Manual de instruções VEGASON 65 Profibus PA Índice Índice 1 Sobre o presente documento 1.1 1.2 1.3 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5 5 5 5 6 6 6 6 6 Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embalagem, transporte e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 8 9 10 10 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparação para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 19 Preparar a conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passos para a conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema de ligação da caixa de duas câmaras . Fase de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 25 26 28 30 Descrição sumária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar o módulo de leitura e comando. . . . . . Sistema de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . Passos para a colocação em funcionamento . . Plano de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento dos dados de parametrização . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. 31 31 33 34 40 42 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de configuração Conectar o PC via VEGACONNECT . . . . . . . . Parametrização com o PACTware . . . . . . . . . . Ajuste dos parâmetros com PDM . . . . . . . . . . Armazenamento dos dados de parametrização . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 43 44 44 44 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 7.1 7.2 7.3 7.4 2 . . . . . . . . . Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 . . . . . . . . . Conectar à alimentação de tensão 5.1 5.2 5.3 5.4 6 . . . . . . . . . Montar 4.1 4.2 4.3 5 Pessoal autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização conforme a finalidade . . . . . . . Advertência sobre uso incorreto . . . . . . . Instruções gerais de segurança. . . . . . . . Símbolos e instruções de segurança . . . . Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atendimento às recomendações NAMUR Instruções de segurança para áreas Ex . . Proteção ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . Descrição do produto 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4 4 4 Para a sua segurança 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo-alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simbologia utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice 8 Manutenção e eliminação de falhas 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . Susbstituir o módulo eletrônico Atualização do software . . . . . Conserto do aparelho . . . . . . . .. .. .. .. .. 45 45 47 47 48 Passos de desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminação controlada do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 49 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmontagem 9.1 9.2 10 Anexo 10.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Profibus PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 57 62 Documentação complementar Informação: A depender do modelo encomendado, é fornecida também uma documentação complementar, que se encontra no capítulo "Descrição do produto". Instruções para acessórios e peças sobressalentes Sugestão: Para a utilização segura do seu VEGASON 65, oferecemos acessórios e peças sobressalentes. As respectivas documentações são: 28788-PT-090203 l l l l l l VEGASON 65 • Profibus PA 27835 32628 27720 34296 30176 30205 - Módulo de leitura e comando PLICSCOM Adaptador de interface VEGACONNECT Aparelho externo de leitura VEGADIS 61 Tampa protetora contra intempérie Módulo eletrônico VEGASON Série 60 Sistema eletrônico de envio VEGASON 64, 65, 66 3 1 Sobre o presente documento 1 Sobre o presente documento 1.1 Função O presente manual de instruções fornece-lhe as informações necessárias para a montagem, a conexão e a colocação do aparelho em funcionamento, além de informações relativas à manutenção e à eliminação de falhas. Portanto, leia-o antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-o como parte integrante do produto nas proximidades do aparelho e de forma que esteja sempre acessível. 1.2 Grupo-alvo Este manual de instruções é destinado a pessoal técnico qualificado. Seu conteúdo tem que poder ser acessado por esse pessoal e e que ser aplicado por ele. 1.3 Simbologia utilizada Informação, sugestão, nota Este símbolo indica informações adicionais úteis. Cuidado: Se este aviso não for observado, podem surgir falhas ou o aparelho pode funcionar de forma incorreta. Advertência: Se este aviso não for observado, podem ocorrer danos a pessoas e/ou danos graves no aparelho. Perigo: Se este aviso não for observado, pode ocorrer ferimento grave de pessoas e/ou a destruição do aparelho. Aplicações em áreas com perigo de explosão Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas com perigo de explosão. l à 1 Lista O ponto antes do texto indica uma lista sem seqüência obrigatória. Passo a ser executado Esta seta indica um passo a ser executado individualmente. Seqüência de passos Números antes do texto indicam passos a serem executados numa seqüência definida. 28788-PT-090203 4 VEGASON 65 • Profibus PA 2 Para a sua segurança 2 Para a sua segurança 2.1 Pessoal autorizado Todas as ações descritas neste manual só podem ser efetuadas por pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado pelo proprietário do equipamento. Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilizar o equipamento de proteção pessoal necessário. 2.2 Utilização conforme a finalidade O VEGASON 65 é um sensor sensor para a medição contínua de nível de enchimento. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser lidas no capítulo "Descrição do produto". A segurança operacional do aparelho só fica garantida se ele for utilizado conforme a sua finalidade, de acordo com as informações contidas no manual de instruções e em eventuais instruções complementares. Por motivos de segurança e de garantia, intervenções que forem além das atividades descritas no manual de instruções só podem ser efetuadas por pessoal autorizado pelo fabricante. Fica expressamente proibido modificar o aparelho por conta própria. 2.3 Advertência sobre uso incorreto No caso de utilização incorreta do aparelho ou de uma utilização não de acordo com a sua finalidade, isso pode resultar em perigos específicos da aplicação, como, por exemplo, transbordo do reservatório ou danos em partes do sistema devido à montagem errada ou ajuste inadequado. 2.4 Instruções gerais de segurança O aparelho corresponde ao padrão técnico atual, atendendo os respectivos regulamentos e diretrizes. O usuário tem que observar as instruções de segurança apresentadas no presente manual, os padrões de instalação específicos do país, além das disposições vigentes relativas à segurança e à prevenção de acidentes. 28788-PT-090203 O aparelho só pode ser utilizado se estiver em perfeito estado e suficientemente seguro. O usuário é responsável pelo bom funcionamento do aparelho. Durante todo o tempo de utilização, o operador tem também a obrigação de verificar se as medidas necessárias para a segurança no trabalho está de acordo com o estado atual das regras vigentes e de observar novos regulamentos. VEGASON 65 • Profibus PA 5 2 Para a sua segurança 2.5 Símbolos e instruções de segurança Os símbolos e as instruções de segurança fixados no aparelho devem ser observados. 2.6 Conformidade CE Este aparelho atende os requisitos legais impostos pelas respectivas diretrizes CE. Através da utilização do símbolo CE, a VEGA confirma que o aparelho foi testado com sucesso. A declaração de conformidade pode ser baixada na área de downloads de nossa homepage www.vega.com. 2.7 Atendimento às recomendações NAMUR No que diz respeito à compatibilidade, é atendida a recomendação NAMUR NE 53. Isso vale também para os respectivos componentes de leitura e comando. Aparelhos da VEGA são em geral compatíveis com versões inferiores e superiores: l l l Software do sensor para o DTM VEGASON 65 HART, PA ou FF DTM-VEGASON 65 para o software de configuração PACTware Módulo de leitura e comando para o software do sensor A depender da versão do software, é possível realizar a parametrização das funções básicas do sensor. As funções disponíveis dependem por sua vez da versão do software do respectivo componente. A versão do software do VEGASON 65 pode ser determinada do seguinte modo: l l l através do PACTware na placa de características do sistema eletrônico Através do módulo de leitura e comando Na nossa website www.vega.com pode-se encontrar os históricos de todos os software. Aproveite essa vantagem e registre-se para receber por e-mail informações sobre updates para o programa. 2.8 Instruções de segurança para áreas Ex Ao utilizar o aparelho em áreas explosivas, observar as instruções de segurança para áreas com perigo de explosão. Essas instruções são parte integrante do presente manual e são fornecidas com todos os aparelhos liberados para a utilização nessas áreas. 2.9 Proteção ambiental 6 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 A proteção dos recursos ambientais é uma das nossas mais importantes tarefas. Por isso, introduzimos um sistema de gestão ambiental com o objetivo de aperfeiçoar continuamente a proteção ecológica em nossa empresa. Nosso sistema de gestão ambiental foi certificado conforme a norma DIN EN ISO 14001. 2 Para a sua segurança Ajude-nos a cumprir essa meta, observando as instruções relativas ao meio ambiente contidas neste manual: Capítulo "Embalagem, transporte e armazenamento" Capítulo "Eliminação controlada do aparelho" 28788-PT-090203 l l VEGASON 65 • Profibus PA 7 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto 3.1 Estrutura Volume de fornecimento Foram fornecidos os seguintes componentes: l l l Componentes Sensor ultra-sônico VEGASON 65 Prensa-cabo solto Documentação - O presente manual de instruções - Manual de instruções 27835 "Módulo de leitura e comando PLICSCOM" (opcional) - "Instruções de segurança" específicas para aplicações Ex - Se for o caso, outros certificados O VEGASON 65 apresenta os seguintes componentes: l l l Transdutor acústico com conexão do processo (a depender do modelo flange, suporte móvel ou rosca) Caixa com sistema eletrônico (rebaixada, a depender do modelo) Tampa da caixa, opcionalmente com módulo de leitura e comando PLICSCOM Os componentes estão à disposição em diferentes modelos. Versão A compacta com flange Versão B compacta com suporte móvel Versão C separada com suporte móvel Versão D separada com rosca 1 2 3 4 Fig. 1: VEGASON 65 compacto com suporte móvel Placa de características 8 Tampa da caixa com PLICSCOM integrado (opcional) Caixa com sistema eletrônico Suporte móvel com flange Transdutor acústico A placa de características contém os dados importantes para a identificação e para a utilização do aparelho: VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 1 2 3 4 3 Descrição do produto l l l l Tipo de aparelho Número de artigo e de série do aparelho Números de artigo da documentação Dados técnicos: por exemplo, homolagoções, temperatura do processo, conexão do processo/material, saída de sinais, alimentação de tensão, classe de proteção O número de série permite a visualização dos dados de fornecimento do aparelho na página www.vega.com, no "VEGA Tools" e na "serial number search". Além da placa de características, o número de série pode ser encontrado também no interior do aparelho. 3.2 Modo de trabalho Área de aplicação O VEGASON 65 é um sensor de ultrassom para a medição contínua do nível de enchimento. Ele é especialmente apropriado para produtos sólidos, podendo, porém, também ser empregado para líquidos. Princípio de funcionamento O transdutor acústico do sensor de ultrassom emite impulsos curtos de ultrassom para o produto a ser medido. Esses impulsos são refletidos pela superfície do produto e recebidos novamente pelo transdutor acústico como ecos. O tempo entre o envio e o recebimento dos impulsos de ultrassom é proporcional à distância e, conseqüentemente, ao nível de enchimento. O nível de enchimento assim detectado é convertido para um respectivo sinal de saída e emitido como valor de medição. Alimentação e comunicação do barramento Sistema eletrônico de quatro condutores com alimentação de tensão independente. A alimentação de tensão da saída de sinal é feita através de acoplador de segmento Profibus DP/PA ou placas VEGALOG 571 EP. Um cabo de dois condutores conforme a especificação Profibus serve ao mesmo tempo para a alimentação e para a transmissão digital de dados de vários sensores. O perfil do VEGASON 65 comporta-se conforme a especificação de perfil, versão 3.0. 28788-PT-090203 GSD/EDD VEGASON 65 • Profibus PA Os arquivos GSD (arquivos-mestre do aparelho) necessários para o projeto da sua rede de comunicação Profibus-DP-(PA) e os arquivos Bitmap encontram-se na área de download da homepage da VEGA www.vega.com em "Services - Downloads - Software - Profibus". Lá também estão disponíveis os respectivos certificados. Para um ambiente PDM, é necessário também para a perfeita funcionalidade do sensor uma EDD (Electronic Device Description), que também está disponível para o download. Também é possível solicitar um CD com os respectivos arquivos por e-mail no endereço [email protected] ou por telefone junto ao seu representante da VEGA sob o número de encomenda "DRIVER.S". 9 3 Descrição do produto 3.3 Configuração O VEGASON 65 oferece diferentes opções de configuração: l l l Com o módulo de leitura e comando com o DTM adequado da VEGA e com um software de configuração conforme o padrão FDT/DTM, por exemplo, o PACTware e um PC Com o programa de configuração PDM Os parâmetros introduzidos são geralmente salvos no VEGASON 65, de forma opcional também no módulo de leitura e comando ou no PACTware. 3.4 Embalagem, transporte e armazenamento Embalagem O seu aparelho foi protegido para o transporte até o local de utilização por uma embalagem.Os esforços sofridos pelo transporte foram testados de acordo com a norma DIN EN 24180. Em aparelhos padrão, a embalagem é de papelão, é ecológica e pode ser reciclada. Em modelos especiais é utilizada adicionalmente espuma ou folha de PE. Eliminar o material da embalagem através de empresas especializadas em reciclagem. Transporte Para o transporte têm que ser consideradas as instruções apresentadas na embalagem. A não observância pode causar danos no aparelho. Inspeção após o transporte Imediatamente após o seu recebimento, tem-se que controlar se o produto está completo e se ocorreram eventuais danos de transporte. Danos causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do modo devido. Armazenamento As embalagens devem ser mantidas fechadas até a montagem e guardadas sob observância das instruções de montagem e armazenamento apresentadas no exterior das mesmas. Caso não seja indicado algo diferente, guardar as embalagens somente sob as condições a seguir: Temperatura de transporte e armazenamento Não armazenar ao ar livre Armazenar em lugar seco e livre de pó Não sujeitar a produtos agressivos Proteger contra raios solares Evitar vibrações mecânicas l Consultar a temperatura de armazenamento e transporte no "Anexo - Dados técnicos - Condições ambientais" Umidade relativa do ar de 20 … 85 % l 10 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 l l l l l 4 Montar 4 Montar 4.1 Informações gerais Aptidão para as condições do processo Certificar-se de que todas as peças do aparelho envolvidas no processo, especialmente o elemento sensor, a vedação e conexão do processo sejão adequadas para as condições do processo, principalmente a pressão, a temperatura e as propriedades químicas dos produtos. Os dados podem ser consultados no capítulo "Dados técnicos" ou na placa de características. Posição de montagem Selecionar a posição de montagem de tal modo que seja possível aceder facilmente o aparelho ao montar, conectar ou no aparelhamento posterior do módulo de leitura e comando. Para que isso seja possível, a carcaça do aparelho pode ser girada sem uso de ferramentas em 330°. Além disso, o módulo de leitura e comando pode ser montado com uma variação de posição em passos de 90°. Umidade Utilizar o cabo recomendado (vide capítulo "Conexão à alimentação de tensão") e apertar firmemente o prensa-cabo. 28788-PT-090203 O VEGASON 65 pode ser adicionalmente protegido contra a entrada de umidade se o cabo de conexão for montado com uma curva para baixo, antes de entrar no prensa-cabo. Desse modo, água da chuva ou condensado poderá pingar para baixo. Isso vale especialmente para a montagem ao ar livre, em recintos com perigo de umidade (por exemplo, durante processos de limpeza) ou em reservatórios refrigerados ou aquecidos. Fig. 2: Medidas para evitar a entrada de umidade VEGASON 65 • Profibus PA 11 4 Montar Faixa de medição O nível de referência para a faixa de medição na versão A é o lado inferior do flange. Nas versões B, C e D, o nível de referência é o lado inferior do transdutor acústico. Observar que abaixo do nível de referência tem que ser mantida para todos os modelos uma distância mínima (zona morta), na qual não é possível realizar uma medição. O valor exato da zona morta pode ser consultado nos "Dados técnicos". Informação: Se o produto alcançar o transdutor acústico, podem surgir com o tempo incrustações no transdutor, o que mais tarde pode causar erros de medição. 1 2 3 4 100% 0% Fig. 3: Versão A - Faixa de medição (área de trabalho) e distância máxima de medição 1 2 3 4 cheio (zona morta) vazio (distância de medição máxima) Faixa de medição Nível de referência 28788-PT-090203 12 VEGASON 65 • Profibus PA 4 Montar 1 2 3 4 100% 0% Fig. 4: Versões B, C, D - Faixa de medição (área de trabalho) e distância máxima de medição 1 2 3 4 Pressão/vácuo cheio (zona morta) vazio (distância de medição máxima) Faixa de medição Nível de referência Soprepressão no reservatório não influencia o VEGASON 65. Vácuo atenua impulsos de ultrassom. Isso interfere nos resultados da medição, principalmente se o nível de enchimento for muito baixo. A partir de -0,2 bar (-20 kPa), deveria ser utilizado outro princípio de medição, como, por exemplo, radar ou microondas guiadas. 4.2 Preparação para a montagem Advertência: A preparação para a montagem deve ser efetuada com a tensão desligada. Se isso não for observado, o sistema eletrônico pode ser danificado! Montagem - Versão B A versão B é fornecida em duas peças: 28788-PT-090203 l l Transdutor acústico Caixa do sistema eletrônico Montar este modelo da forma descrita a seguir: VEGASON 65 • Profibus PA 13 4 Montar 1 Soltar a cavilha roscada do anel de fixação (4) com uma chave Allen (tamanho 4), puxar o tubo do transdutor acústico do suporte móvel 2 Montar o flange 3 Encaixar o tubo so transdutor acústico de baixo para cima no suporte móvel com o comprimento desejado 4 Fixar com a cavilha roscada (4); torque máximo de aperto 10 Nm 5 Remover o conector da caixa do aparelho puxando-o para baixo e encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico. 6 Encaixar a caixa do sistema eletrônico no tubo do transdutor acústico. Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. A caixa estará encaixada corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do transdutor não mais puder ser visto. 7 Apertar levemente os parafusos de fixação (5) da caixa com uma chave Allen (tamanho 4) 8 Soltar o parafuso de fixação do suporte móvel (3) com uma chave de boca (tamanho 13) 9 Posicionar o sensor através do suporte móvel na direção do produto 10 Fixar o suporte móvel com o parafuso (3); torque máximo de aperto 20 Nm 11 Selar o parafuso (3) com verniz ou similar, a fim de garantir a vedação duradoura do suporte móvel 12 Girar a caixa de tal modo que o prensa-cabo fique voltado para baixo (a umidade pode assim escoar para baixo). Fixar a caixa com os parafusos (5); torque máximo de aperto para caixa de alumínio de 5 Nm, torque máximo de aperto para caixa de plástico 2 Nm 28788-PT-090203 14 VEGASON 65 • Profibus PA 4 Montar 5 1 4 2 3 Fig. 5: Montagem - Versão B 1 2 3 4 5 Montagem - Versão C Ranhura para retenção da caixa Entalhe Parafuso de fixação do suporte móvel (cabeça sextavada tamanho 13) Cavilha roscada do anel de fixação (chave Allen - tamanho 4) Parafusos de fixação da caixa (chave Allen - tamanho 4) A versão C é fornecida em três peças: l l l Transdutor acústico Cabo do transdutor acústico Sistema eletrônico para a montagem na parede Montar este modelo da forma descrita a seguir: Soltar a cavilha roscada do anel de fixação (4) com uma chave Allen (tamanho 4), puxar o tubo do transdutor acústico do suporte móvel 2 Montar o flange 3 Encaixar o tubo so transdutor acústico de baixo para cima no suporte móvel com o comprimento desejado 4 Fixar com a cavilha roscada (4); torque máximo de aperto 10 Nm 5 Remover o conector do cabeçote de coneção puxando-o para baixo e encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico. 28788-PT-090203 1 VEGASON 65 • Profibus PA 15 4 Montar 6 Encaixar o cabeçote de ligação no tubo do transdutor acústico. Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. O cilindro estará encaixado corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do transdutor não mais puder ser visto. 5 1 4 2 3 Fig. 6: Montagem - Versão C 1 2 3 4 5 Ranhura para a fixação do cabeçote de conexão Entalhe Parafuso de fixação do suporte móvel (cabeça sextavada tamanho 13) Cavilha roscada do anel de fixação (chave Allen - tamanho 4) Parafusos de fixação do cabeçote de ligação (chave Allen - tamanho 4) 7 Apertar levemente os parafusos de fixação (5) do cilindro com uma chave Allen (tamanho 4) 8 Soltar o parafuso de fixação do suporte móvel (3) com uma chave de boca (tamanho 13) 9 Posicionar o sensor através do suporte móvel na direção do produto 10 Fixar o suporte móvel com o parafuso (3); torque máximo de aperto 20 Nm 11 Selar o parafuso (3) com verniz ou similar, a fim de garantir a vedação duradoura do suporte móvel 12 Girar o cabeçote de ligação de tal forma que o prensa-cabo fique voltado para baixo (assim a umidade pode escoar para baixo). Fixar o cilindro com os parafusos de fixação (5); torque máximo de aperto 5 Nm 13 Encaixar o conecor da extremidade do cabo do transdutor acústico na tomada do sistema eletrônico rebaixado 28788-PT-090203 16 VEGASON 65 • Profibus PA 4 Montar 1 2 3 Fig. 7: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema eletrônico 1 2 3 Montagem - Versão D Base da caixa do sistema eletrônico Conector de encaixe Peça de ligação do tubo do transdutor acústico A versão D é fornecida em três peças: l l l Transdutor acústico Cabo do transdutor acústico Sistema eletrônico para a montagem na parede Montar este modelo da forma descrita a seguir: Soltar a porca sextavada (3) no tubo do transdutor acústico 2 Encaixar o tubo do transdutor acústico por baixo no orifício de montagem G1 A 3 Apartar a porca sextavada (3) (chave tamanho 46) 4 Remover o conector do cabeçote de coneção puxando-o para baixo e encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico. 28788-PT-090203 1 VEGASON 65 • Profibus PA 17 4 Montar 5 Encaixar o cabeçote de ligação no tubo do transdutor acústico. Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. O cilindro estará encaixado corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do transdutor não mais puder ser visto. 4 1 3 2 Fig. 8: Montagem - Versão D 1 2 3 4 Ranhura para a fixação do cabeçote de conexão Entalhe Porca sextavada tamanho 46 Parafusos de fixação do cabeçote de ligação (chave Allen - tamanho 4) 6 Apertar levemente os parafusos de fixação (4) do cilindro com uma chave Allen (tamanho 4) 7 Girar o cabeçote de ligação de tal forma que o prensa-cabo fique voltado para baixo (assim a umidade pode escoar para baixo). Fixar o cilindro com os parafusos de fixação (4); torque máximo de aperto 5 Nm 8 Encaixar o conecor da extremidade do cabo do transdutor acústico na tomada do sistema eletrônico rebaixado 1 2 3 Fig. 9: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema eletrônico 1 2 3 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 18 Base da caixa do sistema eletrônico Conector de encaixe Peça de ligação do tubo do transdutor acústico 4 Montar 4.3 Instruções de montagem Posição de montagem Montar o VEGASON 65 em uma posição distante pelo menos 500 mm (19.69 in) da parede do reservatório. Se o sensor for montado no centro de tampas côncavas ou redondas, podem surgir ecos múltiplos, que podem ser suprimidos através da devida calibração (vide "Colocação em funcionamento"). Caso não seja possível manter essa distância, deveria ser executada na colocação em funcionamento um armazenamento de sinais falsos, o que vale principalmente se for de se esperar incrustações na parede do reservatório. Nesse caso, recomendamos repetir mais tarde o armazenamento de sinais falsos, depois que surgirem as incrustações. 1 > 500 mm Fig. 10: Posição de montagem Nível de referência 28788-PT-090203 1 VEGASON 65 • Profibus PA 19 4 Montar Em reservatórios com fundo cônico, pode ser vantajoso direcionar o sensor para o centro do reservatório, pois assim é possível uma medição até o fundo. Fig. 11: Reservatório com fundo cônico Luvas O transdutor acústico sem luva deve ser montado de forma nivelada no teto do reservatório. No caso de boas propriedades de reflexão do produto, o VEGASON 65 pode também ser montado numa luva, cuja extremidade tem que ser neste caso lisa e livre de rebarbas. Executar um armazenamento de ecos falsos. Alinhamento do sensor Alinhar o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em relação à superfície do produto, a fim de atingir resultados ideais na medição. Fig. 12: Alinhamento em líquidos 20 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 Para alinhar o sensor de forma ideal em relação ao produto sólido, pode ser utilizado um suporte móvel. 4 Montar Componentes do reservatório O local de montagem do sensor ultra-sônico deveria ser selecionado de tal modo que nenhum componente interno do reservatório se cruze com os sinais ultra-sônicos. Componentes do reservatório, como escadas, interruptores limitadores, serpentinas de aquecimento, reforços do reservatório, etc. podem gerar ecos falsos e desviar o eco útil. Prestar atenção ao projetar a posição de medição para que o caminho dos sinais ultra-sônicos para o produto esteja livre. Caso haja anteparos montados no interior do reservatório, efetuar um armazenamento de ecos falsos durante a colocação do aparelho em funcionamento. Se componentes de grande porte do reservatório, como travessas e suportes, gerarem ecos falsos, eles podem ser enfraquecidos através de medidas adicionais. Pequenos anteparos de chapa ou de plástico montados de forma inclinada sobre os componentes dispersam os sinais ultra-sônicos e evitam de maneira eficaz a reflexão direta de ecos falsos. α α α α α α Fig. 13: Cobrir os perfis lisos com defletores Caso hajam um agitador no reservatório, deveria ser efetuado um armazenamento de ecos falsos com o agitador em funcionamento. Isso garante que as reflexões de interferência do agitador sejam absorvidas em diferentes posições. 28788-PT-090203 Agitadores VEGASON 65 • Profibus PA 21 4 Montar Fig. 14: Agitadores Taludes Taludes podem ser controlados através de vários sensores, que podem ser fixados, por exemplo, nas travessas do guindaste. No caso de troncos de cones, faz sentido alinhar os sensores da forma mais perpendicular possível à superfície do produto. Fig. 15: Transdutor acústivo numa travessa do guindaste Fluxo de entrada do produto Não montar os aparelhos sobre o fluxo de enchimento ou dentro dele. Assegurar-se de que seja detectada a superfície do produto e não o seu fluxo de entrada. 28788-PT-090203 22 VEGASON 65 • Profibus PA 4 Montar Fig. 16: Fluxo de entrada do produto Espuma Através do enchimento, de agitadores e outros processos no reservatório, pode ocorrer na superfície do produto a formação de espuma, em parte muito consistente. Essa espuma pode amortecer significativamente o sinal enviado. Caso ocorram erros de medição devido a espuma, o sensor deveria ser montado em um tubo vertical ou deveriam ser utilizados sensores mais apropriados com radar guiado (TDR). Radas guidado não sofre influências pela espuma e é especialmente apropriado para essa aplicação. Caso haja fortes correntes de ar, por exemplo, na montagem ao ar livre e vento forte ou através de turbulências no reservatório, por exemplo, devido a rede-moinhos causados pela sucção, o VEGASON 65 deveria ser montado num tubo vertical ou deveria ser utilizado um outro princípio de medição, como radar ou radar guiado (TDR). Variações de temperatura Variações acentuadas da temperatura, causadas, por exemplo, por diferente incidência de raios solares, podem causar erros de medição. Nesse caso, montar uma proteção solar. 28788-PT-090203 Movimentos de ar VEGASON 65 • Profibus PA 23 4 Montar Fig. 17: Variações de temperatura 28788-PT-090203 24 VEGASON 65 • Profibus PA 5 Conectar à alimentação de tensão 5 Conectar à alimentação de tensão 5.1 Preparar a conexão Observar as instruções de segurança Observar sempre as seguintes instruções de segurança: l l Conectar sempre com a tensão desligada Caso possam surgir sobretensões, instalar dispositivos de proteção contra sobretensão que atendam as especificações Profibus Sugestão: Recomendamos o aparelho de proteção contra sobretensão VEGA B63-32. Observar as instruções de segurança para aplicações em áreas com perigo de explosão (áreas Ex) Selecionar a alimentação de tensão Em áreas com perigo de explosão, devem ser observados os respectivos regulamentos, certificados de conformidade e de teste de modelo dos sensores e dos aparelhos de alimentação. A alimentação de tensão e a saída de corrente ocorrem quando necessária uma separação segura através de cabos de dois fios separados. A faixa de alimentação de tensão pode variar de acordo com o modelo do aparelho. Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo "Dados técnicos". Este aparelho apresenta a classe de proteção I. Para que essa classe de proteção seja atingida, é obrigatoriamente necessário que o condutor de proteção seja ligado no terminal correspondente no interior do aparelho. Observar para tal os regulamentos gerais de instalação. Conectar sempre o aparelho com o aterramento do reservatório (compensação de potencial) ou, no caso de reservatório de plástico, com o próximo potencial de aterramento. Para tal finalidade, encontrase na lateral do aparelho um terminal de aterramento. Selecionar o cabo de ligação Para a alimentação de tensão é necessário um cabo de instalação homologado com condutor PE. A conexão é feita com cabo blindado conforme as especificações Profibus. 28788-PT-090203 Utilizar cabo com seção transversal redonda. Um diâmetro externo do cabo de 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) garante o efeito de vedação do prensa-cabo. Caso seja utilizado cabo de diâmetro ou seção transversal diferente, trocar a vedação ou montar um prensa-cabo adequado. Cuidar para que toda a instalação seja efetuada conforme as especificações Profibus. Deve-se observar principalmente a montagem das respectivas resistências terminais no bus. VEGASON 65 • Profibus PA 25 5 Conectar à alimentação de tensão Blindagem do cabo e aterramento Em sistemas com compensação de potencial, conectar a blindagem do cabo na fonte de alimentação, na caixa de ligações e no sensor diretamente no potencial da terra. Para tal, a blindagem no sensor tem que ser conectada diretamente ao terminal de aterramento interno. O terminal externo de aterramento na caixa tem que ser ligado com baixa impedância à compensação de potencial. Em sistemas sem compensação de potencial, conectar a blindagem do cabo na fonte de alimentação e no sensor diretamente ao potencial da terra. Na caixa de ligações ou no distribuidor em T, a blindagem do cabo curto de derivação para o sensor não pode ser ligado nem ao potencial da terra nem a uma outra blindagem. As blindagens do cabo para a fonte de alimentação e para o próximo distribuidor têm que ser interligados entre si e, através de um condensador de cerâmica (por exemplo, de 1 nF, 1500 V), com o potencial da terra. As correntes de compensação de potencial de baixa freqüência são então suprimidas, sendo porém mantida a proteção contra sinais de falha de alta freqüência. No caso de aplicações em áreas com perigo de explosão, a capacitância total do cabo e de todos condensadores não pode ultrapassar 10 nF. Instalação para aplicações Ex No caso de aplicações em áreas com perigo de explosão, devem ser respeitados os respectivos regulamentos de instalação. Deve-se assegurar especialmente que não haja fluxo de corrente de compensação de potencial pela blindagem do cabo. Isso pode ser atingido através da utilização de um condensador para o aterramento em ambos os lados (vide descrição acima) ou através de uma compensação de potencial adicional. No caso de modelo Exd, o lado negativo da saída do sinal é ligado galvanicamente com a terra através de diodos de proteção. Na conexão do aparelho a um CLP igualmente aterrado, podem circular em caso de de diferenças de potencial correntes de compensação, que podem por sua vez causar erros no funcionamento. Cuidar para que haja uma compensação de potencial suficiente no lado do sistema ou realizar a conexão através de amplificador de separação. 5.2 Passos para a conexão Advertência: Antes da ligação à alimentação de tensão, a conexão de encaixe entre o transdutor acústico e o sistema eletrônico rebaixado deve ser feita sem tensão (vide figura abaixo). Se isso não for observado, o sistema eletrônico será danificado! 28788-PT-090203 26 VEGASON 65 • Profibus PA 5 Conectar à alimentação de tensão 1 2 3 Fig. 18: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema eletrônico 1 2 3 Base da caixa do sistema eletrônico Conector de encaixe Peça de ligação do tubo do transdutor acústico Somente em seguida o sensor pode ser ligado à alimentação de tensão. Proceder da seguinte maneira: 1 Desaparafusar a tampa da caixa 2 Soltar a porca de capa do prensa-cabo 3 Decapar o cabo de ligação da saída de corrente em aproximadamente 10 cm (4 in) e as extremidades dos condutores em cerca de 1 cm (0.4 in) 4 Introduzir o cabo no sensor através do prensa-cabo 5 Suspender a alavanca de abertura dos bornes com uma chave de fenda 6 Conectar as extremidades dos fios nos terminais livres conforme o esquema de ligações 7 Pressionar a alavanca de abertura dos bornes para baixo. Ouvese quando a mola do borne fecha. 8 Controlar se os cabos estão corretamente fixados nos bornes, puxando-os levemente 9 Conectar a blindagem no terminal interno de aterramento. Conectar o terminal externo de aterramento à compensação de potencial. 10 Apertar a porca de capa do prensa-cabo, o anel de vedação tem que abraçar completamente o cabo 28788-PT-090203 11 Conectar o cabo da alimentação de tensão do mesmo modo, segundo o esquema de ligações. Ligar adicionalmente o condutor de proteção no terminal de aterramento interno 12 Aparafusar a tampa da caixa VEGASON 65 • Profibus PA 27 5 Conectar à alimentação de tensão A conexão elétrica está concluída. Fig. 19: Passos 5 e 6 do procedimento de conexão 5.3 Esquema de ligação da caixa de duas câmaras Vista geral da caixa 1 2 3 5 4 Fig. 20: Caixa de duas câmaras 1 2 3 4 5 Tampa da caixa compartimento de conexão Bujão ou conector M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional) Tampa do compartimento do sistema eletrônico Elemento de filtragem para compensação da pressão de ar Prensa-cabo 28788-PT-090203 28 VEGASON 65 • Profibus PA 5 Conectar à alimentação de tensão Compartimento do sistema eletrônico 1 Display I²C 1 2 5 6 7 8 2 3 Fig. 21: Compartimento do sistema eletrônico da caixa de duas câmaras 1 2 3 Conector para VEGACONNECT (Interface I²C) Cabo interno de interligação para o compartimento de conexão Terminais para conexão do VEGADIS 61 Compartimento de conexão 1 3 BUS L1 N 1 2 3 4 2 Fig. 22: Compartimento de conexão da caixa de duas câmaras 28788-PT-090203 1 2 3 VEGASON 65 • Profibus PA Bornes para a saída de sinal Terminal de aterramento para a conexão do condutor de proteção e da blindagem Terminais de mola para a alimentação de tensão 29 5 Conectar à alimentação de tensão Esquema de ligações BUS L1 N 1 1 2 3 4 /L /N PE 2 Fig. 23: Esquema de ligação da caixa de duas câmaras 1 2 Alimentação de tensão Saída de sinal 5.4 Fase de inicialização Fase de inicialização Após a ligação do VEGASON 65 à alimentação de tensão ou após o retorno da tensão, o aparelho executa primeiro um auto teste, que dura aproximadamente 30 segundos. São executados nesse teste os seguintes passos: l l l Teste interno do sistema eletrônico Indicação do tipo de aparelho, da versão do firmware e do TAG (designação) do sensor O byte de status passa brevemente para Falha Em seguida, é mostrado o valor atualmente medido e o sinal digital de saída correspondente é emitido pelo cabo.1) 30 Os valores correspondem ao nível de enchimento atual e aos ajustes já efetuados, por exemplo, à calibração feita na fábrica. VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 1) 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.1 Descrição sumária Funcionamento/estrutura O módulo de leitura e comando PLICSCOM serve para a exibição dos valores de medição, para o comando e para o diagnóstico. Ele pode ser utilizado nos seguintes modelos de caixa e aparelhos: l l Todos os sensores da linha de aparelhos plics®, tanto na caixa de uma como na de duas câmaras (opcionalmente no compartimento do sistema eletrônico e de conexão) Unidade externa de leitura e comando VEGADIS 61 Nota: Informações detalhadas sobre a operação podem ser consultadas no manual módulo de leitura e comando PLICSCOM. 6.2 Colocar o módulo de leitura e comando Montar/desmontar o módulo de leitura e comando O módulo de leitura e comando pode ser a qualquer tempo colocado no sensor ou novamente removido. Não é necessário cortar a alimentação de corrente. Proceder da seguinte maneira: 1 Desaparafusar a tampa da caixa 2 Colocar o módulo de leitura e comando na posição desejada sobre o sistema eletrônico (podem ser selecionadas quatro posição, deslocadas em 90°) 3 Colocar o módulo de leitura e comando sobre o sistema eletrônico e girá-lo levemente para a direita até que ele se encaixe 4 Aparafusar firmemente a tampa da caixa com visor A desmontagem ocorre de forma análoga, no sentido inverso. 28788-PT-090203 O módulo de leitura e comando é alimentado pelo sensor. Uma outra alimentação não é necessária. VEGASON 65 • Profibus PA 31 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Fig. 24: Montagem do módulo de leitura e comando Nota: Caso se deseje equipar o aparelho com um módulo de leitura e comando para a indicação contínua do valor de medição, é necessária uma tampa mais alta com visor. 28788-PT-090203 32 VEGASON 65 • Profibus PA 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.3 Sistema de configuração 2 1 1.1 3 Fig. 25: Elementos de leitura e comando Funções das teclas 1 2 3 Display LC Exibição do número do ponto do menu Teclas de comando l Tecla [OK]: - Passar para a lista de menus - Confirmar o menu selecionado - Edição de parâmetros - Salvar valor l Tecla [->] para a seleção de: - Mudança de menu - Selecionar item na lista - Selecionar a posição a ser editada l Tecla [+]: Alterar o valor de um parâmetro l 28788-PT-090203 Sistema de configuração VEGASON 65 • Profibus PA Tecla [ESC]: - Cancelar a entrada - Retorno ao menu superior O sensor é comandado através das quatro teclas do módulo de leitura e comando. No display LC são mostrados os diversos pontos do menu. As funções de cada tecla são mostradas a seguir. Aproximadamente 10 minutos após o último acionamento de uma tecla, ocorre um retorno automático à indicação dos valores de medição. Os valores ainda não confirmados com [OK] são perdidos. 33 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.4 Passos para a colocação em funcionamento Ajuste do endereço Antes da parametrização propriamente dita de um sensor PA, é necessário que seja primeiro realizado o ajuste do endereço. Uma descrição mais detalhada pode ser obtida no manual de instruções do módulo de leitura e comando ou na ajuda on-line do PACTware ou do DTM. Ajuste de parâmetros Por o VEGASON 65 ser um medidor de distância, é medido o espaço entre o sensor e a superfície do produto. Para exibir a altura do produto propriamente dita, tem que ser efetuada uma atribuição da distância medida à altura percentual. Para essa calibração, devem ser introduzidas as distâncias para o reservatório vazio e cheio. Caso esses valores não sejam conhecidos, pode-se calibrar, por exemplo, com os valores 10 % e 90 %. Ponto de partida para essas distâncias é o lado inferior do flange, em modelos com flange, ou o lado inferior do transdutor acústico nos demais modelos. A partir desses dados é então calculada a altura de enchimento propriamente dita. Ao mesmo tempo, a faixa de trabalho do sensor é limitada do máximo para a faixa necessária. O nível de enchimento atual não é relevante nessa calibração. O ajuste dos níveis mínimo e máximo é sempre efetuado sem alteração do nível atual do produto. Deste modo, esses ajustes já podem ser realizados de antemão, sem que o aparelho tenha que ser montado. No ponto do menu principal Ajuste básico, para o ajuste ideal da medição, os pontos dos submenus devem ser selecionados consecutivamente e devem ser introduzidos os parâmetros corretos. Iniciar agora o ajuste dos parâmetros com os pontos do menu do Ajuste básico a seguir: Executar a calibração de Mín. Proceder da seguinte maneira: 1 ▶ 2 Passar da indicação de valores de medição para o menu principal através de [OK]. Basic adjustment Display Diagnostics Service Info Seleccionar a opção "Ajuste básico" através de [->] e confirmar com [OK]. É então mostrada a opção "Calibrar Mín.". 34 28788-PT-090203 Min. adjustment 0.00 % = 5.000 m(d) 4.000 m(d) VEGASON 65 • Profibus PA 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Executar a calibração de Máx. 3 Preparar a edição do valor percentual com [OK] e colocar o cursor na posição desejada através de [->] . Ajustar o valor percentual com [+] e salvá-lo com [OK] . O cursor salta então para o valor da distância. 4 Introduzir para o reservatório vazio o valor da distância em metros correspondente ao valor percentual (por exemplo, a distância do sensor para o fundo do reservatório). 5 Salvar os ajustes através de [OK] e passar através de [->] para a calibração do Máx. Proceder da seguinte maneira: Max. adjustment 100.00 % = 1.000 m(d) 2.000 m(d) Seleção do produto 1 Preparar a edição do valor percentual com [OK] e colocar o cursor na posição desejada através de [->] . Ajustar o valor percentual com [+] e salvá-lo com [OK] . O cursor salta então para o valor da distância. 2 Introduzir para o reservatório cheio o valor da distância em metros correspondente ao valor percentual. Observar que o nível máximo de enchimento tem que se encontrar abaixo da zona morta. 3 Salvar os ajustes através de [OK] e passar através de [->] para a seleção do produto. Cada produto apresenta um comportamento individual de reflexão. Líquidos apresentam fatores de interferência causados por uma superfície inquieta do produto ou pela formação de espuma. No caso de produtos sólidos, essas interferências são causadas pela poeira, empilhamento do material e ecos adicionais provocados pela parede do reservatório. Para adequar o sensor a essas variadas condições de medição, selecionar primeiramente nesta opção do menu "Líquido" ou "Sólido". Medium Liquid No caso de produtos sólidos, pode-se selecionar ainda entre as opções "Pó", "Granulado/peletes" ou "Cascalho/brita". 28788-PT-090203 Essa seleção adicional permite o ajuste ideal do sensor ao produto e à segurança de medição é aumentada significativamente, principalmente no caso de material com baixa propriedade de reflexão. Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas. Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>]. VEGASON 65 • Profibus PA 35 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Forma do reservatório Além do produto, também a forma do reservatório pode influenciar a medição. Para adequar o sensor a essas condições de medição, esta opção do menu oferece, a depender da seleção de produto sólido ou líquido, várias possibilidades de ajuste. No caso de "Líquido", são elas "Tanque de armazenamento", "Tubo vertical", "Reservatório aberto" ou "Reservatório com agitador". No caso de "Sólido", "Silo" ou "Fosso". Vessel form Storage tank Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas. Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>]. Atenuação Para suprimir oscilações na indicação de valores medidos, causadas, por exemplo, por movimentos da superfície do produto, pode-se ajustar uma atenuação, cujo valor tem que se encontrar entre 0 e 999 segundos. Queira observar que com esse ajuste é aumentado também o tempo de reação da medição, o que faz com que o sensor reaja com retardo a alterações rápidas dos valores de medição. Normalmente, o ajuste de um tempo de apenas alguns segundos é suficiente para equilibrar a indicação dos valores de medição. Damping 0s Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas. Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>]. Curva de linearização Uma linearização é necessária em todos os reservatórios, cujo volume não aumenta de forma linear com o nível de enchimento, por exemplo, em tanques redondos deitados ou tanques esféricos, e se for desejada a exibição ou a transmissão do volume. Para tais reservatórios, foram guardadas curvas de linearização, que indicam a relação entre nível de enchimento percentual e o volume do reservatório. Através da ativação da curva adequada, o volume percentual do reservatório é mostrado corretamente. Caso o volume não deva ser exibido como valor percentual, mas, por exemplo, em litro ou quilograma, pode ser ajustada adicionalmente uma escalação na opção "Display". 28788-PT-090203 Linearisation curve linear 36 VEGASON 65 • Profibus PA 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas. Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>]. TAG do sensor Nesta opção do menu, o sensor pode receber uma designação inequívoca, como, por exemplo, o nome da posição de medição ou o nome do tanque ou do produto. Em sistemas digitais e na documentação de instalações de grande porte, deveria ser introduzida uma designação inequívoca para a identificação exata de cada posição de medição. Sensor-TAG Sensor Com esse ponto de medição, o ajuste básico foi concluído e pode-se agora voltar para o menu principal através da tecla [ESC]. Supressão de sinal de interferência Luvas altas ou anteparos montados no reservatório, como reforços, agitadores, incrustações ou costuras de solda na parede causam interferências na reflexão que podem prejudicar a medição. Uma supressão de sinais falsos detecta, marca e salva esses sinais de interferência para que não mais sejam considerados na medição do nível de enchimento. Ela deve ser efetuada com um reservatório com nível baixo, a fim de permitir a detecção de todas as reflexões falsas. Gating out of false signals Change now? Proceder da seguinte maneira: 1 Passar da indicação de valores de medição para o menu principal através de [OK]. 2 Selecionar a opção "Manutenção" através de [->] e confirmar com [OK]. É mostrado então a opção "Supressão de sinal falso". 3 Confirmar "Supressão de sinal falso - alterar agora" com [OK] e selecionar no menu subordinado a opção "Criar novo". Introduzir a distância real entre o sensor e a superfície do produto. Todos os sinais falsos existentes nessa área serão detectados pelo sensor e salvos após a confirmação com [OK]. 28788-PT-090203 Nota: Controlar distância para a superfície do produto, pois um ajuste errado (muito grande) do nível atual pode ser salvo como sinal falso. Isso faria com que o nível nessa posição não seja mais medido. VEGASON 65 • Profibus PA 37 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Ajustes avançados/alteração rápida do nível de enchimento A opção do menu "Ajustes avançados" oferece a possibilidade de otimizar o VEGASON 65 para aplicações, nas quais o nível de enchimento é alterado de forma demasiadamente rápida. Para tal, selecionar a função "alteração rápida do nível de enchimento > 1 m/ min.". Extended setting quick level change > 1 m/min. Nota: Na função "alteração rápida do nível de enchimento > 1 m/min.", a formação do valor médio da avaliação de sinais é fortemente reduzida. Portanto, reflexões falsas causadas por agitadores ou anteparos montados no reservatório podem provocar oscilações do valor de medição. É recomendado efetuar um armazenamento de ecos falsos. Copiar dados do sensor Esta função permite a leitura de dados de parametrização ou a sua gravação no sensor através do módulo de leitura e comando. Uma descrição da função pode ser lida no manual "Módulo de leitura e comando". Os seguintes dados são lidos ou escritos através dessa função: l l l l l l l l l l l l l Representação dos valores de medição Calibração Substância Forma do reservatório Atenuação Curva de linearização TAG do sensor Valor exibido Unidade de escalação (unidade Out-Scale) Casas decimais (escaladas) Escalação PA/Out-Scale 4 valores Unidade de calibração Idioma Os seguintes dados relevantes para a segurança não são lidos ou escritos: l l Endereço do sensor PIN Copy sensor data 38 28788-PT-090203 Copy sensor data? VEGASON 65 • Profibus PA 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Reset Ajuste básico Se for efetuado um "Reset", o sensor repõe os valores das opções a seguir nos valores de reset (vide tabela):2) Função Valor de reset Endereço do sensor Calibrar Máx. 0 m(d) Calibrar Mín. Fim da faixa de medição em m(d)3) Substância Líquido Forma do reservatório não conhecido Atenuação 0s Linearização linear Channel PV lin. % TAG do sensor Sensor Valor exibido PA-Out Valor PA adicional Secondary Value 1 % Unidade Out-Scale % PV-Out-Scale 0.00 lin % = 0.0 % 100.0 lin % = 100 % Unidade de calibração m(d) Os valores das opções a seguir não são repassados através de um "reset para os valores de reset (vide tabela): Função Valor de reset Endereço do sensor sem reset Idioma sem reset Configuração de fábrica Como o ajuste básico. Além disso, os parâmetros especiais são repostos com os valores default.4) Valores de pico Os valores Mín. e Máx. de distância e de temperatura são repostos no valor atual. 28788-PT-090203 Ajustes opcionais O plano de menus a seguir mostra possibilidades adicionais de ajuste e diagnóstico, como a escalação da indicação, simulação ou representação de curvas de tendência. Uma descrição mais detalhada dessas opções pode ser obtida no manual "Módulo de leitura e comando". 2) 3) 4) VEGASON 65 • Profibus PA Ajuste básico específico do sensor. A depender do tipo de sensor, vide "Dados técnicos". Parâmetros especiais são parâmetros que são ajustados de forma específica para o cliente, no nível de assistência técnica, através do software de configuração PACTware. 39 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.5 Plano de menus Ajuste básico ▶ Basic adjustment Display Diagnostics Service Info Sensor address 1 1.1 000 Vessel form 1.5 Silo Sensor-TAG Min. adjustment 000.0 % = 10.000 m(d) 1.245 m(d) 1.2 Linearisation curve 1.6 linear Max. adjustment 100.0 % = 0.000 m(d) 6.789 m(d) 1.3 Channel 1.7 PV lin. value Medium 1.4 Bulk solid Damping 1.8 0s 1.9 Sensor Display ▶ Basic adjustment Display Diagnostics Service Info Displayed value 2 2.1 PA-Out Diagnóstico ▶ Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 3 28788-PT-090203 40 VEGASON 65 • Profibus PA 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM Pointer 3.1 Distance min.: 0.580 m(d) Dist. max.: 16.785 m(d) T-min.: 30.6 °C T-min.: 4.5 °C Meas. reliability 36 dB Sensor status OK 3.2 Extended setting 4.2 Curve selection 3.3 Echo curve Echo curve 3.4 Presentation of the echo curve Assistência técnica ▶ Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 4 Gating out of false signals 4.1 Change now? PV-Out-Scale 0.0 % = Additional PA value Fast level change (> 1 m/min.) 4.5 Simulation Secondary Value 1 4.6 Reset Start simulation? 5.0 hl 4.3 Out-Scale-Unit 4.4 Volume hl 4.7 Reset now? Unit of measurement 4.8 m(d) 100.0 % = 5000.0 hl Language 4.9 Copy sensor data Deutsch 4.10 Copy sensor data? PIN 4.11 Enable? Info ▶ Basic adjustment Display Diagnostics Service Info Sensor type VEGASON 6x 5.1 Date of manufacture 10. April 2007 Software version 3.50 5.2 Date of last change 10. April 2007 5.3 Sensor characteristics 5.4 Display now? 28788-PT-090203 Serial number 12345678 5 VEGASON 65 • Profibus PA 41 6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM 6.6 Armazenamento dos dados de parametrização Recomendamos anotar os dados ajustados, por exemplo, no presente manual, guardando-os bem em seguida. Assim eles estarão à disposição para uso posterior ou para fins de manutenção. Caso o VEGASON 65 esteja equipado com um módulo de leitura e comando, os dados mais importantes do sensor podem ser passados para o módulo de leitura e comando. Esse procedimento é descrito no manual do "Módulo de leitura e comando" na opção de menu "Copiar dados do sensor". Os dados lá ficam salvos, mesmo se houver uma falta de alimentação de energia do sensor. Caso seja necessário trocar o sensor, o módulo de leitura e comando deve ser encaixado no novo aparelho e os dados devem ser passados para o sensor também através da opção "Copiar dados do sensor". 28788-PT-090203 42 VEGASON 65 • Profibus PA 7 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de configuração 7 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de configuração 7.1 Conectar o PC via VEGACONNECT Conexão interna via interface I²C 2 1 3 Fig. 26: Conexão do PC diretamente no sensor via VEGACONNECT 1 2 3 Conexão externa via interface I²C Cabo USB para o PC VEGACONNECT Sensor 1 2 EN USB CK LO OP TWIST 3 4 28788-PT-090203 Fig. 27: Conexão por cabo I²C 1 2 3 4 VEGASON 65 • Profibus PA Interface I²C-Bus (Com.) no sensor Cabo de ligação I²C do VEGACONNECT VEGACONNECT Cabo USB para o PC 43 7 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de configuração Componentes necessários: l l l l VEGASON 65 PC com PACTware e DTM da VEGA adequado VEGACONNECT Fonte de alimentação ou sistema de avaliação 7.2 Parametrização com o PACTware Os demais procedimentos de colocação em funcionamento são descritos no manual de instruções "Coleção DTM/PACTware™" fornecido em todos os CDs e que pode ser descarregado na homepage da VEGA. Uma descrição mais detalhada encontra-se na ajuda on-line do PACTware e dos DTMs da VEGA. Nota: Observar que para a colocação do VEGASON 65 em funcionamento tem que ser utilizada a coleção DTM na versão atual. Todos os DTMs da VEGA atualmente disponíveis estão reunidos numa coleção DTM em um CD, que pode ser adquirido por um preço simbólico junto ao seu representante da VEGA. A versão atual do PACTware também está contida nesse CD. Também é possível fazer o download gratuito dessa coleção DTM com o PACTware na sua versão básica na internet. Para tal, selecionar na página www.vega.com o menu "Downloads" e a opção "Software". 7.3 Ajuste dos parâmetros com PDM Para os sensores VEGA estão disponíveis também descrições dos aparelhos como EDD para o programa de configuração PDM. Essas descrições já estão contidas nas versões atuais do PDM. Para versões mais antigas, elas podem ser baixadas gratuitamente na internet. Para tal, selecionar na página www.vega.com o menu "Downloads" e a opção "Software". 7.4 Armazenamento dos dados de parametrização Recomendamos documentar ou salvar os dados dos parâmetros. Assim eles estarão à disposição para uso posterior ou para fins de manutenção. 44 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 A coleção VEGA DTM e o PACTware na versão profissional licenciada oferecem as ferramentas apropriadas para salvar e documentar sistematicamente o projeto. 8 Manutenção e eliminação de falhas 8 Manutenção e eliminação de falhas 8.1 Manutenção Se o aparelho for utilizado conforme a finalidade, não é necessária nenhuma manutenção especial na operação normal. 8.2 Eliminar falhas Comportamento em caso de falhas É de responsabilidade do proprietário do equipamento a tomada de medidas para a eliminação de eventuais falhas. Causas de falhas Fica garantido um funcionamento altamente seguro. Porém, podem ocorrer falhas durante sua operação. Essas falhas podem apresentar as seguintes causas: l l l l Sensor Processo Alimentação de tensão Avaliação de sinal Eliminação de falhas As primeiras medidas são a verificação do sinal de saída e a avaliação de mensagens de erro através do módulo de leitura e comando. O procedimento correto será descrito abaixo. Outras possibilidades de diagnóstico mais abrangentes são disponibilizadas pela utilização de um PC com o software PACTware e o respectivo DTM. Em muitos casos, isso permite a identificação das causas e a eliminação das falhas. Hotline da assistência técnica - Serviço de 24 horas Porém, se essas medidas não apresentarem êxito, contatar em casos urgentes a hotline da assistência técnica da VEGA através do telefone +49 1805 858550. Nossa hotline está à disposição mesmo fora do horário comum de expediente, 7 dias por semana, 24 horas por dia. Por oferecermos essa assistência para todo o mundo, atendemos no idioma inglês. Esse serviço é gratuito. O único custo para nossos clientes são as despesas telefônicas. Controlar o Profibus PA ? Na conexão de mais um aparelho, o segmento é suprimido l Corrente máxima de alimentação do acoplador de segmento ultrapassada à Medir o consumo de corrente, reduzir o segmento ? O valor de medição é mostrado incorretamente no Simatic S5 28788-PT-090203 l O Simatic S5 não consegue interpretar o formato numérico IEEE do valor de medição à Utilizar o módulo de conversão da Siemens VEGASON 65 • Profibus PA 45 8 Manutenção e eliminação de falhas ? O valor de medição é mostrado no Simatic S7 sempre como 0 l Somente quatro bytes são carregados para o CLP de forma consistente à Utilizar o módulo de função SFC 14 para poder carregar 5 Bytes de forma consistente ? O valor medido mostrado no módulo de leitura e comando não coincide com o valor no CLP l Na opção do menu "Display - Valor exibido", não foi ajustado "PA-Out" à Controlar e, se necessário, corrigir os valores ? Não há conexão estabelecida entre o CLP e a rede PA l Os parâmetros do bus e a taxa de bauds dependentes do acoplador de segmento ajustados incorretamente à Controlar e, se necessário, corrigir os dados ? O aparelho não aparece no estabelecimento da conexão l Inversão de polaridade do cabo Profibus DP à Controlar o cabo e, se necessário, corrigi-lo l Terminação incorreta à Controlar a terminação no início e no fim do bus. Se necessário, efetuar a terminação conforme a especificação l Aparelho não ligado ao segmento, atribuição dupla de um endereço à Controlar e, se necessário, corrigir Em aplicações em áreas com perigo de explosão devem ser respeitadas as regras de interligação de circuitos com proteção intrínseca. Mensagens de erro através do módulo de leitura e comando ? E013 l Não existe valor de medição à Sensor na fase de inicialização à O sensor não encontra nenhum eco, por exemplo, devido à montagem incorreta ou ajuste errado dos parâmetros ? E017 l Margem de calibração muito pequena à Repetir a calibração, aumentando a distância entre os valores mínimo e máximo l Não há software executável para o sensor à Efetuar uma atualização do software ou enviar o aparelho para ser consertado 46 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 ? E036 8 Manutenção e eliminação de falhas ? E041 l Erro de hardware, defeito no sistema eletrônico à Substituir o aparelho ou enviá-lo para ser consertado ? E113 l Conflito de comunicação à Substituir o aparelho ou enviá-lo para ser consertado Comportamento após a eliminação de uma falha A depender da causa da falha e das medidas tomadas, pode ser necessário executar novamente os passos descritos no capítulo "Colocar em funcionamento". 8.3 Susbstituir o módulo eletrônico No caso de defeito, o sistema eletrônico do aparelho pode ser substituído pelo usuário. Em aplicações Ex, só pode ser utilizado um aparelho e um módulo eletrônico com a respectiva homologação Ex. Caso não se possua nenhum módulo eletrônico, ele pode ser encomendado junto ao representante da VEGA. Número de série do sensor O novo módulo eletrônico tem que ser carregado com os ajustes do sensor. Para tal há as seguintes possibilidades: l l Na fábrica pela VEGA No local, pelo usuário Em ambos os casos, é necessário indicar o número de série do sensor, que pode ser consultado na placa de características do aparelho, no interior da caixa ou na nota de entrega. Informação: Ao carregar diretamente no local, os dados do pedido têm que ser anteriormente baixados da internet (vide manual "Módulo eletrônico"). Atribuição Os módulos eletrônicos são configurados de forma específica para o respectivo sensor, diferenciando-se também na saída de sinais e na alimentação. 8.4 Atualização do software 28788-PT-090203 Para atualizar o software do sensor, são necessários os seguintes componentes: l l l l VEGASON 65 • Profibus PA Sensor Alimentação de tensão VEGACONNECT PC com PACTware 47 8 Manutenção e eliminação de falhas l Software atual do sensor como arquivo Carregar o software do sensor para o PC Para tal, visite na internet a página "www.vega.com/downloads", opção "Software". Selecione em "plics-Geräte und -Sensoren (Aparelhos e sensores plics)" a respectiva série de aparelhos. Faça o download do arquivo .zip através da tecla direita do mouse e da opção "Salvar destino como", selecionando como destino, por exemplo, a área de trabalho do seu PC. Extraia todo o conteúdo do arquivo .zip para a sua área de trabalho. Preparar a atualização Conectar o sensor à alimentação de tensão e estabelecer a conexão do PC com o aparelho através do VEGACONNECT her. Inicie o PACTware e estabeleça a conexão para o sensor, por exemplo, através do Assistente de projetos da VEGA. Feche a janela de paraâmetros do sensor, caso ela se encontre aberta. Carregar o software para o sensor Selecione na barra de menus do PACTware: "Dados do aparelho", "Outras funções" e "Atualizar o software do aparelho". O PACTware verificará a versão atual do hardware e do software do sensor, exibindo-a em seguida. Este procedimento dura aprox. 60 s. Confirme com o botão " Atualizar o software" e selecione o arquivo hex anteriormente extraído. Em seguida a atualização pode ser executada. Os demais arquivos são instalados automaticamente. Este procedimento dura, a depender do sensor, aproximadamente 1 h. 8.5 Conserto do aparelho Caso seja necessário um conserto do aparelho, proceder da seguinte maneira: Está disponível na nossa página na internet www.vega.com em: "Downloads - Formulare und Zertifikate - Reparaturformular" um formulário de devolução (23 KB). Assim poderemos efetuar mais rapidamente o conserto, sem necessidade de consultas. l l l l Imprimir e preencher um formulário para cada aparelho Limpar o aparelho e empacotá-lo de forma segura. Anexar o formulário preenchido e eventualmente uma folha de dados de segurança no lado de fora da embalagem Consultar o endereço para o envio junto ao seu representante da VEGA. É possível encontrar o seu representante na nossa homepage www.vega.com em: "Unternehmen - VEGA weltweit" 28788-PT-090203 48 VEGASON 65 • Profibus PA 9 Desmontagem 9 Desmontagem 9.1 Passos de desmontagem Perigo: Durante a operação, os fios do transdutor acústico encontram-se sujeitos a uma tensão de aprox. 70 V (vide capítulo "Preparação para a montagem"). Perigo de choque elétrico! Portanto, o VEGASON 65 só pode ser desmontado com a tensão desligada. Advertência: Antes de soltar o cabo do transdutor acústico (vide capítulo "Preparação para a montagem", exemplo na figura a seguir) é necessário desligar a tensão. Se isso não for observado, o sistema eletrônico pode ser danificado! 1 2 3 Fig. 28: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema eletrônico 1 Base da caixa do sistema eletrônico2 Conector de encaixe no cabo do transdutor acústico3 Peça de ligação do tubo do transdutor acústico Ler os capítulos "Montagem" e "Conectar à alimentação de tensão" e executar os passos neles descritos de forma análoga, no sentido inverso. 9.2 Eliminação controlada do aparelho 28788-PT-090203 O aparelho é composto de materiais que podem ser reciclados por empresas especializadas. Para fins de reciclagem, nossos sistemas eletrônicos foram projetados de forma que podem ser facilmente separados. Foram utilizados materiais recicláveis. VEGASON 65 • Profibus PA 49 9 Desmontagem Diretriz WEEE 2002/96/CE O presente aparelho não está sujeito à diretriz der WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/CE e às respectivas leis nacionais. Entregue o aparelho diretamente a uma empresa especializada em reciclagem e não aos postos públicos de coleta, destinados somente a produtos de uso particular sujeitos à diretriz WEEE. A eliminação correta do aparelho evita prejuízos a seres humanos e à natureza e permite o reaproveitamento de matéria-prima. Materiais: vide"Dados técnicos" Caso não haja possibilidade de eliminar corretamente seu aparelho velho, entre em contato conosco para a sua devolução e eliminação. 28788-PT-090203 50 VEGASON 65 • Profibus PA 10 Anexo 10 Anexo 10.1 Dados técnicos Dados gerais Materiais, com contato com o produto - Flange PP ou alumínio - Suporte móvel, flange Aço zincado - Transdutor acústico UP - Membrana do transdutor acústico Alumínio com camada de espuma de PE Materiais, sem contato com o produto - Caixa Alumínio fundido sob pressão revestido a pó - Vedação entre a caixa e a tampa Silicone - Visor na tampa da caixa para o módulo de leitura e comando Policarbonato (listado conforme UL-746-C) - Terminal de aterramento 316Ti/316L - Cabo do transdutor acústico nas versões separadas C e D PUR (1.1082) Peso5) - compacto com flange (versão A) - compacto com suporte móvel (versão B) 8 … 13,3 kg (17.6 … 29.3 lbs) 8,7 … 10,3 kg (19.1 … 22.7 lbs) - separado com suporte móvel (versão C) 9,2 … 11,1 kg (20.3 … 24.5 lbs) - separado com rosca (versão D) 6,5 … 7,5 kg (14.3 … 16.5 lbs) Grandeza de saída Sinal de saída sinal digital de saída, formato conforme IEEE-754 Endereço do sensor 126 (ajuste de fábrica) Valor de corrente 10 mA, ±0.5 mA Atenuação (63 % da grandeza de entrada) 0 … 999 s, ajustável Grandeza de entrada Grandeza de medição - Versão A - Distância entre a borda inferior do flange e a superfície do produto Versões B, C e D Distância entre a borda inferior do transdutor acústico e a superfície do produto 28788-PT-090203 Zona morta 0,8 m (2.624 ft) Faixa de medição - Líquidos - até 45 m (147.6 ft) Produtos sólidos até 25 m (82.02 ft) 5) VEGASON 65 • Profibus PA A depender do tamanho e do material da conexão do processo. 51 10 Anexo Condições de referência para a precisão de medição (e acordo com a norma DIN EN 60770-1) Condições de referência conforme a norma DIN EN 61298-1 - Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) - Umidade relativa do ar 45 … 75 % - Pressão do ar 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Outras condições de referência - Refletor - Reflexões falsas refletor ideal, por exemplo, placa metálica 2 x 2 m (6.56 x 6.56 ft) eco falso mais alto 20 dB menor do que o eco útil Características de medição Freqüência ultra-sônica 18 kHz Intervalo de medição > 2 s (a depender dos parâmetros ajustados) Ângulo de deflexão com 3 dB 5° Tempo de ajuste > 3 s (a depender dos parâmetros ajustados) 6) Precisão da medição Resolução de medição geral > 1 mm (0.039 in) Diferença na medição7) vide diagrama 7) 52 Tempo até a emissão correta do nível de enchimento (variação máx. de 10 %) com uma alteração do nível em saltos. Incl. não-linearidade, histerese e não-repetibilidade. VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 6) 10 Anexo 90 mm (3.543 in) 60 mm (2.362 in) 30 mm (1.181 in) 6 mm (0.236 in) -6 mm (-0.236 in) 3 m (9.843 ft) 15 m (49.213 ft) 30 m (98.425 ft) 45 m (147.64 ft) -30 mm (--1.181 in) -60 mm (-2.362 in) -90 mm (-3.543 in) 28788-PT-090203 Fig. 29: Diferença de medição do VEGASON 65, modelo A VEGASON 65 • Profibus PA 53 10 Anexo 90 mm (3.543 in) 60 mm (2.362 in) 30 mm (1.181 in) 6 mm (0.236 in) -6 mm (-0.236 in) 3 m (9.843 ft) 15 m (49.213 ft) 30 m (98.425 ft) 45 m (147.64 ft) -30 mm (--1.181 in) -60 mm (-2.362 in) -90 mm (-3.543 in) Fig. 30: Diferença de medição do VEGASON 65, modelos B, C e D Influência da temperatura ambiente sobre o sistema eletrônico do sensor8) Coeficiente médio de temperatura do sinal zero (erro de temperatura) 0,06 %/10 K Condições ambientais Temperatura ambiente, de armazenamento e de transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Condições do processo Pressão do processo - Modelo A com flange PP - 0 kPa Demais modelos -20 … 50 kPa/-0,2 … 0,5 bar (-2.9 … 7.3 psi) 8) 54 -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) 28788-PT-090203 Temperatura de processo (temperatura do transdutor) Referente à faixa nominal de medição. VEGASON 65 • Profibus PA 10 Anexo Resistência a vibrações oscilações mecânicas com 1 g na faixa de freqüência 5 … 200 Hz9) Dados eletromecânicos Entrada do cabo - Caixa de duas câmaras l 1 x prensa-cabo M20 x 1,5 (cabo: ø 5 … 9 mm), 1 x bujão M20 x 1,5; conector M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional) ou: l 1 x tampa ½ NPT, 1 x bujão ½ NPT, conector M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional) ou: l Terminais de pressão para seção transversal do cabo de até Cabo do transdutor acústico10) - Comprimento - 1 x conector (a depender do modelo), 1 x tampão M20 x 1,5, conector M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional) 2,5 mm² (AWG 14) 5 … 300 m (16.4 … 984.3 ft) Diâmetro 7,2 … 7,6 mm (0.283 … 0.299 in) Módulo de leitura e comando Alimentação de tensão e transmissão de dados pelo sensor Indicação Display LC de matriz Dot Elementos de comando 4 teclas Classe de proteção contra corpos estranhos e umidade - solto IP 20 - Montado no sensor sem tampa Materiais - Caixa - IP 40 ABS Visor Folha de poliéster Alimentação de tensão 20 … 72 V DC, 20 … 253 V AC, 50/60 Hz Consumo de potência máx. 4 VA; 2,1 W 28788-PT-090203 Tensão de trabalho - Aparelhos não-Ex e Exd 9) 10) VEGASON 65 • Profibus PA Controlado segundo as diretrizes da Germanischen Lloyd, curva característica GL 1. Nas versões separadas C e D. 55 10 Anexo Medidas de proteção elétrica Classe de proteção contra corpos estranhos e umidade IP 66/IP 67 Categoria de sobretensão III Classe de proteção contra contato elétrico I Homologações Aparelhos com homologações podem apresentar dados técnicos divergentes, a depender do modelo. Portanto, deve-se observar os respectivos documentos de homologação desses aparelhos, que são fornecidos juntamento com o equipamento ou que podem ser baixados na nossa homepage www.vega.com em "VEGA Tools", "serial number search" ou em "Downloads" e "Zulassungen" (homologações). 28788-PT-090203 56 VEGASON 65 • Profibus PA 10 Anexo 10.2 Profibus PA Arquivo-mestre do aparelho O arquivo-mestre do aparelho (GSD) contém os dados característicos do aparelho Profibus PA. Fazem parte desses dados, por exemplo, as taxas de transmissão admissíveis e as informações sobre os valores de diagnóstico e o formato do valor de medição fornecido pelo aparelho PA. Para a ferramenta de projeto da rede do Profibus é disponibilizado adicionalmente um arquivo Bitmap, que é inicializado automaticamente na integração do arquivo GSD. O arquivo Bitmap serve para a representação simbólica do aparelho PA na ferramenta de configuração. Número de identificação Cada aparelho recebe da Organização de Usuários Profibus (PNO) um número de identificação (ID) inequívoco. Esse ID faz parte também do nome do arquivo GSD. O ID do VEGASON 65 é 0x0770(hex) e o nome do arquivo GSD SN__0770.GSD. Opcionalmente a esse arquivo GSD específico do fabricante, a PNO disponibiliza também um arquivo GSD geral, específico do perfil. Para o VEGASON 65 deve ser utilizado o ficheiro GSD PA139701.GSD. Se for utilizado o arquivo GSD geral, o sensor tem que ser adequado ao ID específico do perfil, através do software DTM. De forma padrão, o sensor trabalha com o ID específico do fabricante. Nota: Ao utilizar o arquivo GSD específico do perfil, são transmitidos tanto o valor PA-OUT como também o valor de temperatura SPS (vide diagrama em bloco "Transmissão cíclica de dados"). 28788-PT-090203 Permutação cíclica de dados Os dados do valor de medição são lidos ciclicamente do master classe 1 (por exemplo, CLP) durante a operação. O diagrama em bloco a seguir mostra os dados, aos quais o CLP tem acesso. VEGASON 65 • Profibus PA 57 10 Anexo Min-Max adjustment Sensor characteristics Linearization % m(d) Lin% TB Secondary Value 2 Secondary Value 1 Primary Value PROFIBUS PA-output Source for scaling Scaling Damping Alarms Failure mode Target Mode PA-Out ti FB Select additional cyclic value Fig. 31: VEGASON 65: Diagrama em bloco com valor AI (PA-OUT) e valor cíclico adicional TB Transducer Block FB Function Block Módulos dos sensores PA Para a permutação cíclica de dados, o VEGASON 65 coloca os seguintes módulos à disposição: l l l l - AI (PA-OUT) Valor PA-OUT do FB1 após escalação Temperature Valor PA-OUT do FB2 após escalação Additional Cyclic Value Valor de medição cíclico adicional (a depender da fonte) Free Place Este módulo tem que ser utilizado caso um valor no telegrama de dados do tráfego cíclico de dados não deva ser utilizado (por exemplo, na substituição do valor da temperatura e do Additional Cyclic Value) Podem estar ativos no máximo três módulos, Com auxílio do software de configuração do master do Profibus, a estrutura do telegrama cíclico de dados pode ser determinado através desses módulos. O procedimento depende do software de configuração empregado. 58 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 Nota: Os módulos estão disponíveis em dois modelos: 10 Anexo l l Short para Profibusmaster com suporte para somente um byte „Identifier Format“. por exemplo, Allen Bradley Long para master do Profibus que suporta somente o byte "Identifier Format". Por exemplo, Siemens S7-300/400 Exemplos de estrutura do telegrama A seguir, são mostrados exemplos de como os módulos podem ser combinados e a estrutura do telegrama de dados correspondente. Exemplo 1 (ajuste padrão) com valor de distância, valor de temperatura e valor cíclico adicional: l l l AI (PA-OUT) Temperature Additional Cyclic Value Byte-No. Format Value 1 2 3 4 IEEE-754Flieskommazahl PA-OUT (FB1) 5 Status Status (FB1) 6 7 8 9 IEEE-754Flieskommazahl Temperature (FB2) 10 Status Status (FB2) 11 12 13 14 IEEE-754Flieskommazahl Additional Cyclic Value 15 Status Status Exemplo 2 com valor de distância e valor de temperatura, sem valor cíclico adicional: l l l AI (PA-OUT) Temperature Free Place Byte-No. Format Value 1 2 3 4 IEEE-754Flieskommazahl PA-OUT (FB1) 5 Status Status (FB1) 6 7 8 9 IEEE-754Flieskommazahl Temperature (FB2) 10 Status Status (FB2) Exemplo 3 com valor de distância e valor cíclico adicional, sem valor de temperatura: l l l AI (PA-OUT) Free Place Additional Cyclic Value 28788-PT-090203 Estrutura do telegrama: VEGASON 65 • Profibus PA 59 10 Anexo Byte-No. Format 1 2 3 4 IEEE-754Floating point value PA-OUT (FB1) Value 5 Status 6 7 8 9 IEEE-754Floating point value Additional Cyclic Value Status (FB1) 10 Status Status Formato de dados do sinal de saída Byte4 Byte3 Byte2 Byte1 Byte0 Status Value (IEEE-754) Fig. 35: Formato de dados do sinal de saída O byte de status corresponde ao perfil 3,0 "Profibus PA Profile for Process Control Devices" codificado. O status "Valor de medição OK" está codificado como 80 (hex) (Bit7 = 1, Bit6 … 0 = 0). O valor de medição é transmitido como valor de vírgula flutuante de 32 Bit no formato IEEE 754. Byte n+2 Byte n+3 Byte n Byte n+1 Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 VZ 27 26 25 24 23 22 21 20 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 Sign Significant Significant Exponent Significant Bit Value = (-1)VZ 2 (Exponent - 127) (1 + Significant) Fig. 36: Formato de dados do valor de medição Codificação do byte de status no valor de saída PA Código Descrição cf. norma Profibus Causa possível de status bad - non-specific Flash-Update ativa 0 x 04 bad - configuration error l l l l Erro Erro Erro Erro de calibração de configuração em PV-Scale (PV-Span too small) de concordância da unidade de medida na tabela de linearização 0 x 0C bad - sensor failure l l l l Erro Erro Erro Erro de no de de 60 28788-PT-090203 0 x 00 hardware conversor impulso de fuga trigger VEGASON 65 • Profibus PA 10 Anexo Código Descrição cf. norma Profibus Causa possível de status 0 x 10 bad - sensor failure l Erro de ganho do valor de medição l Erro de medição de temperatura bad - out of service constant Modo "Out of Service" ligado uncertain - last unstable value Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Last value" e valor de medição já válido desde o acionamento) 0 x 48 uncertain substitute set l Ligar a simulação l Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Fsafe value") 0 x 4c uncertain - initial value Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Last valid value" e ainda nenhum valor de medição válido desde o acionamento) 0 x 51 uncertain - sensor; conversion not accurate - low limited Valor do sensor < limite inferior 0 x 52 uncertain - sensor; conversion not accurate - high limited Valor do sensor > limite superior 0 x 80 good (non-cascade) - OK OK 0 x 84 good (non-cascade) - active block alarm Static revision (FB, TB) changed (10 s ativo por muit tempo, após os parâmetros da categoria Static terem sido escritos) 0 x 89 good (non-cascade) - active ad- Lo-Alarm visory alarm - low limited 0 x 8a good (non-cascade) - active ad- Hi-Alarm visory alarm - high limited 0 x 8d good (non-cascade) - active cri- Lo-Lo-Alarm tical alarm - low limited 0 x 8e good (non-cascade) - active cri- Hi-Hi-Alarm tical alarm - high limited 28788-PT-090203 0 x 1f 0 x 44 VEGASON 65 • Profibus PA 61 10 Anexo 10.3 Dimensões Caixa 27/ ~ ") ø 84mm 5/16") 120mm (4 23/32") * 129mm (5 5/64") M12x M20x1,5/ ½ NPT Fig. 37: Caixa de duas câmaras em alumínio ou aço inoxidável (com o módulo de leitura e comando montado, a altura da caixa aumenta em 9 mm/0.35 in) 28788-PT-090203 62 VEGASON 65 • Profibus PA 10 Anexo VEGASON 65 130 mm (5.12") 2 max. 15° (0.59") 125 mm (4.92") b 440 mm (17.32") 240 mm (9.45") 1 D k ø244 mm (9.61") k D >ø 250 mm (9.84") DIN inch DN 50 / 2" DN 80 / 3" D 165 200 b 11,5 11,5 k 125 160 d 4x ø 18 4x ø 18 270 mm (10.63") mm DN 50 DN 80 D b k d 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71" 7.87" 0.45" 6.3" 4x ø 0.71" ASME mm 2" 3" inch 2" 3" D 152,4 190,5 D 6" 7.5" b 11,5 11,5 k 120,7 152,4 d 4x ø 19,1 4x ø 19,1 3 4 b k d 0.45" 4.75" 4x ø 0.75" 0.45" 6" 4x ø 0.75" Fig. 38: VEGASON 65 Versão A Versão B Zona morta: 1 m (3.281 ft) Faixa de medição: para líquidos, até 25 m (82.02 ft), para produtos sólidos, até 15 m (49.21 ft) 28788-PT-090203 1 2 3 4 VEGASON 65 • Profibus PA 63 10 Anexo VEGASON 65 150 mm (5.91") 2 k 143 mm (5.63") D 18 mm (0.71") 312 mm (12.28") 220 mm (8.66") 1 165 mm (6.5") G1A 270 mm (10.63") >ø 250 mm (9.84") 3 4 DIN mm DN 50 DN 80 D 165 200 b 11,5 11,5 D 152,4 190,5 b 11,5 11,5 k 125 160 d 4x ø 18 4x ø 18 inch DN 50 / 2" DN 80 / 3" D b k d 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71" 7.87" 0.45" 6.3" 4x ø 0.71" ASME mm 2" 3" k d 120,7 4x ø 19,1 152,4 4x ø 19,1 inch 2" 3" D 6" 7.5" b k d 0.45" 4.75" 4x ø 0.75" 0.45" 6" 4x ø 0.75" Fig. 39: VEGASON 65 64 Versão C Versão D Zona morta: 0,8 m (2.624 ft) Faixa de medição: para líquidos, até 45 m (147.6 ft), para produtos sólidos, até 25 m (82.02 ft) VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 1 2 3 4 10 Anexo 10.4 Proteção dos direitos comerciais VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<http://www.vega.com>。 10.5 Marcas registradas 28788-PT-090203 Todas as marcas e normes de empresas citados são propriedade dos proprietários legais/autores. VEGASON 65 • Profibus PA 65 10 Anexo 28788-PT-090203 66 VEGASON 65 • Profibus PA 28788-PT-090203 10 Anexo VEGASON 65 • Profibus PA 67 Printing date: VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Alemanha Telefone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 e-mail: [email protected] www.vega.com ISO 9001 As informações sobre o volume de fornecimento, o aplicativo, a utilização e condições operacionais correspondem aos conhecimentos disponíveis no momento da impressão. © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009 Reservados os direitos de alteração 28788-PT-090203