AL-2030_2040CS.book
1 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AL-2030/AL-2040CS MANUAL DO UTILIZADOR
O NA CHINA
007K
KS1
NSP1843QSZZ
MODEL
AL-2030
AL-2040CS
SISTEMA MULTIFUNÇÕES
DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR
Página
AL-2030
INTRODUÇÃO
CONFIGURAR A
UNIDADE
COLOCAR O PAPEL
INSTALAR
O SOFTWARE
COPIAR
FUNÇÕES ESPECIAIS
MANUTENÇÃO
4
7
14
19
46
52
57
SOLUÇÃO E RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
DA UNIDADE
61
APÊNDICE
69
AL-2040CS
AL-2030_2040CS.book
1 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Tem de utilizar cabos blindados com este equipamento para cumprir os
regulamentos EMC.
Aviso para fonte de alimentação
Este produto é fabricado para 120 volts. Antes de conectar, por favor, verifique
que a tensão da fonte seja 120 volts. (Conectar este produto em uma fonte de
220 volts pode causar danos permanentes ao produto.)
Não faça cópias ilegais. A impressão dos seguintes itens é normalmente
proibida pelas leis nacionais. Outros itens podem ser proibidos por leis
locais.
• Dinheiro • Selos • Títulos • Acções
• Letras bancárias • Cheques • Passaportes • Cartas de condução
AL-2030_2040CS.book
1 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AVISOS
A unidade possui etiquetas de precaução
A etiqueta (
,
) na área de fusão da unidade indica o seguinte:
: Atenção, perigo
: Atenção, superfície quente
AVISOS RELATIVOS À UTILIZAÇÃO
Siga as precauções seguintes quando usar a unidade.
Atenção:
• A área de fusão está quente. Proceda com cuidado nesta área sempre que
remover papel encravado.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Se o fizer, poderá ferir os seus olhos.
Aviso:
• Coloque a unidade numa superfície firme e estável.
• Não coloque a unidade num local húmido ou com poeiras.
• Quando a unidade não é usada durante muito tempo, por exemplo durante umas
férias, desligue a máquina e remova o cabo de alimentação da tomada.
• Ao deslocar a unidade, certifique-se de que desliga a unidade remove o cabo de
alimentação da tomada.
• Não ligue e desligue a unidade demasiado rápido. Depois de desactivar a
unidade, aguarde 10 a 15 segundos antes de voltar a ligá-la.
• Enquanto a unidade estiver ligada, não a cubra com uma protecção empoeirada,
um pano ou uma película de plástico. Se o fizer estará a obstruir a saída de calor,
danificando a unidade.
• A utilização de comandos ou ajustes, ou, ainda, a execução de procedimentos
que não os especificados neste documento, pode provocar uma exposição
perigosa à radiação.
• A tomada será colocada junto da unidade, de modo a que possa ser facilmente
acedida.
Questões a considerar quando seleccionar um local para a
colocação
Não colocar unidades em áreas que estejam:
• húmidas ou muito empoeiradas
• expostas aos raios solares
• mal ventiladas
• sujeitas a elevadas temperaturas ou a alterações de humidade, por exemplo, junto
a um aparelho de ar condicionado ou aquecedor.
Certifique-se de que deixa o espaço
20 cm (8")
necessário em redor da máquina, de modo a
facilitar os trabalhos de manutenção e permitir 10 cm
10 cm
uma boa ventilação.
(4")
(4")
1
AL-2030_2040CS.book
2 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AVISOS RELATIVOS AO MANUSEAMENTO
De modo a manter o desempenho da unidade proceda com cuidado quando
manusear a unidade conforme se segue.
Não deixe cair a unidade, não a submeta a choques ou embata em objectos.
Não exponha a cassete do tambor à luz directa.
• Caso contrário, poderá danificar a superfície (parte verde) da cassete do tambor,
surgindo manchas nas cópias.
Guarde consumíveis sobresselentes intactos, como cassete do tambor e
Cartucho TD, num local escuro.
• Se expostos a luz directa, podem surgir manchas nas cópias.
Não toque na superfície (parte verde) da cassete do tambor,
• pois poderá danificar a superfície da cassete, surgindo manchas nas cópias.
Acessórios e consumíveis
Após o abandono da produção, o fornecimento de peças sobresselentes para
reparação da máquina é garantido durante, pelo menos, 7 anos. Peças
sobresselentes são as peças do aparelho que podem avariar-se durante o
período normal de utilização do produto - as peças que normalmente excedem o
tempo de vida do produto não são consideradas sobresselentes. Os consumíveis
também estão disponíveis durante 7 anos após o abandono da produção.
É produzida uma pequena quantidade de ozono no interior da impressora durante
o funcionamento. O nível de emissão é insuficiente para constituir perigo para a
saúde.
NOTA:
O tempo máximo de exposição ao ozono recomendado é de 0,2 mg/m3 (0.1 ppm),
calculado como o valor médio de concentração durante um período de 8 horas.
No entanto, e uma vez que a pequena quantidade emitida pode ter um odor
desagradável, recomenda-se a instalação da fotocopiadora numa área ventilada.
Trademark acknowledgements
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000, Windows® XP,
Windows® Vista e Internet Explorer® são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e noutros países.
• Macintosh é uma marca registada da Apple Inc., registada nos EUA e noutros países.
• Adobe, o logótipo da Adobe, Acrobat, o logótipo do Adobe PDF e Reader são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems
Incorporated nos EUA e noutros países.
• IBM, PC/AT e PowerPC são marcas comerciais da International Business
Machines Corporation.
• Sharpdesk é uma marca comercial da Sharp Corporation.
• As restantes marcas comerciais e direitos de autor são propriedade dos
respectivos proprietários.
ACORDO DE LICENÇA
A ACORDO DE LICENÇA será apresentada durante a instalação do software a
partir do CD-ROM. Ao utilizar o software incluído no CD-ROM ou na máquina , no
todo ou em parte, o utilizador concorda e aceita os termos da ACORDO DE
LICENÇA.
2
AL-2030_2040CS.book
3 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
ÍNDICE
1 INTRODUÇÃO
USAR OS MANUAIS ..................... 4
NOMES DAS PEÇAS .................... 5
PAINEL DE OPERAÇÕES............. 6
2 CONFIGURAR A UNIDADE
CONFIGURAR O
PROCEDIMENTO.......................... 7
VERIFICAR OS COMPONENTES E
ACESSÓRIOS EMBALADOS........ 8
PREPARAR A UNIDADE PARA
INSTALAÇÃO................................. 8
COLOCAR O CARTUCHO TD .... 10
LIGAR .......................................... 12
3 COLOCAR O PAPEL
PAPEL.......................................... 14
COLOCAR A CASSETE
DE PAPEL.................................... 15
ALIMENTADOR MANUAL
(incluindo papel especial) ............ 17
4 INSTALAR O SOFTWARE
SOFTWARE................................. 19
ANTES DA INSTALAÇÃO............ 20
INSTALAR O SOFTWARE........... 21
INDICADORES NO
PAINEL DE OPERAÇÕES........... 33
USAR O MODO DA
IMPRESSORA............................. 34
USAR O MODO DO SCANNER.. 36
COMO UTILIZAR O
MANUAL ONLINE........................ 45
5 COPIAR
FLUXO DE CÓPIAS .................... 46
COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS.. 47
DEFINIR A QUANTIDADE DE
CÓPIAS ....................................... 49
REGULAÇÃO DA EXPOSIÇÃO/
CÓPIA DE FOTOS....................... 49
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM . 51
SELECCIONAR A CASSETE DE
PAPEL.......................................... 51
6 FUNÇÕES ESPECIAIS
CÓPIA FRENTE E VERSO .........52
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES
ESPECIAIS ..................................54
MODO DE POUPANÇA
DE TONER...................................54
PROGRAMAS DO OPERADOR..55
APRESENTAÇÃO DO NÚMERO
TOTAL DE CÓPIAS......................56
7 MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO TD ...........................57
SUBSTITUIÇÃO DA
CASSETE DO TAMBOR ..............58
LIMPAR A UNIDADE....................59
8 SOLUÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE
SOLUÇÃO E RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS...............................61
INDICADORES DE ESTADO.......62
REMOÇÃO DE PAPEL
BLOQUEADO ..............................63
EM CASO DE BLOQUEIO NA
UNIDADE PRINCIPAL DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO SPF..................68
9 APÊNDICE
ESPECIFICAÇÕES......................69
ACERCA DOS CONSUMÍVEIS E
OPÇÕES......................................71
TRANSPORTAR E ARMAZENAR
A UNIDADE..................................72
1
2
3
4
5
6
7
ÍNDICE REMISSIVO ....................84
8
9
3
AL-2030_2040CS.book
4 ページ
1
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
INTRODUÇÃO
Este capítulo disponibiliza informação essencial sobre a utilização da unidade.
USAR OS MANUAIS
Para além deste manual impresso, encontra-se disponível um manual online. Para
utilizar todas as características e funções deste produto, familiarize-se com os dois
manuais. Este manual impresso disponibiliza informações sobre a instalação e
configuração, bem como instruções sobre a utilização de todas as funções da
fotocopiadora. O manual online possui a seguinte informação:
Manual Online
Fornece-lhe informação sobre como especificar as preferências e soluções de
problemas. Verifique o manual online quando utiliza esta unidade, depois de
concluída a configuração inicial.
Como utilizar o manual online
Explica como utilizar o manual online.
Imprimir
Disponibiliza informações sobre como imprimir um documento.
Digitalização (apenas AL-2040CS)
Explica como digitalizar, usando o controlador do scanner e como regular as
definições do Button Manager.
Solução e resolução de problemas
Informa como solucionar problemas relacionados com o controlador ou o software.
Convenções usadas neste manual e no manual online
• Este manual de funcionamento explica o funcionamento dos modelos AL-2030 e
AL-2040CS. Nos casos em que o funcionamento é igual, é usado o modelo AL2040CS.
• As imagens deste manual ilustram normalmente o modelo AL-2040CS.
• Sempre que surgir "AL-xxxx" no presente manual, por favor substitua o nome do
seu modelo por "xxxx".
• As ilustrações das telas do controlador e outras telas de computador mostram as
telas que surgem no Windows XP Home Edition. Alguns dos nomes que surgem
nestas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes das telas que surgem no seu
sistema operativo.
• Este manual de funcionamento refere-se à tecnologia Single-Pass Feeder
(alimentação individual) como "SPF".
• Neste manual, são usados os ícones seguintes, de modo a fornecer informação
importante ao utilizador sobre a utilização da unidade.
Avisa o utilizador da possibilidade de ocorrência de ferimentos,
caso os avisos não sejam respeitados.
Alerta o utilizador para a possibilidade de ocorrência de danos na
unidade ou num dos seus componentes, caso os alertas não
sejam respeitados.
As notas fornecem informação útil ao utilizador sobre a unidade,
relativamente às especificações, funções, desempenho,
funcionamento e afins.
Indica uma letra visualizada no monitor.
4
AL-2030_2040CS.book
5 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
NOMES DAS PEÇAS
SPF
Guia original
Alimentador
de documentos
Óculo
Área
de saída
Tampa do
alimentador de documentos
1
Interface
Interface
Conector
USB
Conector LAN
(apenas AL-2040CS)
1
2
7
8
9
3
10
11
12
13
14
4
5
6
Cartucho TD
Cassete do tambor
7
15
16
3
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vidro de exposição
Painel de operações
Painel frontal
Cassete de papel 1
Cassete de papel 2 (apenas AL2040CS)
Alimentador múltiplo manual
Painel lateral
Botão de abertura do painel lateral
Guias do alimentador
10
11
12
13
14
15
16
17
Cassete de saída do papel
Extensão da cassete de saída do
papel
Interruptor de corrente
Pegas
Cabo de alimentação
Alavancas de abertura da unidade de
fusão
Carregador de transferência
Dispositivo de limpeza do
carregador
5
AL-2030_2040CS.book
6 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
PAINEL DE OPERAÇÕES
1
2
3
4
Teclas e indicadores da cópia a copiar*
Cópias frente e verso de
originais de uma face.
Pode seleccionar-se Girar
na Margem Mais Larga ou
Girar na Margem Curta.
Teclas e indicadores do selector de
modo de exposição
Utilizado para seleccionar
sequencialmente os modos de
exposição: AUTOMÁTICA, MANUAL ou
FOTOGRAFIA. O modo seleccionado é
indicado por um indicador aceso. (p.49)
Teclas e indicadores claros e escuros
Use para regular o nível de exposição MANUAL
ou FOTOGRAFIA. O nível de exposição
seleccionado é indicado por um indicador
aceso. (p.49) Use para iniciar e terminar a
definição do programa do operador. (p.55)
Alarme
Indicador necessário para a
substituição do tambor (p.58)
Indicador de bloqueio (p.63)
5
6
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
Tecla e indicador DIGITALIZAR*
(p.33, p.41)
Tecla e indicador ONLINE
Acende-se quando a unidade é usada
como impressora e scanner*. Para
obter uma descrição do indicador
ONLINE, consulte "INDICADORES NO
PAINEL DE OPERAÇÕES" (p.33).
Teclas e indicadores Iniciar
• É possível efectuar a cópias quando
o indicador está acesso.
• Imprima para iniciar a cópia
• Usada para definir um programa do
operador. (p.55)
Indicador de poupança de energia
Acende-se quando a unidade está num
modo de poupança de energia. (p.54, p.55)
Tecla de selecção da cassete
Useda para seleccionar a estação de
alimentação do papel (cassete de papel
1, cassete de papel 2* ou alimentador
múltiplo manual). (p.51)
Indicadores do local de alimentação
do papel
Acende-se para mostrar a estação de
alimentação do papel seleccionada.
Teclas e indicadores e ZOOM
Usados para seleccionar as proporções
de cópia de ampliação ou redução de
25% a 400% em incrementos de 1%.
(Quando o SPF está a ser usado, o
limite da escala de cópia com zoom
situa-se entre os 50% e os 200%.) (p.51)
Teclas de quantidade de cópias
• Usadas para seleccionar a quantidade
de cópias pretendidas (1 a 99). (p.49)
• Usadas para efectuar entradas de
programas do operador. (p.55)
Tecla Cancelar
• Imprima para limpar o visor, ou imprima
quando se estiver a efectuar uma cópia
de modo a terminá-la. (p.49)
• Imprima insistentemente durante a
pausa de modo a visualizar o número total
de cópias efectuadas até à data. (p.56)
Indicador necessário para a
substituição da Cassete TD (p.57)
Indicador SPF (p.48)
16
Indicador de bloqueio SPF (p.67)
Teclas e indicadores do selector de
proporção de cópia
Use para seleccionar, sequencialmente, as
proporções de cópias de redução/ampliação,
predefinidas. A proporção da cópia seleccionada
é indicada por um indicador aceso. (p.51)
17
Tecla de visualização da proporção
de cópia (%)
• Usado para verificar uma definição de zoom
sem modificar a escala do zoom. (p.51)
• Usado para verificar o número de originais
18
que devem ser repostos no alimentador
de documentos quando ocorre um
problema de alimentação na máquina,
durante a utilização do SPF. (p.68)
Visor
Exibe a quantidade de cópias, proporção
da cópia ampliada, código do programa do
operador e código de erro especificados.
* apenas AL-2040CS
AL-2030_2040CS.book
2
7 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
CONFIGURAR A UNIDADE
Siga o procedimento de instalação seguinte de modo a usar a unidade correctamente.
Se a unidade não funcionar correctamente durante a configuração ou
utilização, ou se uma função não poder ser usada, consulte "SOLUÇÃO
E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE" (p.61).
CONFIGURAR O PROCEDIMENTO
2
Quando usar a unidade pela primeira vez, configure-a seguindo o procedimento
seguinte.
1 Abra o pacote e certifique-se de que a unidade possui todos
os acessórios. (p.8)
2 Remova os materiais de protecção. (p.9)
3 Coloque o cartucho TD. (p.10)
4 Coloque o papel na cassete do papel (p.15) ou no alimentador
múltiplo manual. (p.17)
5 Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação à tomada
mais próxima. (p.12)
6 Instale o software.*1 (p.19)
7 Ligue o cabo de interface*1 (p.25) e active a unidade. (p.12)
8 Agora, pode copiar (p.46), imprimir (p.35) ou digitalizar*2 (p.36)
o seu documento.
*1 Se estiver a utilizar a unidade apenas para copiar, avance esta etapa.
*2 A função de scanner está disponível apenas no AL-2040CS.
7
AL-2030_2040CS.book
8 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
VERIFICAR OS COMPONENTES E ACESSÓRIOS
EMBALADOS
Abra a embalagem e verifique se os componentes e acessórios seguintes estão
incluídos.
Se faltar algum ou estiver danificado, contacte o seu representante autorizado.
Manual do utilizador
CD-ROM do Software
Cassete do tambor
(instalado na unidade)
Cartucho TD
PREPARAR A UNIDADE PARA INSTALAÇÃO
1
8
Certifique-se de que segura nas
pegas, nas duas extremidades da
unidade, para remover a unidade
da embalagem e transportá-la para
o local de instalação.
AL-2030_2040CS.book
2
9 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Remova a fita adesiva conforme visualizado na imagem
seguinte. Em seguida, abra o SPF e remova os materiais de
protecção. Depois disso, retire a embalagem com o cartucho
TD.
2
AL-2040CS
AL-2030
3
Solte a patilha de bloqueio da digitalização.
A patilha de bloqueio da cabeça de digitalização encontra-se sob o vidro de
exposição.
Se a patilha estiver fechada ( ), a unidade não funcionará. Solte a patilha
(
) conforme indicado.
Aperte e gire na direcção da seta.
A
Fechar
Abrir
De modo a bloquear patilha de bloqueio da cabeça de digitalização, segure na
patilha indicada ( A ) e gire 90 graus o botão central no sentido anti-horário 90
até ouvir um clique.
9
AL-2030_2040CS.book
10 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
COLOCAR O CARTUCHO TD
1
Abra o alimentador múltiplo
manual e, posteriormente, o
painel lateral.
2
Remova fita adesiva PRECAUÇÃO do painel frontal e remova
os dois pinos de protecção da unidade de fusão, removendo de
uma só vez as linhas.
Pinos de
protecção
Fita adesiva PRECAUÇÃO
3
Pressione suavemente nos dois
lados do painel frontal, para
abrir a protecção.
4
Remova o Cartucho TD do saco. Remova o papel de protecção.
Segure o cartucho dos dois lados e abane-o na horizontal
quarto ou cinco vezes. Segure a patilha da protecção e puxe-a
para si de modo a remover a protecção.
4 ou 5 vezes
10
AL-2030_2040CS.book
11 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
5
Introduza lentamente o cartucho
TD, até encaixar, enquanto
empurra o botão de bloqueio.
6
Feche o painel frontal e,
depois, o painel lateral
premindo as saliências
redondas junto ao botão de
abertura do painel lateral.
Botão de abertura
2
Ao fechar os painéis,
certifique-se de que fecha
bem o painel e, depois, feche
o painel lateral. Se os painéis
forem fechados de modo
errado, podem ficar
danificados.
11
AL-2030_2040CS.book
12 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
LIGAR
Certifique-se de que o interruptor de ligação da unidade está na posição OFF
(desligada). Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação à tomada mais
próxima. Gire o interruptor de ligação, na parte esquerda da unidade, para a posição
"ON" (Ligada). O indicador iniciar ( ) acende-se, bem como os outros indicadores
que mostram as definições iniciais do painel de operações, de modo a indicar que
está pronta. Para obter as definições iniciais, consulte "Definições iniciais do painel
de operações" (p.13).
Se usar a unidade num país, excepto no país onde a unidade foi
adquirida, precisará certificar-se de que a alimentação que possui é
compatível com o seu modelo. Se ligar a unidade a uma alimentação
compatível, podem ocorrer danos irreparáveis na unidade.
• Introduza o cabo de alimentação numa tomada devidamente ligada à
terra.
• Não use extensões ou fios de alimentação.
• A unidade entrará em modo de poupança de energia quando o tempo
definido tiver passado, sem a unidade ter funcionado. As definições
dos modos de poupança de energia podem ser alteradas. Consulte
"PROGRAMAS DO OPERADOR" (p.55).
• A unidade retomará as definições iniciais algum tempo depois de
concluídas as tarefas de cópia ou de digitalização. O tempo
predefinido (tempo de auto cancelamento) pode ser alterado.
Consulte "PROGRAMAS DO OPERADOR" (p.55).
Sobre a cabeça de digitalização
A lâmpada da cabeça de digitalização permanece ligada, quando a unidade está na
posição preparada (quando o indicador ( ) está aceso).
A unidade regula, periodicamente, a lâmpada da cabeça de digitalização de modo a
manter a qualidade da cópia. Neste momento, a cabeça de digitalização desloca-se
automaticamente. Esta situação é normal e não indica uma avaria na unidade.
12
AL-2030_2040CS.book
13 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Definições iniciais do painel de operações
Quando a unidade for ligada, o painel de operações retomará as definições iniciais
quando o tempo definido em "Tempo de auto limpeza" (p.55) passar depois de
concluída a tarefa de cópia ou scanner, ou quando se premir a tecla de Cancelar.
As definições iniciais do painel de operações são indicadas em seguida.
2
O visor indica "0".
Quando se iniciar a cópia neste estado, são usadas as definições indicadas no
quadro seguinte.
Quantidade de cópias
1 cópia
Regulação da exposição
AUTOMÁTICA
Zoom
100%
Cassete
Cassete de papel 1
Cópia frente e verso (apenas AL-2040CS)
O indicador de "Cópia a copiar" não se
acende. (selecciona-se cópia de uma
face.)
Métodos para desligar
Se a unidade não for usada durante um determinado período, a unidade entrará
automaticamente no modo de desligar automático (p.54), de modo a minimizar o
consumo de energia. Nos casos em que a máquina não é usada durante um longo
período, desligue a máquina e remova o cabo de alimentação da tomada.
13
AL-2030_2040CS.book
14 ページ
3
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
COLOCAR O PAPEL
Siga as etapas seguintes para colocar o papel na cassete.
PAPEL
Para obter melhores resultados, use apenas o papel recomendado pela SHARP.
Tipo de
alimentação
de papel
Tipo de suporte
Tamanho
Peso
Cassete de
papel
Papel normal
A5 (148 mm x 210 mm)
B5 (182 mm x 257 mm)
A4 (210 mm x 297 mm)
Letter (8-1/2" x 11")
Legal (8-1/2" x 14")
Factura (5-1/2" x 8-1/2")
56g/m2 a
80g/m2
(15 lbs. a
21 lbs.)
Alimentador
múltiplo
manual
Papel normal e papel
grosso
A5 (148 mm x 210 mm)
B5 (182 mm x 257 mm)
A4 (210 mm x 297 mm)
Letter (8-1/2" x 11")
Legal (8-1/2" x 14")
Factura (5-1/2" x 8-1/2")
56g/m2 a
128g/m2
(15 lbs. a
34,5 lbs.*2)
Suporte Papel de
especial Acetato
A4 (210 mm x 297 mm)
Letter (8-1/2" x 11")
Envelope*1
Comercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
Monarch
(3-7/8" x 7-1/2")
*1 Não use envelopes padrão e envelopes que possuam fivelas metálicas, fechos
de plástico, fios, janelas, revestimentos, autocolantes, remendos ou materiais
sintéticos. Não use envelopes com ar ou com etiquetas ou selos colados. Caso
contrário pode danificar a unidade.
*2 Para papel que pese 105g/m2 a 128g/m2 (28 lbs. a 34.5 lbs.), A4 (8-1/2" x 11") é
o tamanho máximo que pode ser colocado no alimentador múltiplo manual.
• Devem ser colocado um papel especial de cada vez, como papel para acetato,
etiquetas e envelopes, no alimentador múltiplo manual.
14
AL-2030_2040CS.book
15 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
COLOCAR A CASSETE DE PAPEL
1
Levante a pega da cassete do papel
e remova-a até parar.
2
Remova a patilha de bloqueio da placa de pressão. Gire a
patilha de bloqueio da placa de pressão na direcção da seta de
modo a removê-la, enquanto empurra a placa de pressão da
cassete do papel.
3
3
Guarde a patilha de bloqueio da placa de pressão, removida na
etapa 2. De modo a fazê-lo, gire a patilha de modo a fixá-la no
local adequado.
Patilha de bloqueio da placa de pressão
4
Regule as guias do papel, situadas na cassete do papel, à
largura e comprimento do papel de cópia. Aperte a alavanca da
guia do papel A e deslize a guia de modo a ser igual à largura
ao papel. Desloque a guia do papel B para a ranhura correcta,
conforme indicado na cassete.
Guia do
papel B
Guia do
papel A
15
AL-2030_2040CS.book
5
16 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Afaste o papel e introduza-o na cassete. Certifique-se de que
as extremidades ficam encaixadas por baixo dos ganchos dos
cantos.
Não coloque o papel por cima da linha da altura máxima (
linha for excedida o papel poderá encravar.
6
). Se a
Volte a empurrar lentamente a cassete do papel na unidade.
• Certifique-se de que o papel não tem dobras, pó, rugas ou
extremidades enroladas.
• Certifique-se de que o papel empilhado é do mesmo tipo e tamanho.
• Ao colocar o papel, certifique-se de que não existe espaço entre o
papel e a guia e verifique se a guia não está demasiado apertada,
dobrando o papel. Colocando o papel num destes modos provocará a
distorção e encravamento do documento.
• Se não utilizar a unidade durante um longo período, remova o cassete
do papel e guarde-o num local seco. Se o papel for deixado na
cassete durante um longo período, irá absorver a humidade do ar,
provocando encravamentos do papel.
• Ao colocar papel novo na cassete de papel, remova o antigo já
colocado na mesma. Colocando papel novo por cima do já existente
na cassete pode provocar a alimentação de duas folhas ao mesmo
tempo.
• No caso do papel impresso enrolar, poderá ajudar se enrolar o papel
quando o introduzir na bandeja.
16
AL-2030_2040CS.book
17 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
ALIMENTADOR MANUAL (incluindo papel especial)
O alimentador múltiplo manual pode ser usado para alimentar papel normal, papel
de acetato, etiquetas e papéis para outros fins. Nesta cassete pode usar-se papel
que medem de A6 a A4 (3-1/2" x 5-1/2" a 8-1/2" x 14") e com um peso de 56g/m2 a
128g/m2 (15 lbs. a 34.5 lbs.) podem ser usados nesta cassete. (Para papel que pese
105g/m2 a 128g/m2 (28 lbs. a 34.5 lbs.), A4 (8-1/2" x 11") é o tamanho máximo.)
• O alimentador múltiplo manual pode suportar 50 folhas de papel. (A
capacidade varia mediante o tipo de papel colocado.)
• A imagem original deve ser mais pequena do que o papel ou suporte
para fotocópias. Se a imagem original for maior do que o papel ou
suporte, poderá fazer manchas nas extremidades das cópias.
O alimentador múltiplo manual
1
Abra o alimentador múltiplo manual e a cassete.
3
Para fechar o alimentador múltiplo manual, efectue a etapa 1
e depois a 2 da imagem e empurre as saliências redondas,
situadas à direita da cassete, até encaixarem.
17
AL-2030_2040CS.book
2
18 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Regule as guias de papel à largura do mesmo. Introduza
totalmente o papel (lado da impressão para baixo) no
alimentador múltiplo manual.
Lado da impressão
• O papel deve ser colocado na ranhura de alimentação pelo
lado mais estreito.
• Deve ser colocada uma folha de cada vez de papéis especiais,
como papel para acetato, etiquetas e envelopes, no alimentador
múltiplo manual.
• Ao copiar para acetato, remova imediatamente cada cópia
efectuada. Não deixe as cópias amontoaram-se.
3
Imprima a tecla (
) de selecção da cassete para seleccionar o
alimentador múltiplo manual.
Nota para colocar os envelopes
• Os envelopes devem ser colocados na ranhura de alimentação, um de cada vez,
pelo lado mais estreito.
• Não use envelopes padrão e envelopes que possuam fivelas metálicas, fechos de
plástico, fios, janelas, revestimentos, autocolantes, remendos ou materiais
sintéticos. Não use envelopes com ar ou com etiquetas ou selos colados.
• Os envelopes cuja superfície não seja lisa devido à gravação as cópias/impressão
poderão ficar com manchas.
• As abas da cola de alguns envelopes podem ficar pegajosas e fechar depois de
copiadas/impressas, quando expostas a elevadas temperaturas e humidade.
• Use apenas envelopes lisos e enrolados. Os envelopes enrolados ou deformados
podem originar uma impressão fraca ou encravar.
• Seleccione Com10, DL, C5 ou Monarch na definição do tamanho de papel do
controlador da impressora. (Para obter informações sobre o controlador da
impressora, consulte o manual online.)
• Recomenda-se a execução de um teste de impressão antes de efectuar o trabalho
de cópia/impressão em questão.
Como colocar papel espesso
A cópia para papel espesso exige uma maior definição de temperatura de
fusão. Configure o programa do utilizador 29 para "2 (Elevado)" quando utilizar
papel espesso. (Consultar página 55 e 56.)
18
AL-2030_2040CS.book
4
19 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
INSTALAR O SOFTWARE
Este capítulo explica como instalar e configurar o software necessário para as
funções de impressão e digitalização da máquina. O procedimento para visualizar o
Manual Online é igualmente explicado.
• A função de scanner está disponível apenas no AL-2040CS.
• Neste manual, as imagens da tela referem-se principalmente ao
Windows XP. Com outras versões do Windows, algumas imagens de
tela podem ser diferentes das visualizadas neste manual.
• Este manual refere-se ao CD-ROM, que acompanha a máquina,
simplesmente como "CD-ROM".
SOFTWARE
O CD-ROM que acompanha a máquina, contém o seguinte software:
Controlador da Impressora (AL-2030)
O controlador da impressora permite-lhe utilizar a função da impressora da máquina.
O controlador da impressora inclui a Janela de estado de impressão. Esta é uma
utilidade que monitoriza a máquina e informa o utilizador do estado da impressão, o
nome do documento em impressão e mensagens de erro.
Tenha em atenção, que não é possível imprimir através de uma ligação de rede.
4
Controlador do MFP (AL-2040CS)
Controlador da impressora
O controlador da impressora permite-lhe utilizar a função da impressora da máquina.
O controlador da impressora inclui a Janela de estado de impressão. Esta é uma
utilidade que monitoriza a máquina e informa o utilizador do estado da impressão,
o nome do documento em impressão e mensagens de erro.
Tenha em consideração que a Janela de estado de impressão não funciona
quando a máquina é utilizada como impressora de rede.
Controlador do Scanner*
O controlador do scanner permite-lhe utilizar a função de digitalização da máquina
com aplicações compatíveis com TWAIN e WIA.
Sharpdesk* (AL-2040CS)
O Sharpdesk é um ambiente de software integrado que facilita a gestão de
documentos e de arquivos de imagem e inicia aplicações.
Button Manager* (AL-2040CS)
O Button Manager permite-lhe utilizar os menus de scanner na máquina para
digitalizar um documento.
* A função de digitalização poderá ser utilizada apenas em computadores que estão
ligados à máquina através de um cabo USB. Se o utilizador estiver ligado a uma
máquina através de uma ligação LAN, só poderá ser utilizada a função da
impressora.
19
AL-2030_2040CS.book
20 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
ANTES DA INSTALAÇÃO
Requisitos de hardware e software
Verifique os seguintes requisitos de hardware e software de modo a instalar o
software.
Tipo de computador
IBM PC/AT ou um computador compatível equipado com
uma USB 2.0/1.1*1ou uma interface 10BaseT LAN
4
Sistema operativo*2 *3 Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional* ,
4
4
Windows XP* , Windows Vista*
Visor
Visor de 800 x 600 pontos (SVGA) com 256 cores (ou
superior)
Espaço disponível em 150 MB ou superior
disco
Outros requisitos para Um ambiente onde qualquer um dos sistemas operativos
hardware
indicados anteriormente pode funcionar na integra
*1 Compatível com Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP or Windows Vista modelo padrão equipado de origem com uma
porta USB.
*2 A impressão não está disponível no modo MS-DOS.
*3 A máquina não suporta a impressão a partir de um ambiente Macintosh.
*4 São necessários direitos de administrador para instalar o software usando o
instalador.
Ambiente de instalação e software utilizável
O quadro seguinte mostra os controladores e o software que pode ser instalado em
cada versão do Windows e método de ligação da interface.
Cabo Sistema operativo
USB
LAN
Windows 98/Me/
2000/XP/Vista
Windows 98/Me/
2000/XP/Vista
Controlador
Controlador
da
do Scanner
impressora
Button
Manager
Sharpdesk
Disponível
Disponível*1
Indisponível*2
*1 O controlador da impressora instalado irá variar dependendo do tipo de ligação
existente entre a máquina e o computador.
*2 Ainda que seja possível instalar o Button Manager e o Sharpdesk no
Windows98/Me/2000/XP/Vista, nem o Button Manager nem a função de scanner
do Sharpdesk podem realmente ser utilizados.
20
AL-2030_2040CS.book
21 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
INSTALAR O SOFTWARE
• Se precisa utilizar um método de ligação diferente depois de instalar o
software através de uma ligação USB ou de rede, deverá primeiro
desinstalar o software e depois voltar a instalá-lo utilizando o novo
método de ligação.
• Nas explicações seguintes assume-se que o mouse está configurado
para ser utilizado com a mão direita.
• A função de scanner funciona apenas quando se utiliza um cabo USB.
• No caso de se visualizar uma mensagem de erro, siga as instruções na
tela para resolver o problema. Solucionado o problema, a instalação
continuará. Dependendo do problema, poderá ser necessário clicar no
botão "Cancelar" para sair do instalador. Neste caso, reinstale o
software desde o início depois de resolver o problema.
Utilizar a máquina com uma ligação USB
1
O cabo USB não deverá estar ligado à máquina. Antes de
continuar, certifique-se de que o cabo não está ligado.
Se o cabo estiver ligado, irá surgir uma janela de Plug and Play. Se isto
acontecer, clique no botão "Cancelar" para fechar a janela e remover o cabo.
4
O cabo será ligado na etapa 13.
2
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM do computador.
3
Faça clique no botão "Iniciar", faça clique em "O meu
computador" ( ) e, de seguida, faça duplo clique no ícone do
CD-ROM ( ).
• No Windows Vista, clique no botão "Iniciar", clique em "Computador" e
depois faça duplo clique no ícone do CD-ROM (
).
• Em Windows 98/Me/2000, faça duplo clique em "O meu computador" , e,
de seguida, faça duplo clique no ícone do CD-ROM.
4
Faça duplo clique no ícone "setup" (
5
Será visualizada a janela "Contrato de licença". Certifique-se
de que entende o conteúdo da licença de software e depois
clique no botão "Sim".
).
No Windows Vista, se surgir uma mensagem na tela a pedir a sua
confirmação, clique em "Permitir".
Poderá visualizar o "Contrato de licença" num idioma diferente,
seleccionando o idioma pretendido no menu idioma. Para instalar o
software no idioma pretendido, continue a instalação com o idioma
seleccionado.
6
Leia "Leiame Primeiro" na janela "Bem vindo" e depois clique
no botão "Seguinte".
21
AL-2030_2040CS.book
22 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AL-2030
7
Para instalar todo o software,
clique no botão "Padrão" e
continue até à etapa 12.
Para instalar pacotes
específicos, clique no botão
"Personalizado" e avance
para a etapa seguinte.
7
Para instalar todo o software,
clique no botão "Padrão" e
continue até à etapa 12.
Para instalar pacotes
específicos, clique no botão
"Personalizado" e avance
para a etapa seguinte.
8
Faça clique no botão
"Controlador de
impressora".
8
Faça clique no botão
"Controlador do MFP".
Faça clique no botão
"Apresentar LEIAME" de modo a
visualizar informação sobre os
pacotes seleccionados.
22
AL-2040CS
Faça clique no botão
"Apresentar LEIAME" de modo a
visualizar informação sobre os
pacotes seleccionados.
AL-2030_2040CS.book
23 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AL-2030
9
Seleccione "Ligado a este
computador" e clique no
botão "Seguinte".
AL-2040CS
9
Os arquivos necessários
para a instalação do
controlador MFP são
copiados.
Siga as instruções na tela.
Quando se visualizar a
mensagem "A instalação do
software SHARP está
terminada.", clique no botão
"OK".
Siga as instruções na tela.
Quando se visualizar a
mensagem "A instalação do
software SHARP está
terminada.", clique no botão
"OK" e continue até à etapa 12.
4
• Se está a utilizar o Windows Vista e se surgir uma janela de aviso de
segurança, certifique-se de que clica em "Instalar este software de
driver mesmo assim".
• Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de
aviso acerca do logótipo do Windows ou da assinatura digital,
certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
10
Regressará à janela da etapa 8. Se pretender instalar o Button
Manager ou o Sharpdesk, clique no botão "Software de utilitários".
Se não pretende instalar o Software Utilitários, clique no botão "Fechar" e
continue até ao passo 12.
Concluída a instalação, surge uma mensagem para reiniciar o
computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o seu
computador.
Instalar o Software Utilitários
11 Clique no botão "Button Manager"
ou no botão "Sharpdesk".
Faça clique no botão "Apresentar
LEIAME" de modo a visualizar
informação sobre os pacotes
seleccionados.
Siga as instruções na tela.
23
AL-2030_2040CS.book
24 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
No Windows 98/ME/2000, se surgir o seguinte tela, clique no botão
"Skip" ou no botão "Continue" para continuar a instalação Sharpdesk.
Se "Skip" estiver seleccionado, a
instalação do Sharpdesk irá continuar
sem instalar o Sharpdesk Imaging.
Se "Continue" estiver seleccionado, o
Sharpdesk Imaging será instalado. Se
o Imaging para Windows estiver
instalado no seu computador, o
Sharpdesk Imaging irá substituir o
Imaging no Windows.
12
Quando a instalação estiver terminada, clique no botão
"Fechar".
• Se estiver a utilizar o Windows Vista e surgir uma janela de aviso de
segurança, certifique-se de que clica em "Instalar este software de
driver mesmo assim".
• Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de
aviso acerca do logótipo do Windows ou da assinatura digital,
certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
Surgirá uma mensagem, explicando como deverá ligar a máquina ao seu
computador. Faça clique no botão "OK".
Concluída a instalação, surge uma mensagem para reiniciar o
computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o seu
computador.
13
Certifique-se de que a máquina está ligada e depois ligue o
cabo USB (p. 25).
O Windows irá detectar a máquina e surgirá uma tela Plug and Play.
14
Siga as instruções na janela Plug and Play para instalar o
controlador.
Siga as instruções na tela.
• Se estiver a utilizar o Windows Vista e surgir uma janela de aviso de
segurança, certifique-se de que clica em "Instalar este software de
driver mesmo assim".
• Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de
aviso acerca do logótipo do Windows ou da assinatura digital,
certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
Poderá ser visualizada uma janela de instalação "Dispositivo composto
USB 2.0" antes deste procedimento. Neste caso, siga as instruções na
janela para instalar o Dispositivo composto USB 2.0.
Este procedimento completa a instalação do software.
• Se instalou o Button Manager, defina o Button Manager conforme explicado em
"Configurar o Button Manager" (p.36).
• Se instalou o Sharpdesk, a tela de instalação do Sharpdesk irá surgir. Siga as
instruções na tela de instalação do Sharpdesk.
24
AL-2030_2040CS.book
25 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Ligar um cabo USB
Siga o procedimento seguinte para ligar a máquina ao seu computador.
O cabo USB para ligar a máquina ao seu computador não vem incluído. Adquira o
cabo adequado para o seu computador.
• A ligação USB está disponível num computador compatível com
PC/AT que foi equipado originalmente com portas USB e em que o
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
ou o Windows Vista foram previamente instalados.
• Não ligue o cabo USB antes de instalar o controlador da impressora. O
cabo USB deverá estar ligado durante a instalação do controlador da
impressora.
1
Insira o cabo na ligação USB da
máquina.
2
Insira a outra extremidade do cabo na porta USB do seu
computador.
4
Utilizar a máquina como impressora de rede (apenas AL-2040CS)
• Os cabos da interface para ligar a máquina ao seu computador não
vêm incluídos. Adquira o cabo adequado para o seu computador.
• Se pretende utilizar a máquina como scanner, deverá estar ligado ao
seu computador com um cabo de interface USB. A função de scanner
não poderá ser utilizada se a máquina estiver ligada através de um
cabo LAN.
1
Insira o cabo LAN no conector LAN da
máquina.
Utilize um cabo de rede blindado.
2
Ligue a máquina.
3
Insira o CR-ROM na unidade de CD-ROM do computador.
4
Faça clique no botão "Iniciar", faça clique em "O meu computador"
( ) e, de seguida, faça duplo clique no ícone do CD-ROM ( ).
• No Windows Vista, clique no botão "Iniciar", clique em "Computador" e
depois faça duplo clique no ícone do CD-ROM (
).
• Em Windows 98/Me/2000, faça duplo clique em "O meu computador", e,
de seguida, faça duplo clique no ícone do CD-ROM.
25
AL-2030_2040CS.book
26 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
5
Faça duplo clique no ícone "setup" (
6
A janela "Contrato de licença" irá surgir. Certifique-se de que
entende o conteúdo da licença de software e depois clique no
botão "Sim".
).
No Windows Vista, se surgir uma mensagem na tela a pedir a sua
confirmação, clique em "Permitir".
Poderá visualizar o "Contrato de licença" num idioma diferente,
seleccionando o idioma pretendido no menu idioma. Para instalar o
software no idioma pretendido, continue a instalação com o idioma
seleccionado.
7
Leia o "Leiame Primeiro" na janela "Bem vindo" e depois clique
no botão "Seguinte".
Para definir o endereço IP da máquina, siga as etapas seguintes. Se a
máquina já estiver ligada à rede e o seu endereço IP já estiver definido,
avance para "Impressão directa LPR (TCP/IP)" (p.27).
Defina o endereço IP
Esta definição é necessária apenas uma vez quando se utiliza a máquina em rede.
26
8
Clique no botão "Defina o
endereco IP".
9
A impressora ou impressoras
ligadas à rede serão detectadas.
Clique na impressora que
pretende configurar (a máquina) e
depois clique no botão "Next".
AL-2030_2040CS.book
27 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
• O "Endereço Ethernet" é indicado no lado esquerdo da máquina perto
do conector LAN.
• Se depois de definido o endereço IP a máquina for usada numa rede
diferente a máquina não será reconhecida. Introduza o Endereço
Ethernet e clique no botão "Initialize" para dar inicio ao endereço IP.
Siga as instruções na tela e clique no botão "OK" e depois no botão
"Search".
10
Introduza o endereço IP, máscara
de sub-rede e gateway
predefinido.
As definições na janela anterior são
exemplos.
Certifique-se de que obtém do seu
administrador de rede o endereço IP, a
máscara de sub-rede e o gateway
predefinidos correctos para serem
introduzidos.
4
Quando "Get IP Address Automatically" estiver seleccionado, o
endereço IP poderá alterar-se automaticamente. Isto impedirá a
impressão. Neste caso, seleccione "Assign IP Address" e introduza o
endereço IP.
11
Faça clique no botão "Next".
12
Faça clique no botão "Yes".
Avance para a etapa 11 na página 28.
Impressão directa LPR (TCP/IP)
Depois das etapas 1-7 nas páginas 25-26
8
Faça clique no botão
"Controlador de impressora".
Se não definiu o Endereço IP, clique
primeiro no botão "Defina o endereco
IP" e avance para a etapa 8 na página
26.
27
AL-2030_2040CS.book
9
28 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Leia a mensagem na janela "Bem vindo" e, em seguida, faça
clique no botão "Seguinte".
10
Seleccione "Impressão directa
LPR" e clique no botão
"Seguinte".
11
A impressora ou impressoras
ligadas à rede serão detectadas.
Clique na impressora a ser
configurada (a máquina) e clique
no botão "Next".
Se o Endereço IP da máquina não for encontrado, certifique-se de que
a máquina está ligada, o cabo de rede ligado correctamente e depois
clique no botão "Search".
12
Na janela de definição do nome
da porta de impressão de destino,
certifique-se de que ":Ip" surge
no final do Endereço IP e clique
no botão "Next".
Poderá introduzir um nome em "Printer Port Name" (máximo de 38
caracteres).
13
Surge uma janela de modo a
permitir-lhe verificar todas as
entradas. Certifique-se de que
todas as entradas estão correctas
e depois clique no botão "Finish".
Se alguma das entradas estiver
incorrecta, clique no botão "Back" para
regressar à janela adequada e corrigir a
entrada.
28
AL-2030_2040CS.book
29 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
14
Seleccione a porta que pretende utilizar com a máquina e
clique no botão "Seguinte".
15
Seleccione se pretende ou não que a impressora seja a sua
impressora predefinida e clique no botão "Seguinte".
Siga as instruções na tela.
• Se estiver a utilizar o Windows Vista e surgir uma janela de aviso de
segurança, certifique-se de que clica em "Instalar este software de
driver mesmo assim".
• Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de
aviso acerca do logótipo do Windows ou da assinatura digital,
certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
16
Quando se visualizar a mensagem "A instalação do software
SHARP está terminada.", clique no botão "OK".
17
Quando se visualizar a tela "Terminar", clique no botão
"Fechar".
Concluída a instalação, surge uma mensagem para reiniciar o
computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o seu
computador.
4
Este procedimento completa a instalação do software.
Utilizar a máquina como impressora partilhada (AL-2030)
Se a máquina for utilizada como impressora partilhada numa rede, siga as etapas
seguintes para
instalar o controlador da impressora no computador cliente.
Para configurar as definições apropriadas no servidor da impressora,
veja o manual de funcionamento ou o arquivo de ajuda do seu sistema
operativo.
1
Siga as etapas 2 a 6 em "Utilizar a máquina com uma ligação
USB" (p.21).
2
Faça clique no botão
"Personalizado".
29
AL-2030_2040CS.book
3
30 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Faça clique no botão
"Controlador da Impressora".
Faça clique no botão "Apresentar
LEIAME" de modo a visualizar
informação sobre os pacotes
seleccionados.
4
Seleccione "Ligado através da
rede" e clique no botão
"Seguinte".
5
Faça clique no botão
"Acrescentar porta de rede".
Se estiver a utilizar o Windows
98/ME/2000/XP, poderá também clicar
no botão "Acrescentar porta de rede" e
seleccionar, na janela visualizada a
impressora, que será partilhada na rede.
(No Windows Vista, o botão
"Acrescentar porta de rede" não
aparece.)
6
Seleccione a impressora de rede
partilhada e clique no botão
"OK".
Peça ao seu administrador de rede o
nome do servidor e o nome da
impressora na rede.
30
AL-2030_2040CS.book
7
31 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Na janela de selecção da porta de impressão, verifique a
impressora de rede partilhada e se a máquina será utilizada
como impressora predefinida, faça as selecções que pretender
e clique no botão "Seguinte".
Siga as instruções na tela.
• Se estiver a utilizar o Windows Vista e surgir uma janela de aviso de
segurança, certifique-se de que clica em "Instalar este software de
driver mesmo assim".
• Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de
aviso acerca do logótipo do Windows ou da assinatura digital,
certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
8
Irá regressar à janela da etapa 3. Clique no botão "Fechar".
Concluída a instalação, surge uma mensagem para reiniciar o
computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o seu
computador.
Isto completa a instalação do software.
4
Partilhar a impressora utilizando a partilha em rede do
Windows (AL-2040CS)
Se a máquina for utilizada como impressora partilhada numa rede, siga as etapas
seguintes para instalar o controlador da impressora no computador cliente.
Para configurar as definições apropriadas no servidor da impressora,
veja o manual de funcionamento ou o arquivo de ajuda do seu sistema
operativo.
1
Siga as etapas 3 a 7 de "Utilizar a máquina como impressora de
rede" (p.25 - p.26).
2
Faça clique no botão
"Controlador de impressora".
31
AL-2030_2040CS.book
32 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
3
Seleccione "Impressora
partilhada" e clique no botão
"Seguinte".
4
Seleccione a porta a utilizar,
seleccione a máquina definida
como impressora partilhada e
clique no botão "Seguinte".
Se estiver a utilizar o Windows
98/ME/2000/XP, poderá também clicar
no botão "Acrescentar porta de rede" e
seleccionar, na janela visualizada a
impressora, que será partilhada na rede.
(No Windows Vista, o botão
"Acrescentar porta de rede" não
aparece.)
Se a impressora partilhada não surgir na lista, verifique as definições no
servidor da impressora.
5
Siga as instruções na tela.
6
Quando se visualizar a tela "Terminar", clique no botão
"Fechar".
Concluída a instalação, surge uma mensagem para reiniciar o
computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o seu
computador.
Isto completa a instalação do software.
32
AL-2030_2040CS.book
33 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
INDICADORES NO PAINEL DE OPERAÇÕES
O indicador ONLINE e o indicador Iniciar (
do scanner.
) indicam o estado da impressora ou
Indicador DIGITALIZAR
Indicador ONLINE
Indicador Iniciar
Indicador de poupança de energia
Indicador Iniciar
Ligado:
Indica que a unidade está preparada para copiar ou digitalizar.
Intermitente: O indicador fica intermitente nas seguintes situações:
• Quando se interrompe um trabalho de impressão.
• Quando se reserva uma cópia.
• Quando o toner está a ser enchido durante um trabalho de
impressão ou cópia.
Desligado: O indicador fica intermitente nas seguintes situações:
• Durante a execução de uma cópia ou digitalização.
• A unidade encontra-se no modo de desligar automático.
• Quando ocorre um encravamento ou erro.
• Durante a impressão online.
4
Indicador ONLINE
A tecla ONLINE é premida alterando o estado de on line e off line
(activado/desactivado).
Ligado:
Indica que a unidade está preparada para copiar ou digitalizar.
(On line)
Intermitente: Está a receber-se impressões ou informações de um computador.
Desligado: Está a efectuar-se uma cópia. (Off line)
Indicador de poupança de energia
Ligado:
Indica que a unidade está num modo de poupança de energia.
Intermitente: Indica que a unidade está a ser inicializada (quando o painel lateral
é aberto e fechado ou a unidade é ligada ou desligada).
Indicador DIGITALIZAR (apenas AL-2040CS)
Ligado:
A tecla DIGITALIZAR (
) foi premida e a unidade encontra-se no
modo scanner.
Intermitente: Encontra-se em execução um trabalho de digitalização a partir do
computador, ou estão a ser guardados dados na memória da
unidade.
Desligado: A unidade está no modo cópia.
33
AL-2030_2040CS.book
34 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
USAR O MODO DA IMPRESSORA
Em caso de problemas com a função de impressão, consulte o manual
online ou o arquivo de ajuda para o controlador.
Abra o controlador da impressora a partir do menu Iniciar
Abra a tela de configuração do controlador da impressora procedendo conforme se
segue.
1
Faça clique no botão "Iniciar".
2
Faça clique em "Painel de controlo", seleccione "Impressoras e
outro hardware" e depois, faça clique, em"Impressoras e
faxes".
• No Windows Vista, clique em "Painel de Controle" e depois em
"Impressora".
• No Windows 98/Me/2000, seleccione "Definições" e faça clique
"Impressoras".
3
Faça clique no ícone do controlador da impressora "SHARP
AL-xxxx" e seleccione "Ficheiro" do menu "Propriedades".
No Windows Vista, seleccione "Propriedades" no menu "Organizar".
4
Faça clique no botão "Preferências de impressão" no
separador "Geral".
No Windows 98/Me, faça clique no separador "Setup".
Surge a tela de configuração do controlador da impressora.
Para obter mais informações, consulte o manual do Windows ou
o arquivo de ajuda no separador "Geral", "Detalhes", "Gestão
de cores" e "Partilhar".
34
AL-2030_2040CS.book
35 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Como imprimir
1
Certifique-se de que a cassete possui papel do tamanho e tipo
adequados.
O procedimento para colocar o papel é idêntico ao papel de fotocópia.
Consulte "COLOCAR O PAPEL" (p.14).
2
Abra o documento que pretende imprimir e seleccione
"Imprimir" no menu "Ficheiro" de aplicações.
3
Certifique-se de que "SHARP AL-xxxx" é seleccionado como a
impressora usada . Se pretender alterar alguma definição de
impressão, faça clique no botão "Preferência" para abrir a
caixa de diálogo da definição.
No Windows 98/Me, faça clique no botão "Propriedades".
No Windows 2000, o botão "Propriedades" não aparece. Defina as suas
preferências alternando o separador na caixa de diálogo "Imprimir".
4
Especifique as definições de impressão incluindo o número de
cópias, tipo de suporte e qualidade de impressão e, de
seguida, faça clique no botão "Imprimir" para iniciar a
impressão.
4
Em Windows 98/Me, faça clique no botão "OK" para iniciar a impressão.
Para obter mais informações sobre as definições de impressão, consulte o
manual online ou o arquivo de ajuda para o controlador da impressora.
• Se estiver a ser efectuada uma cópia quando for iniciada a impressão,
a cópia continuará. Quando a cópia estiver concluída, a impressão
será executada quando a tecla Cancelar for premida duas vezes, a
tecla ONLINE for premida para colocar a unidade online ou após terem
passado cerca de 60 segundos (tempo de cancelamento automático)*.
* O tempo de cancelamento automático varia de acordo com uma
definição do programa do operador. Consulte "PROGRAMAS DO
OPERADOR" (p.55).
• O modo de pré-aquecimento e o modo de desligar automático serão
cancelados quando a impressão é iniciada.
• Se o tamanho do papel especificado na aplicação de software for
maior do que o tamanho do papel na impressora, a parte da imagem
que não for transferida para o papel pode permanecer na superfície do
tambor. Neste caso, a parte posterior do papel pode ficar suja. Se isto
ocorrer, mude para o tamanho do papel correcto e imprima duas ou
três páginas para limpar a imagem.
• Se iniciar uma tarefa de impressão enquanto está a ser efectuada uma
tarefa de digitalização, os dados da impressão serão guardados na
memória da unidade. Quando a tarefa de digitalização estiver
concluída, a impressão será iniciada.
35
AL-2030_2040CS.book
36 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
USAR O MODO DO SCANNER
(apenas AL-2040CS)
O controlador do scanner para esta unidade inclui um controlador STI (Imagem
parada) e um controlador WIA (Aquisição de Imagens Windows). Pode instalar o
software que suporta o controlador STI e o controlador WIA para permitir efectuar
digitalizações utilizando o painel de operações da unidade.
Em caso de problemas com a função de scanner, consulte o manual
online ou o arquivo de ajuda para o controlador.
Usar o Button Manager
Configurar o Button Manager
O software acessório Button Manager suporta o controlador STI e o controlador
WIA. A configuração que é necessária em Windows para utilizar o Button Manager é
explicada a seguir.
Windows XP/Vista
1
Faça clique no botão "Iniciar", seleccione "Painel de controlo"
e faça clique em "Impressoras e outro hardware", e, de
seguida, em "Scanners e Câmaras" no menu iniciar. Faça
clique com o botão direito no ícone "SHARP AL-2040CS" e faça
clique em "Propriedades" no menu que é apresentado.
Em Windows Vista, clique no botão "Iniciar", seleccione "Painel de
Controle" and clique "Hardware e Sons", e depois clique em "Scanners e
Câmeras".
36
2
Na tela "Propriedades", faça clique no
separador "Eventos".
3
Faça clique no botão "Seleccione um
evento" e seleccione "Menu Scan SC1" no
menu pendente. Seleccione "Sharp Button
Manager P" em "Iniciar este prog." e faça
clique em "Aplicar".
AL-2030_2040CS.book
4
37 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Repita a Etapa 3 para definir "Menu Scan SC2" até "Menu Scan
SC6".
Faça clique no botão "Seleccione um evento" e seleccione "Menu Scan
SC2" no menu pendente. Seleccione "Sharp Button Manager P" em "Iniciar
este prog." e faça clique em "Aplicar". Faça o mesmo em cada ScanMenu
até "Menu Scan SC6".
Quando as definições tiverem sido concluídas, faça clique no botão "OK"
para fechar a tela. Quando as definições tiverem sido concluídas em
Windows, inicie o Button Manager. Ajuste as definições pormenorizadas e,
de seguida, digitalize uma imagem a partir da unidade. Para conhecer os
procedimentos para iniciar o Button Manager e ajustar as definições,
consulte "Caixa de Diálogo das Definições do Destino do Botão de
Digitalização" (p.38).
Windows 98/Me/2000
Para digitalizar directamente para uma aplicação utilizando o Button Manager em
Windows 98, Windows Me e Windows 2000. Configure as propriedades do Gestor
de Eventos para apenas enviar para o Button Manager, tal como indicado em baixo.
1
Faça clique no botão "Iniciar" seleccione "Painel de controlo"
de "Definições", e abra "Scanners e Câmaras" no menu iniciar.
4
Em Windows Me, por vezes acontece que o ícone "Scanners e
Câmaras" não é imediatamente apresentado após o fim da instalação
do controlador do MFP. Se o ícone não for apresentado, faça clique em
"Visualize todas as opções do Painel de controle" no Painel de Controlo
e apresente o ícone "Scanner e Câmaras".
2
Seleccione "SHARP AL-2040CS" e faça clique no botão
"Propriedades".
Em Windows Me, faça clique com o botão direito em "SHARP AL-2040CS"
e faça clique em "Propriedades" no menu que é apresentado.
3
Na tela "Propriedades", faça clique no
separador "Eventos".
37
AL-2030_2040CS.book
4
38 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Faça clique no botão "Eventos de scanner"
e seleccione "Menu Scan SC1" no menu
pendente. Seleccione "Sharp Button
Manager P" em "Enviar para esta aplicação"
e faça clique em "Aplicar".
Se forem apresentadas outras
aplicações, desmarque as caixas de
verificação para as outras aplicações
e deixe apenas seleccionada a caixa
de verificação do Button Manager.
5
Repita a Etapa 4 para definir "Menu Scan SC2" até "Menu Scan
SC6".
Faça clique no botão "Eventos de scanner" e seleccione "Menu Scan SC2"
no menu pendente. Seleccione "Sharp Button Manager P" em "Iniciar este
prog." e faça clique em "Aplicar". Faça o mesmo em cada ScanMenu até
"Menu Scan SC6".
Quando as definições tiverem sido concluídas, faça clique no botão "OK"
para fechar a tela. Quando as definições tiverem sido concluídas em
Windows, inicie o Button Manager. Ajuste as definições pormenorizadas e,
de seguida, digitalize uma imagem a partir da unidade. Para conhecer os
procedimentos para iniciar o Button Manager e ajustar as definições,
consulte "Caixa de Diálogo das Definições do Destino do Botão de
Digitalização".
Caixa de Diálogo das Definições do Destino do Botão de Digitalização
Após concluir as definições do Button Manager no
Windows, configure as definições de digitalização no Button
Manager. Para configurar as definições de digitalização no
Button Manager, faça clique com o botão direito no ícone
(
) na Barra de tarefas e seleccione "Definição" do menu
que é apresentado.
Para mais informações sobre a configuração da
digitalização no Button Manager, consulte o manual online ou o arquivo de ajuda.
Esta é a definição correspondente no Button
Manager para enviar automaticamente
imagens a 75 dpi para o Sharpdesk
seleccionando a tecla "SC1" DIGITALIZAR
(
).
Este diálogo mostra o evento SC1 configurado para ir directamente para
o Button Manager. Com o Button Manager configurado para enviar a
imagem para o Sharpdesk. (predefinição) O Sharpdesk será aberto
após adquirir automaticamente a imagem.
38
AL-2030_2040CS.book
39 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Definição do fluxo do Button Manager
O Button Manager pode controlar directamente um dispositivo AL-2040CS e iniciar a
aplicação seleccionada de acordo com a definição de digitalização efectuada no
painel de operações AL-2040CS (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Isto efectuará a digitalização directamente para aplicação a partir do dispositivo.
Tecla do
Scanner
AL-2040CS
DIGITALIZAR
premida.
Gestor de
Eventos
Button
Manager
SO Windows
Não é
apresentado
um diálogo
de Selecção.
As definições para o Gestor de Eventos do
Windows para o dispositivo SHARP AL-2040CS
permite ao utilizador utilizar o Sharp Button
Manager para controlar os eventos a partir do
Windows e enviar imagens digitalizadas para
qualquer aplicação que pode ser seleccionada
no Button Manager.
Isto apenas pode ser efectuado no SO Windows
que apresente o diálogo de selecção do Gestor
de Eventos numa aplicação seleccionada se o
Button Manager for único controlador permitido
para os eventos de dispositivo a partir do
SHARP AL-2040CS.
Isto efectua-se mudando as definições do
dispositivo do Windows para o AL-2040CS nas
definições dos dispositivos de Scanner e
Câmaras no Painel de Controlo.
Aplicação
seleccionada
pelo operador
A aplicação
do operador
é aberta.
4
Este é o diálogo do Painel de
controlo Propriedades para
"Scanners e Câmaras".
O AL-2040CS é apresentado
seleccionado.
39
AL-2030_2040CS.book
40 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Tudo Acerca do Gestor de Eventos Windows e eventos do scanner em
Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows XP e Windows
Vista
As plataformas Windows proporcionam um mecanismo para o software controlar
eventos externos para um scanner como o SHARP AL-2040CS. Este mecanismo é
controlado pelo gestor de dispositivos com base no dispositivo. As aplicações que
podem controlar eventos a partir de um dispositivo de scanner/câmara registam-se
com o Gestor de Dispositivos Windows e apresentados como disponíveis nas
aplicações registadas. O caminho percorrido por um evento para chegar à aplicação
seleccionada pelo operador depende das definições de eventos para o dispositivo.
Tecla do
Scanner
AL-2040CS
DIGITALIZAR
premida.
Gestor de
Eventos
SO Windows
Diálogo de
selecção do
Gestor de
Eventos
Apresentado
no ecr
O operador
selecciona
uma aplicação.
A aplicação
do operador
é aberta.
Este é o Diálogo de Selecção
do Gestor de Eventos do
Windows.
Surgem duas aplicações
registadas para gerir os
eventos do scanner, a partir
do dispositivo AL-2040CS.
40
AL-2030_2040CS.book
41 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Utilizar a tecla DIGITALIZAR para iniciar a digitalização
• A digitalização não é possível durante uma tarefa de cópia.
• Se a tecla DIGITALIZAR (
) for premida durante uma tarefa de
impressão, a tarefa de digitalização será armazenada.
• Ao digitalizar um original colocado no SPF, só poderá colocar um
original, excepto se estiver a utilizar o Sharpdesk.
1
Imprima a tecla DIGITALIZAR
(
).
A unidade entra no modo de
digitalização.
2
Coloque o original que pretende digitalizar no vidro de
exposição/SPF.
Para conhecer o procedimento para colocar o original, consulte
"COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS" (p.47).
3
4
Imprima a tecla de quantidade
de cópias para apresentar o
número da aplicação que
deseja utilizar para a
digitalização.
Os números das aplicações são
inicialmente os seguintes.
Número da
aplicação
Aplicação executada
SC1
Sharpdesk
SC2
Email
SC3
FAX
SC4
OCR
SC5
Microsoft Word
SC6
Arquivo
Para verificar as definições, consulte "Caixa de Diálogo das Definições do
Destino do Botão de Digitalização" (p.38) e, de seguida, abra a janela das
definições do Button Manager.
41
AL-2030_2040CS.book
4
42 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Imprima a tecla iniciar (
).
A digitalização terá início e os dados digitalizados serão transferidos para a
aplicação.
• Se o seguinte tela surgir, seleccione
Button Manager e faça clique em "OK". O
Button Manager é executado e a aplicação
associada ao Button Manager é iniciada.
Se deseja que apenas o Button Manager
seja executado, configure o Button
Manager para ser utilizado em Windows,
tal como explicado em "Configurar o
Button Manager" (p.36).
• Se a etapa 4 é efectuada com a caixa de
verificação "Apresentar a tela de definição TWAIN ao digitalizar"
seleccionada na Caixa de Diálogo das Definições do Botão de
Digitalização (p.38), a tela de definições TWAIN (p.43) será
automaticamente apresentado. Verifique as definições e, de seguida,
imprima novamente a tecla iniciar (
) ou faça clique no botão
"Digitalização" na tela de definições TWAIN para iniciar a
digitalização. Os dados digitalizados serão transferidos para a
aplicação.
Abrir o controlador do scanner e digitalizar a partir do
computador
Siga as etapas em baixo para abrir a tela de configuração do controlador do
scanner. Como um exemplo, esta instrução é dada utilizando o Sharpdesk como
uma aplicação de aquisição de imagens.
• A digitalização não é possível durante uma tarefa de cópia e
digitalização.
• O método para iniciar o controlador do scanner é diferente consoante
o tipo de aplicação. Consulte o manual ou o arquivo de ajuda da sua
aplicação.
• Quando usar o controlador do scanner para digitalizar um original que
foi colocado no SPF. Se executar "Pré-visualização" (veja o manual
online ou o arquivo de ajuda para o controlador do scanner), o original
no SPF será enviado para a área de saída depois de pré-visualizar.
Para digitalizar o original depois de pré-visualizar, coloque o original
novamente no SPF.
42
AL-2030_2040CS.book
43 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Utilizar o SHARP TWAIN
1
Coloque o(s) original(ais) que pretende digitalizar no vidro de
exposição/SPF.
Para conhecer o procedimento para colocar o original, consulte
"COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS" (p.47).
2
Após iniciar o Sharpdesk, faça clique no menu
"File" e seleccione "Select Scanner".
3
Seleccione "SHARP MFP TWAIN P" e
faça clique no botão "Seleccionar".
Se utilizar mais do que um dispositivo de digitalização,
seleccione o scanner que deseja utilizar através da aplicação. O
método de acesso para a opção "Select Scanner", depende da
aplicação. Para mais informações, consulte o manual online ou
o arquivo de ajuda da aplicação.
4
Seleccione "Acquire
Image" no menu "File"
ou faça clique no
botão "Acquire" (
).
5
Efectue a configuração para digitalizar (consulte o manual
online e o arquivo de ajuda), e faça clique no botão
"Digitalização".
4
A digitalização tem início.
43
AL-2030_2040CS.book
44 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Digitalizar com o "Assistente de scanner e câmara" no Windows XP
O Windows XP inclui uma função padrão para uma função de digitalização de
imagens. O procedimento para a digitalização com o "Assistente de scanner e
câmara" é agora explicado.
De modo a cancelar a digitalização, faça clique no botão "Cancelar", na
tela visualizado.
1
Coloque o original que pretende digitalizar no vidro de exposição/SPF.
2
Faça clique no botão "Iniciar", seleccione
"Painel de controlo", e faça clique em
"Impressoras e outro hardware", e, de
seguida, faça clique em "Scanners e
Câmaras" no menu iniciar. Faça clique
no ícone "SHARP AL-2040CS" e faça
clique em "Obter imagens" em "Tarefas
de processamento de im".
3
Surge "Assistente de scanner e
câmara". Faça clique em "Seguinte" e
estabeleça as definições básicas para a
digitalização.
Para conhecer o procedimento para colocar o original, consulte
"COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS" (p.47).
Para obter informações sobre as definições,
consulte o arquivo de ajuda do Windows XP. Após
completar cada definição, faça clique em "Seguinte".
4
Seleccione um nome, formato e pasta
para a imagem digitalizada.
Para obter informações sobre o nome da
imagem, formato do arquivo e pasta, consulte o
arquivo de ajuda do Windows XP.
5
Inicia-se a digitalização. Quando a
digitalização terminar, seleccione a
próxima tarefa que deseja efectuar.
Para obter informações sobre cada selecção,
consulte o arquivo de ajuda do Windows XP.
Para sair do "Assistente de scanner e câmara",
seleccione "Nada. Já fiz tudo o que queria com
estas imagens" e faça clique em "Seguinte".
6
44
Faça clique em "Concluir" na tela que é apresentado.
O "Assistente de scanner e câmara" fecha e a imagem digitalizada é guardada.
AL-2030_2040CS.book
45 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
COMO UTILIZAR O MANUAL ONLINE
O manual online proporciona instruções detalhadas sobre o funcionamento da
unidade como impressora ou scanner e uma lista de métodos para resolver
problemas de impressão ou de digitalização.
Para visualizar o manual online, o seu computador deve ter o Acrobat Reader 6,0 ou
superior.
1
Ligue o computador.
2
Insira o CD-ROM fornecido na unidade do seu CD-ROM.
3
Faça clique no botão "Iniciar", faça clique em "O meu
computador" ( ) e, de seguida, faça duplo clique no ícone do
CD-ROM ( ).
• No Windows Vista, clique no botão "Iniciar", clique em "Computador" e
depois faça duplo clique no ícone do CD-ROM ( ).
• Em Windows 98/Me/2000, faça duplo clique em "O meu computador"
( ), e, de seguida, faça duplo clique no ícone do CD-ROM ( ).
4
Faça clique na pasta "Manual", faça duplo clique na pasta
"BrazilianPortuguese", e, de seguida, faça duplo clique no
ícone "AL_2030_2040CS.pdf".
4
Será apresentada a seguinte janela.
5
Faça clique em
para ler o manual online.
Para fechar o manual online, faça clique no botão (
cima, à direita, fora da janela.
) que se encontra em
• O manual online pode ser impresso utilizando o Acrobat Reader. A
SHARP recomenda a impressão das secções que consulta
frequentemente.
• Consulte "Ajuda" do Acrobat Reader de modo a obter mais
informações sobre como usar o Acrobat Reader.
VISUALIZAR O MANUAL ONLINE
O "Software CD-ROM" fornecido com a máquina, contém um manual online em
formato PDF. Para visualizar o manual em formato PDF, é necessário o Acrobat
Reader ou Adobe Reader da Adobe Systems Incorporated. Se nenhum destes
programas estiver instalado no seu computador, os programas poderão ser obtidos
na seguinte URL:
http://www.adobe.com/
45
AL-2030_2040CS.book
46 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
5
COPIAR
Este capítulo explicas as funções básicas e outras funções de cópia.
A unidade está equipada com uma memória intermédia de uma página. Esta
memória permite que a unidade digitalize um original apenas uma vez e faça 99
cópias. Esta função melhora o fluxo de trabalho, reduz o ruído de funcionamento da
fotocopiadora e aumenta a fiabilidade reduzindo o desgaste no mecanismo de
digitalização.
FLUXO DE CÓPIAS
1 Certifique-se de que foi colocado papel na cassete do papel
(p.15) ou no alimentador múltiplo manual (p.17), e verifique o
tamanho do papel (p.14).
Se não estiver colocado papel, consulte a página 15.
2 Coloque o original.
Se estiver a utilizar o vidro de exposição, consulte "Usar o vidro de
exposição" (p.47).
Se estiver a utilizar o SPF, consulte "Usar o SPF" (p.48).
Quando copiar para papel maior do que o tamanho A4 (8-1/2" x 11"), puxe
para fora a extensão da cassete de saída do papel.
3 Seleccione as definições de cópia.
Para definir o número de cópias, consulte a página 49.
Para ajustar as definições de resolução e contraste, consulte a página 49.
Para ampliar ou reduzir a cópia, consulte a página 51.
Para mudar a cassete a ser utilizada, consulte a página 51.
AL-2040CS
Para imprimir em ambos os lados do papel, consulte a página 52.
4 Iniciar a cópia.
Imprima a tecla iniciar (
46
).
AL-2030_2040CS.book
47 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
• Se iniciar uma tarefa de impressão enquanto uma tarefa de cópia
estiver efectuada, a tarefa de impressão será iniciada quando a tarefa
de cópia estiver concluída.
• A função de digitalização não pode ser utilizada enquanto estiver a
ser efectuada uma tarefa de cópia. (apenas AL-2040CS)
Acerca da interrupção da cópia
Se premir a tecla iniciar (
) para começar uma tarefa de cópia enquanto estiver a
decorrer uma tarefa de impressão que utiliza a cassete do papel ou o alimentador
múltiplo manual, a tarefa de cópia começará automaticamente após os dados de
impressão na memória da unidade terem sido impressos (interrupção da cópia).
Quando isto estiver concluído, os dados de impressão que permanecem no
computador não são enviados para a unidade. Quando a tarefa de impressão
terminar, imprima a tecla Cancelar duas vezes, ou imprima a tecla ONLINE uma vez
para mudar a unidade para o estado online (p.33), ou aguarde até que o tempo de
cancelamento automático (p.55) se esgote. Os restantes dados de impressão serão
enviados para a unidade e a impressão será retomada.
* Não é possí interromper a cópia durante uma impressão de frente e verso, enquanto
a impressão não termina. (apenas AL-2040CS)
COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS
Usar o vidro de exposição
• O vidro de exposição pode ler até 216 mm x 356 mm (8-1/2" x 14") do original.
• A perda de imagem 4mm (5/32") pode ocorrer no início e no fim das
margens das cópias. A perda de imagem 4.5mm (11/64") no total
pode igualmente ocorrer nas outras margens das cópias.
• Quando pretende copiar um livro ou um original que esteja dobrado
ou enrugado, imprima ligeiramente o SPF. Se o SPF não estiver bem
fechado, as cópias poderão ficar com riscas ou manchadas.
• Ao utilizar o vidro de exposição para digitalizar um original, certifiquese de que não é colocado um documento no SPF.
1
Abra o SPF e coloque o original.
2
Coloque o original voltado para baixo no vidro de exposição.
Alinhe-o com a régua de originais e a marca de centragem ( ).
Feche suavemente o SPF.
5
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o SPF. Se o SPF ficar
aberto, as partes exteriores do original serão copiadas a preto, causando um
uso excessivo do toner. Para além disso, o toner poderá espalhar-se dentro da
máquina ou o tambor do tinteiro poderá ficar danificado.
Régua de originais
marca
47
AL-2030_2040CS.book
48 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Usar o SPF
O SPF foi concebido para suportar no máximo 50 originais com medidas entre A5 e
A4 (5-1/2" x 8-1/2" a 8-1/2" x 14") e com o peso de 56g/m2 a 90g/m2 (14 lbs. a 23.9
lbs.).
• Antes de colocar os originais na bandeja do alimentador de
documentos, certifique-se de que retira todos os agrafos ou clips.
• Antes de colocar originais dobrados ou enrolados no alimentador de
documentos, alise-os bem. Caso contrário, poderá causar bloqueios
na alimentação.
• Se o original for colocado correctamente no SPF, o indicador do SPF
acender-se-á. Se o original não for colocado correctamente no SPF, o
indicador do SPF não se acenderá. Se o SPF não for fechado
correctamente, o indicador ficará intermitente.
• Os originais bastante danificados poderão causar bloqueios no SPF.
É aconselhável que estes originais sejam copiados no vidro de
exposição.
• Os originais especiais tais como películas transparentes, não deverão
ser alimentadas através do SPF, mas antes colocadas directamente
no vidro de exposição.
• Poderá ocorrer perda de imagem (máx. 4 mm (5/32")) nas margens
superiores e inferiores das cópias. Também poderá ocorrer perda de
imagem (máx. 4.5mm (11/64")) ao longo das restantes margens das
cópias. Poderá ser de 6mm (15/64") (máx.) na margem inferior da
segunda cópia com cópias de frente e verso.
• Para parar cópias contínuas usando o SPF, imprima a tecla limpar.
• Copiar usando o modo de uma página:
Certifique-se de que nenhum dos indicadores nos original para
copiar, está aceso.
1
Certifique-se de que nenhum original é deixado no vidro de
exposição.
2
Ajuste as guias de originais ao
tamanho dos originais.
3
Coloque os originais voltados para
cima no alimentador de
documentos.
Use o óculo (veja imagem à direita) para
verificar a posição do original. Existe uma
marca no canto superior do original ▲ no
óculo. Alinhe o canto superior do original
com esta marca.
48
Original voltado para cima
Óculo
AL-2030_2040CS.book
49 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
DEFINIR A QUANTIDADE DE CÓPIAS
Defina o número de cópias através das duas teclas de quantidade de cópias (
) quando copia através do vidro de exposição ou do SPF.
,
• Imprima a tecla Cancelar para cancelar uma entrada se for cometido
um erro.
• Pode ser feita uma única cópia com a definição inicial, isto é, quando
"0" é apresentado.
• Imprima a tecla de quantidade de cópias direita
para definir o dígito das unidades de 0 a 9. Esta
tecla não altera o dígito das dezenas.
• Imprima a tecla esquerda de quantidade de cópias
para definir o dígito das dezenas de 1 a 9.
Dígito das
dezenas
Dígito das
unidades
REGULAÇÃO DA EXPOSIÇÃO/CÓPIA DE FOTOS
Regulação da exposição
A regulação da densidade da cópia não é necessária para a maior parte dos
originais no modo de exposição automática. Para regular manualmente a densidade
das cópias ou para copiar fotografias, o nível de exposição pode ser regulado
manualmente em cinco etapas.
5
A resolução das cópias utilizada para os modos AUTOMÁTICA e
MANUAL (
) pode ser alterada. (p.55)
1
Imprima a tecla de selecção do modo de
exposição para seleccionar o modo
MANUAL (
) ou o modo FOTOGRAFIA
(
).
2
Utilize as teclas claro (
) e escuro (
)
para regular o nível de exposição. Se for
seleccionado o nível de exposição 2, os
dois indicadores mais à esquerda para esse
nível acender-se-ão simultaneamente. Da
mesma forma, se for seleccionado o nível
de exposição 4, os dois indicadores mais à
direita para esse nível acender-se-ão simultaneamente.
49
AL-2030_2040CS.book
50 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Regulação da exposição automática
Este nível de exposição automática permanecerá em funcionamento até
que o altere novamente através deste procedimento.
O nível de exposição automática pode ser regulado para se adequar às suas
necessidades de cópia. Este nível está definido para copiar a partir do vidro de
exposição e do SPF respectivamente.
50
1
Quando ajusta o nível de exposição automática para copiar
através do SPF, coloque um original no alimentador de
documentos e certifique-se de que o indicador do SPF acende.
Quando se ajusta o nível para copiar a partir do vidro de
exposição, certifique-se de que nenhum original é deixado no
alimentador de documentos.
2
Imprima a tecla de selecção do modo de
exposição para seleccionar o modo
FOTOGRAFIA (
).
3
Mantenha premida a tecla de selecção do
modo de exposição durante cerca de 5
segundos. O indicador FOTOGRAFIA (
)
apagar-se-á e o indicador AUTOMÁTICA
começará a piscar. Um ou dois
indicadores claro e escuro que
correspondem ao nível de exposição
automática que foi seleccionado acender-se-ão.
4
Imprima a tecla claro (
) ou escuro
(
) para tornar o nível de exposição
automática mais claro ou mais escuro,
conforme o desejado. Se for seleccionado
o nível de exposição 2, os dois
indicadores mais à esquerda para esse
nível acender-se-ão simultaneamente. Da
mesma forma, se for seleccionado o nível de exposição 4, os
dois indicadores mais à direita para esse nível acender-se-ão
simultaneamente.
5
Imprima a tecla de selecção da exposição. O indicador
AUTOMÁTICA parará de piscar e ficará aceso
permanentemente.
AL-2030_2040CS.book
51 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM
Podem ser seleccionadas três proporções predefinidas de redução e duas de
ampliação. A função de zoom permite a selecção da proporção de cópia de 25% a
400% em incrementos de 1%. (Quando o SPF está a ser usado, a proporção de
cópia de zoom situa-se entre os 50% e os 200%.)
1
Coloque o original e verifique o tamanho do papel.
2
Utilize a tecla de selecção da proporção de cópia e/ou as teclas
ZOOM (
,
) para seleccionar a proporção de cópia
desejada.
• Para verificar uma definição de zoom sem alterar a proporção
de zoom, mantenha premida a tecla de visualização da
proporção de cópia (%). Quando deixar de premir a tecla, o
visor volta à apresentação da quantidade de cópias.
• Para repor a proporção a 100%, imprima repetidamente a
tecla de selecção da proporção das cópias até que o
indicador 100% se acenda.
3
Regule a proporção de redução/ampliação.
Para diminuir ou aumentar rapidamente a proporção de zoom,
mantenha premida a tecla ZOOM (
) ou (
). No entanto, o
valor parará nas proporções de redução ou ampliação
predefinidas. Para ultrapassar estas proporções, solte a tecla e
mantenha-a premida novamente.
5
Para seleccionar uma proporção de cópia
predefinida:
As proporções de redução e ampliação
predefinidas são: 50%, 70%, 86%, 141%, e 200%.
Para seleccionar uma proporção de zoom:
Quando a tecla ZOOM (
ou
) for premida,
o indicador ZOOM acender-se-á e a proporção de
zoom será apresentada no visor.
SELECCIONAR A CASSETE DE PAPEL
Imprima a tecla de selecção de cassete (
).
De cada vez que premir a tecla de selecção da cassete
(
) o local indicado pelo indicador do local de
alimentação de papel muda na seguinte ordem: cassete de
papel 1, cassete de papel 2* ou alimentador múltiplo
manual
* Apenas AL-2040CS
51
AL-2030_2040CS.book
52 ページ
6
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
FUNÇÕES ESPECIAIS
Este capítulo descreve as funções especiais desta unidade. Utilize estas funções
consoante o necessário.
CÓPIA FRENTE E VERSO
(apenas AL-2040CS)
Quando copiar de originais de uma face para cópias frente e verso, a orientação de
cópia pode ser seleccionada entre Girar na Margem Larga e Girar na Margem Curta.
Quando fizer cópias frente e verso, o alimentador múltiplo manual não
pode ser utilizado.
A A
A
A
Girar na Margem Larga
52
A
A
A
A
Girar na Margem Curta
AL-2030_2040CS.book
53 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Fazer cópias frente e verso
1
Coloque o(s) original(is) no vidro de exposição ou no SPF.
(consulte "COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS" (p.47).)
2
Seleccionar o modo de cópia frente e verso.
Quando copiar no modo de face única e modo frente e verso:
Utilize a tecla original para cópia para seleccionar o modo de cópia de
face única e modo frente e verso desejado (Girar na Margem Longa e
Girar na Margem Curta). Veja as ilustrações em página 52.
3
Seleccione as definições de cópia. Consulte "DEFINIR A
QUANTIDADE DE CÓPIAS" (p.49), "REGULAÇÃO DA
EXPOSIÇÃO/CÓPIA DE FOTOS" (p.49), e "REDUÇÃO/
AMPLIAÇÃO/ZOOM" (p.51).
Utilizar o vidro de exposição
1
Imprima a tecla iniciar ( ).
O original é digitalizado para a memória da unidade e o número da
quantidade de cópias pisca no visor.
2
Coloque o original que deseja copiar na parte posterior do papel, e
imprima novamente a tecla iniciar ( ).
Inicia-se a cópia.
6
Utilizar o SPF
Imprima a tecla iniciar ( ). A máquina começa a copiar no modo de cópia
frente e verso seleccionada.
53
AL-2030_2040CS.book
54 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES ESPECIAIS
Modo de poupança do toner
Reduz o consumo do toner em aproximadamente 10%.
Modos de poupança de energia
A unidade dispõe de dois modos de funcionamento de poupança de energia: o
modo de pré-aquecimento e o modo de desligar automático.
Modo de pré-aquecimento
Quando a unidade entrar no modo de pré-aquecimento, o indicador de poupança
de energia ( ) acender-se-á e os outros indicadores permanecerão acesos ou
apagados como anteriormente. Nesta condição, o dispositivo de fusão é mantido
a um baixo nível de aquecimento, poupando, assim, energia. Para copiar no modo
de pré-aquecimento, efectue as selecções de cópia desejadas e imprima a tecla
iniciar ( ) utilizando o procedimento normal de cópia.
Modo de desligar automático
Quando a unidade entrar no modo de desligar automático, o indicador de
poupança de energia ( ) acender-se-á e os outros indicadores, excepto o
indicador ONLINE, apagar-se-ão. O modo de desligar automático poupa mais
energia do que o modo de pré-aquecimento mas necessita de mais tempo antes
de poder iniciar a cópia. Para copiar no modo de desligar automático, imprima a
tecla iniciar ( ). De seguida, efectue as selecções de cópia desejadas e imprima
a tecla iniciar ( ) utilizando o procedimento normal de cópia.
Cancelamento automático
A unidade retomará as definições iniciais algum tempo depois de concluídas as
tarefas de cópia ou de digitalização. Este período de tempo predefinido (tempo de
cancelamento automático) pode ser alterado.
Resolução do modo AUTOMÁTICA e MANUAL
Pode definir a resolução de cópia utilizado no modo de exposição AUTOMÁTICA e MANUAL (
).
Impedir cópias em OC quando a função activa é SPF
Quando activada, está função poderá ajudar a evitar a utilização indevida de toner
que ocorre quando a tampa do OC não está totalmente fechada.
No caso de se premir a tecla de início ( ) quando a tampa OC não está totalmente
fechada, surgirá "
" no visor e poderá não ser possível copiar. No caso de não
ser possível copiar, poderá fazer-se premindo novamente a tecla ( ), porém, será
utilizado o tamanho de digitalização definido em "Função de definição de cópias
com largura de papel efectiva" (números de programas 25, 26, 27).
Se a tampa do OC estiver totalmente fechada depois de se visualizar "
",
poderá copiar-se em tamanho normal.
MODO DE POUPANÇA DE TONER
1 Imprima a tecla de selecção do modo
de exposição para seleccionar o modo
MANUAL (
).
2
54
Mantenha premida a tecla de selecção do
modo de exposição durante cerca de 5
segundos. O indicador MANUAL (
)
apagar-se-á e o indicador FOTOGRAFIA (
)
começará a piscar. O indicador claro e escuro
com a marcação "5" acender-se-á, indicando
que o modo padrão do toner está activo.
AL-2030_2040CS.book
55 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
3
Para seleccionar o modo de poupança
do toner, imprima a tecla de claro (
).
O indicador claro e escuro com a
marcação "1" acender-se-á, indicando
que o modo de poupança do toner está
seleccionado.
4
Imprima a tecla do modo de selecção da exposição. O indicador
FOTOGRAFIA (
) parará de piscar e acender-se-á
permanentemente. O indicador claro e escuro com a marcação "3"
acender-se-á. O modo de poupança do toner está activo.
Para voltar ao modo padrão, repita o procedimento, mas utilize a tecla
escuro (
) para seleccionar o nível "5" na etapa 3.
PROGRAMAS DO OPERADOR
Os programas do operador permite que os parâmetros de certas funções sejam
configurados, modificados ou cancelados.
Definir os programas do utilizador
1
Imprima insistentemente a tecla de luz (
) em simultâneo durante
mais de 5 segundos, até que todos os indicadores de alarme
(
, , ) fiquem intermitentes e se visualize "
" no visor.
2
Utilize a tecla da esquerda de quantidades de cópias (
), para
seleccionar um número do programa do operador (Sobre os
números do programa de utilizador, consulte a tabela seguinte.). O
número seleccionado começará a piscar no lado esquerdo do visor.
3
Imprima a tecla iniciar (
). O número de programa introduzido ficará
permanente aceso e o número de parâmetro actualmente seleccionado
para o programa começará a piscar no lado direito do visor.
4
Seleccione o parâmetro desejado utilizando a tecla direita de
quantidade de cópias (
). O parâmetro introduzido começará a
piscar à direita do visor.
N.º do
programa
Modo
6
Parâmetros
1
Tempo de
cancelamento
automático
1
4
10 seg., 2
90 seg., 5
30 seg., *3
120 seg., 6
2
Modo de préaquecimento
*1
4
7
30 seg., 2
30 min., 5
240 min
60 seg., 3
5 min.,
60 min., 6
120 min.,
3
Modo de desligar
automático
*1
4
Temporizador de
desligar automático
*1
4
ON, 2
60 seg.,
OFF
OFF
5 min., 2
30min., 3
120 min., 5
240 min.
60 min.,
55
AL-2030_2040CS.book
56 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
N.º do
programa
Modo
6
Tempo automático de
execução de originais
SPF
1
3
5
10
Resolução do modo
AUTOMÁTICA e
MANUAL
*1
21
Repor origem
1
YES, *2
NO
24
Impedir cópias em OC
quando a função
active é SPF
*1
ON, 2
OFF
25
Função de definição
de cópias com largura
de papel efectiva
(Alimentador manual)
*1
2
Grande (largura A4/LETTER),
Pequeno (largura B5R/INVOICE)
26
Função de definição
de cópias com largura
de papel efectiva
(Bandeja 1)
*1
2
Grande (largura A4/LETTER),
Pequeno (largura B5R/INVOICE)
27
Função de definição
de cópias com largura
de papel efectiva
(Bandeja 2)
(apenas AL-2040CS)
*1
2
Grande (largura A4/LETTER),
Pequeno (largura B5R/INVOICE)
28
Seleccionar estado de
início da cópia
(Rotação total
activada/desactivada)
*1
ON, 2
29
Definição de
temperatura de fusão
quando se utilize o
alimentador manual
1
Baixo, *2
Parâmetros
5 min., *2
30 min.,
60 min., 4
120 min.,
240 min., 6
OFF
300dpi, 2
600dpi
OFF
Elevado
* As predefinições são indicadas com um asterisco (*).
5
Imprima a tecla iniciar (
). O número da direita no visor ficará
permanentemente aceso e o valor introduzido será armazenado.
Para modificar a definição ou para seleccionar outro modo,
imprima a tecla Cancelar. A unidade voltará à etapa 2.
6
Imprima a tecla de claro (
) para regressar ao modo de cópia normal.
APRESENTAÇÃO DO NÚMERO TOTAL DE CÓPIAS
Utilize o seguinte procedimento para apresentar o número total de cópias.
Mantenha premida a tecla Cancelar durante cerca de 5 segundos. O
número total de cópias surgirá em duas etapas, cada uma com três
dígitos.
Exemplo: O número total de cópias é 1,234.
56
AL-2030_2040CS.book
7
57 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
MANUTENÇÃO
Este capítulo descreve como substituir o cartucho TD e a cassete do tambor e como
limpar a unidade.
Certifique-se de que apenas utiliza apenas peças e consumíveis
genuínos SHARP.
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO TD
O indicador de substituição do cartucho TD ( ) acender-se-á quando for
necessário um novo toner. Para mais informações sobre como adquirir o cartucho
TD, consulte "ACERCA DOS CONSUMÍVEIS E OPÇÕES" (p.71). Se a cópia
continuar enquanto o indicador estiver aceso, as cópias tornar-se-ão gradualmente
mais claras até que a unidade pára e o indicador começa a piscar. Substitua o
antigo cartucho TD seguindo o procedimento em baixo.
• Após a unidade parar, poderá ser possível fazer mais algumas cópias
retirando o cartucho TD da unidade, abanando-o na horizontal e, de
seguida, voltando a instalá-lo. Se a cópia não for possível após esta
operação, substitua o cartucho TD.
• Durante a cópia de um original escuro, o indicador de substituição do
cartucho TD ( ) poderá acender-se, o indicador de início (
)
poderá ficar intermitente e a unidade poderá parar, apesar de ainda
haver toner disponível. A unidade alimentará o toner durante o
máximo de 2 minutos e, de seguida, (
) o indicador acende-se.
Imprima a tecla iniciar (
) para continuar o processo de cópia.
1
Abra o alimentador múltiplo manual, o painel lateral e o painel
frontal, por essa ordem.
Para abrir o alimentador múltiplo manual, consulte "O alimentador múltiplo
manual" (p.17). Para abrir o painel lateral e o painel frontal, consulte
"COLOCAR O CARTUCHO TD" (p.10).
2
Puxe com cuidado o cartucho TD
enquanto pressione o botão de
desbloqueio.
Botão de desbloqueio
7
De forma a ajudar a preservar o ambiente, nós reciclamos os cartuchos
TD . Leia "PROGRAMA DE RECICLAGEM DO CARTUCHO DO
TONER DA COPIADORA", que é fornecido juntamente com o novo
cartucho de toner.
3
Instale um novo cartucho TD. Para instalar o novo cartucho,
consulte "COLOCAR O CARTUCHO TD" (p.10).
57
AL-2030_2040CS.book
4
58 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Feche o painel frontal e, depois, o painel lateral premindo as
saliências redondas perto do botão de abertura do painel lateral.
O indicador ( ) apagar-se-á e o indicador iniciar (
) acenderse-á.
Ao fechar os painéis, certifique-se de que fecha bem o painel e, depois,
feche o painel lateral. Se os painéis forem fechados de modo errado,
podem ficar danificados.
SUBSTITUIÇÃO DA CASSETE DO TAMBOR
A vida útil da cassete do tambor é de cerca de 18,000 cópias*. Quando o contador
interno chega às 17,000 cópias, o indicador de substituição da cassete do tambor
(
) acende-se a indicar que a substituição da cassete do tambor será necessária
em breve. Para mais informações sobre como adquirir a cassete de tambor, consulte
"ACERCA DOS CONSUMÍVEIS E OPÇÕES" (p.71). Quando o indicador começar a
piscar, a unidade não funciona até que a cassete seja substituída. Substitua a cassete
do tambor.
*Com base nas cópias para papel tipo letter numa área de 5% com toner.
Não retire a tampa protectora na parte do tambor (papel preto) da nova
cassete do tambor antes de utilizar. A tampa protege o tambor contra
luz externa.
1
Remova o cartucho TD (Consulte a etapa 1 e 2 em
"SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO TD" (p.57)).
2
Segure na pega da cassete do tambor
e retire a cassete com cuidado. Deite
fora a cassete de tambor antiga de
acordo com os regulamentos locais.
3
Remova a nova cassete do tambor do
saco de protecção e remova a tampa de protecção da cassete.
De seguida, instale com cuidado a nova cassete do tambor.
Pega da cassete do tambor
Não toque na superfície (parte verde) da cassete do tambor.
Isso poderá causar manchas nas cópias.
58
AL-2030_2040CS.book
59 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
4
Coloque o cartucho TD com cuidado. Para colocar o cartucho
TD, consulte a etapa 5 em "COLOCAR O CARTUCHO TD"
(p.11).
5
Feche o painel frontal e, depois, o painel lateral premindo as
saliências redondas perto do botão de abertura do painel lateral.
O indicador da substituição do tambor (
) apagar-se-á e o
indicador iniciar (
) será aceso.
Ao fechar os painéis, certifique-se de que fecha bem o painel e, depois,
feche o painel lateral. Se os painéis forem fechados de modo errado,
podem ficar danificados.
LIMPAR A UNIDADE
É necessário um cuidado adequado de forma a obter cópias limpas e nítidas.
Certifique-se de gastar alguns minutos a limpar regularmente a unidade.
Não utilize gás de limpeza inflamável. Os gases do spray podem entrar
em contacto com os componentes eléctricos internos ou peças de alta
temperatura da unidade de fusão, criando o risco de incêndio ou choque
eléctrico.
• Antes de limpar, certifique-se de que desliga a unidade e remove o
cabo de alimentação da tomada.
• Não utilize diluente, benzina ou outros agentes de limpeza voláteis.
Se o fizer pode provocar deformações, descolorações, deteriorações
ou avarias.
Armário
Limpe o armário com um pano macio e limpo.
Vidro de exposição e parte posterior do SPF
As manchas que existirem no vidro de exposição, janela de digitalização SPF ou
rolo SPF serão também copiados. Limpe o vidro de exposição, janela de
digitalização SPF com um pano macio. Caso seja necessário, humedeça o pano
com um produto para vidros.
Vidro de exposição/Janela de digitalização SPF
7
SPF
Rolo SPF
Janela de digitalização SPF
59
AL-2030_2040CS.book
60 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Carregador de transferência
Se as cópias começarem a ficar com riscos ou esborratadas, o carregador de
transferência ficará sujo. Limpe o carregador utilizando o seguinte procedimento.
1
Desligue a máquina no interruptor de ligação. (p.13)
2
Certifique-se de que o alimentador múltiplo manual está aberto
e, de seguida, abra o painel lateral enquanto pressione o botão
de abertura do painel lateral.
3
Retire o dispositivo de limpeza do carregador segurando na
patilha. Coloque o dispositivo de limpeza do carregador na
extremidade direita do carregador de transferência, deslize
com cuidado o dispositivo de limpeza para a extremidade
esquerda e, de seguida, retire-o. Repita esta operação duas ou
três vezes.
Deslize o dispositivo de limpeza do carregador da extremidade
direita para a esquerda ao longo da ranhura do carregador de
transferência. Se o dispositivo de limpeza parar a meio, podem
ocorrer manchas nas cópias.
60
4
Volte a colocar o dispositivo
de limpeza do carregador na
posição original. Feche o
painel lateral premindo as
saliências redondas perto
do botão de abertura do
painel lateral.
5
Ligue a máquina no interruptor de ligação. (p.12)
AL-2030_2040CS.book
8
61 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
SOLUÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE
Este capítulo descreve a remoção de bloqueios de papel e a resolução de problemas.
Em caso de problemas com a função de impressão ou a função de scanner, consulte
o manual online ou o arquivo de ajuda para o controlador da impressora/scanner.
SOLUÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de problemas, verifique a lista seguinte antes de contactar o nosso
Departamento de Assistência Técnica.
Problema
Causa possível
A unidade está ligada?
A máquina está ligada?
O painel lateral está bem fechado?
O painel lateral está
fechado?
O original está voltado para
baixo no vidro de exposição
Cópias em branco ou voltado para cima no SPF?
A patilha de bloqueio da cabeça
de digitalização está bloqueada?
A imagem original é demasiado
escura ou demasiado clara?
As cópias são
demasiado
A unidade está em modo de
escuras ou
exposição automática?
demasiado claras. A unidade está em modo de
exposição de fotografia?
O vidro de exposição ou do
Aparece pó,
SPF estão sujos?
sujidade ou
manchas nas
O original está manchado ou
cópias.
esborratado?
O
carregador de
Cópias com riscos transferência
está limpo?
Foi utilizado um papel
diferente do tipo normal?
A unidade não
funciona.
Solução
Página
Ligue a unidade a uma tomada com
12
ligação terra.
Ligue a máquina no interruptor de ligação. 12
Feche com cuidado o painel lateral.
11
Feche com cuidado o painel frontal e,
11
de seguida, feche o painel lateral.
Coloque o original voltado para baixo
no vidro de exposição ou voltado
47, 48
para cima no SPF.
Solte a patilha de bloqueio da
9
digitalização.
Regule manualmente a exposição.
49
Regule o nível de exposição
automática.
Cancele o modo de exposição de
fotografia.
Limpe com regularidade.
59
Utilize um original limpo.
–
Limpe o carregador de transferência.
60
50
49
Utilize papel padrão. Se utilizar papéis
especiais, coloque o papel através do
14
alimentador múltiplo manual.
O papel está enrugado ou Armazene o papel na horizontal
–
húmido?
dentro da embalagem num local seco.
pedaços de papel Remova todos os pedaços de papel
63
O papel bloqueia Existem
bloqueado.
frequentemente. dentro da unidade?
As linhas de orientação na Defina correctamente as linhas
15, 18
cassete do papel não estão consoante o tamanho do papel.
definidas adequadamente?
Existe demasiado papel na Remova o papel em excesso da
cassete do papel ou no
cassete.
15, 17
alimentador múltiplo manual?
A gramagem do papel é
Utilize o papel no intervalo
14
demasiado elevada?
especificado.
A temperatura de fusão não Nos programas do utilizador, defina
é apropriada.
"Definição da temperatura de fusão
As imagens
56
quando a bandeja alimentador manual é
esborratam-se
usada" (programa 29) para "2 (elevado)".
facilmente das
cópias.
O papel está húmido?
Substitua por papel seco. Se a unidade
não for utilizada durante muito tempo,
72
remova o papel da cassete do papel e
guarde-o na embalagem num local seco.
A impressão não é A temperatura de fusão não Nos programas do utilizador, defina
uniforme entre
é apropriada.
"Definição da temperatura de fusão
56
margens do papel e
quando a bandeja alimentador manual é
o centro.
usada" (programa 29) para "1 (baixa)".
8
61
08-Trouble.fm 62 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前11時22分
INDICADORES DE ESTADO
Quando os seguintes indicadores se acendem ou pisca no painel de operações ou
os seguintes códigos alfanuméricos aparecem no visor, resolva o problema
imediatamente consultando a tabela em baixo e a respectiva página.
Certifique-se de que apenas utiliza apenas peças e consumíveis
genuínos SHARP.
Indicação
Aceso
Indicador de permanentemente
substituição
do tambor Intermitente
Causa e solução
Página
A substituição da cassete será necessária em
71
breve. Prepare um novo cartucho.
A cassete do tambor deve ser substituída.
58
Substitua-o por um novo.
A substituição do cartucho TD será necessária
Indicador de Aceso
71
substituição permanentemente em breve. Prepare um novo cartucho.
do cartucho
O cartucho TD deve ser substituído. Substitua-o
57
Intermitente
TD
por um novo.
Ocorreu um bloqueio. Remova o papel
Indicador de Intermitente
bloqueado consultando a descrição de
63
bloqueio
"REMOÇÃO DE PAPEL BLOQUEADO".
Aceso
Quando a tampa do alimentador de documentos
–
Indicador
permanentemente está aberta.
SPF de
Ocorreu um bloqueio de originais no SPF. Remova
bloqueio de
67
os originais bloqueados de acordo com a descrição
alimentação Intermitente
em "E: Bloqueio de alimentação no SPF".
A unidade está no modo de pré-aquecimento.
Imprima qualquer tecla para cancelar o modo de
54
O indicador de poupança de pré-aquecimento.
energia está
A unidade está no modo de desligar automático.
permanentemente aceso.
Imprima a tecla ( ) para cancelar o modo de
54
desligar automático.
A bandeja do papel não foi empurrada correctamente
O indicador da cassete do
–
ou não há papel na bandeja. Empurre totalmente a
papel está a piscar.
bandeja ou coloque mais papel na bandeja.
"CH" está a piscar no visor. O cartucho TD não está instalado. Verifique se o
57
cartucho está instalado.
O painel lateral está aberto. Feche bem o painel
"CH" está aceso
–
permanentemente no visor. lateral premindo as saliências redondas perto do
botão de abertura do painel lateral.
Isto surge se for detectado que a tampa OC está
aberta quando se inicia a cópia. Feche
totalmente a tampa OC ou imprima a tecla iniciar
"OP" está a piscar no visor. novamente ( ).
–
Dependendo da cor e da densidade do original,
"OP" poderá ficar intermitente mesmo quando a
tampa OC está fechada. Neste caso, imprima
novamente a tecla iniciar para fazer uma cópia.
A cassete do papel ou o alimentador múltiplo
15, 17
manual está vazio. Coloque papel.
"P" está a piscar no visor.
Ocorreu bloqueio na cassete do papel ou no
alimentador múltiplo manual. Remova o papel
63
bloqueado.
62
São apresentados
alternadamente uma letra e
um número.
O patilha de bloqueio da digitalização está
accionada. Solte a patilha de bloqueio da
digitalização.
9
São apresentados
alternadamente uma letra e
um número.
A unidade não funcionará. Desligue a máquina
no interruptor de ligação, retire o cabo de
alimentação e contacte o seu representante
autorizado.
–
AL-2030_2040CS.book
63 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
REMOÇÃO DE PAPEL BLOQUEADO
Quando o indicador de bloqueio ( ) pisca ou
pisca no visor, a unidade parará
devido a um bloqueio. Quando SPF bloquear um original, a unidade parará e o
indicador de bloqueio do SPF (
) piscará, enquanto o indicador de bloqueio
permanece desligado ( ). Para um bloqueio de originais no SPF, consulte "E:
Bloqueio de alimentação no SPF" (p.67).
1
Abra o alimentador múltiplo
manual e, posteriormente, o
painel lateral.
2
Verifique o local do bloqueio. Remova o papel bloqueado
seguindo as instruções para cada local na ilustração em baixo.
Se o indicador de bloqueio ( ) piscar, proceda para "A:
Bloqueio na área de alimentação de papel" (p.64).
Se o papel bloqueado for visto deste
lado, proceda para "C: Bloqueio na
área de transporte". (p.66)
Se o papel estiver bloqueado nesta área,
proceda para "B: Bloqueio na área de
fusão". (p.65)
Em caso obstrução de papel,
avance para o ponto "D: Bloqueio
na área inferior de alimentação
de papel". (p.66)
Se o papel estiver bloqueado nesta área,
proceda para "A: Bloqueio na área de
alimentação de papel". (p.64)
8
63
AL-2030_2040CS.book
64 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
A: Bloqueio na área de alimentação de papel
1
Remova com cuidado o papel bloqueado da área de
alimentação de papel, tal como indicado na ilustração. Quando
o indicador de bloqueio ( ) pisca, e o papel bloqueado não é
visto da área de alimentação do papel, retire a cassete do papel
e remova o papel bloqueado. Se o papel não puder ser
removido, proceda para "B: Bloqueio na área de fusão".
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de
fusão quando remover o papel bloqueado. Ao fazê-lo pode
provocar uma queimadura ou outros ferimentos.
• Não toque na superfície (parte verde) da cassete do tambor
quando remover o papel bloqueado. Isso poderá provocar
danos no tambor e causar manchas nas cópias.
• Se o papel foi alimentado através do alimentador múltiplo
manual, não remova o papel bloqueado através do
alimentador múltiplo manual. O toner no papel pode manchar
a área de transporte de papel, provocando manchas nas
cópias.
2
64
Feche o painel lateral premindo as saliências redondas perto
do botão de abertura do painel lateral. O indicador de bloqueio
( ) apagar-se-á e o indicador de iniciar (
) acender-se-á.
AL-2030_2040CS.book
65 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
B: Bloqueio na área de fusão
1
Baixe as alavancas de
abertura da unidade de
fusão.
2
Remova com cuidado o papel
bloqueado debaixo da unidade de
fusão, tal como indicado na
ilustração. Se o papel não puder
ser removido, proceda para "C:
Bloqueio na área de transporte".
Alavancas de abertura da unidade de fusão
A unidade de fusão está
quente. Não toque na unidade
de fusão quando remover o
papel bloqueado. Ao fazê-lo
pode provocar uma
queimadura ou outros
ferimentos.
• Não toque na superfície (parte verde) da cassete do tambor
quando remover o papel bloqueado. Isso poderá causar
manchas nas cópias.
• Não remova o papel bloqueado por cima da unidade de
fusão. Se o toner estiver solto no papel pode manchar a área
de transporte de papel, provocando manchas nas cópias.
3
Levante a alavancas de abertura da unidade de fusão e, de
seguida, feche o painel lateral premindo as saliências
redondas perto do botão de abertura do painel lateral. O
indicador de bloqueio ( ) apagar-se-á e o indicador de iniciar
(
) acender-se-á.
8
65
AL-2030_2040CS.book
66 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
C: Bloqueio na área de transporte
1
Baixe a alavancas de abertura da unidade de fusão.
Consulte "B: Bloqueio na área de fusão" (p.65).
2
Abra o painel frontal.
Para abrir o painel frontal, consulte "COLOCAR O CARTUCHO TD" (p.10).
3
4
Gire o botão giratório na
direcção das setas e retire
com cuidado o papel da
área de saída.
Botão giratório
Levante as alavancas de abertura da unidade de fusão, feche o
painel frontal e, de seguida, feche o painel lateral premindo as
saliências redondas perto do botão de abertura do painel
lateral. O indicador de bloqueio ( ) apagar-se-á e o indicador
de iniciar (
) acender-se-á.
Ao fechar os painéis, certifique-se de que fecha bem o painel e, depois,
feche o painel lateral. Se os painéis forem fechados de modo errado,
podem ficar danificados.
D: Bloqueio na área inferior de alimentação de papel
66
1
Abra a tampa inferior (por
baixo da bandeja
alimentadora múltipla) e
remova o papel bloqueado.
Se o indicador de bloqueio
( ) ficar intermitente e o
papel bloqueado não for
visto na área da tampa
inferior, remova a bandeja
de papel inferior e retire o
papel bloqueado. Depois
feche a bandeja inferior.
2
Feche a tampa inferior.
3
Feche o painel lateral premindo as saliências redondas perto
do botão de abertura do painel lateral. O indicador de bloqueio
( ) apagar-se-á e o indicador de iniciar (
) acender-se-á.
AL-2030_2040CS.book
67 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
E: Bloqueio de alimentação no SPF
Poderá acontecer um bloqueio de originais num dos três locais: se o original
bloqueado for visto a partir da bandeja de alimentação de documentos, (A) na
bandeja de alimentação de documentos; se o original não for visto a partir da
bandeja de alimentação, (B) na área de saída ou (C) por baixo da tampa do
alimentador de documentos. Remova o original bloqueado seguindo as instruções
relativas a cada local.
Depois de remover o papel encravado, certifique-se de que pressione a
tecla limpar para limpar o erro de estado de bloqueio de alimentação.
(A) Abra a tampa do alimentador de papel e puxe o original bloqueado da
bandeja alimentadora de papel. Pressione a alavanca SPF de desbloqueio
de papel encravado (veja em baixo) enquanto remove o original. Feche a
tampa do alimentador de documentos. Abra e feche o SPF para limpar o
indicador de bloqueio SPF (
). Se o original encravado não puder ser
removido facilmente, siga para (C).
Tampa do alimentador de documentos
Patilha de desbloqueio SPF
(B) Abra o SPF e rode a botão para remover o original bloqueado da área de
saída. Se o original encravado não puder ser removido facilmente, avance
para (C).
Rolo
(C) Se o original não se mover facilmente para a área de saída, remova-o na
direcção das setas enquanto roda o botão.
8
67
AL-2030_2040CS.book
68 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
EM CASO DE BLOQUEIO NA UNIDADE PRINCIPAL
DURANTE A UTILIZAÇÃO DO SPF
No caso de ocorre um bloqueio na unidade principal quando se fazem cópias de
originais através do SPF, o SPF deixará automaticamente de digitalizar. Remova
manualmente o(s) papel(eis) bloqueado(s) da unidade principal. Poderá verificar no
visor no painel de funcionamento o número de originais que devem regressar ao
alimentador de documentos. Siga as etapas a seguir para visualizar o número de
originais a repor.
O procedimento seguinte omite a remoção do bloqueio. Certifique-se de
que remove o bloqueio antes de visualizar o número de originais a
serem repostos. Para o procedimento de remoção de bloqueio,
consulte "REMOÇÃO DE PAPEL BLOQUEADO" (p.63).
1
Quando ocorre um bloqueio de papel
na unidade principal, o SPF pára e o
indicador de ZOOM fica intermitente.
O número disponível de conjuntos ficará
intermitente no visor.
Certifique-se de que remove primeiro o(s)
papel(eis) bloqueado(s) na unidade principal de
papel. Depois prossiga com a etapa 2 e seguintes.
2
Remova os originais da bandeja
alimentadora de documentos que
ainda não foram digitalizados.
Não remova manualmente, o(s) original(ais)
presos no SPF. Esta situação poderá causar
uma avaria na máquina. Consulte a etapa 3.
3
Imprima a tecla de visualização de
proporção de cópia (%).
Os originais que estavam a ser digitalizados no SPF
serão libertados e o número de folhas de originais a
serem repostas ficará intermitente no visor.
Coloque o número de folhas de originais
visualizado, na bandeja de alimentação de
documentos juntamente com as folhas originais
removidas na etapa 2.
Visualização do número de
folhas de originais a serem
Se "Tempo de libertação automática de originais do SPF" estiver
activado nos programas de utilizador, os originais no SPF serão
automaticamente libertados depois de decorrido o tempo definido.
("PROGRAMAS DO OPERADOR" (p.55))
68
AL-2030_2040CS.book
69 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
9
APÊNDICE
ESPECIFICAÇÕES
Tipo
Sistema copiadora/
impressora
Originais
AL-2030
Sistema multifunções digital, tipo desktop
Transferência seca, electrostática
Folhas, documentos ligados
Disponível – Cabo necessário
Função de impressora
(apenas USB)
Função de scanner
Cassete do papel
Alimentador múltiplo
manual
Cassete de saída do papel
SPF
Vidro de
Tamanhos exposição
do original
SPF
Vidro de
Alimentação exposição
do original
SPF
Tamanho de cópia/
impressão
Perda de imagem
AL-2040CS
250 folhas x 1
50 folhas
Disponível – Cabo necessário
(USB ou LAN)
Disponível – Cabo necessário
(apenas USB)
250 folhas x 2
200 folhas *1
SPF
Máx. 216 mm x 356 mm (8-1/2" x 14")
Máx. A4 (8-1/2" x 14")
1 folha
Até 50 folhas
A6 a A4 (3-1/2" x 5-1/2" a 8-1/2" x 14") *2
Máx. 4mm (5/32") *3
Máx. 4.5mm (11/64") *4
20 páginas/min. A4 (8-1/2" x 11")
Velocidade de cópia *5
Velocidade de
16 páginas/min. A4 (8-1/2" x 11")
impressão *6
Cópia contínua
Máx. 99 páginas contador decrescente
8.0 segundos (Quando o programa do utilizador 24 estiver desactivado (OFF))
Tempo da primeira
10.7 segundos (Quando o programa do utilizador 24 estiver activado (ON))
cópia *7
(papel: A4 (8-1/2" x 11"), modo de exposição: AUTOMÁTICA, proporção de
(aproximadamente)
cópia:100% )
Vidro de exposição:
Variável: 25% a 400% em incrementos de 1% (total de 376 etapas)
Fixo: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Proporção de cópia
SPF:
Variável: 50% a 200% em incrementos de 1% (total de 151 etapas)
Fixo: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Vidro de
Fonte óptica móvel, exposição de ranhura (platina estática) com
Sistema
exposição exposição automática
de
exposição SPF
Deslocar original
Sistema de fusão
Rolos de aquecimento
Sistema de revelação Revelação de escova magnética
Fonte de luz
Lâmpada fluorescente catódica fria
600 x 300dpi (Modo Auto/Manual)
Resolução Copiadora
600 x 600dpi (Modo de fotografia)
9
69
AL-2030_2040CS.book
70 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AL-2030
Impressora
Resolução
Scanner
Digitalização
Gradação
Saída
Profundidade de bits
Sensor
Velocidade de digitalização
Memória
Fonte de alimentação
Consumo de energia
Dimensões Largura
gerais
Profundidade
Peso
(Aproximadamente) *8
Largura
Dimensões
Profundidade
da unidade
Altura
Condições de
funcionamento
Emulação
Porta de interface
Nível de ruído
AL-2040CS
600dpi
256 níveis
2 níveis
1 bit ou 8 bits/pixel
CCD a cores
Máx. 2,88ms/linha
8 MB
120V, 60Hz, 8.0A
Máx. 1.0kW
802mm (31-9/16")
445mm (17-33/64")
16.8kg (37.04 lbs.)
600 x 1200dpi
16 MB
802mm (31-9/16")
445mm (17-33/64")
20.4kg (44.97 lbs.)
518mm (20-25/64")
518mm (20-25/64")
445mm (17-33/64")
445mm (17-33/64")
358mm (14-3/32")
445mm (17-33/64")
Temperatura: 10°C a 30°C (50°F a 86°F)
Humidade: 20% a 85%
SHARP GDI
Interface USB (Velocidade total Interface USB (Velocidade total USB
USB 2.0)
2.0) /Interface LAN (10 Base-T)
Nível Sonoro LwA
Modo de cópia: 6.2B
Modo em Espera: 3.2B
Nível de Pressão Sonora LpA (referência) (posições de observador)
Modo de cópia: 48dB(A)
Modo em Espera: 16dB(A)
Nível de Pressão Sonora LpA (referência) (posição de operador)
Modo de cópia: 52dB(A)
Modo em Espera: 16dB(A)
Medição de emissão de ruídos de acordo com a norma ISO7779.
Concentração de
Ozono:0.02 mg/m3 ou inferior
emissões (medição de
Pó:0.075 mg/m3 ou inferior
acordo com a RAL-UZ
Styrene:0.07 mg/m3ou inferior
62: Edição de Jan. 2002)
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Quando se utilize papel A4 (8-1/2" x 11") padrão sob as condições de funcionamento.
Apenas no comprimento da alimentação do papel.
Início e fim das margens.
Ao longo das outras margens em totais.
Ao efectuar diversas cópias duplex, a velocidade da cópia variará mediante as condições ambiente.
A velocidade de impressão ao imprimir a segunda folha e seguintes ao utilizar papel liso A4
(8-1/2" x 11") na bandeja 1 e ao efectuar impressões de um lado contínuas da mesma
página.
*7 O tempo da primeira cópia é medido quando depois de se ligar a unidade, o indicador de
poupança de energia se apagar, usando o vidro de exposições com a rotação total no estado
de cópia pronta e "Selecção do estado de início da cópia" definido em ON (ligado) nos
programas do utilizador (A4 (8-1/2" x 11"), papel alimentado a partir da bandeja de papel).
O tempo da primeira cópia poderá variar mediante as condições de funcionamento e
condições ambiente, tal como a temperatura.
*8 Não estão incluídos Cartuchos TD nem Cassete do tambor.
Como parte da nossa política de melhoria contínua dos produtos, a
SHARP reserva-se o direito de alterar o design ou as especificações
sem aviso prévio. Os valores das especificações de desempenho
indicados são valores nominais de unidades de produção. Poderá haver
variações destes valores nas unidades individuais.
70
AL-2030_2040CS.book
71 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
ACERCA DOS CONSUMÍVEIS E OPÇÕES
Quando encomendar consumíveis, utilize os números correctos das peças, tal como
indicado em baixo.
Certifique-se de que apenas utiliza apenas peças e consumíveis
genuínos SHARP.
Para obter os melhores resultados de cópia, assegure-se de que
utiliza apenas produtos SHARP. Apenas os consumíveis genuínos
SHARP possuem a etiqueta Acessórios Genuínos.
Lista de consumíveis
Consumível
Número da
peça
Vida útil
Cartucho TD
AL-110TD
Aprox. 4.000 folhas*
Cassete do tambor
AL-100DR
Aprox. 18.000 folhas
* Com base nas cópias para papel tipo letter numa área de 5% com toner.
(A vida do cartucho TD que foi incluído na unidade na fábrica é de
aproximadamente 2.000 folhas.)
Cabo da interface
Adquira o cabo adequado para o seu computador.
Cabo de interface USB
Utilize um cabo blindado.
Cabo de interface LAN (apenas AL-2040CS)
Utilize um cabo tipo blindado.
9
71
AL-2030_2040CS.book
72 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
TRANSPORTAR E ARMAZENAR A UNIDADE
Instruções de transporte
Quando transportar a unidade, siga o procedimento em baixo.
Quando transportar a unidade, certifique-se de que remove
previamente o cartucho TD.
1
Desligue a máquina no interruptor de ligação e remova o cabo
de alimentação da tomada.
2
Abra o painel lateral e o painel frontal, por essa ordem. Remova
o cartucho TD e feche o painel frontal e o painel lateral, por
essa ordem.
Para abrir e fechar o painel lateral e o painel frontal, e para remover o
cartucho TD, consulte "SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO TD" (p.57).
3
Levante a alavanca da cassete do papel e puxe a cassete do
papel para fora até que pare.
4
Empurre o centro da placa de pressão para baixo até que fique
fixa e bloqueie a placa utilizando a patilha de bloqueio da placa
de pressão que foi guardada na frente da cassete do papel.
5
Empurre a cassete do papel novamente para dentro da
unidade.
6
Accione a patilha de bloqueio da digitalização (p.9).
Quando transportar a unidade, a patilha de bloqueio da digitalização
deve ser accionada para evitar danos durante o transporte.
7
Feche o alimentador múltiplo manual e a extensão da cassete
de saída do papel e coloque os materiais de empacotamento e
a fita-cola que foram removidos aquando da instalação.
Consulte "PREPARAR A UNIDADE PARA INSTALAÇÃO" (p.8).
8
Coloque a unidade na embalagem de cartão. Consulte
"VERIFICAR OS COMPONENTES E ACESSÓRIOS
EMBALADOS" (p.8).
Armazenamento adequado
Coloque os consumíveis num local que seja:
• limpo e seco,
• a uma temperatura estável,
• e que não esteja exposto aos raios solares
Armazene o papel na embalagem na horizontal.
• O papel armazenado fora da embalagem ou em embalagens que fiquem na
vertical pode ficar enrugado ou húmido, o que provoca bloqueios do papel.
72
AL-2030_2040CS.book
73 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
ÍNDICE REMISSIVO
A
D
Abrir o controlador da impressora ..... 34
Abrir o controlador do scanner .......... 42
Acrobat Reader ................................. 45
Alavancas de abertura da unidade
de fusão......................................... 5, 65
Alimentação manual .......................... 17
Alimentador múltiplo manual ............. 17
Antes da instalação ........................... 20
Apêndice ........................................... 69
Apresentar o número total de
cópias ................................................ 56
Armazenamento adequado ............... 72
Definições iniciais do painel de
operações.......................................... 13
Desligar a alimentação...................... 13
Digitalizar a partir do computador ..... 42
Digitalizar com o "Assistente de
scanner e câmara" ............................ 44
Dispositivo de limpeza do
carregador ..................................... 5, 60
E
B
Efectuar cópias.................................. 46
Especificações .................................. 69
Extensão da cassete de saída do
papel.............................................. 5, 46
Botão de abertura do painel lateral ..... 5
Button Manager ........................... 19, 36
F
C
Fluxo de cópias ................................. 46
Fluxo de instalação ........................... 21
Cabo de alimentação .......................... 5
Cabo de interface LAN ................ 25, 71
Cabo de interface USB................ 25, 71
Cabo da interface .............................. 71
Carregador de transferência ......... 5, 60
Carregar a cassete de papel ............. 15
Cartucho TD ............................ 5, 10, 57
Cassete de papel .......................... 5, 15
Cassete de saída do papel.................. 5
Cassete do tambor ........................ 5, 58
Colocação dos originais
- SPF .............................................. 48
- Vidro de exposição....................... 47
Colocar papel .................................... 14
Como imprimir ................................... 35
Como utilizar o manual online ........... 45
Configurar a unidade ........................... 7
Consumíveis e opções ...................... 71
Controlador da impressora ................ 19
Controlador do Scanner .................... 19
Controlador do MFP
- Controlador da impressora........... 19
- Controlador do Scanner ............... 19
- Janela de estado da impressão ... 19
Convenções usadas neste manual
e no manual online .............................. 4
Cópia de fotos ................................... 49
G
Guias do alimentador .................... 5, 18
I
Indicador claro e escuro ................ 6, 49
Indicador de Alarme
- Indicador de bloqueio ......... 6, 62, 63
- Indicador de substituição do
cartucho TD........................ 6, 57, 62
- Indicador de substituição do
tambor ................................ 6, 58, 62
Indicador de bloqueio .............. 6, 62, 63
Indicador Iniciar ............................. 6, 33
Indicador de poupança de
energia .......................................... 6, 33
Indicador de selecção da
proporção das cópias .................... 6, 51
Indicador de substituição do
tambor ..................................... 6, 58, 62
Indicador de substituição do
cartucho TD............................. 6, 57, 62
Indicador de ZOOM....................... 6, 51
Indicador DIGITALIZAR ................ 6, 33
Indicador do local de alimentação
de papel......................................... 6, 51
Indicador do modo de exposição .. 6, 49
Indicador ONLINE ......................... 6, 33
73
AL-2030_2040CS.book
74 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
Indicador SPF................................ 6, 48
Indicador de bloqueio SPF ............ 6, 67
Indicadores de estado ....................... 62
Indicadores no painel de operações..... 33
Instalação do cartucho TD ................ 10
Instalação do software ................ 19, 21
Instruções de transporte.................... 72
Interface
- Interface LAN ............................... 25
- Interface USB ............................... 25
Interrupção da cópia.......................... 47
Interruptor de alimentação ............ 5, 12
Introdução ........................................... 4
L
Ligar a alimentação ........................... 12
Limpar a unidade
- Armário......................................... 59
- Carregador de transferência ........ 60
- Janela de digitalização SPF ......... 59
- SPF .............................................. 59
- Vidro de exposição....................... 59
Lista de consumíveis
- Cartucho TD ................................. 71
- Cassete do tambor ....................... 71
M
Manual Online ............................... 4, 45
Modo de desligar automático ...... 54, 55
Modo de pré-aquecimento .......... 54, 55
N
Nome
- Nomes das peças........................... 5
- Painel de operações....................... 6
P
Pegas .................................................. 5
Painel de operações........................ 5, 6
Painel frontal ....................................... 5
Painel lateral........................................ 5
Papel ................................................. 14
Patilha de bloqueio da digitalização .... 9
Precauções
- Etiqueta .......................................... 1
- Manuseamento............................... 1
- Utilização........................................ 1
Preparar a unidade para a instalação ........ 8
Procedimento de configuração............ 7
74
Impedir cópias em OC quando
a função activa é SPF ................. 54, 56
Q
Quantidade de cópias ....................... 49
R
Reciclagem do cartucho TD .............. 57
Redução/ampliação/zoom................. 51
Regulação da exposição automática.... 50
Regulação da exposição ................... 49
Remoção de bloqueios de papel
- Área de alimentação de papel...... 64
- Área de fusão ............................... 65
- Área de transporte........................ 66
- SPF .............................................. 67
Requisitos de hardware e software ...... 20
Resolução do modo
AUTOMÁTICA e MANUAL.......... 54, 56
S
Sharpdesk ......................................... 19
SPF ............................................... 5, 48
Solução e Resolução de problemas
da unidade......................................... 61
Solução e Resolução de problemas .......61
Substituição da cassete do tambor....... 58
Substituição do cartucho TD ............. 57
T
Tecla Cancelar ........................ 6, 49, 56
Tecla de claro................................ 6, 49
Tecla de escuro............................. 6, 49
Tecla iniciar ............................. 6, 46, 56
Tecla de quantidade
de cópias ................................. 6, 49, 55
Tecla de selecção da cassete ....... 6, 51
Tecla de selecção da proporção
das cópias ..................................... 6, 51
Tecla de selecção do modo de
exposição ...................................... 6, 49
Tecla de visualização da
proporção de cópia........................ 6, 51
Tecla de ZOOM............................. 6, 51
Tecla DIGITALIZAR ...................... 6, 41
Tecla ONLINE ............................... 6, 33
Tecla original para cópia ............... 6, 53
Tempo de cancelamento
automático ..................................... 54, 55
AL-2030_2040CS.book
75 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
U
V
Utilizar o modo de impressora........... 34
Utilizar o modo de scanner................ 36
Utilizar o SHARP TWAIN................... 42
Utilizar os manuais .............................. 4
Verificação dos componentes
embalados e acessórios...................... 8
Vidro de exposição........................ 5, 47
Visor .................................................... 6
ÍNDICE POR OBJECTIVO
Abrir o controlador da impressora ..... 34
Ampliar/reduzir cópias ....................... 51
Apresentar o número total de
cópias ................................................ 56
Armazenar a unidade ........................ 72
Colocação do original
- SPF .............................................. 48
- Vidro de exposição....................... 47
Colocação do papel
- Alimentador múltiplo manual ........ 17
- Cassete de papel ......................... 15
Configurar o Button Manager ............ 36
Cópia ................................................. 46
Cópia frente e verso .......................... 52
Definição da qualidade da cópia
- AUTOMÁTICA.............................. 50
- FOTOGRAFIA .............................. 49
- MANUAL ...................................... 49
Definição da qualidade da cópia ....... 49
Desligar a alimentação ...................... 13
Digitalização
- Assistente de scanner e câmara .. 44
- Button Manager............................ 36
- SHARP TWAIN ............................ 42
Impressão.......................................... 35
Instalação do cartucho TD ................ 10
Instalação do software
- Acrobat ......................................... 45
- Button Manager............................ 19
- Controlador da impressora........... 19
- Controlador do MFP ..................... 19
Ligar a alimentação ........................... 12
Ligar o cabo de interface USB
- Cabo de interface LAN ................. 25
- Cabo de interface USB................. 25
- Sharpdesk .................................... 19
Limpar a unidade
- Armário......................................... 59
- Carregador de transferência ........ 60
- SPF .............................................. 59
- Vidro de exposição....................... 59
Preparação para a instalação ............. 8
Remoção de bloqueios de papel
- Área de fusão ............................... 65
- Área de alimentação de papel...... 64
- Área de transporte........................ 66
- SPF .............................................. 67
Seleccionar a cassete de papel ........ 51
Seleccionar o modo de poupança do
toner .................................................. 54
Seleccionar o programa do
operador ............................................ 55
Substituição da cassete do
tambor ............................................... 58
Substituição do cartucho TD ............. 57
Transportar a unidade ....................... 72
Utilização do manual online .............. 45
Verificar a embalagem ........................ 8
75
AL-2030_2040CS.book
NOTA
76
76 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
!!Cover3.fm
1 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前11時7分
INFORMAÇÃO DO LASER
Comprimento de onda
Duração dos impulsos
Potência de saída
780 nm + 10 nm/- 15 nm
(12,88 µs ± 12,88 µs)/7 mm
Máx. 0.2 mW (Potência total)
Na linha de produção, a potência de saída da unidade de scanner é regulada para 1,2
MILLIWATT (Potência total) MAIS 5 % e é mantida constante pelo funcionamento do
sistema APC (Automatic Power Control - Controlo Automático da Potência).
Aviso
A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a procedimentos que não os
especificados neste manual, poderá resultar na exposição a radiações perigosas.
Este Equipamento Digital é um PRODUTO a LASER CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 1.22001)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL
USYNLIG KLASSE 3B
LASERSTRÅLNING NÅR
DEKSEL ÅPNES OG
SIKKERHEDSLÅS BRYTES .
UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
CAUTION
CLASS 3B INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING
KLASS 3B NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. UNDVIK
EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING AF
KLASSE 3B VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA
SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
KLASSE 3B
CLASS 3B
KLASS 3B
UNDVIK EXPONERING
DER KLASSE 3B,
AF KLASSE 3B
LUOKAN 3B
AL-2030_2040CS.book
1 ページ
2007年10月1日 月曜日 午前10時1分
AL-2030/AL-2040CS MANUAL DO UTILIZADOR
Este manual foi impresso usando uma tinta vegetal à base
de soja para contribuir para a protecção do ambiente.
IMPRESSO NA CHINA
Impresso em 100% de papel reciclado para o consumidor final
2007K
KS1
TINSP1843QSZZ
Download

Manual 3679 KB