidade de imagem — Pressione esta tecla para selecionar a
qualidade de imagem de acordo com o tipo de original. (Consulte página 3-2.)
23 Tecla Dens. autom. — Pressione esta tecla para selecionar o modo densidade automática.
Isso detectará a densidade do original e configurará a exposição ótima para cópia. (Consulte
página 3-2.)
24 Tecla Clarear / Tecla Escurecer / visor de exposição — Pressione estas teclas para ajustar
a exposição. A exposição selecionada atualmente é indicada. (Consulte página 3-2.)
25 Visor de mensagens — Exibe mensagens sobre como operar a máquina e também quando
ocorrem problemas. Use também esta tecla para ajustar o contraste da LCD. (Para detalhes,
consulte o Capítulo 3 em Guia Avançado de Operação, Ajustamento de Contraste do
Visor.)
26 Indicador Pronto (verde)
Acende — A máquina está pronta para imprimir.
Piscando — Ocorreu um erro. Limpe o erro consultando o Mensagens Exibidas na página
6-4.
Desligado — A máquina não está pronta para imprimir.
27 Indicador Dados (verde)
Acende — A máquina está processando dados de impressão.
Piscando — A máquina está recebendo dados de impressão.
28 Indicador Atenção (vermelho)
Acende — Ocorreu um erro. Limpe o erro consultando o Mensagens Exibidas na página 6-4.
29 Tecla Logout — No modo de logout, pressione esta tecla após fazer as cópias. A tela de
código de ID aparecerá. (Para detalhes, consulte o Capítulo 4 em Guia Avançado de
Operação.)
30 Tecla Interromper e indicador — Pressine esta tecla para usar modo de interrupção. O
indicador Interromper acenderá. (Consulte página 3-14.)
31 Tecla Economia de Energia e indicador — Pressione esta tecla para ligar o modo de baixa
energia. No modo de baixa energia, somente o indicador Economia de Energia, o indicador
Energia e o indicador da chave principal acenderá e os outros indicadores no painel de
operação estarão desligados. Pressione a mesma tecla novamente para desligar o modo de
baixa energia. (Consulte página 3-16.)
1-5
Nome das Partes
32 Tecla energia e indicador — Pressine esta tecla para ligar o modo de espera. No modo de
espera, somente o indicador da chave principal acenderá e todos os outros indicadores no
painel de operação estarão apagados. Pressione a mesma tecla novamente para desligar o
modo de espera. (Consulte página 3-17.)
33 Teclas Numéricas — Pressione estas teclas para configurar o número de cópias ou inserir um
valor numérico.
34 Tecla Redefinir — Pressione esta tecla para redefinir cada função e para retornar a máquina
ao seu modo inicial†.
35 Tecla Parar/Limpar — Pressione esta tecla para parar de copiar ou para alterar o número de
cópias. Pressione também esta tecla para retornar a tela anterior de uma tela definida para
funções de cópia ou semelhante.
36 Tecla iniciar e indicador — Pressione esta tecla para começar a copiar. Se você pressionar
esta tecla quando o indicador acende verde, a cópia será iniciada imediatamente.
37 Indicador da chave principal — Acende quando a chave principal é ligada ( | ).
Notas
†
Modo inicial (o estado que a máquina entra no final do aquecimento quando a tecla Redefinir é
pressionada)
Na configuração padrão de fábrica, papel do mesmo tamanho do original é selecionado
automaticamente (modo de seleção de papel automático), a taxa de amplição de cópia é
definida em 100 %, o número de cópias a serem feitas é definida como 1 e a qualidade de
imagem é definida para o modo Texto + Foto.
•
As configurações para o modo inicial podem ser alteradas usando o procedimento de
configuração padrão. Isso inclui a troca do cassete selecionado no modo inicial, o modo de
qualidade de imagem e de densidade (modo densidade automática).
Função Limpar Autom.
Uma vez que uma quantidade de tempo passou após as cópias pararem (entre 10 e 270
segundos), a máquina retornará as mesmas configurações como as posteriores ao aquecimento.
Cópias podem ser feitas continuamente usando os mesmas configurações (modo cópia, número de
cópias e modo densidade) se o próximo lote de cópias começar antes que a função limpar autom.
for ativada.
1-6
Nome das Partes
Visor de Mensagens
O visor de mensagens nesta máquina indica o estado de operação da máquina.
Tela Básica da Copiadora
1
3
Pronto para copiar.
Autom.
Autom.
100%
2
4
1
6
5
Esta tela é exibida quando a tecla Copiar é pressionada.
Número de
referência
Significado
1
Indica o estado atual da máquina e exibe a mensagem requerida para a operação.
2
Exibida quando o tamanho original é selecionado automaticamente.
3
Exibe a taxa de ampliação da cópia. (Consulte página 3-5.)
4
Exibida no modo de seleção de papel automático.
5
Exibe o tamanho original, tamanho do papel e cassete selecionada.
6
Exibe o número de cópias.
Tela Básica da Impressora
1
2
3
4
Pronto
IR
CANCELAR
MENU
Esta tela é exibida quando a tecla Imprimir é pressionada.
Número de
referência
Significado
1
Indica o estado atual da máquina e exibe a mensagem requerida para a operação.
2
Selecione para alternar entre online e offline, para imprimir/retomar a impressão,
para limpar um erro e começar uma página nova para forçadamente imprimir a
última página que está esperando para ser imprimida.
3
Selecione para parar a impressão em progresso.
4
Selecione para executar a configuração de rede. (Consulte Configurações de rede
(TCP/IP) na página 2-12.) Selecione também para alterar várias funções e
configurações de impressão.
1-7
Nome das Partes
Nota
O seguinte procedimento pode também ser usado para alterar as configurações padrões das
funções da impressora.
1
Pressione a tecla Menu de Sistema/Contador.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Padrão Impressora.
3
Menu de sistema / contador:
Copiar padrão
Pressione a tecla Entrar. A mesma tela como
Padrão da máquina
exibida quando MENU é selecionado na tela básica
Padrão da impressora
da impressora será exibida.
1-8
2
Preparações
Colocação de Papel
O papel pode ser colocado ou dentro do cassete ou na bandeja MP. Para detalhes sobre o papel
que pode ser usado, consulte o Anexo no Guia Avançado de Operação, Manual em inglês.
Observação para Adicionar Papel
Após tirar papel novo da sua embalagem, certifique-se
de separar o papel algumas vezes para separar as
folhas antes de colocá-lo dentro do cassete ou da
bandeja MP.
Coloque o papel no cassete com o lado que está
virado para cima da sua embalagem para cima.
Importante!
•
Ao usar um papel que já passou pela máquina antes, verifique-o para certificar-se que todos
os grampos e clipes de papel foram removidos. Não o fazer pode resultar em imagens de
baixa qualidade ou erros de funcionamento.
•
Alise quaisquer curvas ou dobras no papel antes de colocá-lo. Falha em alisar dobras e curvas
pode levar a atolamentos de papel.
•
Deixar papel fora da sua embalagem sob
condições de alta temperatura e umidade pode
resultar em problemas causados pela umidade do
ambiente. Após colocar papel dentro do cassete,
armazene o restante do papel lacrado no pacote
de armazenamento de papel. Além disso se
algum papel permanecer na bandeja MP,
armazene o papel lacrado no pacote de
armazenamento de papel. Antes de deixar a
máquina em desuso por um período de tempo
prolongado, remova o papel do cassete e lacre-o
no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo de umidade.
2-1
Preparações
Colocação de Papel no Cassete
Papel padrão, papel reciclado e papel colorido podem ser colocados no cassete. Até 300 folhas de
papel padrão (80 g/m²) ou 100 folhas de papel espesso (90 a 105 g/m²) podem ser colocadas.
Tamanhos de papel que podem ser colocados são: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17"
(Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8 1/2 × 13"
(Oficio II), 8K, e 16K.
Nota
1
Nota
Puxe o cassete para fora em direção a você até parar.
Não puxe mais de um cassete de cada vez.
2
Empurre para baixo o prato de base do cassete e
segure-o.
3
Segure a guia de ajuste de largura do papel e ajuste
as guias de largura ao tamanho do papel.
Importante!
Nota
2-2
Ao colocar o papel no cassete, coloque-o com o lado a ser imprimido para cima.
Certifique-se que as guias de largura estão encostadas no papel. Se houver espaço entre as guias
e o papel, defina as guias de largura novamente.
Os tamanhos de papel estão marcados no cassete.
Preparações
4
Importante!
Nota
5
Importante!
Segure a guia de ajuste de comprimento do papel e
ajuste a guia de comprimento ao tamanho do papel.
•
Certifique-se que a guia de comprimento está
encostada no papel. Se houver espaço entre a
guia e o papel, defina a guia de comprimento
novamente.
•
Ao configurar papel (Ofício) 11 × 17", mude a guia
de comprimento do papel para o final do lado
direito e empurre-a para baixo como mostrado na
ilustração.
Os tamanhos de papel estão impressos no cassete.
Coloque o papel reto pela parte superior.
•
Tenha cuidado para não dobrar ou curvar o papel
quando inseri-lo no cassete. Curvas no papel
podem resultar em atolamentos de papel.
•
O indicador de limite máximo de papel A é
fornecido na guia de largura de papel.
Certifique-se que o papel colocado está abaixo do
indicador de limite máximo de papel.
•
Ao colocar o papel no cassete, coloque-o com o
lado que está virado para a parte superior da
embalagem para cima.
•
Certifique-se de ajustar as guias de comprimento e largura ao tamanho do papel antes de
colocar papel. Caso contrário, o papel pode ficar enviesado ou atolado.
•
Se as guias de comprimento e largura não estão encostadas no papeI, um tamanho que é
diferente do tamanho atual pode ser exibido no visor de mensagens.
•
Quando o papel se tornar enrugado devido a umidade e não puder ser alimentado, coloque o
papel de maneira que o lado enrugado esteja na direção da guia de comprimento.
A
2-3
Preparações
6
Anexe a etiqueta fornecida de maneira que o tamanho
do papel colocado no cassete possa ser identificado
da parte frontal do cassete.
7
Empurre suavemente o cassete.
Importante!
Quando a máquina não for utilizada por um período longo de tempo , remova o papel do cassete,
coloque-o em um pacote de armazenamento e lacre o pacote a fim de proteger o papel da
umidade.
Colocação de Papel na Bandeja
MP
Além de papel padrão e reciclado, papel especial também pode ser utilizado. Certifique-se de
colocar papel especial na bandeja MP.
Até 100 folhas de papel padrão (80 g/m²) (25 folhas de A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14"
(Legal), 8 1/2 × 13" (Ofício II), ou 8K) podem ser colocadas. Os tamanhos de papel que podem ser
usados são: A3 ao A6R, cartão postal, Folio, 11 × 17" (Ofício) a 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K, 16K e
16KR .
Importante!
1
2-4
•
Papel colorido: 100 folhas
•
Hagaki: 15 folhas
•
Papel fino e papel espesso (90 a 105 g/m²): 150 folhas
•
Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5
folhas
Abra a bandeja MP.
Preparações
Nota
Puxe a extensão da bandeja MP para corresponder ao
tamanho do papel.
2
Ajuste as barras deslizantes à largura do papel a ser
colocado.
3
Coloque o papel ao longo das barras deslizantes e
coloque-o até que pare.
Importante!
Nota
•
Sempre alise cartões postais e outros tipos de papel espessos que estão encurvados antes de
usá-los. Dependendo da qualidade do papel, é possível que ele não seja alimentado.
•
Ao colocar o papel na bandeja MP, coloque-o com o lado que está virado para a parte superior
da embalagem para baixo. Se a extremidade superior do papel estiver encurvada, alise-a
antes de colocar o papel.
•
Certifique-se que não há dobras, etc. no papel. Curvas no papel podem resultar em
atolamentos de papel.
•
Certifique-se que a barra deslizante está encostada na borda do papel. Se não estiver, ajuste a
barra deslizante até que esteja alinhada com a borda do papel.
Ao colocar o papel na bandeja MP, coloque-o com o lado a ser imprimido para baixo.
2-5
Preparações
Colocação de cartões postais ou envelopes na bandeja MP.
1
Ao colocar um cartão postal ou envelope, abra o
aparador de papel mostrado na figura.
Para envelopes em formato de imagem, feche a aba.
Insira o envelope ao longo das guias de largura,
mantendo o lado da impressão para baixo e a borda
com a aba na sua direção.
Para envelopes em formato de retrato, feche a aba.
Insira o envelope ao longo das guias de largura,
mantendo o lado da impressão para baixo e a borda
com a aba na direção da abertura de inserção.
Podem ser colocados até cinco envelopes.
Feche a aba.
Importante!
2-6
Como colocar envelopes (orientação e posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de
envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso contrário a impressão poderá ser feita
na direção ou na face errada.
Preparações
Configurações da Bandeja MP
Defina os seguintes itens para alimentação do papel da bandeja MP.
Tamanho do Papel
Defina o tamanho do papel a ser usado na bandeja MP. Se o tamanho do papel é desconhecido ou
não for requerido um tamanho específico de papel, selecione Tamanho Universal.
Selecionar um Tamanho Regular
Tamanhos que podem ser selecionados: A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R, 8 1/2 × 11"
(Carta), 11 × 8 1/2", Folio
1
Pressione a tecla Menu de Sistema/Contador.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Configuração bandeja MP.
3
Pressione a tecla Entrar.
4
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
tamanho do papel.
5
Pressione a tecla Entrar. A tela Tipo de Papel da Bandeja MP será exibida. Prossiga para
Tipo de Papel descrito abaixo.
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Config. Bandeja MF
Tamanho de bandeja MF :
Forneça o tamanho
Selecionar Tamanho Regular de Outros Tamanhos Regulares
Tamanhos que podem ser selecionados 11 × 17" (Oficio), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II),
5 1/2 × 8 1/2" (Statement), HAGAKI, Executivo, ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Com. #10, Com. #9, Com. #6-3/4, Monarch, OufukuHagaki, YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8K, 16KR, 16K
1
Pressione a tecla Menu de Sistema/Contador.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Configuração bandeja MP.
3
Pressione a tecla Entrar.
4
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Outro Tamanho Regular.
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Config. Bandeja MF
Tamanho de bandeja MF:
Outro tamanho regular
5
Pressione a tecla Entrar.
6
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
tamanho do papel.
Outro tamanho regular:
2-7
Preparações
7
Pressione a tecla Entrar. A tela Tipo de Papel da Bandeja MP será exibida. Prossiga para
Tipo de Papel descrito abaixo.
Inserção do Tamanho do Papel
1
Pressione a tecla Menu de Sistema/Contador.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Configuração bandeja MP.
3
Pressione a tecla Entrar.
4
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Forneça o Tamanho.
5
Pressione a tecla Entrar.
6
Pressione a < tecla ou a > tecla para definir o tamanho
vertical. Você pode definir o tamanho vertical de 98 a
297 mm com incrementos de 1 mm.
7
Pressione a tecla  para selecionar o tamanho horizontal.
8
Pressione a < tecla ou a > tecla para definir o tamanho
horizontal. Você pode definir o tamanho horizontal de
148 a 432 mm com incrementos de 1 mm.
9
Pressione a tecla Entrar. A tela Tipo de Papel da Bandeja MP será exibida. Prossiga para
Tipo de Papel descrito abaixo.
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Config. Bandeja MF
Tamanho de bandeja MF:
* Tamanho universal
Forneça o tamanho
Forneça o tamanho:
98mm
297mm
Introduza o tamanho:
98mm
297mm
Tipo de Papel
Para definir o tipo de papel na bandeja MP, continue o procedimento de Tamanho do Papel
configuração.
Tipos de papel que podem ser selecionados: Comum, Transparência, Pré-impresso,
Etiquetas, Bond, Reciclado, Veline, Áspero, Timbrado, Colorido [Colorido],
Pré-perfurado, Envelope, Papel Cartão, Papel espesso, Alta qualidade,
Personalizado 1 (a 8)
2-8
1
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
tipo do papel.
2
Pressione a tecla Entrar. O visor de mensagens retorna à tela básica de cópia.
Tipo de bandeja manual:
* Comum
Transparência
Pré-impresso
Preparações
Conexão dos Cabos
Está máquina pode ser conectada tanto em uma rede ou diretamente a um único computador. Esta
seção descreve os procedimentos para fazer os dois tipos de conexão.
Conectar o Cabo de Rede
Para conectar esta máquina a uma rede, use um cabo Ethernet (10Base-T ou 100Base-TX).
1
Abra a tampa da chave principal localizada no lado
direito da máquina, desligue a chave principal (), e
remova o cabo de alimentação da tomada.
2
Conecte o cabo de rede ao conector da interface de
rede no lado direito da máquina.
3
Conecte a outra extremidade do cabo de rede ao seu dispositivo de rede (hub).
4
Faça as configurações de rede. (Consulte página 2-12.)
Conectar o Cabo USB
Para conectar a máquina diretamente ao seu computador, use um cabo USB.
Importante!
Certifique-se de desligar a chave de energia principal desta máquina antes de conectar o cabo da
impressora.
1
Abra a tampa da chave de energia principal localizada no lado direito da máquina, desligue a chave
de energia principal (), e remova o cabo de alimentação da tomada. Desligue a alimentação do
seu computador.
2
Conecte o cabo da impressora ao conector da
interface USB localizado no lado direito da máquina.
3
Conecte a outra extremidade do cabo ao conector da interface USB no seu computador.
2-9
Preparações
Conexão do Cabo de Alimentação
Conecte o cabo de alimentação a esta máquina.
2-10
1
Conecte o cabo de alimentação ao conector do cabo de alimentação localizado no lado direito da
máquina.
2
Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada.
Preparações
Ligar a Energia
Para ligar a máquina:
1
Abra a tampa da chave de energia principal localizado
no lado direito da máquina e ligue a chave de energia
principal ( | ). A máquina começa a aquecer.
2
Uma vez concluído o aquecimento, o indicador Iniciar acende verde.
2-11
Preparações
Configurações de rede (TCP/IP)
Registrar o endereço IP desta máquina.
Notas
2-12
•
Para obter o endereço IP para inserir, verifique com o seu administrador de rede antes de
executar esta configuração.
•
Antes de inserir o seu endereço IP seguindo as instruções abaixo, certifique-se de Desligar
a configuração DHCP e Ligar a configuração TCP/Ip.
1
Pressione a tecla Imprimir.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
MENU.
3
Pressione a tecla Entrar .
4
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Interface.
5
Pressione a tecla Entrar.
6
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Rede.
7
Pressione a tecla Entrar .
8
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
TCP/IP.
9
Pressione a tecla Entrar.
10
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Mudar nº.
11
Pressione a tecla Entrar .
12
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Endereço IP.
13
Pressione a tecla Entrar.
14
Use as teclas numéricas para inserir o endereço IP.
Digite o primeiro bloco de 3 dígitos do endereço na
área destacada.
Pronto
IR
CANCELAR
MENU
Menu
Voltar
Imprimir página status
Interface
Interface
Voltar
Rede
USB
Configuração de rede
Voltar
NetWare
TCP/IP
TCP/IP
Ligado
Deslig.
Mudar n.º
Configuração de TCP/IP
Voltar
DHCP
Endereço IP
Endereço IP
0.
0.
0.
0
Preparações
15
Pressione a tecla de nº.
16
Digite o próximo bloco de 3 dígitos do endereço na
área destacada.
Endereço IP
10 .
17
Continue com o mesmo procedimento para os 2 outros blocos.
18
Pressione a tecla Entrar.
0.
0.
0
A seguir, defina a máscara de sub-rede.
Registro das Máscaras de Sub-rede
Para registrar a máscara de sub-rede, continue o procedimento a partir da etapa 18 em diante.
1
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Máscara de Sub-rede.
2
Pressione a tecla Entrar.
3
Use os mesmos procedimentos das etapas 14 a 17 da
configuração do endereço IP para inserir o endereço.
Configuração de TCP/IP
DHCP
Endereço IP
Máscara de subrede
Máscara de subrede
0.
4
0.
0.
0
Pressione a tecla Entrar.
A seguir, defina o gateway padrão.
Registro do Gateway Padrão
Para registrar o gateway padrão, continue o procedimento da etapa 4 em diante.
1
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Gateway.
2
Pressione a tecla Entrar.
3
Use os mesmos procedimentos das etapas 14 a 17 da
configuração do endereço IP para inserir o endereço.
Configuração de TCP/IP
Endereço IP
Máscara de sub-rede
Gateway
Gateway
0.
0.
0.
0
4
Pressione a tecla Entrar.
5
Ao terminar de fazer todos as configurações de rede, pressione a tecla Redefinir. O visor de
mensagens retorna à tela básica de impressora.
2-13
Preparações
Definição da Data e Hora
Defina a data e hora atual, diferença de hora do meridiano de Greenwich (GMT) e horário de verão.
1
Pressione a tecla Menu de Sistema/Contador.
2
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Máquina padrão.
3
Pressione a tecla Entrar.
4
Utilize as teclas numéricas para digitar o código de
gerenciamento de quatro dígitos. A configuração
padrão de fábrica do código de gerenciamento é
is'1800' para o modelo 18-ppm e '2200' para o modelo
22-ppm. A tela padrão da máquina aparecerá.
5
6
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Data/Hora.
Menu de sistema / contador:
Controle de trabalho
Copiar padrão
Padrão da máquina
Entre cód num c/ teclas num
Padrão da máquina:
Fim
Troc casset auto
Tam. papel (1.º)
: Ligado
: Pol auto
Predef da máquina:
Tempo baix energ
Som tecl lig/des
Data/hora:
: 1 min
: Ligado
: 06:33
Pressione a tecla Entrar.
Definição do Fuso Horário
7
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar
Fuso Horário.
8
Pressione a tecla < ou a tecla > para Ligar ou Desligar o Horário de Verão.
Depois. defina a hora do dia.
Data/hora:
: 06:33
Hora
Hora verão : Desligado
Fuso horár : TMG+00:00
Definição da Hora do Dia
9
10
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar a
Hora.
Pressione a tecla < ou a tecla > para definir a hora atual.
Após, defina o horário de verão se observado.
2-14
Data/hora:
Fim
Hora
Hora verão
:
:
06:33
Desligado
Preparações
Definição do Horário de Verão [HV]
11
12
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar HV.
Data/hora:
Fim
Hora
Hora verão
: 06:33
: Desligado
Pressione a tecla < ou a tecla > para Ligar ou Desligar o Horário de Verão.
Depois, defina a data.
Definição da Data
13
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
Ano.
14
Pressione a tecla < ou a tecla > para definir a ano atual.
15
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
Mês.
16
Pressione a tecla < ou a tecla > para definir mês atual.
17
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
Dia.
18
Pressione a tecla < ou a tecla > para definir dia atual.
19
Depois que todas as configurações estiverem
completas, pressione a tecla  ou a tecla  para
selecionar Fim.
Data/hora:
Hora verão : Desligado
Fuso horár : TMG+00:00
Ano
: 7
Data/hora:
Fuso horár : TMG+00:00
Ano
: 7
Mês
: 11
Data/hora:
Ano
Mês
Dia
Data/hora:
Fim
Hora
Hora verão
: 7
: 11
: 28
: 06:33
: Desligado
20
Pressione a tecla Entrar.
21
Pressione a tecla Redefinir. O visor de mensagens retorna à tela básica da copiadora.
2-15
Preparações
Idioma de interface do usuário
Você pode selecionar o idioma que é usado no visor de mensagens. Os seguintes idiomas estão
disponíveis: Inglês, Francês (Français), Alemão (Deutsch), Italiano (Italiano), Holandês
(Nederlands), Espanhol (Español), , Russo (Русский), e Português (Português).
2-16
3
Operação Básica
Este capítulo explica as seguintes operações. Para outras funções, consulte o Guia Avançado de
Operação.
•
Procedimentos Básicos de Cópia
•
Cópia com Zoom
•
Cópia Duplex
•
Cópia Intercalada
•
Cópia Combinada
•
Modo de Interrupção
•
Modo de Baixa Energia
•
Modo de Espera
•
Procedimentos Básicos de Impressão
Procedimentos Básicos de Cópia
1
Ligue a chave principal de energia. ( | ). No final do
aquecimento, o indicador Iniciar acende verde.
2
Coloque o original sobre o vidro de originais.
Certifique-se de colocar o original alinhado com o
canto traseiro esquerdo do vidro de originais ao longo
das placas indicadoras do tamanho do original.
Nota
3
Para o método de colocação de originais no processador original de documentos, consulte
Colocação de Originais no Processador de Documentos na página 4-2.
Selecione o tamanho do papel. Se Auto é exibido no
visor de mensagens, o papel do mesmo tamanho ao
do original é selecionado automaticamente.
Pronto para copiar.
100%
Autom.
Autom.
1
3-1
Operação Básica
Para alterar o tamanho do papel, pressione a tecla
Selecionar Papel para selecionar a fonte de papel
desejada.
4
Pressione a tecla selecionar modo de qualidade de
imagem para acender o indicador do modo de
qualidade de imagem desejada.
Consulte a tabela abaixo para selecionar a qualidade
de imagem.
3-2
Modo de qualidade de imagem
Descrição
Texto + Foto
Selecione para copiar originais que contenham uma mistura de
textos e fotografias.
Texto
Selecione para copiar originais que contenham grande
quantidade de texto, como documentos, etc.
Foto
Selecione para copiar originais que contenham fotografias.
5
Ajuste a densidade ou manualmente (modo de
densidade manual) ou automaticamente (modo de
densidade automática) com detecção automática do
contraste do original.
6
Pressione as teclas numéricas para definir o número de cópias desejado (até 999).
7
Pressione a tecla Iniciar para começar a copiar.
8
As cópias concluídas são enviadas para a bandeja de
saída.
Operação Básica
Nota
A capacidade da bandeja de saída é de 250 folhas de papel padrão (80 g/m²). A capacidade varia
dependendo do papel que é utilizado.
Se o kit de fax opcional não está instalado:
Cuidado
Se a máquina não será usada por um período
de tempo curto (durante a noite, etc.), desligue
a chave principal (). Se a máquina não será
usada por um período de tempo prolongado
(férias, etc.), remova o plugue de alimentação
da tomada por motivos de segurança durante
o tempo que a máquina não estiver em uso.
Se o kit de fax opcional está instalado:
Quando a chave principal está desligada ou o plugue de alimentação é removido da tomada, a
transmissão e recepção de fax não pode ser executada.
3-3
Operação Básica
Cópia com Zoom
Imagens copiadas podem ser reduzidas ou ampliadas pelo zoom. Os seguintes modos de zoom
estão disponíveis para executar cópia com zoom.
Modo
Descrição
Modo de seleção da taxa de Imagens originais são reduzidas ou ampliadas de acordo com o
zoom automático
tamanho de papel selecionado.
Modo de zoom
A taxa de zoom pode ser alterada de 25 % a 400 % em incrementos
de 1 %.
Modo de zoom predefinido
Uma taxa de zoom predefinido pode ser configurado para reduzir ou
ampliar imagens originais:
100%, Auto, 400% (Máx.), 200 % (A5  A3), 141 % (A4  A3,
A5A4), 127 % (Folio  A3), 106 % (11 × 15"  A3),
90 % (Folio  A4), 75 % (11 × 15"  A4), 70 % (A3  A4,
A4  A5), 50 %, 25% (Mín.)
Nota
Quando a taxa de ampliação é maior do que 201%, as imagens serão giradas em 90° no sentido
horário antes de serem copiadas.
Modo de Seleção da Taxa de Zoom Automático
A imagem original é reduzida ou ampliada de acordo
com o tamanho de papel selecionado.
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
8 1/2 × 11"
A4
5 1/2 × 8 1/2": 64 %
A5: 70 %
Nota
3-4
Você pode definir uma configuração padrão para que o modo de seleção da taxa de zoom
automático esteja selecionado quando você seleciona o cassete.
1
Coloque o original.
2
Pressione a tecla Auto%/100%. Auto % é exibido no visor de mensagens.
3
Pressione a tecla Seleção de papel para selecionar o papel de cópia. A taxa de zoom é exibida no
visor de mensagens.
4
Pressione a tecla Iniciar. A cópia inicia.
Operação Básica
Modo de Zoom
Com este modo, a taxa de zoom pode ser definida
entre 25 % e 400 % em incrementos de 1 %.
25 %
400 %
1
Coloque o original.
2
Pressione a tecla Zoom.
3
Use as teclas numéricas para inserir a taxa de zoom. A
taxa de zoom é exibida no visor de mensagens.
Zoom:
(Neste exemplo '118%' é digitado)
118%
4
Pressione a tecla Entrar.
5
Pressione a tecla Iniciar. A cópia inicia.
106%:11x15
100%:
90%:Folio
Modo de Zoom Predefinido
Com este modo, a taxa de zoom pode ser configurada para uma das taxas predefinidas.
1
Coloque o original.
2
Pressione a tecla Zoom.
3
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar a
taxa de zoom desejada.
Zoom:
100%
4
Pressione a tecla Entrar. A taxa de zoom é exibida no
visor de mensagens.
11x17
Pronto para copiar.
115 %
5
106%:11x15
100%:
90%:Folio
Autom.
Autom.
1
Pressione a tecla Iniciar. A cópia inicia.
3-5
Operação Básica
Cópia Duplex
Cópias duplex (dois lados) podem ser feitas a partir de
uma variedade de originais incluindo página dupla ou
originais de dois lados.
Original
Nota
Cópia
A unidade opcional de duplex deve estar instalada.
Os seguintes modos estão disponíveis para executar a cópia duplex.
Modo
Descrição
1-lado->2-lados
Originais de um lado são copiados nos lados da frente e verso do
papel de cópia. Se o número de originais é ímpar, o verso da última
página de cópia fica em branco.
(cópias de dois lados de
originais de um lado)
Original
Cópia
Nota
No modo de um lado para dois lados, selecione as seguintes
configurações.
•
Encadernação esquerda/direita dos originais  Encadernação
esquerda das cópias: As imagens do verso são copiadas sem
rotação...A
•
Encadernação esquerda/direita dos originais  Encadernação
na parte superior das cópias: As imagens do verso são giradas
em 180 graus e copiadas. Cópias concluídas podem ser
encadernadas na parte superior para que as páginas duplas
sejam copiadas com a mesma orientação...B
abc
A
ghi
abc
def
ghi
def
B
ghi
abc
def
Original
3-6
Cópia
Operação Básica
Modo
Descrição
2 lados->2 lados
(cópias de dois lados de
originais de dois lados)
A frente e o verso dos originais são copiados da mesma maneira
em ambos os lados do papel de cópia.
Original
Cópia
Nota
Os tamanhos de papel que podem ser usados são A3 a A5R, Folio,
11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 11" (Carta), 11 × 8 1/2",
5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8 1/2 × 13" (Ofício II), 8K, 16K, e16KR.
Livro->2-lados (cópia de
dois lados de originais de
página dupla)
Um original de página dupla de revistas, livros, etc. pode ser
copiado em ambos os lados de papel de cópia pressionando a
tecla Iniciar uma vez.
Original
Cópia
Nota
Os tamanhos originais que podem ser usados são A3, B4, A4R,
B5R, A5R, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 11" (Carta, 8K), e 8K. Os
tamanhos de papel são limitados a 16K nas especificações de
polegadas e A4, B5, e 16K nas especificações métricas. O
tamanho de papel pode ser alterado e a taxa de zoom ajustada
para adequar o tamanho do papel.
2 lados->1 lado
Cada página de originais de dois lados é copiada separadamente.
(Cópia dividida de originais de
páginas duplas)
1
2
1
2
Original
Cópia
Livro->1-lado
Cada página de originais de página dupla de revistas, livros, etc. é
(Cópia dividida de originais de copiada separadamente.
2 lados)
1
2
Original
1
2
Cópia
Nota
Os tamanhos de originais que podem ser usados são A3, B4, A4R,
B5R, A5R, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 11" (Carta, 8K), e 8K. Os
tamanhos de papel são limitados a 16K nas especificações de
polegadas e A4, B5, e 16K nas especificações métricas. O
tamanho de papel pode ser alterado e a taxa de zoom ajustada
para adequar ao tamanho do papel.
3-7
Operação Básica
1
Coloque o original.
2
Pressione a tecla Duplex.
3
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
modo de cópia duplex desejado.
4
Pressione a tecla Entrar.
Duplex/dividir página:
1 lado
2 lados
2 lados 2 lados
Livro 2 lados
Se você selecionou 1 lado->2 lados, prossiga para a próxima etapa.
Se você selecionou 2 lados->2 lados ou Livro->2 lados, prossiga para a etapa 7.
5
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
lado de grampeamento desejado.
6
Pressione a tecla Entrar.
7
Pressione a tecla Iniciar. A digitalização do original inicia.
Orientação gramp. lombada:
Lado esquerdo
Lado superior
Se os originais tiverem sido colocados no processador de documentos opcional, a cópia começa
automaticamente.
Se o original foi colocado no vidro de originais, uma mensagem sugerindo substituição do original é
exibida. Neste caso, prossiga para a próxima etapa.
3-8
8
Substitua o original e pressione a tecla Iniciar. A digitalização do original inicia.
9
Se não permanecer nenhum original, pressione a tecla Entrar. A cópia inicia.
Operação Básica
Cópia Intercalada
Um número de conjuntos de cópias intercaladas
podem ser produzidas.
!
!
!
!
Original
Nota
Cópia
Se o processador de documento opcional está instalado, você pode selecionar se quer ligar ou não
o modo classificar a uma configuração padrão.
1
Coloque o original.
2
Pressione a tecla Intercalar.
3
Digite o número de cópias e pressione a tecla Iniciar. A digitalização do original inicia.
Se os originais tiverem sido colocados no processador de documentos opcional, a cópia começa
automaticamenteme.
Se o original foi colocado no vidro de originais, uma mensagem sugerindo substituição do original é
exibida. Neste caso, prossiga para a próxima etapa.
4
Substitua o original e pressione a tecla Iniciar. A digitalização do original inicia.
5
Se não permanecer nenhum original, pressione a tecla Entrar. A cópia inicia.
3-9
Operação Básica
Cópia Combinada
Dois ou quatro originais são reduzidas e copiados em
uma folha única. Também os limites de cada original
podem ser marcados com uma linha sólida ou
pontilhada.
2
1
1
Original
Nota
2
Cópia
Tanto o tamanho original quanto o tamanho de papel de cópia devem ser do tamanho padrão.
Os seguintes modos de zoom estão disponíveis para executar cópia combinada.
Modo
Descrição
Use este modo para copiar dois originais em uma folha.
2
1
1
2
2-em-1
Original
Cópia
Use este modo para copiar quatro originais em uma folha.
4-em-1
(horizontal)
4-em-1
(vertical)
Original
3-10
Cópia
Operação Básica
2-em-1
As orientações dos originais e das cópias finalizadas são mostradas abaixo.
Como usar o vidro de originais:
Original
Cópia
Original
Cópia
Como usar o processador de documentos:
Original
Cópia
Original
Cópia
3-11
Operação Básica
4-em-1 (horizontal)
As orientações dos originais e das cópias finalizadas são mostradas abaixo.
Como usar o vidro de originais:
Original
Cópia
Original
Cópia
Como usar o processador de documentos:
3-12
Original
Cópia
Original
Cópia
Operação Básica
4-em-1 (vertical)
As orientações dos originais e das cópias finalizadas são mostradas abaixo.
Como usar o vidro de originais:
Original
Cópia
Original
Cópia
Como usar o processador de documentos:
Original
Cópia
Original
Cópia
3-13
Operação Básica
Modo de Interrupção
O modo de interrupção para temporariamente a saída
de trabalhos de cópia, etc. e permite a saída de cópia-,
impressão- ou dados de fax recebidos. Após o
trabalho interrompido urgente finalizar, o trabalho
interrompido será retomado automaticamente.
Os seguintes modos estão disponíveis para executar o modo de interrupção:
Modo
Descrição
Interromper cópia
•
Este modo pode ser usado para pausar a cópia e fazer uma
cópia de um original diferente com configurações diferentes.
Após a cópia interrompida ter sido produzida, a cópia
interrompida pode reiniciar com as mesmas configurações que
estavam em efeito antes da interrupção.
•
Este modo pode também ser usado para pausar a saída de um
trabalho para fazer uma cópia de outro trabalho. Após a cópia
interrompida ter sido produzida, o trabalho interrompido é
retomado.
Saída de prioridade
Este modo pode ser usado para interromper a produção de um
trabalho e para produzir dados de impressão e dados de fax
recebidos com prioridade. Depois que a saída de prioridade estiver
finalizada, o trabalho interrompido é retomado.
Nota
Para usar as funções de fax, o kit de fax opcional deve estar
instalado.
Interrupção da Cópia
3-14
1
Durante um trabalho de cópia pressione a tecla
Interromper.
Modo de interrupção é exibido.
2
Remova os originais do trabalho de cópia em andamento.
3
Defina o original para interromper a cópia e execute a cópia.
4
Após a interrupção da cópia finalizar, pressione a tecla Interromper. As configurações para o
trabalho interrompido são restauradas.
5
Substitua o original com os originais que foram armazenados. Pressione a tecla Iniciar para
reiniciar a cópia.
Operação Básica
Interromper a Impressão
1
Nota
2
Pressione a tecla Interromper durante um trabalho de impressão.Selecione Modo de
interrupção é exibido.
Se a máquina não possui nem dados de impressão nem dados de fax recebidos, Modo de
interrupção OK Modo de interrupção é exibido. Prossiga para a etapa 4.
O exemplo a direita mostra que a máquina possui
Seleccione o modo interrupção.
ambos os dados de impressão (2) e os dados de FAX
Interromper cópia
recebidos (3) fazendo fila no interior. Pressione a tecla
Prioridade: impressora
 ou a tecla  para selecionar das seguintes opções:
Prioridade: fax
•
Executar cópia pela interrupção de trabalho de impressão em andamento ou trabalho de
impressão de FAX, selecione (1). Prossiga como a seção anterior para executar a cópia.
•
Para deixar que a máquina finalize a impressão de um trabalho de impressão, selecione (2).
•
Para deixar que a máquina finalize a impressão de um trabalho de FAX recebido, selecione (3).
•
Prioridade:Impressora é exibido quando a máquina imprimiu dados.
•
Prioridade:Fax é exibido quando a máquina recebeu dados de fax.
3
Pressione a tecla Entrar.
4
Quando o trabalho de impressão em andamento finalizar, configure o original para interromper a
cópia e executar a cópia.
5
Após o trabalho de cópia finalizar, pressione a tecla Interromper. O trabalho de impressão
subsequente é retomado.
3-15
Operação Básica
Modo de Baixa Energia
Pressionando a tecla Economia de Energia coloca a máquina em um estado de descanso (modo
de baixa energia) mesmo quando a chave principal está ligada. Somente o indicador Economia de
Energia, o indicator, Energia, e o indicador da chave principal acenderão e os outros indicadores
no painel de operação ficarão desligados no painel de operação.
Pressione a tecla Economia de Energia novamente para retomar as operações de cópia. O tempo
de recuperação antes que as cópias possam ser feitas é de 10 segundos.
Nota
Se a máquina detectar dados de impressão ou dados de fax recebidos no modo de baixa energia,
a máquina reestabelecerá automaticamente e a saída de dados iniciará.
Esta máquina é equipada com a função de baixa energia automática que automaticamente coloca
esta máquina no modo de baixa energia se não foi executada nenhuma operação na máquina por
um período predefinido. O tempo de configuração padrão de fábrica é um minuto (1 a 120 minutos
(em incrementos de 1 minuto).
3-16
Operação Básica
Modo de Espera
Pressionando a tecla Energia coloca a máquina em um estado de descanso (modo de espera)
mesmo quando a chave principal está ligada. Somente o indicador da chave principal acende e
todos os outros indicadores estão desligados no painel de operação. A energia consumida neste
modo continua mais baixa do que no modo de baixa energia.
Pressione a tecla Energia novamente para retomar as operações de cópia. O tempo de
recuperação antes que as cópias possam ser feitas é de 17,2 segundos.
Nota
Se a máquina detectar dados de impressão ou dados de fax recebidos no modo de espera, a
máquina reestabelecerá automaticamente e a saída de dados iniciará.
Esta máquina é equipada com a função espera automática que automaticamente coloca esta
máquina no modo de espera se não foi executada nenhuma operação na máquina por um período
predefinido. O tempo de configuração padrão de fábrica é um minuto (1 a 120 minutos).
Copiadoras e impressoras estão geralmente no modo de espera mais do que estão realmente em
operação, assim o consumo de energia no modo de espera ocupa uma grande parte do consumo
total. Colocar a máquina em estado de descanso automaticamente reduz o consumo de energia
desnecessário no modo de espera, resultando em uma fatura de eletricidade mais baixa.
3-17
Operação Básica
Procedimentos Básicos de Impressão
Certifique-se de que a impressora da máquina ou cabo de rede e o cabo de alimentação estão
adequadamente conectados antes de usar esta máquina como uma impressora.
Instalação do driver de impressora
Para imprimir um documento a partir de um software Windows, você deve primeiro instalar o
software do driver de impressora, que encontra-se no CD-ROM fornecido. Para obter informação
sobre como se instala o software do drive de impressora, consulte o KX Printer Driver Operation
Guide no CD-ROM.
Imprimir a partir de um software aplicativo
As etapas requeridas para imprimir um documento criado com um aplicativo são explicadas abaixo.
Aqui, você executará a impressão a partir do Microsoft Word como um exemplo.
1
Coloque o papel a ser usado no cassete da máquina.
2
Do menu Arquivo do aplicativo, selecione Imprimir. Aparece a caixa de diálogo Imprimir.
3
Selecione o Nome da impressora a ser usada da lista suspensa.
4
Digite o número de cópias para imprimir e na caixa de combinação Número de cópias. Até 999
cópias podem ser especificadas.
Para o Microsoft Word, recomendamos que você clique no botão Opções e especifique Use
configurações da impressora da lista suspensa da Bandeja padrão .
3
4
5
3-18
Para iniciar a impressão clique o botão OK.
4
Equipamento Opcional
As seguintes opções estão disponíveis para esta máquina.
•
Processador de Documentos
•
Alimentador de Papel
•
Unidade Duplex
•
Finalizador
•
Separador de Trabalhos
•
Contador de Teclas
•
Kit de Fax
•
Kit de Scanner de Rede
•
Cartão de Interface de Rede (IB-23)
•
Memória Adicional
Processador de Documentos
Este equipamento alimenta e digitaliza automaticamente originais de diversas folhas um por um.
Originais de dois lados são automaticamente virados assim ambos os lados podem ser
digitalizados.
Originais Aceitáveis
•
Somente folhas originais
•
Peso do papel
Originais de um lado: 45 g/m² a 160 g/m²
Originais de 2 lados: 50 g/m² a 120 g/m²
•
Tamanhos: A3 to A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício) a 5 1/2 × 8 1/2" (Statement)
•
Número de originais: 50 folhas (50 g/m² a 80 g/m²)
(30 folhas para o modo de seleção automático)
4-1
Equipamento Opcional
Notas sobre o Uso
Certifique-se de não utilizar os seguintes como originais no processador de documentos. Além
disso, os originais com orifícios e perfurações devem ser colocados de maneira que a borda do
papel com orifícios ou perfurações esteja direcionada para longe da direção de inserção no
processador de documentos.
Importante!
•
Transparências
•
Papel carbono, originais enrugados ou originais com dobras fortes, e originais suaves como o
vinil
•
Originais que não são retangulares, molhados e originais com fita adesiva ou cola
•
Originais com clipes e grampos (Para usar tais originais, remova os clipes e grampos e alise
qualquer enrugamento ou dobras antes de usá-los).
•
Originais ou recortes com as superfícies muito escorregadias
•
Originais com fluido de correção molhado
•
Originais com dobras (Se você precisa usar tais originais, alise as partes dobradas antes de
colocá-los no processador de documentos).
•
Originais com curvas (Se você precisa usar tais originais, alise as partes encurvadas antes de
colocá-los no processador de documentos).
Ao mover esta máquina, certifique-se de fechar o processador de documentos.
Nomes das Partes
1
Bandeja de originais — Coloque os
originais a serem copiados nesta bandeja.
2
Guias de largura do original — Ajuste
estas guias à largura dos originais que serão
copiados.
3
Tampa esquerda — Abra esta tampa se
ocorrer um atolamento de um original.
4
Bandeja de ejeção de originais — Os
originais que foram copiados são ejetados e
armazenados aqui.
5
Extensão da ejeção — Abra esta extensão
ao usar originais grandes como A3, B4,
11 × 17" (Ofício), e 8 1/2 × 14" (Legal).
4-2
2
1
2
4
7
5
6
6
Alvanca de liberação do processador de
documentos — Segure esta alavanca para
abrir ou fechar o processador de documentos.
7
Bandeja de ejeção — No caso de originais de dois lados, os originais serão temporariamente
ejetados aqui.
Colocação de Originais no Processador de Documentos
1
3
Ajuste as guias de largura do original à largura do
original a ser copiado.
Equipamento Opcional
Notas
2
Importante!
•
Antes de colocar os originais, certifique-se de que
não há originais restantes na bandeja de ejeção
de originais. Os originais deixados na bandeja de
ejeção podem provocar o atolamento de outros
originais.
•
Ao colocar diversos originais de uma vez,
certifique-se de usar originais do mesmo tamanho.
É possível, no entanto, usar originais de tamanhos
diferentes da mesma lagura (por exemplo,
11 × 17" (Ofício) e 11 × 8 1/2" ou A4 e A3 ao
mesmo tempo no modo de seleção automático.
(Consulte o Capítulo 1 em Guia Avançado de Operação, Modo Seleção Automática.)
Organize os originais em ordem e coloque-os virados
para cima (lado frontal para cima para originais de 2
lados) na bandeja de originais.
•
Certifique-se de colocar somente um número de
originais que não ultrapasse o indicador de nível
localizado no interior da parte traseira da guia de
largura de originais. Se você colocar os originais
ultrapassando o número especificado, os originais
podem atolar. (Para o número de originais que
podem ser colocados, consulte página 4-1.)
•
Para impedir que os originais ejetados caiam da
máquina, abra a extensão de ejeção ao usar
originais grandes como o A3, B4, 11 × 17" (Ofício),
e 8 1/2 × 14" (Legal).
•
Ao copiar de originais de dois lados, os originais
são temporariamente ejetados na bandeja de
ejeção para virá-los. Não os toque neste
momento. Qualquer tentativa de removê-los pode
causar atolamentos dos originais.
4-3
Equipamento Opcional
Colocação de Originais no Vidro de Originais
Ao copiar de um original que não pode ser colocado no
processador de documentos, abra o processador de
documentos e coloque o original diretamente no vidro
de originais.
Notas
•
Antes de abrir o processador de documentos, certifique-se de que não há originais deixados
na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de originais. Se houver originais deixados em
um dos locais, eles podem cair da máquina quando o processador de documentos for aberto.
•
Quando as páginas duplas de originais como livros são copiados, sombras podem aparecer ao
longo das bordas e no meio das cópias.
•
Não coloque pressão exagerada no vidro de originais ao fechar o processador de documentos.
O vidro de originais pode quebrar.
Cuidado
Não deixe o processador de documentos aberto porque há perigo de lesões pessoais.
4-4
Equipamento Opcional
Alimentador de Papel
Além do cassete(s) fornecido com o corpo principal da
máquina, um alimentador de papel (com cassetes que
podem acomodar 300 folhas cada) pode ser usado.
•
O número de folhas que podem ser acomodadas:
300 folhas (papel padrão, 64 a 105 g/m²).
•
Tamanhos de papel que podem ser colocados são:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17"
(Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
(Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8 1/2 × 13"
(Oficio II), 8K, e 16K
Papel de cópia pode ser colocado da mesma maneira que o cassete padrão fornecido com o corpo
principal da máquina. (Consulte página 2-1.)
As tampas esquerdas são fornecidas para permitir que o papel seja removido quando ocorrer um
atolamento.
Importante!
Nota
Ao levantar e transportar esta máquina, certifique-se de remover o alimentador de papel
antecipadamente.
Até três cassetes podem ser adicionados para o modelo de 18-ppm e até dois cassetes podem ser
adicionados para o modelo de 22-ppm.
Unidade Duplex
Cópias de dois lados podem ser feitas se a unidade
duplex está instalada. Cópias de dois lados de
tamanhos a partir de A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício)
a 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K, 16K, e 16KR (64 a
80 g/m²) podem ser feitas.
4-5
Equipamento Opcional
Finalizador
O finalizador armazena uma grande quantidade de cópias e pode classificar conjuntos de cópias
diversas alterando a posição de ejeção para cada uma. Também pode grampear conjuntos de
cópias intercaladas.
O número de folhas que podem ser armazenadas no finalizador e as especificações do
grampeamento são mostrados abaixo.
Capacidade da bandeja e tamanhos do papel
Sem função de
grampeamento
500 folhas (A4, 11 × 8 1/2", B5)
250 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal),
8 1/2 × 13" (Oficio II))
Grampeamento (80 g/m² Para grampeamento de 2 a 4 folhas: 130 folhas
ou menos)
Para grampeamento de 5 folhas ou mais: 250 folhas
Capacidade de
grampeamento
30 folhas (A4, 11 × 8 1/2", B5)
20 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal),
8 1/2 × 13" (Oficio II))
Nomes das Partes
1
Bandeja do finalizador
2
Bandeja de processo
3
Bandeja de processo de extensão
4
Bandeja do finalizador
5
Guia de saída de papel 1
6
Guia da saída de papel 2
5 4
6
Notas
4-6
•
As cópias classificadas saem na bandeja do
finalizador.
•
De acordo com o tamanho do papel, ajuste a
bandeja de extensão do finalizador.
1
2
3
Equipamento Opcional
•
Os tamanhos do papel são marcados na extensão
da bandeja do finalizador. Abra a guia de saída de
papel 1 ou 2 de acordo com o tamanho do papel.
•
Ao grampear papel grande como o A3, B4,
11 × 17" (Ofício), e 8 1/2 × 14" (Legal), abra a
extensão da bandeja de processo para evitar que
o papel caia.
Adição de Grampos
1
Abra a tampa frontal do grampeador na sua direção.
2
Tire o suporte de grampo.
3
Remova o cartucho vazio do suporte de grampo.
4-7
Equipamento Opcional
4
Nota
Enquanto você segura o suporte de grampo com uma
mão e o cartucho de grampo novo com a outra mão,
insira o cartucho dentro do suporte tendo cuidado com
a direção.
A seta no cartucho de grampo indica a direção de inserção.
5
Empurre o cartucho de grampo para dentro do suporte
e remova a fita de papel em volta do cartucho de
grampo puxando-a.
6
Insira o suporte de grampo na abertura da inserção
como estava. Insira-o completamente até fazer um
clique.
7
Feche a tampa frontal do grampeador.
Desobstruição de Atolamento de Grampo
1
Remova o suporte de grampo da mesma maneira
descrita no Adição de Grampos.
Segure o botão A do prato frontal do suporte de
grampo com seus dedos e levante o prato.
4-8
A
Equipamento Opcional
2
Remova o grampo atolado no final (lado que os
grampos são colocados).
3
Abaixe o prato frontal do suporte do grampo para a sua
posição original.
4
Insira o suporte de grampo na abertura da inserção como estava. Insira-o completamente até fazer
um clique.
5
Feche a tampa frontal do grampeador.
Separador de Trabalhos
Esta unidade é usada para separar o destino de saída
de papel para uma classificação fácil. As cópias são
enviadas para a bandeja de saída e a saída da
impressora é ejetada na bandeja do separador de
trabalhos. O destino de saída também pode ser
especificado.
Na parte frontal da máquina, o indicador de papel é
fornecido para mostrar que há papel na bandeja do
separador de trabalhos.
Importante!
Notas
•
Observe que um atolamento de papel pode ocorrer na seção de saída devido ao
encurvamento no papel dependendo do tipo de papel.
•
Se os papéis finalizados saem enrolados ou estão empilhados de forma irregular, vire o papel
no cassete e coloque-o novamente.
•
Para retirar o papel do separador de trabalhos,
altere a configuração nas configurações padrões
da máquina (copiadora) ou as configurações do
papel (impressora).
•
Ao remover papel da bandeja do separador de
trabalhos, puxe-o num ângulo que evite que
qualquer canto do papel seja atingido.
4-9
Equipamento Opcional
Contador de Teclas
O contador de teclas é usado para confirmar a
quantidade de funções da copiadora que são
utilizadas. É útil no gerenciamento do uso da copiadora
para cada departamento, seção, etc. assim como em
toda empresa.
Inserir o Contador de Teclas
Insira o contador de teclas seguramente na abertura
do contador de teclas.
Nota
No caso onde o contador de teclas é usado, ninguém poderá fazer cópias até que seja instalado na
máquina. Insira o contador de teclas será exibido quando o contador de teclas não estiver
inserido com firmeza.
Kit de Fax
Se o kit de fax está instalado na sua máquina, você pode usar esta máquina como uma máquina de
fax. Também se o kit de scanner de rede opcional está sendo usado junto, esta máquina pode ser
utilizada como um fax de rede com dados podendo ser transmitidos e recebidos através de um
computador. Para detalhes, consulte o Operation Guide para o kit de fax.
Kit de Scanner de Rede
Se o kit de scanner de rede está instalado na sua máquina, você pode usar esta máquina como
uma scanner de rede. Para detalhes, consulte o Operation Guide para o kit de scanner de rede.
Cartão de Interface de Rede (IB-23)
O cartão de interface de rede suporta protocolos TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e Apple Talk, de modo
que a impressora possa ser usada em um ambiente de rede incluíndo Windows, Macintosh, UNIX,
Netware etc.
Para detalhes consulte a documentação incluida no cartão.
4-10
Equipamento Opcional
Memória Adicional
Uma memória pode ser adicionadas as funções da copiadora e da impressora respectivamente.
Adicionar uma memória pode aumentar o número máximo de originais que podem ser digitalizados
de uma vez. Os dados complicados também podem ser imprimidos. Uma memória adicional de
64 MB ou 128 MB é eficaz para originais que contém fotos com uma taxa de compressão baixa.
Notas
•
Memória disponível
For copiadora: 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB
Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB
•
Número de originais que podem ser digitalizados (originais A4 com 6 % de cobertura, modo
Texto + Foto)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
289 folhas (179 folhas) 392 folhas (282 folhas) 597 folhas (487 folhas) 1006 folhas
(896 folhas)
Os valores entre ( ) são aqueles para a máquina com o kit de scanner de rede opcional
instalado.
4-11
Equipamento Opcional
Equipamento Opcional
Os locais para opções de conexão são mostrados abaixo.
Opções Disponíveis
As seguintes opções estão disponíveis para esta máquina.
Memória Adicional
Disco Rígido
Processador de
Documentos
Contador de Teclas
Kit de Fax
Unidade Duplex
Kit de Scanner de Rede
Finalizador
Cartão de Interface de
Rede
Separador de Trabalhos
Alimentador de Papel
Cartão de memória
(CompactFlash)
4-12
5
Manutenção
Limpeza da Máquina
Cuidado
Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao
executar operações de limpeza.
Limpeza da Tampa de Originais
Abra a tampa de originais e limpe a parte de trás da
tampa com um pano macio embebido em álcool ou em
um detergente neutro suave.
Importante!
Nunca use tíner ou outros solventes orgânicos.
Limpeza dos Vidros de Originais
Abra a tampa de originais e limpe o vidro de originais
com um pano macio embebido em álcool ou em um
detergente neutro suave.
Importante!
Nunca use tíner ou outros solventes orgânicos.
5-1
Manutenção
Limpeza dos Vidros Separadores
Se as cópias parecem sujas, como linhas pretas
aparecendo na imagem de cópia ao usar o
processador de documentos opcional, o vidro
separadorA e B estão sujos. Limpe os vidros
separadores com um pano macio e seco.
B
A
Importante!
Nota
Nunca use água, tíner, solventes orgânicos ou álcool.
Para limpeza dentro do corpo principal da máquina consulte Substituição do recipiente de toner
e da caixa de resíduos de toner na página 5-5.
Limpeza do Separador
5-2
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza.
3
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa.
Manutenção
4
Mova a escova do lado esquerdo para o lado direito ao
longo do separador como é mostrado na ilustração
para remover qualquer sujeira ou poeira.
5
Feche a tampa esquerda.
Limpeza do Rolo de Transferência
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza.
3
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa.
5-3
Manutenção
5-4
4
Enquanto girar a engrenagem do rolo de transferência
esquerdo para girar o rolo como mostrado na
ilustração, mova a escova do lado esquerdo para o
lado direito ao longo do rolo para remover qualquer
sujeira ou poeira.
5
Feche a tampa esquerda.
Manutenção
Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de toner
Quando aparecer a mensagemImpossível
Não é possível copiar.
copiar. Favor Adicionar Toner [Não é
Colocar toner
possível copiar. Adicione toner, retomar
Autom.
as operações de cópia] é exibida no visor de
100%
mensagens e a máquina para, adicione toner.
Substitua o recipiente de toner juntamente com a caixa
de resíduos de toner.
Notas
10
Adicione toner somente quando Adicione Toner é exibido no visor de mensagens.
Sempre que o recipiente de toner é trocado, certifique-se de realizar os procedimentos descritos a
partir da etapa 7 página 5-7 até a etapa 11 na página 5-8. Se qualquer seção é deixada suja, o
desempenho deste produto não pode ser mantido.
Cuidado
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Cuidado
Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos
de toner.
1
Abra a tampa frontal.
2
Enquanto puxar o suporte da caixa de resíduos para a
esquerda, remova a caixa de resíduos de toner.
Importante!
Não inverta a antiga caixa de resíduos de toner.
5-5
Manutenção
Aviso
A seção do carregador apresenta alta voltagem. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de choque elétrico.
3
Use a tampa anexa ao centro da caixa de resíduos de
toner antiga para cobrir a abertura.
4
Gire alavanca do recipiente de tonerA para a esquerda
e retire o recipiente de toner.
A
Cuidado
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Cuidado
Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos
de toner.
5
5-6
Coloque a caixa de resíduos de toner antiga no saco
plástico fornecido para descarte.
Manutenção
6
Coloque o recipiente de toner antigo no saco plástico
fornecido para descarte.
7
Enquanto segurar o limpador do carregador, puxe-o
gentilmente o máximo possível e empurre-o para
dentro.
Repita esta operação duas ou três vezes.
Nota
8
Não use força excessiva para puxar o limpador ou tente puxá-lo completamente.
Enquanto empurrar a seção de carga elétrica para a
direita, puxe-a aproximadamente 5cm (2 inches).
Remova a grelha de limpeza fornecida da sua
embalagem e retire a sua tampa.
Ajuste a grelha de limpeza na fenda e instale-a no
corpo principal da máquina.
9
Enquanto segura gentilmente a grelha de limpeza com
a sua mão esquerda puxe a seção do carregador
elétrico o mais distante possível e empurre-o
novamente até a parteB não tocar a almofada branca
na grelha de limpeza.
Repita esta operação várias vezes.
Importante!
B
Ao empurrar de volta a seção do carregador elétrico, não empurre-o completamente para dentro do
corpo principal da máquina. Podem ocorrer problemas na cópia.
5-7
Manutenção
10
Importante!
11
Quando a seção do carregador elétrico é puxada cerca
de 5 cm (2 inches), remova a grelha de limpeza e
então volte a empurrar completamente o carregador
elétrico para dentro do corpo principal da máquina.
Após utilizar a grelha de limpeza para limpar a seção do carregamento elétrico, a máquina pode ser
usada novamente após passar 5 minutos.
Segure o novo recipiente de toner na vertical e bata na
parte superior cinco vezes ou mais.
Vire o novo recipiente de toner ao contrário e bata na
parte superior cinco vezes ou mais.
12
Agite o recipiente de toner para cima e para baixo
cinco vezes ou mais.
Vire o novo recipiente de toner ao contrário e agite-o
cinco vezes ou mais.
5-8
13
Segure o recipiente de toner na horizontal e agite-o de
um lado para o outro cinco vezes ou mais.
14
Insira o novo recipiente de toner. Pressione-o com
ambas as mãos até que esteja travado.
C
Manutenção
15
Instale a nova caixa de resíduos de toner.
16
Feche a tampa frontal.
Após utilizar, sempre jogue fora o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner de
acordo com os regulamentos e as leis locais, estaduais e federais.
5-9
Manutenção
5-10
6
Solução de problemas
Se Ocorrer Problemas
Se ocorrer algum problema com está máquina, realize os procedimentos indicados abaixo. Se o
problema persistir, entre em contato com o representante técnico.
Sintoma
Itens para verificar
Procedimento de correção
Página de
referência
Não aparece nada no
O plugue de alimentação está
painel de operação quando conectado a uma Tomada AC?
a chave principal está
ligada.
Conecte o plugue em uma tomada AC.
2-10
Cópias não saem quando Há alguma indicação do problema no
a tecla Iniciar é
painel de operação?
pressionada.
Verifique qual a medida apropriada a
indicação e realize o procedimento
correspondente.
6-4
As cópias são produzidas Os originais estão colocados
em branco.
corretamente?
Ao colocar originais no vidro de
originais, coloque-os com a face
voltada para baixo e alinhe-os com as
placas do indicador do tamanho do
original.
3-1
Ao colocar os originais no processador
de documentos opcional, coloque-os
virados para cima.
4-2
O modo de ajustamento de densidade Para ajustar o nível de densidade geral,
automático está configurado?
realize o procedimento de ajustamento
de densidade automático.
—
O modo de ajustamento de densidade Use a tecla Clarear ou a tecla
manual está configurado?
Escurecer para ajustar o nível de
densidade adequadamente.
3-2
As cópias estão muito
claras.
Para ajustar a densidade geral, realize
o procedimento relevante de
ajustamento de densidade em cada
modo de qualidade de imagem.
—
O toner está distribuído uniformemente Agite o kit do toner horizontalmente por
no kit de toner?
aproximadamente 10 minutos.
5-5
O modo ImpressãoEcológica está
configurado?
Não configure o modo
ImpressãoEcológica.
—
Foi requerido para Adicionar
Toner ?
Troque o kit de toner.
5-5
O papel de cópia está molhado?
Substitua o papel de cópia por um
novo.
2-1
A seção do carregador elétrico está
suja?
Abra a tampa frontal e use o limpador
de carregador para limpar a seção do
carregador elétrico.
5-5
6-1
Solução de problemas
Sintoma
Itens para verificar
As cópias estão muito
escuras.
O modo de ajustamento de densidade Para ajustar o nível de densidade geral,
automático está configurado?
realize o procedimento de ajustamento
de densidade automático.
—
O modo de ajustamento de densidade Use a tecla Clarear ou a tecla
manual está configurado?
Escurecer para ajustar o nível de
densidade adequadamente.
3-2
Um padrão moiré
O original é uma fotografia impressa?
aparecem nas cópias (o
fenômeno onde os pontos
parecem não estar
alinhados adequadamente,
mas parecem estar
agrupados juntamente em
padrões).
Procedimento de correção
Página de
referência
Para ajustar a densidade geral, realize
o procedimento relevante de
ajustamento de densidade em cada
modo de qualidade de imagem.
—
Configure o modo de qualidade de
imagem para Foto.
3-2
As cópias não estão
claras.
Você selecionou o modo de qualidade Selecione um modo de qualidade de
de imagem adequadamente de acordo imagem apropriado.
com o tipo de original?
3-2
As cópias estão sujas.
O vidro de originais ou a tampa de
originais estão sujos?
Limpe o vidro de originais e/ou o tampa
de originais.
5-1
A imagem de cópia está
distorcida.
Os originais estão colocados
corretamente?
Ao utilizar o vidro de originais, coloque
o original seguramente ao longo das
placas indicadoras do tamanho do
original.
3-1
Ao usar o processador de documentos,
ajuste as guias de largura do papel de
forma segura antes de colocar os
originais.
4-2
O papel foi colocado corretamente?
Verifique a posição do prato da guia de
largura no cassete.
2-1
O papel está colocado de maneira
adequada no cassete?
Coloque o papel de forma correta.
2-1
Dependendo do tipo de papel e das
condições de armazenamento, as
cópias finalizadas podem encurvar de
forma severa, resultando em
atolamento de papel. Remova o papel
do cassete, vire-o e coloque-o no
cassete novamente.
—
O papel está encurvado, dobrado ou
amassado?
Substitua o papel por outro novo.
2-1
Há algum papel atolado ou restos de
papel soltos dentro da máquina?
Realize o procedimento apropriado
para remover o papel.
6-9
O tamanho do papel colocado na
bandeja MP corresponde ao tamanho
registrado?
Certifique-se de que o tamanho do
papel colocado na bandeja MP
corresponde ao tamanho registrado.
2-4
Ocorre atolamentos de
papel frequentemente.
6-2
Solução de problemas
Sintoma
Itens para verificar
Procedimento de correção
Página de
referência
Linhas pretas aparecem
nas cópias ao copiar a
partir do processador de
documentos opcional.
O vidro separador está sujo?
Limpe o vidro separador.
5-2
Também é possível usar a função de
correção da linha preta para fazer com
que quaisquer linhas pretas nas cópias
apareçam menos.
—
Enrugamentos ocorrem em O separador está sujo?
cópias.
Limpe o separador.
5-2
Linhas verticais pretas ou A seção do carregador elétrico está
brancas aparecem nas
suja?
cópias.
Abra a tampa frontal e use o limpador
de carregador para limpar a seção do
carregador elétrico.
5-5
Pontos brancos aparecem O rolo de transferência está sujo?
nas cópias.
Limpe o rolo de transferência com a
escova de limpeza.
5-3
Cópias estão manchadas. A máquina foi usada em ambiente de
alta umidade?
Faça a limpeza do cilindro.
—
Impressão não pode ser
realizada.
O plugue de alimentação está
conectado a uma tomada de AC?
Conecte o plugue em uma tomada AC.
2-10
A chave principal está ligada?
Ligue a chave principal de energia ( | ).
—
Um cabo de impressora adequado está Conecte o cabo da impressora com
conectado com segurança?
segurança.
2-9
O cabo da impressora estava
conectado quando a máquina foi
ligada?
Após conectar o cabo da impressora,
ligue esta máquina.
2-9
A máquina está offline? (O indicador
Pronto está desligado?)
1
Pressione a tecla Imprimir para
exibir a tela básica da impressora.
—
2
Pressione a tecla  ou a tecla 
para selecionar GO.
3
Pressione a tecla Entrar. O
indicador Pronto acenderá.
Caracteres corretos não
são imprimidos.
Um cabo de impressora adequado está Conecte um cabo de impressora do tipo
conectado com segurança?
protegido.
2-9
A impressão não está
sendo produzida
adequadamente.
As configurações do computador estão Verifique a configuração do driver da
corretas?
impressora ou do software aplicativo.
—
As cópias estão
encurvadas.
O papel de cópia está molhado?
2-1
Substitua o papel de cópia por um
papel seco e novo.
O Médio 2 está definido na
Defina o Médio 1 na configuração do
configuração do tipo de papel (Peso do tipo de papel (Peso do Papel)?
Papel)? (Geralmente o Médio 2 está
definido.)
—
6-3
Solução de problemas
Mensagens Exibidas
Quando o visor de mensagens apresentar qualquer das mensagens a seguir, execute as ações
indicadas.
Mensagem
Procedimento
Feche a tampa ##.
A tampa indicada está aberta.
Página de
referência
—
Feche todas as tampas com firmeza.
Adicione papel no cassete.
O papel terminou.
2-1
[Coloque papel no cassete P.] Adicione papel.
Adicione papel no cassete.
## tamanho (###)
Os dados imprimidos não correspondem ao tamanho ou tipo de
papel no cassete. Substitua o papel.
•
Para trocar a fonte de papel, pressione a tecla Seleção de
papel para selecionar a fonte de papel desejada e pressione a
tecla Entrar.
•
Se você pressionar a tecla Imprimir, a seguinte mensagem será
exibida.
GO: Impressões sobre o papel atualmente selecionado.
CANCELAR: Para a impressão.
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o
processamento desejado e pressione a tecla Entrar.
Configure o cassete.
O cassete não está fechado com segurança.
[Feche o cassete de papel.]
Primeiro puxe-o para fora e depois empurre-o de volta até o final.
Verifique o tamanho do
papel.
Não há papel carregado do tamanho que pode ser usado com o
modo que está selecionado no momento.
—
—
—
Verifique o papel.
Reposicione o original ou
troque o cassete.
As orientações do papel original e do papel selecionado são
diferentes.
[Reposicione o original ou
selecione outro papel
cassete.]
Altere a orientação do original. Se você pressionar a tecla Iniciar
sem alterar a orientação, a cópia será executada a uma taxa de
ampliação em 100 % (1:1).
Limite de cópia excedido.
Não pode copiar
O número de cópias realizados com o seu código de gerenciamento
atingiu o limite que foi definido no modo de gerenciamento de
departamento e não é possível mais copiar com este código.
—
—
Use o modo de gerenciamento do departamento para limpar a
quantidade de cópias.
Coloque o kit de toner
O Kit de toner não está colocado adequadamente.
5-5
Coloque o kit de toner adequadamente.
Pronto p/ copiar
Pouco toner
O toner que continua na máquina está baixo. Somente é possível
copiar um por um.
5-5
Substitua o kit de toner o mais rápido possível.
Não pode copiar.
Favor Adicionar Toner
Não há mais toner.
5-5
Substitua o kit de toner para adicionar toner.
[Não é possível copiar.
Adicione toner, retomar a
cópia.]
Substitua a caixa de
resíduos de toner
6-4
A caixa de resíduos de toner está cheia.
Substitua a caixa de resíduos de toner por uma nova.
5-5
Solução de problemas
Mensagem
Procedimento
Limpe o vidro separador para O vidro separador está sujo.
o original alimentado no DP.
Limpe o vidro separador, pois as linhas pretas podem ser copiadas
[Limpe o vidro separador para quando o processador de documentos opcional for usado.
o original alimentado no DP.]
Página de
referência
5-2
Chame a assistência.
Abra a tampa frontal uma vez e feche-a. Se a mensagen for exibida
novamente, verifique C e o número. Desligue a chave principal () e
entre em contato com o representante técnico ou com o centro de
assistência autorizado.
—
Tempo para manutenção.
É preciso realizar uma manutenção periódica para manter a
máquina em boas condições.
—
Entre em contato com o representante técnico ou o centro de
assistência autorizado imediatamente.
A memória está cheia.
Não pode ser processada a cópia atual, pois a memória para copiar
está cheia ou o número de originais atingiu o limite de 999 páginas.
—
Selecione Copiar Imagem Escaneada para retirar as páginas
que foram digitalizadas ou selecione Cancelar para apagar os
dados digitalizados. Outro trabalho de impressão ou digitalização
não poderá ser realizado até que um deles seja selecionado.
Dependendo das condições de configurações da cópia, somente um
conjunto de cópias pode sair e esta mensagem de erro pode ser
exibida mesmo que um número múltiplo de cópias seja especificado.
Neste caso, a cópia não pode continuar. Pressione a tecla Entrar e
execute a operação de cópia novamente.
Se este erro ocorrer frequentemente, adição de memória é
recomendado.
A impressão atual não pode ser processada, pois a memória para
impressão está cheia.
—
Pressione a tecla Imprimir para exibir as seguintes mensagens.
GO: A impressão continua. Os dados processados serão produzidos
e o restante dos dados serão imprimidos na próxima página.
CANCELAR: Cancela a impressão.
REDEFINIR: Redefinir as placas da impressora. Neste caso,
somente as funções da impressora serão redefinidas.
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o processamento
desejado e pressione a tecla Entrar.
Notas
•
Se você usa a função disco RAM, reduza o tamanho do disco
RAM. Se este erro ocorrer frequentemente, é recomendado a
adição de memória de impressora. Para a adição da memória
de impressora, entre em contato com seu representante técnico
ou centro de assistência técnica autorizado.
•
Erro na alim. do papel.
Se a configuração auto continuar foi ligada, a impressão será
retomada automaticamente após um período de tempo
predefinido.
Ocorreu um atolamento de papel.
6-9
O local do atolamento é indicado no visor de mensagens e a
máquina para. Deixe a máquina ligada ( | ) e siga os procedimentos
apropriados para remover o papel atolado.
Devolva todos os originais
para o Processador de
documentos.
Remova os originais do processador de documentos opcional,
devolva todos os originais para a bandeja de originais e reinicie a
cópia.
—
6-5
Solução de problemas
Mensagem
Procedimento
Erro na alimentação no
Processador de Documentos.
Remova os originais.
Os originais atolaram no processador de documentos opcional.
Remova o papel da bandeja
superior. Pressione a
tecla INICIAR .
A capacidade da bandeja de saída é excedida durante a cópia.
Página de
referência
6-11
Deixe a máquina ligada ( | ) e siga os procedimentos apropriados
para remover os originais atolados.
•
Já tem 250 folhas de papel armazenadas na bandeja de saída.
•
Já tem 150 folhas de papel armazenados na bandeja de saída
quando o separador de trabalhos opcional for instalado.
•
Já tem 100 folhas de papel armazenados na bandeja de saída
quando o dipositivo de acabamento for instalado.
—
Retire o papel.
Remova o papel da bandeja
superior. Pressione GO
A capacidade da bandeja de saída é excedida durante a impressão.
•
Já tem 250 folhas de papel armazenadas na bandeja de saída.
•
Já tem 150 folhas de papel armazenados na bandeja de saída
quando o separador de trabalhos opcional for instalado.
•
Já tem 100 folhas de papel armazenados na bandeja de saída
quando o dipositivo de acabamento for instalado.
—
Retire o papel.
Pressione a tecla Imprimir. Pressione a tecla  ou a tecla  para
selecionar GO e pressione a tecla Entrar. A impressão será
retomada.
Nota
Para cancelar a impressão, selecione CANCELAR e pressione a tecla
Entrar.
Remova o papel do
Finalizador. Pressione a
tecla INICIAR .
Já tem 250 folhas de papel armazenadas no finalizador opcional
durante a cópia.
Remova o papel do
Finalizador. Pressione GO
Já tem 250 folhas de papel armazenadas no finalizador opcional
durante a impressão.
—
Retire o papel.
—
Retire o papel.
Pressione a tecla Imprimir. Pressione a tecla  ou a tecla  para
selecionar GO e pressione a tecla Entrar. A impressão será
retomada.
Nota
Para cancelar a impressão, selecione CANCELAR e pressione a tecla
Entrar.
Capacidade de papel
excedida. Remova o papel do
sep. de trabalhos.
Já tem 100 folhas de papel armazenadas no separador de trabalhos
opcional.
Retire o papel.
Erro na alim. do papel no
Ocorreu um atolamento de papel no finalizador opcional.
finalizador, abaixe a
Retire o papel.
Bandeja de Processo e remova
o papel.
Sem Grampos
Favor Adicionar Grampos
[Grampeador vazio.
Addicionar Grampos.]
6-6
—
Não há grampos deixados no finalizador opcional.
Adicione grampos.
6-16
4-7
Solução de problemas
Mensagem
Procedimento
Não é possível grampear esse Grampeamento de papel pequeno, como o 5 1/2 × 8 1/2" (Statement),
tamanho.
A5R, e B5R, não é possível.
Página de
referência
—
[Não é possível grampear este
tamanho de pap.]
Erro do sistema.
Chave principal desligada /
ligada.
Esta mensagem é exibida quando um erro de funcionamento devido
a um ruído ou algo parecido ou um erro de comunicação durante o
processamento da impressão ocorreu.
—
Siga o procedimento abaixo.
1
Desligue a chave principal(). Se a saída da impressão está
sendo executada, cancele a impressão no computador.
2
Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia
principal ( | ). O erro foi limpo. Se a impressão foi executada,
execute a saída novamente.
Erro de disco RAM Pressione
GO.
Um erro ocorreu na escrita ou leitura do disco RAM.
Erro no CartãoMemória
Pressione GO
Um erro ocorreu na escrita ou leitura do cartão de memória.
Erro no cartão de memória
insira novamente.
O cartão de memória é acidentalmente removido durante a
configuração da impressora.
—
Pressione a tecla Imprimir, selecione GO, e pressione a tecla Entrar.
O erro será limpo.
—
Pressione a tecla Imprimir, selecione GO, e pressione a tecla Entrar.
O erro será limpo.
—
Insira o cartão de memória.
Nota
Ao inserir o cartão de memória, desligue a chave principal ().
Insira o mesmo cartão de
memória.
Quando a máquina tentou ler dados do cartão de memória, a
máquina não reconhece o cartão de memória.
—
Insira o cartão de memória novamente.
Nota
Ao inserir o cartão de memória, desligue a chave principal ().
Erro no formato do cartão de O cartão de memória inserido na máquina deve estar formatado.
memória
Formate o cartão de memória.
Saturação de impressão
pressione GO.
A impressão não foi adequadamente executada devido a memória
insuficiente.
—
—
Pressione a tecla Imprimir para exibir as seguintes mensagens.
GO: A impressão continua.
CANCELAR: Cancela a impressão.
REDEFINIR: Redefine as placas da impressora. Neste caso,
somente as funções da impressora serão redefinidas.
Pressione a tecla  ou a tecla  para selecionar o processamento
desejado e pressione a tecla Entrar.
Notas
•
Se a configuração auto continuar foi Ligado, a impressão será
retomada automaticamente após um período de tempo
predefinido.
•
A interface está ocupada
Após esta mensagem de erro ser exibida, o modo de proteção
da página será automaticamente Ligada.
A interface selecionada está atualmente sendo utilizada. Espere um
pouco e tente novamente.
—
6-7
Solução de problemas
Mensagem
Procedimento
Erro de soma de verificação
A máquina detectou um erro ao iniciar.
Página de
referência
—
Desligue e, em seguida, ligue a chave principal novamente. Se a
mesma mensagem aparecer, entre em contato com o seu
representante técnico ou centro de assistência técnica autorizado.
Pronto p/ copiar
Pouco toner.
Agite o kit
de toner.
6-8
O toner que continua na máquina está baixo. Prepare um novo kit de
toner.
—
O kit de toner não é batido ou agitado adequadamente. Bate e agite
o novo kit de toner sem derramar o toner e instale-o novamente.
—
Solução de problemas
Atolamentos de papel
Se ocorrer um atolamento de papel, a cópia ou
impressão param. Neste momento, os indicadores do
local do atolamento são exibidos assim como uma
mensagem de erro indicando o atolamento de papel.
Deixe a máquina ligada ( | ) e consulte o
Procedimentos de Remoção na página 6-10 para
remover o papel atolado.
Falha alim. no cassete
de papel 1.
Remova o papel.
JAM11
Indicadores do Local de Atolamento
Falha alim. no cassete
de papel 1.
Remova o papel.
F
JAM11
E
D
C
Local do Local do atolamento de papel
indicador
A
A
B
B
B
B
B
B
Número do atolamento de
papel
Página de
referência
A
Atolamento de papel dentro do cassete 1 JAM11, JAM21
6-10
B
Atolamento de papel dentro dos
cassetes 2 ao 4†
JAM12, JAM13, JAM14, JAM15,
JAM16, JAM22, JAM23, JAM24
6-11
C
Atolamento de papel na bandeja MP
JAM10, JAM20
D
Atolamento de papel na tampa esquerda JAM30, JAM40, JAM41, JAM42,
JAM43, JAM44, JAM45, JAM60,
JAM61
6-13
E
Atolamento de papel na abertura de
saída de papel
JAM50, JAM52, JAM53, JAM54,
JAM55, JAM56, JAM57
6-14
Atolamento de papel no finalizador
JAM80, JAM81, JAM83, JAM84
6-16
Atolamento de papel no separador de
trabalhos
JAM51
6-18
F
Atolamento de papel no processador de JAM70, JAM71, JAM72, JAM73,
documento opcional
JAM74, JAM75, JAM78
6-12, 6-13
6-15
6-9
Solução de problemas
Notas
Aviso
A seção do carregador apresenta alta voltagem. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de choque elétrico.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de queimaduras.
•
Não reutilize papel atolado.
•
Se o papel rasgou durante a remoção, certifique-se de retirar todos os pedaços de papel de
dentro da máquina. Caso contrário, pode ocorrer outro atolamento de papel mais tarde.
•
Assim que todo papel atolado for removido, o aquecimento iniciará. A mensagem de erro
desapareceá e a máquina retornará a ter as mesmas configurações anteriores ao atolamento
de papel.
Procedimentos de Remoção
Atolamento de papel dentro do cassete 1
Seacontece um erro na alimentação do
papel no cassete 1. Remova o papel aparece
e o indicador do local de atolamento mostrado na
ilustração pisca, um atolamento de papel ocorreu no
casssete. Execute os seguintes procedimentos para
remover o papel atolado.
1
Retire o cassete.
2
Remova qualquer papel atolado sem rasgá-lo.
Nota
6-10
Falha alim. no cassete
de papel 1.
Remova o papel.
JAM11
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Solução de problemas
3
Notas
Empurre o cassete de volta com firmeza.
•
Verifique para ver se o papel está fora de posição no cassete. Se o papel estiver fora de
posição, posicione-o adequadamente.
•
Se a mensagem JAM21 for exibida retire o papel atolado consultando o Atolamento de papel
na tampa esquerda na página 6-13.
Atolamento de papel dentro dos cassetes 2 ao 4
Se ocorrer um erro na alimentação do
papel nos cassetes 2 (ao 4). Remova o
papel [Erro na alimentação de papel nos
cassetes 2 (ao 4). Remova o papel] e o Erro
na alimentação do papel. Abra a tampa
esquerda 2 (a 4) e remova o papel aparece e o
indicador do local do atolamento mostrado na
ilustração pisca, um atolamento de papel ocorreu no
alimentador de papel opcional. Execute os seguintes
procedimentos para remover o papel atolado.
Nota
Abra a tampa esquerda do cassete que está sendo
usado.
2
Remova qualquer papel atolado sem rasgá-lo.
3
JAM12
Falha de alimentação.
Abra tampa esquerda 2
e remova o papel.
JAM15
Para o modelo 16 ppm, os cassettes 2 ao 4 estão incluidos no alimentador de papel opcional. Para
o modelo 20 ppm e para o modelo 25 ppm, os cassetes 3 e 4 estão incluídos no alimentador de
papel opcional.
1
Nota
Falha alim. no cassete
de papel 2.
Remova o papel.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Feche a tampa esquerda do cassete.
6-11
Solução de problemas
4
Retire o cassete.
5
Remova qualquer papel atolado sem rasgá-lo.
Nota
6
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Empurre o cassete de volta com firmeza.
Atolamento de papel na bandeja MP (JAM10)
Se ocorrer um erro na alimentação do
papel na bandeja MP. Remova o papel
aparece e o indicador de local do atolamento mostrado
na ilustração pisca, um atolamento de papel ocorreu
na bandeja MP. Execute os seguintes procedimentos
para remover o papel atolado.
6-12
1
Remova todos os restos de papel na bandeja MP.
2
Reposiocione o papel na bandeja MP. A mensagem de
erro desaparece.
Falha alimentação na
Band.MF pilha.
Remova o papel.
JAM10
Solução de problemas
Atolamento de papel na bandeja MP (exceto JAM10)
Importante!
•
Se JAM20 é exibido, remova o papel atolado consultando o Atolamento de papel na tampa
esquerda.
•
Se JAM40 é exibido, remova o papel atolado consultando o Atolamento de papel na tampa
esquerda.
•
Ao remover o papel atolado, não puxe-o da bandeja MP lateral.
Atolamento de papel na tampa esquerda
Se ocorrer um erro na alimentção do
papel. Abra a tampa esquerda e remova o
papel aparece e o indicador do local do atolamento
mostrado na ilustração pisca, um atolamento de papel
ocorreu na tampa esquerda. Execute os seguintes
procedimentos para remover o papel atolado.
Importante!
1
Falha de alimentação.
Abra a tampa esquerda
e remova o papel.
JAM30
A seção do cilindro dentro do corpo principal da máquina é sensível a arranhões e contaminantes.
Ao remover papel, tenha cuidado para não tocá-lo ou arranhá-lo com seu relógio, anel, etc.
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa
esquerda.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de queimaduras.
2
Nota
Remova qualquer papel atolado sem rasgá-lo.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
6-13
Solução de problemas
3
Nota
4
Se a unidade duplex opcional estiver instalada, levante
a unidade duplex e remova qualquer papel.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Feche a tampa esquerda.
Atolamento de papel na abertura de saída de papel
Se ocorre um erro na alimentação do Papel na
seção de ejeção Remova o papel aparece e o
indicador do local do atolamento mostrado na
ilustração pisca, uma atolamento de papel ocorreu na
abertura de saída de papel. Execute os seguintes
procedimentos para remover o papel atolado.
Importante!
1
Nota
2
6-14
Falha alimentação na
secção de ejecção
Remova o papel.
JAM50
A seção do cilindro dentro do corpo principal da máquina é sensível a arranhões e contaminantes.
Ao remover papel, tenha cuidado para não tocá-lo ou arranhá-lo com seu relógio, anel, etc.
Se o papel atolado é visto através da abertura de
saída de papel, puxe-o e remova-o.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa
esquerda.
Solução de problemas
3
Nota
4
Remova qualquer papel atolado sem rasgá-lo.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Feche a tampa esquerda.
Atolamento de papel no processador de documento
opcional
Se ocorrer um erro de alimentação no
Processador de Documentos. Remova os
originais aparece e o indicador de local do
atolamento mostrado na ilustração pisca, um
atolamento de papel ocorreu no processador de
documentos opcional. Execute os seguintes
procedimentos para remover o originais atolados.
1
Remova todos os originais restantes na bandeja de
originais.
2
Abra a tampa esquerda.
3
Remova qualquer original atolado sem rasgá-lo.
Falha alim. proc docs.
Remova os originais.
JAM70
6-15
Solução de problemas
Nota
Se acontecer do original rasgar, remova os pedaços de dentro do processador de documentos.
Caso contrário, pode ocorrer outro atolamento de papel mais tarde.
4
Levante a unidade de alimentação de papel A.
5
Remova quaisquer originais atolados sem rasgá-los.
Nota
A
Se acontecer do original rasgar, remova os pedaços de dentro do processador de documentos.
6
Gire o dial como mostrado na ilustração para remover
o original atolado.
7
Feche a tampa esquerda na sua posição original.
Reposicione todos os originais e comece a copiar novamente.
Atolamento de papel no finalizador opcional
Se acontece um erro na alimentação do
papel no finalizador, Bandeja de
Processo e Remova o papel aparece e o
indicador do local de atolamento mostrado na
ilustração pisca, um atolamento de papel ocorreu no
finalizador opcional. Execute os seguintes
procedimentos para remover o papel atolado.
Importante!
1
6-16
Falha alimentação do
finaliz., baixe bndj.
proc. e remova papel.
JAM80
A seção do cilindro dentro do corpo principal da máquina é sensível a arranhões e contaminantes.
Ao remover papel, tenha cuidado para não tocá-lo ou arranhá-lo com seu relógio, anel, etc.
Gire a alavanca para abaixar a bandeja de processo.
Solução de problemas
2
Retire qualquer papel.
3
Levante a bandeja de processo.
4
Coloque novamente a bandeja do finalizador.
5
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa
esquerda.
6
Remova os papéis atolados.
Nota
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
6-17
Solução de problemas
7
Feche a tampa esquerda.
8
Conecte novamente a bandeja do finalizador.
9
Abaixe a bandeja de processo temporariamente e recoloque-a na sua posição original. A
mensagem de erro desaparece.
Atolamento de papel no separador de trabalhos opcional
Se ocorrer um erro na alimentação do
papel no separador de trabalhos. Remova o
papel aparece e o indicador de local do atolamento
mostrado na ilustração pisca, um atolamento de papel
ocorreu no separador de trabalhos opcional. Execute
os seguintes procedimentos para remover o papel
atolado.
Importante!
1
Nota
6-18
Falha alimentação no
separador de trabalhos
Remova o papel.
JAM51
A seção do cilindro dentro do corpo principal da máquina é sensível a arranhões e contaminantes.
Ao remover papel, tenha cuidado para não tocá-lo ou arranhá-lo com seu relógio, anel, etc.
Se papel atolado for visto através da abertura de saída
de papel do separador de trabalhos, puxe-o na sua
direção para removê-lo.
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Solução de problemas
2
Puxe a alça da tampa esquerda para abrir a tampa
esquerda.
3
Remova qualque papel atolado sem rasgá-lo.
Nota
4
Se acontecer do papel rasgar, remova os pedaços de dentro da máquina.
Feche a tampa esquerda.
6-19
Solução de problemas
6-20
Anexo
Especificações
Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso para refletir melhorias no desempenho.
Corpo Principal da Máquina
Sistema de cópia
Sistema eletrostático indireto
Tipos de originais
acomodados
Folhas, livros e objetos tridimensionais (tamanho máximo do original:
11 × 17"/A3)
Tamanhos das cópias
Cassete
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement),
8 1/2 × 13" (Ofício II), 8K, 16K
Bandeja MP
A3 a A6R, cartão postal, Folio, 11 × 17" (Ofício) a 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8K, 16K
Largura que não pode
ser copiada
0,5 a 5,5 mm
Capacidade de alimentação
do papel de origem
Cassete
300 folhas (80 g/m²), 150 folhas (90 g/m² e acima)
Bandeja MP
100 folhas (80 g/m²)
(25 folhas para A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal),
8 1/2 × 13" (Oficio II), e tamanhos 8K)
Capacidade da bandeja de 250 folhas (80 g/m²)
saída
Tempo de aquecimento
17,2 segundos ou menos
Tempo de recuperação do modo de baixa energia: 10 segundos ou
menos
Tempo de recuperação do modo de espera: 17,2 segundos ou menos
(A temperatura ambiente: por volta de 71,6 °F (22 °C), umidade: por
volta de 60 %)
Memória
Para copiadora
64 MB
Para impressora
128 MB
Memória adicional
Para copiadora: 16 MB, 32 MB, 64 MB, e 128 MB
Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB, e 256 MB
Ambiente operacional
Temperatura
De 10 a 32,5°C
Umidade relativa
De 15 a 80 %
Altitude
2,500 m no máximo
Iluminância
1,500 lux no máximo
Fonte de energia
120 V AC, 60 Hz, 9,5 A
220 a 240 V AC, 50/60 Hz, 5,0 A
Anexo-1
Anexo
Dimensões (somente da
unidade principal)
(L) × (P) × (A)
Peso
Emissão de ruído
Espaço requerido
(L) × (P)
modelo 18-ppm
22 3/8 × 23 25/64 × 19 31/32"
568 × 594 × 507 mm
modelo 22-ppm
22 3/8 × 23 25/64 × 23 29/32"
568 × 594 × 607 mm
modelo 18-ppm
Aprox. 72,8 lbs/33 kg
modelo 22-ppm
Aprox. 88,2 lbs/40 kg
modelo 18-ppm
62 dB(A)
modelo 22-ppm
64,7 dB(A)
40 7/8 × 25 13/64"
1038 × 640 mm
Funções da Copiadora
Velocidade de cópia
Vidro de originais (1:1)
modelo 18-ppm
A3/11 × 17" (Ofício): 8 folhas/minuto
B4/8 1/2 × 14" (Legal): 8 folhas/minuto
A4/11 × 8 1/2": 18 folhas/minuto
A4R/8 1/2 × 11" (Carta): 13 folhas/minuto
B5: 16 folhas/minuto
modelo 22-ppm
A3/11 × 17" (Ofício): 10 folhas/minuto
B4/8 1/2 × 14" (Legal): 11 folhas/minuto
A4/11 × 8 1/2": 22 folhas/minuto
A4R/8 1/2 × 11" (Carta): 13 folhas/minuto
B5: 20 folhas/minuto
Tempo até a primeira cópia 5,7 segundos ou menos (1:1, A4/11 × 8 1/2")
Resolução
Digitalização: 600 × 600 dpi
Impressão: 600 × 600 dpi
Cópia contínua
1 a 999 folhas
Ampliação da cópia
Qualquer taxa de 25 a 400 % (1 % incrementos) e amplições fixas.
Funções da Impressora
Anexo-2
Velocidade de impressão
Igual a Velocidade de cópia
Tempo até primeira cópia
5,7 segundos ou menos (1:1, A4/11 × 8 1/2")
Resolução
600 dpi
OS aplicável
Microsoft Windows 2000/XP/Vista
Windows Server 2003
Apple Macintosh OS 10.x
Interface
Interface de rede: 1
USB 2.0: 1 (USB de alta velocidade)
Cartões da interface de rede (opcional): 1
Anexo
Processador de Documentos (opcional)
Sistema de alimentação de Alimentação automática
originais
Originais aceitáveis
Folhas de papel
Tamanhos dos originais
Máximo: A3/11 × 17"
Mínimo: A5R/5 1/2 × 8 1/2"
Peso do papel original
45 g/m² a 160 g/m²
Número de originais
aceitáveis
50 folhas (50 g/m² a 80 g/m²)
Originais de tamanhos mistos, 30 folhas (50 a 80 g/m²) no máximo
Originais de tamanhos
30 folhas (50 a 80 g/m²) no
mistos (seleção automática) máximo
Dimensões
(L) × (P) × (A)
21 47/64 x 18 1/64 x 4 47/64
552 × 483 × 120 mm
Peso
Aprox. 13,2 lb./6 kg
Alimentador de Papel (opcional)
Sistema de alimentação de Alimentação automática de cassetes (capacidade de 300-folhas
papel
[80 g/m²])
Tamanhos de papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement),
8 1/2 × 13" (Ofício II), 8K, 16K
Papel aceitável
Peso: 64 a 105 g/m²
Tipos: Papel padrão, papel reciclado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
568 × 546 × 135 mm
Peso
Aprox. 6 kg
Unidade Duplex (opcional)
Sistema
Tipo interno
Tamanhos de papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement),
8 1/2 × 13" (Ofício II), 8K, 16K, 16KR
Papel aceitável
Peso: 64 a 80 g/m²
Tipos: Papel padrão, papel reciclado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
14 19/64 x 2 9/64 x 7 9/64
368 × 54 × 181 mm
Peso
Aprox. 0,5 kg
Anexo-3
Anexo
Finalizador (opcional)
Número de bandejas
1
Tamanhos de papel
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14" (Legal),
11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel aceitável
Peso: 64 a 105 g/m²
Tipos: Papel padrão, papel reciclado, papel colorido, papel fino, papel
espesso e papel timbrado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
12 51/64 × 17 23/32 × 6 1/2"
325 × 450 × 165 mm
Peso
Aprox. 17,6 lbs/8 kg
Separador de Trabalhos (opcional)
Número de bandejas
1
Capacidade da bandeja
100 folhas (80 g/m²)
Tamanhos do papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ofício), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Carta), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement),
8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel aceitável
Peso: 64 a 105 g/m²
Tipos: Papel padrão, papel reciclado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
21 15/32 x 17 23/32 x 2 49/64
545 × 450 × 70 mm
Peso
Aprox. 3,3 lb./1,5 kg
Especificações Ambientais
Nota
Anexo-4
Tempo de recuperação do modo de baixa energia
10 segundos
Tempo de recuperação do modo de espera
17,2 segundos ou menos
Tempo de transição para o modo de baixa energia (na hora da
compra)
1 minuto
Tempo de transição para o modo de espera (na hora da compra)
1 minuto
Cópia duplex (2 lados)
Opcional
Alimentador de papel
Papel reciclado feito de 100 %
de cobertura reciclada pode
ser usado com este produto.
Favor consultar o seu revendedor ou representante técnico para obter informações sobre os tipos
de papel recomendados, etc.
Índice
Índice
Numéricos
2 em 1 ....................................................................................................................................... 3-11
4 em 1 (disposição horizontal) ..............................................................................................3-12
4 em 1 (disposição vertical) ................................................................................................... 3-13
A
Alimentador de papel ................................................................................................ 4-5, Anexo-3
Aquecimento .....................................................................................................................2-11, 3-1
Aterramento da máquina .........................................................................................................ii-ix
Atolamento de papel dentro do cassete 1 .......................................................................... 6-10
Atolamento de papel dentro dos cassetes 2 ao 4 .............................................................6-11
Atolamento de papel na abertura de saída de papel ........................................................ 6-14
Atolamento de papel na bandeja bypass ............................................................................ 6-12
Atolamento de papel na tampa esquerda ...........................................................................6-13
Atolamento de papel no finalizador ......................................................................................6-16
Atolamento de papel no processador de documento .......................................................6-15
Atolamento de papel no separador de trabalhos ............................................................... 6-18
Atolamentos de papel ...............................................................................................................6-9
B
Bandeja de saída ...............................................................................................................1-1, 3-2
Bandeja MP .........................................................................................................................1-1, 2-4
Barra deslizante .................................................................................................................1-1, 2-5
C
Cabo da impressora .................................................................................................................2-9
Cabo de alimentação .............................................................................................................. 2-10
Cabo de rede .............................................................................................................................2-9
Cabo paralelo ............................................................................................................................2-9
Cabo USB .................................................................................................................................. 2-9
Caixa de resíduos de toner ..............................................................................................1-2, 5-5
Cartão de memória (Compact Flash) .................................................................................. 4-10
Cassete ................................................................................................................................1-1, 2-2
Chave principal ......................................................................................................... 1-3, 2-11, 3-1
Colocação de papel .................................................................................................................. 2-1
Colocação de papel na bandeja MP ...................................................................................... 2-4
Colocação de papel no cassete ............................................................................................. 2-2
Conector da interface de rede .........................................................................................1-3, 2-9
Conector da interface paralela ................................................................................................2-9
Conector da interface USB ...............................................................................................1-3, 2-9
Conexão do cabo de alimentação ........................................................................................ 2-10
Conexão dos cabos .................................................................................................................. 2-9
Configuração do idioma ......................................................................................................... 2-16
Configurações da bandeja MP ............................................................................................... 2-7
Configurações de rede (TCP/IP) .......................................................................................... 2-12
Contador de teclas ..................................................................................................................4-10
Cópia ........................................................................................................................................... 3-1
Cópia classificar ........................................................................................................................ 3-9
Cópia com zoom .......................................................................................................................3-4
Cópia combinada .................................................................................................................... 3-10
Cópia dividida ............................................................................................................................3-7
Cópia duplex .............................................................................................................................. 3-6
Índice-1
Índice
D
Data ...........................................................................................................................................2-15
Data e hora ...............................................................................................................................2-14
Driver de impressora ..............................................................................................................3-18
E
Endereço IP .............................................................................................................................2-12
Especificações ...................................................................................................................Anexo-1
Especificações ambientais ..............................................................................................Anexo-4
Exposição ...................................................................................................................................3-2
Extensão da bandeja MP ..................................................................................................1-1, 2-5
F
Finalizador .................................................................................................................. 4-6, Anexo-4
Foto .............................................................................................................................................3-2
Função baixa energia automática ........................................................................................3-16
Função espera automática ....................................................................................................3-17
Função limpar autom. ...............................................................................................................1-6
Funções da copiadora ......................................................................................................Anexo-2
Funções da impressora ....................................................................................................Anexo-2
Fuso Horário ............................................................................................................................2-14
G
Gateway padrão ......................................................................................................................2-13
Grampear ............................................................................................................................4-7, 4-8
Guia de ajuste de comprimento do papel ......................................................................1-1, 2-3
Guia de ajuste de largura do papel .................................................................................1-1, 2-2
H
Hora do Dia ..............................................................................................................................2-14
Horário de Verão .....................................................................................................................2-15
I
Impressão .................................................................................................................................3-18
Indicadores do local de atolamento .......................................................................................6-9
K
Kit de fax ...................................................................................................................................4-10
Kit de scanner de rede. ..........................................................................................................4-10
L
Ligar a energia .........................................................................................................................2-11
Limpador do carregador ....................................................................................................1-2, 5-7
Limpeza ......................................................................................................................................5-1
Limpeza da tampa de originais ...............................................................................................5-1
Limpeza do rolo de transferência ...........................................................................................5-3
Limpeza do separador ..............................................................................................................5-2
Limpeza dos vidros de originais .............................................................................................5-1
Limpeza o vidro separador ......................................................................................................5-2
M
Manutenção ...............................................................................................................................5-1
Máscara de sub-rede ..............................................................................................................2-13
Índice-2
Índice
Memória adicional ................................................................................................................... 4-11
Mensagens exibidas .................................................................................................................6-4
Modo de baixa energia ........................................................................................................... 3-16
Modo de espera ...................................................................................................................... 3-17
Modo de interrupção ...............................................................................................................3-14
Modo de qualidade de imagem ..............................................................................................3-2
Modo de seleção da taxa de zoom automático ................................................................... 3-4
Modo de zoom ........................................................................................................................... 3-5
Modo de zoom predefinido ......................................................................................................3-5
Modo inicial ................................................................................................................................ 1-6
N
Nome das partes .......................................................................................................................1-1
Nome das partes (finalizador) .................................................................................................4-6
Nomes das partes (processador de documentos) ...............................................................4-2
O
Opcional .............................................................................................................................4-1, 4-12
Outro tamanho regular ............................................................................................................. 2-7
P
Painel de operação ............................................................................................................1-1, 1-4
Processador de documentos .................................................................................. 4-1, Anexo-3
R
Recipiente de toner ............................................................................................................1-2, 5-5
Resolução ..........................................................................................................................Anexo-2
S
Se ocorrer problemas ...............................................................................................................6-1
Separador de trabalhos ............................................................................................ 4-9, Anexo-4
Software aplicativo ..................................................................................................................3-18
T
Tampa de originais ................................................................................................................... 1-1
Tampa esquerda .......................................................................................................................1-2
Tampa frontal .............................................................................................................................1-2
Tela básica da copiadora .........................................................................................................1-7
Tela básica da impressora ......................................................................................................1-7
Texto ........................................................................................................................................... 3-2
Texto + Foto ...............................................................................................................................3-2
U
Unidade duplex .......................................................................................................... 4-5, Anexo-3
V
Vidro de Originais ...................................................................................................................... 3-1
Vidro de originais ...................................................................................................................... 1-2
Visor de mensagens .................................................................................................................1-7
Índice-3
Índice
Índice-4
MEMO
MEMO
MEMO
Para obter melhores resultados de impressão e um melhor desempenho da máquina, recomendamos
usar apenas os suprimentos originais KYOCERA para seus produtos KYOCERA.
A9
©200
é uma marca da Kyocera Corporation
Primeira Edição 20009.6
Download

TASKalfa 181/221