Manual de instruções
VEGASON 65
Profibus PA
Índice
Índice
1
Sobre o presente documento
1.1
1.2
1.3
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
5
5
5
5
6
6
6
6
6
Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embalagem, transporte e armazenamento .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
8
9
10
10
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparação para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13
19
Preparar a conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passos para a conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de ligação da caixa de duas câmaras .
Fase de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
25
26
28
30
Descrição sumária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar o módulo de leitura e comando. . . . . .
Sistema de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . .
Passos para a colocação em funcionamento . .
Plano de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armazenamento dos dados de parametrização
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
..
..
31
31
33
34
40
42
Colocação em funcionamento com PACTware e outros
programas de configuração
Conectar o PC via VEGACONNECT . . . . . . . .
Parametrização com o PACTware . . . . . . . . . .
Ajuste dos parâmetros com PDM . . . . . . . . . .
Armazenamento dos dados de parametrização
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
43
44
44
44
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
7.1
7.2
7.3
7.4
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e
comando PLICSCOM
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Conectar à alimentação de tensão
5.1
5.2
5.3
5.4
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Montar
4.1
4.2
4.3
5
Pessoal autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização conforme a finalidade . . . . . . .
Advertência sobre uso incorreto . . . . . . .
Instruções gerais de segurança. . . . . . . .
Símbolos e instruções de segurança . . . .
Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atendimento às recomendações NAMUR
Instruções de segurança para áreas Ex . .
Proteção ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do produto
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4
4
4
Para a sua segurança
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3
Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grupo-alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simbologia utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice
8
Manutenção e eliminação de falhas
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9
Manutenção . . . . . . . . . . . . . .
Eliminar falhas . . . . . . . . . . . .
Susbstituir o módulo eletrônico
Atualização do software . . . . .
Conserto do aparelho . . . . . . .
..
..
..
..
..
45
45
47
47
48
Passos de desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminação controlada do aparelho . . . . . . . . . . . . . .
49
49
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Desmontagem
9.1
9.2
10 Anexo
10.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Profibus PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
57
62
Documentação complementar
Informação:
A depender do modelo encomendado, é fornecida também uma
documentação complementar, que se encontra no capítulo "Descrição
do produto".
Instruções para acessórios e peças sobressalentes
Sugestão:
Para a utilização segura do seu VEGASON 65, oferecemos
acessórios e peças sobressalentes. As respectivas documentações
são:
28788-PT-090203
l
l
l
l
l
l
VEGASON 65 • Profibus PA
27835
32628
27720
34296
30176
30205
-
Módulo de leitura e comando PLICSCOM
Adaptador de interface VEGACONNECT
Aparelho externo de leitura VEGADIS 61
Tampa protetora contra intempérie
Módulo eletrônico VEGASON Série 60
Sistema eletrônico de envio VEGASON 64, 65, 66
3
1 Sobre o presente documento
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual de instruções fornece-lhe as informações
necessárias para a montagem, a conexão e a colocação do aparelho
em funcionamento, além de informações relativas à manutenção e à
eliminação de falhas. Portanto, leia-o antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez e guarde-o como parte integrante do produto nas
proximidades do aparelho e de forma que esteja sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções é destinado a pessoal técnico qualificado.
Seu conteúdo tem que poder ser acessado por esse pessoal e e que
ser aplicado por ele.
1.3 Simbologia utilizada
Informação, sugestão, nota
Este símbolo indica informações adicionais úteis.
Cuidado: Se este aviso não for observado, podem surgir
falhas ou o aparelho pode funcionar de forma incorreta.
Advertência: Se este aviso não for observado, podem ocorrer danos
a pessoas e/ou danos graves no aparelho.
Perigo: Se este aviso não for observado, pode ocorrer ferimento
grave de pessoas e/ou a destruição do aparelho.
Aplicações em áreas com perigo de explosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
l
à
1
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem seqüência obrigatória.
Passo a ser executado
Esta seta indica um passo a ser executado individualmente.
Seqüência de passos
Números antes do texto indicam passos a serem executados numa
seqüência definida.
28788-PT-090203
4
VEGASON 65 • Profibus PA
2 Para a sua segurança
2 Para a sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas neste manual só podem ser efetuadas por
pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado pelo proprietário do equipamento.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilizar o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Utilização conforme a finalidade
O VEGASON 65 é um sensor sensor para a medição contínua de nível
de enchimento.
Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser lidas no
capítulo "Descrição do produto".
A segurança operacional do aparelho só fica garantida se ele for
utilizado conforme a sua finalidade, de acordo com as informações
contidas no manual de instruções e em eventuais instruções
complementares.
Por motivos de segurança e de garantia, intervenções que forem além
das atividades descritas no manual de instruções só podem ser
efetuadas por pessoal autorizado pelo fabricante. Fica expressamente
proibido modificar o aparelho por conta própria.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
No caso de utilização incorreta do aparelho ou de uma utilização não
de acordo com a sua finalidade, isso pode resultar em perigos
específicos da aplicação, como, por exemplo, transbordo do
reservatório ou danos em partes do sistema devido à montagem
errada ou ajuste inadequado.
2.4 Instruções gerais de segurança
O aparelho corresponde ao padrão técnico atual, atendendo os
respectivos regulamentos e diretrizes. O usuário tem que observar as
instruções de segurança apresentadas no presente manual, os
padrões de instalação específicos do país, além das disposições
vigentes relativas à segurança e à prevenção de acidentes.
28788-PT-090203
O aparelho só pode ser utilizado se estiver em perfeito estado e
suficientemente seguro. O usuário é responsável pelo bom funcionamento do aparelho.
Durante todo o tempo de utilização, o operador tem também a
obrigação de verificar se as medidas necessárias para a segurança
no trabalho está de acordo com o estado atual das regras vigentes e
de observar novos regulamentos.
VEGASON 65 • Profibus PA
5
2 Para a sua segurança
2.5 Símbolos e instruções de segurança
Os símbolos e as instruções de segurança fixados no aparelho devem
ser observados.
2.6 Conformidade CE
Este aparelho atende os requisitos legais impostos pelas respectivas
diretrizes CE. Através da utilização do símbolo CE, a VEGA confirma
que o aparelho foi testado com sucesso. A declaração de
conformidade pode ser baixada na área de downloads de nossa
homepage www.vega.com.
2.7 Atendimento às recomendações NAMUR
No que diz respeito à compatibilidade, é atendida a recomendação
NAMUR NE 53. Isso vale também para os respectivos componentes
de leitura e comando. Aparelhos da VEGA são em geral compatíveis
com versões inferiores e superiores:
l
l
l
Software do sensor para o DTM VEGASON 65 HART, PA ou FF
DTM-VEGASON 65 para o software de configuração PACTware
Módulo de leitura e comando para o software do sensor
A depender da versão do software, é possível realizar a parametrização das funções básicas do sensor. As funções disponíveis
dependem por sua vez da versão do software do respectivo
componente.
A versão do software do VEGASON 65 pode ser determinada do
seguinte modo:
l
l
l
através do PACTware
na placa de características do sistema eletrônico
Através do módulo de leitura e comando
Na nossa website www.vega.com pode-se encontrar os históricos de
todos os software. Aproveite essa vantagem e registre-se para
receber por e-mail informações sobre updates para o programa.
2.8 Instruções de segurança para áreas Ex
Ao utilizar o aparelho em áreas explosivas, observar as instruções de
segurança para áreas com perigo de explosão. Essas instruções são
parte integrante do presente manual e são fornecidas com todos os
aparelhos liberados para a utilização nessas áreas.
2.9 Proteção ambiental
6
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
A proteção dos recursos ambientais é uma das nossas mais
importantes tarefas. Por isso, introduzimos um sistema de gestão
ambiental com o objetivo de aperfeiçoar continuamente a proteção
ecológica em nossa empresa. Nosso sistema de gestão ambiental foi
certificado conforme a norma DIN EN ISO 14001.
2 Para a sua segurança
Ajude-nos a cumprir essa meta, observando as instruções relativas ao
meio ambiente contidas neste manual:
Capítulo "Embalagem, transporte e armazenamento"
Capítulo "Eliminação controlada do aparelho"
28788-PT-090203
l
l
VEGASON 65 • Profibus PA
7
3 Descrição do produto
3 Descrição do produto
3.1 Estrutura
Volume de fornecimento
Foram fornecidos os seguintes componentes:
l
l
l
Componentes
Sensor ultra-sônico VEGASON 65
Prensa-cabo solto
Documentação
- O presente manual de instruções
- Manual de instruções 27835 "Módulo de leitura e comando
PLICSCOM" (opcional)
- "Instruções de segurança" específicas para aplicações Ex
- Se for o caso, outros certificados
O VEGASON 65 apresenta os seguintes componentes:
l
l
l
Transdutor acústico com conexão do processo (a depender do
modelo flange, suporte móvel ou rosca)
Caixa com sistema eletrônico (rebaixada, a depender do modelo)
Tampa da caixa, opcionalmente com módulo de leitura e
comando PLICSCOM
Os componentes estão à disposição em diferentes modelos.
Versão A compacta com flange
Versão B compacta com suporte móvel
Versão C separada com suporte móvel
Versão D separada com rosca
1
2
3
4
Fig. 1: VEGASON 65 compacto com suporte móvel
Placa de características
8
Tampa da caixa com PLICSCOM integrado (opcional)
Caixa com sistema eletrônico
Suporte móvel com flange
Transdutor acústico
A placa de características contém os dados importantes para a
identificação e para a utilização do aparelho:
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
1
2
3
4
3 Descrição do produto
l
l
l
l
Tipo de aparelho
Número de artigo e de série do aparelho
Números de artigo da documentação
Dados técnicos: por exemplo, homolagoções, temperatura do
processo, conexão do processo/material, saída de sinais,
alimentação de tensão, classe de proteção
O número de série permite a visualização dos dados de fornecimento
do aparelho na página www.vega.com, no "VEGA Tools" e na "serial
number search". Além da placa de características, o número de série
pode ser encontrado também no interior do aparelho.
3.2 Modo de trabalho
Área de aplicação
O VEGASON 65 é um sensor de ultrassom para a medição contínua
do nível de enchimento. Ele é especialmente apropriado para
produtos sólidos, podendo, porém, também ser empregado para
líquidos.
Princípio de funcionamento
O transdutor acústico do sensor de ultrassom emite impulsos curtos
de ultrassom para o produto a ser medido. Esses impulsos são
refletidos pela superfície do produto e recebidos novamente pelo
transdutor acústico como ecos. O tempo entre o envio e o
recebimento dos impulsos de ultrassom é proporcional à distância e,
conseqüentemente, ao nível de enchimento. O nível de enchimento
assim detectado é convertido para um respectivo sinal de saída e
emitido como valor de medição.
Alimentação e comunicação do barramento
Sistema eletrônico de quatro condutores com alimentação de tensão
independente.
A alimentação de tensão da saída de sinal é feita através de acoplador
de segmento Profibus DP/PA ou placas VEGALOG 571 EP. Um cabo
de dois condutores conforme a especificação Profibus serve ao
mesmo tempo para a alimentação e para a transmissão digital de
dados de vários sensores. O perfil do VEGASON 65 comporta-se
conforme a especificação de perfil, versão 3.0.
28788-PT-090203
GSD/EDD
VEGASON 65 • Profibus PA
Os arquivos GSD (arquivos-mestre do aparelho) necessários para o
projeto da sua rede de comunicação Profibus-DP-(PA) e os arquivos
Bitmap encontram-se na área de download da homepage da VEGA
www.vega.com em "Services - Downloads - Software - Profibus". Lá
também estão disponíveis os respectivos certificados. Para um
ambiente PDM, é necessário também para a perfeita funcionalidade
do sensor uma EDD (Electronic Device Description), que também está
disponível para o download. Também é possível solicitar um CD com
os respectivos arquivos por e-mail no endereço [email protected] ou
por telefone junto ao seu representante da VEGA sob o número de
encomenda "DRIVER.S".
9
3 Descrição do produto
3.3 Configuração
O VEGASON 65 oferece diferentes opções de configuração:
l
l
l
Com o módulo de leitura e comando
com o DTM adequado da VEGA e com um software de
configuração conforme o padrão FDT/DTM, por exemplo, o
PACTware e um PC
Com o programa de configuração PDM
Os parâmetros introduzidos são geralmente salvos no VEGASON 65,
de forma opcional também no módulo de leitura e comando ou no
PACTware.
3.4 Embalagem, transporte e armazenamento
Embalagem
O seu aparelho foi protegido para o transporte até o local de utilização
por uma embalagem.Os esforços sofridos pelo transporte foram
testados de acordo com a norma DIN EN 24180.
Em aparelhos padrão, a embalagem é de papelão, é ecológica e pode
ser reciclada. Em modelos especiais é utilizada adicionalmente
espuma ou folha de PE. Eliminar o material da embalagem através de
empresas especializadas em reciclagem.
Transporte
Para o transporte têm que ser consideradas as instruções
apresentadas na embalagem. A não observância pode causar danos
no aparelho.
Inspeção após o transporte
Imediatamente após o seu recebimento, tem-se que controlar se o
produto está completo e se ocorreram eventuais danos de transporte.
Danos causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados
do modo devido.
Armazenamento
As embalagens devem ser mantidas fechadas até a montagem e
guardadas sob observância das instruções de montagem e armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guardar as embalagens
somente sob as condições a seguir:
Temperatura de transporte e armazenamento
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não sujeitar a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
l
Consultar a temperatura de armazenamento e transporte no
"Anexo - Dados técnicos - Condições ambientais"
Umidade relativa do ar de 20 … 85 %
l
10
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
l
l
l
l
l
4 Montar
4 Montar
4.1 Informações gerais
Aptidão para as condições do processo
Certificar-se de que todas as peças do aparelho envolvidas no
processo, especialmente o elemento sensor, a vedação e conexão do
processo sejão adequadas para as condições do processo, principalmente a pressão, a temperatura e as propriedades químicas dos
produtos.
Os dados podem ser consultados no capítulo "Dados técnicos" ou na
placa de características.
Posição de montagem
Selecionar a posição de montagem de tal modo que seja possível
aceder facilmente o aparelho ao montar, conectar ou no aparelhamento posterior do módulo de leitura e comando. Para que isso seja
possível, a carcaça do aparelho pode ser girada sem uso de
ferramentas em 330°. Além disso, o módulo de leitura e comando
pode ser montado com uma variação de posição em passos de 90°.
Umidade
Utilizar o cabo recomendado (vide capítulo "Conexão à alimentação
de tensão") e apertar firmemente o prensa-cabo.
28788-PT-090203
O VEGASON 65 pode ser adicionalmente protegido contra a entrada
de umidade se o cabo de conexão for montado com uma curva para
baixo, antes de entrar no prensa-cabo. Desse modo, água da chuva
ou condensado poderá pingar para baixo. Isso vale especialmente
para a montagem ao ar livre, em recintos com perigo de umidade (por
exemplo, durante processos de limpeza) ou em reservatórios
refrigerados ou aquecidos.
Fig. 2: Medidas para evitar a entrada de umidade
VEGASON 65 • Profibus PA
11
4 Montar
Faixa de medição
O nível de referência para a faixa de medição na versão A é o lado
inferior do flange. Nas versões B, C e D, o nível de referência é o lado
inferior do transdutor acústico.
Observar que abaixo do nível de referência tem que ser mantida para
todos os modelos uma distância mínima (zona morta), na qual não é
possível realizar uma medição. O valor exato da zona morta pode ser
consultado nos "Dados técnicos".
Informação:
Se o produto alcançar o transdutor acústico, podem surgir com o
tempo incrustações no transdutor, o que mais tarde pode causar erros
de medição.
1
2
3
4
100%
0%
Fig. 3: Versão A - Faixa de medição (área de trabalho) e distância máxima de
medição
1
2
3
4
cheio (zona morta)
vazio (distância de medição máxima)
Faixa de medição
Nível de referência
28788-PT-090203
12
VEGASON 65 • Profibus PA
4 Montar
1
2
3
4
100%
0%
Fig. 4: Versões B, C, D - Faixa de medição (área de trabalho) e distância
máxima de medição
1
2
3
4
Pressão/vácuo
cheio (zona morta)
vazio (distância de medição máxima)
Faixa de medição
Nível de referência
Soprepressão no reservatório não influencia o VEGASON 65. Vácuo
atenua impulsos de ultrassom. Isso interfere nos resultados da
medição, principalmente se o nível de enchimento for muito baixo. A
partir de -0,2 bar (-20 kPa), deveria ser utilizado outro princípio de
medição, como, por exemplo, radar ou microondas guiadas.
4.2 Preparação para a montagem
Advertência:
A preparação para a montagem deve ser efetuada com a tensão
desligada. Se isso não for observado, o sistema eletrônico pode ser
danificado!
Montagem - Versão B
A versão B é fornecida em duas peças:
28788-PT-090203
l
l
Transdutor acústico
Caixa do sistema eletrônico
Montar este modelo da forma descrita a seguir:
VEGASON 65 • Profibus PA
13
4 Montar
1
Soltar a cavilha roscada do anel de fixação (4) com uma chave
Allen (tamanho 4), puxar o tubo do transdutor acústico do suporte
móvel
2
Montar o flange
3
Encaixar o tubo so transdutor acústico de baixo para cima no
suporte móvel com o comprimento desejado
4
Fixar com a cavilha roscada (4); torque máximo de aperto 10 Nm
5
Remover o conector da caixa do aparelho puxando-o para baixo e
encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico.
6
Encaixar a caixa do sistema eletrônico no tubo do transdutor
acústico. Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. A caixa
estará encaixada corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do
transdutor não mais puder ser visto.
7
Apertar levemente os parafusos de fixação (5) da caixa com uma
chave Allen (tamanho 4)
8
Soltar o parafuso de fixação do suporte móvel (3) com uma chave
de boca (tamanho 13)
9
Posicionar o sensor através do suporte móvel na direção do
produto
10 Fixar o suporte móvel com o parafuso (3); torque máximo de
aperto 20 Nm
11 Selar o parafuso (3) com verniz ou similar, a fim de garantir a
vedação duradoura do suporte móvel
12 Girar a caixa de tal modo que o prensa-cabo fique voltado para
baixo (a umidade pode assim escoar para baixo). Fixar a caixa
com os parafusos (5); torque máximo de aperto para caixa de
alumínio de 5 Nm, torque máximo de aperto para caixa de plástico
2 Nm
28788-PT-090203
14
VEGASON 65 • Profibus PA
4 Montar
5
1
4
2
3
Fig. 5: Montagem - Versão B
1
2
3
4
5
Montagem - Versão C
Ranhura para retenção da caixa
Entalhe
Parafuso de fixação do suporte móvel (cabeça sextavada tamanho 13)
Cavilha roscada do anel de fixação (chave Allen - tamanho 4)
Parafusos de fixação da caixa (chave Allen - tamanho 4)
A versão C é fornecida em três peças:
l
l
l
Transdutor acústico
Cabo do transdutor acústico
Sistema eletrônico para a montagem na parede
Montar este modelo da forma descrita a seguir:
Soltar a cavilha roscada do anel de fixação (4) com uma chave
Allen (tamanho 4), puxar o tubo do transdutor acústico do suporte
móvel
2
Montar o flange
3
Encaixar o tubo so transdutor acústico de baixo para cima no
suporte móvel com o comprimento desejado
4
Fixar com a cavilha roscada (4); torque máximo de aperto 10 Nm
5
Remover o conector do cabeçote de coneção puxando-o para
baixo e encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico.
28788-PT-090203
1
VEGASON 65 • Profibus PA
15
4 Montar
6
Encaixar o cabeçote de ligação no tubo do transdutor acústico.
Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. O cilindro estará
encaixado corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do
transdutor não mais puder ser visto.
5
1
4
2
3
Fig. 6: Montagem - Versão C
1
2
3
4
5
Ranhura para a fixação do cabeçote de conexão
Entalhe
Parafuso de fixação do suporte móvel (cabeça sextavada tamanho 13)
Cavilha roscada do anel de fixação (chave Allen - tamanho 4)
Parafusos de fixação do cabeçote de ligação (chave Allen - tamanho 4)
7
Apertar levemente os parafusos de fixação (5) do cilindro com
uma chave Allen (tamanho 4)
8
Soltar o parafuso de fixação do suporte móvel (3) com uma chave
de boca (tamanho 13)
9
Posicionar o sensor através do suporte móvel na direção do
produto
10 Fixar o suporte móvel com o parafuso (3); torque máximo de
aperto 20 Nm
11 Selar o parafuso (3) com verniz ou similar, a fim de garantir a
vedação duradoura do suporte móvel
12 Girar o cabeçote de ligação de tal forma que o prensa-cabo fique
voltado para baixo (assim a umidade pode escoar para baixo).
Fixar o cilindro com os parafusos de fixação (5); torque máximo de
aperto 5 Nm
13 Encaixar o conecor da extremidade do cabo do transdutor
acústico na tomada do sistema eletrônico rebaixado
28788-PT-090203
16
VEGASON 65 • Profibus PA
4 Montar
1
2
3
Fig. 7: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema
eletrônico
1
2
3
Montagem - Versão D
Base da caixa do sistema eletrônico
Conector de encaixe
Peça de ligação do tubo do transdutor acústico
A versão D é fornecida em três peças:
l
l
l
Transdutor acústico
Cabo do transdutor acústico
Sistema eletrônico para a montagem na parede
Montar este modelo da forma descrita a seguir:
Soltar a porca sextavada (3) no tubo do transdutor acústico
2
Encaixar o tubo do transdutor acústico por baixo no orifício de
montagem G1 A
3
Apartar a porca sextavada (3) (chave tamanho 46)
4
Remover o conector do cabeçote de coneção puxando-o para
baixo e encaixá-lo na tomada do tubo do transdutor acústico.
28788-PT-090203
1
VEGASON 65 • Profibus PA
17
4 Montar
5
Encaixar o cabeçote de ligação no tubo do transdutor acústico.
Ter cuidado para não amassar nenhum cabo. O cilindro estará
encaixado corretamente se o entalhe interior (2) do tubo do
transdutor não mais puder ser visto.
4
1
3
2
Fig. 8: Montagem - Versão D
1
2
3
4
Ranhura para a fixação do cabeçote de conexão
Entalhe
Porca sextavada tamanho 46
Parafusos de fixação do cabeçote de ligação (chave Allen - tamanho 4)
6
Apertar levemente os parafusos de fixação (4) do cilindro com
uma chave Allen (tamanho 4)
7
Girar o cabeçote de ligação de tal forma que o prensa-cabo fique
voltado para baixo (assim a umidade pode escoar para baixo).
Fixar o cilindro com os parafusos de fixação (4); torque máximo de
aperto 5 Nm
8
Encaixar o conecor da extremidade do cabo do transdutor
acústico na tomada do sistema eletrônico rebaixado
1
2
3
Fig. 9: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema
eletrônico
1
2
3
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
18
Base da caixa do sistema eletrônico
Conector de encaixe
Peça de ligação do tubo do transdutor acústico
4 Montar
4.3 Instruções de montagem
Posição de montagem
Montar o VEGASON 65 em uma posição distante pelo menos 500 mm
(19.69 in) da parede do reservatório. Se o sensor for montado no
centro de tampas côncavas ou redondas, podem surgir ecos
múltiplos, que podem ser suprimidos através da devida calibração
(vide "Colocação em funcionamento").
Caso não seja possível manter essa distância, deveria ser executada
na colocação em funcionamento um armazenamento de sinais falsos,
o que vale principalmente se for de se esperar incrustações na parede
do reservatório. Nesse caso, recomendamos repetir mais tarde o
armazenamento de sinais falsos, depois que surgirem as incrustações.
1
> 500 mm
Fig. 10: Posição de montagem
Nível de referência
28788-PT-090203
1
VEGASON 65 • Profibus PA
19
4 Montar
Em reservatórios com fundo cônico, pode ser vantajoso direcionar o
sensor para o centro do reservatório, pois assim é possível uma
medição até o fundo.
Fig. 11: Reservatório com fundo cônico
Luvas
O transdutor acústico sem luva deve ser montado de forma nivelada
no teto do reservatório.
No caso de boas propriedades de reflexão do produto, o VEGASON
65 pode também ser montado numa luva, cuja extremidade tem que
ser neste caso lisa e livre de rebarbas. Executar um armazenamento
de ecos falsos.
Alinhamento do sensor
Alinhar o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em
relação à superfície do produto, a fim de atingir resultados ideais na
medição.
Fig. 12: Alinhamento em líquidos
20
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
Para alinhar o sensor de forma ideal em relação ao produto sólido,
pode ser utilizado um suporte móvel.
4 Montar
Componentes do reservatório
O local de montagem do sensor ultra-sônico deveria ser selecionado
de tal modo que nenhum componente interno do reservatório se cruze
com os sinais ultra-sônicos.
Componentes do reservatório, como escadas, interruptores limitadores, serpentinas de aquecimento, reforços do reservatório, etc. podem
gerar ecos falsos e desviar o eco útil. Prestar atenção ao projetar a
posição de medição para que o caminho dos sinais ultra-sônicos para
o produto esteja livre.
Caso haja anteparos montados no interior do reservatório, efetuar um
armazenamento de ecos falsos durante a colocação do aparelho em
funcionamento.
Se componentes de grande porte do reservatório, como travessas e
suportes, gerarem ecos falsos, eles podem ser enfraquecidos através
de medidas adicionais. Pequenos anteparos de chapa ou de plástico
montados de forma inclinada sobre os componentes dispersam os
sinais ultra-sônicos e evitam de maneira eficaz a reflexão direta de
ecos falsos.
α
α
α
α
α
α
Fig. 13: Cobrir os perfis lisos com defletores
Caso hajam um agitador no reservatório, deveria ser efetuado um
armazenamento de ecos falsos com o agitador em funcionamento.
Isso garante que as reflexões de interferência do agitador sejam
absorvidas em diferentes posições.
28788-PT-090203
Agitadores
VEGASON 65 • Profibus PA
21
4 Montar
Fig. 14: Agitadores
Taludes
Taludes podem ser controlados através de vários sensores, que
podem ser fixados, por exemplo, nas travessas do guindaste. No caso
de troncos de cones, faz sentido alinhar os sensores da forma mais
perpendicular possível à superfície do produto.
Fig. 15: Transdutor acústivo numa travessa do guindaste
Fluxo de entrada do
produto
Não montar os aparelhos sobre o fluxo de enchimento ou dentro dele.
Assegurar-se de que seja detectada a superfície do produto e não o
seu fluxo de entrada.
28788-PT-090203
22
VEGASON 65 • Profibus PA
4 Montar
Fig. 16: Fluxo de entrada do produto
Espuma
Através do enchimento, de agitadores e outros processos no
reservatório, pode ocorrer na superfície do produto a formação de
espuma, em parte muito consistente. Essa espuma pode amortecer
significativamente o sinal enviado.
Caso ocorram erros de medição devido a espuma, o sensor deveria
ser montado em um tubo vertical ou deveriam ser utilizados sensores
mais apropriados com radar guiado (TDR).
Radas guidado não sofre influências pela espuma e é especialmente
apropriado para essa aplicação.
Caso haja fortes correntes de ar, por exemplo, na montagem ao ar
livre e vento forte ou através de turbulências no reservatório, por
exemplo, devido a rede-moinhos causados pela sucção, o VEGASON
65 deveria ser montado num tubo vertical ou deveria ser utilizado um
outro princípio de medição, como radar ou radar guiado (TDR).
Variações de temperatura
Variações acentuadas da temperatura, causadas, por exemplo, por
diferente incidência de raios solares, podem causar erros de medição.
Nesse caso, montar uma proteção solar.
28788-PT-090203
Movimentos de ar
VEGASON 65 • Profibus PA
23
4 Montar
Fig. 17: Variações de temperatura
28788-PT-090203
24
VEGASON 65 • Profibus PA
5 Conectar à alimentação de tensão
5 Conectar à alimentação de tensão
5.1 Preparar a conexão
Observar as instruções
de segurança
Observar sempre as seguintes instruções de segurança:
l
l
Conectar sempre com a tensão desligada
Caso possam surgir sobretensões, instalar dispositivos de
proteção contra sobretensão que atendam as especificações
Profibus
Sugestão:
Recomendamos o aparelho de proteção contra sobretensão VEGA
B63-32.
Observar as instruções de segurança para
aplicações em
áreas com perigo de explosão
(áreas Ex)
Selecionar a alimentação de tensão
Em áreas com perigo de explosão, devem ser observados os
respectivos regulamentos, certificados de conformidade e de teste de
modelo dos sensores e dos aparelhos de alimentação.
A alimentação de tensão e a saída de corrente ocorrem quando
necessária uma separação segura através de cabos de dois fios
separados. A faixa de alimentação de tensão pode variar de acordo
com o modelo do aparelho.
Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo
"Dados técnicos".
Este aparelho apresenta a classe de proteção I. Para que essa classe
de proteção seja atingida, é obrigatoriamente necessário que o
condutor de proteção seja ligado no terminal correspondente no
interior do aparelho. Observar para tal os regulamentos gerais de
instalação.
Conectar sempre o aparelho com o aterramento do reservatório
(compensação de potencial) ou, no caso de reservatório de plástico,
com o próximo potencial de aterramento. Para tal finalidade, encontrase na lateral do aparelho um terminal de aterramento.
Selecionar o cabo de
ligação
Para a alimentação de tensão é necessário um cabo de instalação
homologado com condutor PE.
A conexão é feita com cabo blindado conforme as especificações
Profibus.
28788-PT-090203
Utilizar cabo com seção transversal redonda. Um diâmetro externo do
cabo de 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) garante o efeito de vedação do
prensa-cabo. Caso seja utilizado cabo de diâmetro ou seção
transversal diferente, trocar a vedação ou montar um prensa-cabo
adequado.
Cuidar para que toda a instalação seja efetuada conforme as
especificações Profibus. Deve-se observar principalmente a montagem das respectivas resistências terminais no bus.
VEGASON 65 • Profibus PA
25
5 Conectar à alimentação de tensão
Blindagem do cabo e
aterramento
Em sistemas com compensação de potencial, conectar a blindagem
do cabo na fonte de alimentação, na caixa de ligações e no sensor
diretamente no potencial da terra. Para tal, a blindagem no sensor tem
que ser conectada diretamente ao terminal de aterramento interno. O
terminal externo de aterramento na caixa tem que ser ligado com
baixa impedância à compensação de potencial.
Em sistemas sem compensação de potencial, conectar a blindagem
do cabo na fonte de alimentação e no sensor diretamente ao potencial
da terra. Na caixa de ligações ou no distribuidor em T, a blindagem do
cabo curto de derivação para o sensor não pode ser ligado nem ao
potencial da terra nem a uma outra blindagem. As blindagens do cabo
para a fonte de alimentação e para o próximo distribuidor têm que ser
interligados entre si e, através de um condensador de cerâmica (por
exemplo, de 1 nF, 1500 V), com o potencial da terra. As correntes de
compensação de potencial de baixa freqüência são então suprimidas,
sendo porém mantida a proteção contra sinais de falha de alta
freqüência.
No caso de aplicações em áreas com perigo de explosão, a
capacitância total do cabo e de todos condensadores não pode
ultrapassar 10 nF.
Instalação para
aplicações Ex
No caso de aplicações em áreas com perigo de explosão, devem ser
respeitados os respectivos regulamentos de instalação. Deve-se
assegurar especialmente que não haja fluxo de corrente de
compensação de potencial pela blindagem do cabo. Isso pode ser
atingido através da utilização de um condensador para o aterramento
em ambos os lados (vide descrição acima) ou através de uma
compensação de potencial adicional.
No caso de modelo Exd, o lado negativo da saída do sinal é ligado
galvanicamente com a terra através de diodos de proteção. Na
conexão do aparelho a um CLP igualmente aterrado, podem circular
em caso de de diferenças de potencial correntes de compensação,
que podem por sua vez causar erros no funcionamento. Cuidar para
que haja uma compensação de potencial suficiente no lado do
sistema ou realizar a conexão através de amplificador de separação.
5.2 Passos para a conexão
Advertência:
Antes da ligação à alimentação de tensão, a conexão de encaixe
entre o transdutor acústico e o sistema eletrônico rebaixado deve ser
feita sem tensão (vide figura abaixo). Se isso não for observado, o
sistema eletrônico será danificado!
28788-PT-090203
26
VEGASON 65 • Profibus PA
5 Conectar à alimentação de tensão
1
2
3
Fig. 18: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema
eletrônico
1
2
3
Base da caixa do sistema eletrônico
Conector de encaixe
Peça de ligação do tubo do transdutor acústico
Somente em seguida o sensor pode ser ligado à alimentação de
tensão.
Proceder da seguinte maneira:
1
Desaparafusar a tampa da caixa
2
Soltar a porca de capa do prensa-cabo
3
Decapar o cabo de ligação da saída de corrente em aproximadamente 10 cm (4 in) e as extremidades dos condutores em cerca
de 1 cm (0.4 in)
4
Introduzir o cabo no sensor através do prensa-cabo
5
Suspender a alavanca de abertura dos bornes com uma chave de
fenda
6
Conectar as extremidades dos fios nos terminais livres conforme
o esquema de ligações
7
Pressionar a alavanca de abertura dos bornes para baixo. Ouvese quando a mola do borne fecha.
8
Controlar se os cabos estão corretamente fixados nos bornes,
puxando-os levemente
9
Conectar a blindagem no terminal interno de aterramento.
Conectar o terminal externo de aterramento à compensação de
potencial.
10 Apertar a porca de capa do prensa-cabo, o anel de vedação tem
que abraçar completamente o cabo
28788-PT-090203
11 Conectar o cabo da alimentação de tensão do mesmo modo,
segundo o esquema de ligações. Ligar adicionalmente o condutor
de proteção no terminal de aterramento interno
12 Aparafusar a tampa da caixa
VEGASON 65 • Profibus PA
27
5 Conectar à alimentação de tensão
A conexão elétrica está concluída.
Fig. 19: Passos 5 e 6 do procedimento de conexão
5.3 Esquema de ligação da caixa de duas câmaras
Vista geral da caixa
1
2
3
5
4
Fig. 20: Caixa de duas câmaras
1
2
3
4
5
Tampa da caixa compartimento de conexão
Bujão ou conector M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional)
Tampa do compartimento do sistema eletrônico
Elemento de filtragem para compensação da pressão de ar
Prensa-cabo
28788-PT-090203
28
VEGASON 65 • Profibus PA
5 Conectar à alimentação de tensão
Compartimento do sistema eletrônico
1
Display
I²C
1
2
5 6 7 8
2
3
Fig. 21: Compartimento do sistema eletrônico da caixa de duas câmaras
1
2
3
Conector para VEGACONNECT (Interface I²C)
Cabo interno de interligação para o compartimento de conexão
Terminais para conexão do VEGADIS 61
Compartimento de conexão
1
3
BUS
L1 N
1 2
3 4
2
Fig. 22: Compartimento de conexão da caixa de duas câmaras
28788-PT-090203
1
2
3
VEGASON 65 • Profibus PA
Bornes para a saída de sinal
Terminal de aterramento para a conexão do condutor de proteção e da
blindagem
Terminais de mola para a alimentação de tensão
29
5 Conectar à alimentação de tensão
Esquema de ligações
BUS
L1 N
1
1
2
3
4
/L
/N
PE
2
Fig. 23: Esquema de ligação da caixa de duas câmaras
1
2
Alimentação de tensão
Saída de sinal
5.4 Fase de inicialização
Fase de inicialização
Após a ligação do VEGASON 65 à alimentação de tensão ou após o
retorno da tensão, o aparelho executa primeiro um auto teste, que
dura aproximadamente 30 segundos. São executados nesse teste os
seguintes passos:
l
l
l
Teste interno do sistema eletrônico
Indicação do tipo de aparelho, da versão do firmware e do TAG
(designação) do sensor
O byte de status passa brevemente para Falha
Em seguida, é mostrado o valor atualmente medido e o sinal digital de
saída correspondente é emitido pelo cabo.1)
30
Os valores correspondem ao nível de enchimento atual e aos ajustes já
efetuados, por exemplo, à calibração feita na fábrica.
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
1)
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
6 Colocação em funcionamento com o
módulo de leitura e comando PLICSCOM
6.1 Descrição sumária
Funcionamento/estrutura
O módulo de leitura e comando PLICSCOM serve para a exibição dos
valores de medição, para o comando e para o diagnóstico. Ele pode
ser utilizado nos seguintes modelos de caixa e aparelhos:
l
l
Todos os sensores da linha de aparelhos plics®, tanto na caixa de
uma como na de duas câmaras (opcionalmente no compartimento
do sistema eletrônico e de conexão)
Unidade externa de leitura e comando VEGADIS 61
Nota:
Informações detalhadas sobre a operação podem ser consultadas no
manual módulo de leitura e comando PLICSCOM.
6.2 Colocar o módulo de leitura e comando
Montar/desmontar o
módulo de leitura e comando
O módulo de leitura e comando pode ser a qualquer tempo colocado
no sensor ou novamente removido. Não é necessário cortar a
alimentação de corrente.
Proceder da seguinte maneira:
1
Desaparafusar a tampa da caixa
2
Colocar o módulo de leitura e comando na posição desejada
sobre o sistema eletrônico (podem ser selecionadas quatro
posição, deslocadas em 90°)
3
Colocar o módulo de leitura e comando sobre o sistema eletrônico
e girá-lo levemente para a direita até que ele se encaixe
4
Aparafusar firmemente a tampa da caixa com visor
A desmontagem ocorre de forma análoga, no sentido inverso.
28788-PT-090203
O módulo de leitura e comando é alimentado pelo sensor. Uma outra
alimentação não é necessária.
VEGASON 65 • Profibus PA
31
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Fig. 24: Montagem do módulo de leitura e comando
Nota:
Caso se deseje equipar o aparelho com um módulo de leitura e
comando para a indicação contínua do valor de medição, é necessária
uma tampa mais alta com visor.
28788-PT-090203
32
VEGASON 65 • Profibus PA
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
6.3 Sistema de configuração
2
1
1.1
3
Fig. 25: Elementos de leitura e comando
Funções das teclas
1
2
3
Display LC
Exibição do número do ponto do menu
Teclas de comando
l
Tecla [OK]:
- Passar para a lista de menus
- Confirmar o menu selecionado
- Edição de parâmetros
- Salvar valor
l
Tecla [->] para a seleção de:
- Mudança de menu
- Selecionar item na lista
- Selecionar a posição a ser editada
l
Tecla [+]:
Alterar o valor de um parâmetro
l
28788-PT-090203
Sistema de configuração
VEGASON 65 • Profibus PA
Tecla [ESC]:
- Cancelar a entrada
- Retorno ao menu superior
O sensor é comandado através das quatro teclas do módulo de leitura
e comando. No display LC são mostrados os diversos pontos do
menu. As funções de cada tecla são mostradas a seguir. Aproximadamente 10 minutos após o último acionamento de uma tecla, ocorre
um retorno automático à indicação dos valores de medição. Os
valores ainda não confirmados com [OK] são perdidos.
33
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
6.4 Passos para a colocação em funcionamento
Ajuste do endereço
Antes da parametrização propriamente dita de um sensor PA, é
necessário que seja primeiro realizado o ajuste do endereço. Uma
descrição mais detalhada pode ser obtida no manual de instruções do
módulo de leitura e comando ou na ajuda on-line do PACTware ou do
DTM.
Ajuste de parâmetros
Por o VEGASON 65 ser um medidor de distância, é medido o espaço
entre o sensor e a superfície do produto. Para exibir a altura do
produto propriamente dita, tem que ser efetuada uma atribuição da
distância medida à altura percentual. Para essa calibração, devem ser
introduzidas as distâncias para o reservatório vazio e cheio. Caso
esses valores não sejam conhecidos, pode-se calibrar, por exemplo,
com os valores 10 % e 90 %. Ponto de partida para essas distâncias é
o lado inferior do flange, em modelos com flange, ou o lado inferior do
transdutor acústico nos demais modelos.
A partir desses dados é então calculada a altura de enchimento
propriamente dita. Ao mesmo tempo, a faixa de trabalho do sensor é
limitada do máximo para a faixa necessária.
O nível de enchimento atual não é relevante nessa calibração. O
ajuste dos níveis mínimo e máximo é sempre efetuado sem alteração
do nível atual do produto. Deste modo, esses ajustes já podem ser
realizados de antemão, sem que o aparelho tenha que ser montado.
No ponto do menu principal Ajuste básico, para o ajuste ideal da
medição, os pontos dos submenus devem ser selecionados consecutivamente e devem ser introduzidos os parâmetros corretos.
Iniciar agora o ajuste dos parâmetros com os pontos do menu do
Ajuste básico a seguir:
Executar a calibração de
Mín.
Proceder da seguinte maneira:
1
▶
2
Passar da indicação de valores de medição para o menu principal
através de [OK].
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
Seleccionar a opção "Ajuste básico" através de [->] e confirmar
com [OK]. É então mostrada a opção "Calibrar Mín.".
34
28788-PT-090203
Min. adjustment
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
VEGASON 65 • Profibus PA
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Executar a calibração de
Máx.
3
Preparar a edição do valor percentual com [OK] e colocar o cursor
na posição desejada através de [->] . Ajustar o valor percentual
com [+] e salvá-lo com [OK] . O cursor salta então para o valor da
distância.
4
Introduzir para o reservatório vazio o valor da distância em metros
correspondente ao valor percentual (por exemplo, a distância do
sensor para o fundo do reservatório).
5
Salvar os ajustes através de [OK] e passar através de [->] para a
calibração do Máx.
Proceder da seguinte maneira:
Max. adjustment
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
Seleção do produto
1
Preparar a edição do valor percentual com [OK] e colocar o cursor
na posição desejada através de [->] . Ajustar o valor percentual
com [+] e salvá-lo com [OK] . O cursor salta então para o valor da
distância.
2
Introduzir para o reservatório cheio o valor da distância em metros
correspondente ao valor percentual. Observar que o nível máximo
de enchimento tem que se encontrar abaixo da zona morta.
3
Salvar os ajustes através de [OK] e passar através de [->] para a
seleção do produto.
Cada produto apresenta um comportamento individual de reflexão.
Líquidos apresentam fatores de interferência causados por uma
superfície inquieta do produto ou pela formação de espuma. No caso
de produtos sólidos, essas interferências são causadas pela poeira,
empilhamento do material e ecos adicionais provocados pela parede
do reservatório. Para adequar o sensor a essas variadas condições de
medição, selecionar primeiramente nesta opção do menu "Líquido" ou
"Sólido".
Medium
Liquid
No caso de produtos sólidos, pode-se selecionar ainda entre as
opções "Pó", "Granulado/peletes" ou "Cascalho/brita".
28788-PT-090203
Essa seleção adicional permite o ajuste ideal do sensor ao produto e à
segurança de medição é aumentada significativamente, principalmente no caso de material com baixa propriedade de reflexão.
Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas.
Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>].
VEGASON 65 • Profibus PA
35
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Forma do reservatório
Além do produto, também a forma do reservatório pode influenciar a
medição. Para adequar o sensor a essas condições de medição, esta
opção do menu oferece, a depender da seleção de produto sólido ou
líquido, várias possibilidades de ajuste. No caso de "Líquido", são elas
"Tanque de armazenamento", "Tubo vertical", "Reservatório aberto"
ou "Reservatório com agitador". No caso de "Sólido", "Silo" ou
"Fosso".
Vessel form
Storage tank
Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas.
Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>].
Atenuação
Para suprimir oscilações na indicação de valores medidos, causadas,
por exemplo, por movimentos da superfície do produto, pode-se
ajustar uma atenuação, cujo valor tem que se encontrar entre 0 e 999
segundos. Queira observar que com esse ajuste é aumentado
também o tempo de reação da medição, o que faz com que o sensor
reaja com retardo a alterações rápidas dos valores de medição.
Normalmente, o ajuste de um tempo de apenas alguns segundos é
suficiente para equilibrar a indicação dos valores de medição.
Damping
0s
Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas.
Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>].
Curva de linearização
Uma linearização é necessária em todos os reservatórios, cujo
volume não aumenta de forma linear com o nível de enchimento, por
exemplo, em tanques redondos deitados ou tanques esféricos, e se
for desejada a exibição ou a transmissão do volume. Para tais
reservatórios, foram guardadas curvas de linearização, que indicam a
relação entre nível de enchimento percentual e o volume do
reservatório. Através da ativação da curva adequada, o volume
percentual do reservatório é mostrado corretamente. Caso o volume
não deva ser exibido como valor percentual, mas, por exemplo, em
litro ou quilograma, pode ser ajustada adicionalmente uma escalação
na opção "Display".
28788-PT-090203
Linearisation curve
linear
36
VEGASON 65 • Profibus PA
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Introduzir os parâmetros desejados através das respectivas teclas.
Salvar os ajustes e passar para o próximo ponto do menu pela tecla [>].
TAG do sensor
Nesta opção do menu, o sensor pode receber uma designação
inequívoca, como, por exemplo, o nome da posição de medição ou o
nome do tanque ou do produto. Em sistemas digitais e na
documentação de instalações de grande porte, deveria ser introduzida
uma designação inequívoca para a identificação exata de cada
posição de medição.
Sensor-TAG
Sensor
Com esse ponto de medição, o ajuste básico foi concluído e pode-se
agora voltar para o menu principal através da tecla [ESC].
Supressão de sinal de
interferência
Luvas altas ou anteparos montados no reservatório, como reforços,
agitadores, incrustações ou costuras de solda na parede causam
interferências na reflexão que podem prejudicar a medição. Uma
supressão de sinais falsos detecta, marca e salva esses sinais de
interferência para que não mais sejam considerados na medição do
nível de enchimento. Ela deve ser efetuada com um reservatório com
nível baixo, a fim de permitir a detecção de todas as reflexões falsas.
Gating out of false signals
Change now?
Proceder da seguinte maneira:
1
Passar da indicação de valores de medição para o menu principal
através de [OK].
2
Selecionar a opção "Manutenção" através de [->] e confirmar com
[OK]. É mostrado então a opção "Supressão de sinal falso".
3
Confirmar "Supressão de sinal falso - alterar agora" com [OK] e
selecionar no menu subordinado a opção "Criar novo". Introduzir a
distância real entre o sensor e a superfície do produto. Todos os
sinais falsos existentes nessa área serão detectados pelo sensor
e salvos após a confirmação com [OK].
28788-PT-090203
Nota:
Controlar distância para a superfície do produto, pois um ajuste
errado (muito grande) do nível atual pode ser salvo como sinal falso.
Isso faria com que o nível nessa posição não seja mais medido.
VEGASON 65 • Profibus PA
37
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Ajustes avançados/alteração rápida do nível
de enchimento
A opção do menu "Ajustes avançados" oferece a possibilidade de
otimizar o VEGASON 65 para aplicações, nas quais o nível de
enchimento é alterado de forma demasiadamente rápida. Para tal,
selecionar a função "alteração rápida do nível de enchimento > 1 m/
min.".
Extended setting
quick level change > 1 m/min.
Nota:
Na função "alteração rápida do nível de enchimento > 1 m/min.", a
formação do valor médio da avaliação de sinais é fortemente
reduzida. Portanto, reflexões falsas causadas por agitadores ou
anteparos montados no reservatório podem provocar oscilações do
valor de medição. É recomendado efetuar um armazenamento de
ecos falsos.
Copiar dados do sensor
Esta função permite a leitura de dados de parametrização ou a sua
gravação no sensor através do módulo de leitura e comando. Uma
descrição da função pode ser lida no manual "Módulo de leitura e
comando".
Os seguintes dados são lidos ou escritos através dessa função:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Representação dos valores de medição
Calibração
Substância
Forma do reservatório
Atenuação
Curva de linearização
TAG do sensor
Valor exibido
Unidade de escalação (unidade Out-Scale)
Casas decimais (escaladas)
Escalação PA/Out-Scale 4 valores
Unidade de calibração
Idioma
Os seguintes dados relevantes para a segurança não são lidos ou
escritos:
l
l
Endereço do sensor
PIN
Copy sensor data
38
28788-PT-090203
Copy sensor data?
VEGASON 65 • Profibus PA
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Reset
Ajuste básico
Se for efetuado um "Reset", o sensor repõe os valores das opções a
seguir nos valores de reset (vide tabela):2)
Função
Valor de reset
Endereço do sensor
Calibrar Máx.
0 m(d)
Calibrar Mín.
Fim da faixa de medição em m(d)3)
Substância
Líquido
Forma do reservatório
não conhecido
Atenuação
0s
Linearização
linear
Channel
PV lin. %
TAG do sensor
Sensor
Valor exibido
PA-Out
Valor PA adicional
Secondary Value 1 %
Unidade Out-Scale
%
PV-Out-Scale
0.00 lin % = 0.0 %
100.0 lin % = 100 %
Unidade de calibração
m(d)
Os valores das opções a seguir não são repassados através de um
"reset para os valores de reset (vide tabela):
Função
Valor de reset
Endereço do sensor
sem reset
Idioma
sem reset
Configuração de fábrica
Como o ajuste básico. Além disso, os parâmetros especiais são
repostos com os valores default.4)
Valores de pico
Os valores Mín. e Máx. de distância e de temperatura são repostos no
valor atual.
28788-PT-090203
Ajustes opcionais
O plano de menus a seguir mostra possibilidades adicionais de ajuste
e diagnóstico, como a escalação da indicação, simulação ou
representação de curvas de tendência. Uma descrição mais
detalhada dessas opções pode ser obtida no manual "Módulo de
leitura e comando".
2)
3)
4)
VEGASON 65 • Profibus PA
Ajuste básico específico do sensor.
A depender do tipo de sensor, vide "Dados técnicos".
Parâmetros especiais são parâmetros que são ajustados de forma específica para o cliente, no nível de assistência técnica, através do software de
configuração PACTware.
39
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
6.5 Plano de menus
Ajuste básico
▶
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
Sensor address
1
1.1
000
Vessel form
1.5
Silo
Sensor-TAG
Min. adjustment
000.0 %
=
10.000 m(d)
1.245 m(d)
1.2
Linearisation curve
1.6
linear
Max. adjustment
100.0 %
=
0.000 m(d)
6.789 m(d)
1.3
Channel
1.7
PV lin. value
Medium
1.4
Bulk solid
Damping
1.8
0s
1.9
Sensor
Display
▶
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
Displayed value
2
2.1
PA-Out
Diagnóstico
▶
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
3
28788-PT-090203
40
VEGASON 65 • Profibus PA
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
Pointer
3.1
Distance min.: 0.580 m(d)
Dist. max.: 16.785 m(d)
T-min.: 30.6 °C
T-min.: 4.5 °C
Meas. reliability
36 dB
Sensor status
OK
3.2
Extended setting
4.2
Curve selection
3.3
Echo curve
Echo curve
3.4
Presentation of the echo
curve
Assistência técnica
▶
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
4
Gating out of false signals 4.1
Change now?
PV-Out-Scale
0.0 % =
Additional PA value
Fast
level change
(> 1 m/min.)
4.5
Simulation
Secondary Value 1
4.6
Reset
Start simulation?
5.0 hl
4.3
Out-Scale-Unit
4.4
Volume
hl
4.7
Reset now?
Unit of measurement
4.8
m(d)
100.0 % =
5000.0 hl
Language
4.9
Copy sensor data
Deutsch
4.10
Copy sensor data?
PIN
4.11
Enable?
Info
▶
Basic adjustment
Display
Diagnostics
Service
Info
Sensor type
VEGASON 6x
5.1
Date of manufacture
10. April 2007
Software version
3.50
5.2
Date of last change
10. April 2007
5.3
Sensor characteristics
5.4
Display now?
28788-PT-090203
Serial number
12345678
5
VEGASON 65 • Profibus PA
41
6 Colocação em funcionamento com o módulo de leitura e comando PLICSCOM
6.6 Armazenamento dos dados de parametrização
Recomendamos anotar os dados ajustados, por exemplo, no presente
manual, guardando-os bem em seguida. Assim eles estarão à
disposição para uso posterior ou para fins de manutenção.
Caso o VEGASON 65 esteja equipado com um módulo de leitura e
comando, os dados mais importantes do sensor podem ser passados
para o módulo de leitura e comando. Esse procedimento é descrito no
manual do "Módulo de leitura e comando" na opção de menu "Copiar
dados do sensor". Os dados lá ficam salvos, mesmo se houver uma
falta de alimentação de energia do sensor.
Caso seja necessário trocar o sensor, o módulo de leitura e comando
deve ser encaixado no novo aparelho e os dados devem ser
passados para o sensor também através da opção "Copiar dados do
sensor".
28788-PT-090203
42
VEGASON 65 • Profibus PA
7 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de
configuração
7 Colocação em funcionamento com
PACTware e outros programas de
configuração
7.1 Conectar o PC via VEGACONNECT
Conexão interna via interface I²C
2
1
3
Fig. 26: Conexão do PC diretamente no sensor via VEGACONNECT
1
2
3
Conexão externa via interface I²C
Cabo USB para o PC
VEGACONNECT
Sensor
1
2
EN
USB
CK
LO
OP
TWIST
3
4
28788-PT-090203
Fig. 27: Conexão por cabo I²C
1
2
3
4
VEGASON 65 • Profibus PA
Interface I²C-Bus (Com.) no sensor
Cabo de ligação I²C do VEGACONNECT
VEGACONNECT
Cabo USB para o PC
43
7 Colocação em funcionamento com PACTware e outros programas de
configuração
Componentes necessários:
l
l
l
l
VEGASON 65
PC com PACTware e DTM da VEGA adequado
VEGACONNECT
Fonte de alimentação ou sistema de avaliação
7.2 Parametrização com o PACTware
Os demais procedimentos de colocação em funcionamento são
descritos no manual de instruções "Coleção DTM/PACTware™"
fornecido em todos os CDs e que pode ser descarregado na
homepage da VEGA. Uma descrição mais detalhada encontra-se na
ajuda on-line do PACTware e dos DTMs da VEGA.
Nota:
Observar que para a colocação do VEGASON 65 em funcionamento
tem que ser utilizada a coleção DTM na versão atual.
Todos os DTMs da VEGA atualmente disponíveis estão reunidos
numa coleção DTM em um CD, que pode ser adquirido por um preço
simbólico junto ao seu representante da VEGA. A versão atual do
PACTware também está contida nesse CD. Também é possível fazer
o download gratuito dessa coleção DTM com o PACTware na sua
versão básica na internet.
Para tal, selecionar na página www.vega.com o menu "Downloads" e
a opção "Software".
7.3 Ajuste dos parâmetros com PDM
Para os sensores VEGA estão disponíveis também descrições dos
aparelhos como EDD para o programa de configuração PDM. Essas
descrições já estão contidas nas versões atuais do PDM. Para
versões mais antigas, elas podem ser baixadas gratuitamente na
internet.
Para tal, selecionar na página www.vega.com o menu "Downloads" e
a opção "Software".
7.4 Armazenamento dos dados de parametrização
Recomendamos documentar ou salvar os dados dos parâmetros.
Assim eles estarão à disposição para uso posterior ou para fins de
manutenção.
44
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
A coleção VEGA DTM e o PACTware na versão profissional
licenciada oferecem as ferramentas apropriadas para salvar e
documentar sistematicamente o projeto.
8 Manutenção e eliminação de falhas
8 Manutenção e eliminação de falhas
8.1 Manutenção
Se o aparelho for utilizado conforme a finalidade, não é necessária
nenhuma manutenção especial na operação normal.
8.2 Eliminar falhas
Comportamento em caso de falhas
É de responsabilidade do proprietário do equipamento a tomada de
medidas para a eliminação de eventuais falhas.
Causas de falhas
Fica garantido um funcionamento altamente seguro. Porém, podem
ocorrer falhas durante sua operação. Essas falhas podem apresentar
as seguintes causas:
l
l
l
l
Sensor
Processo
Alimentação de tensão
Avaliação de sinal
Eliminação de falhas
As primeiras medidas são a verificação do sinal de saída e a avaliação
de mensagens de erro através do módulo de leitura e comando. O
procedimento correto será descrito abaixo. Outras possibilidades de
diagnóstico mais abrangentes são disponibilizadas pela utilização de
um PC com o software PACTware e o respectivo DTM. Em muitos
casos, isso permite a identificação das causas e a eliminação das
falhas.
Hotline da assistência
técnica - Serviço de 24
horas
Porém, se essas medidas não apresentarem êxito, contatar em casos
urgentes a hotline da assistência técnica da VEGA através do telefone
+49 1805 858550.
Nossa hotline está à disposição mesmo fora do horário comum de
expediente, 7 dias por semana, 24 horas por dia. Por oferecermos
essa assistência para todo o mundo, atendemos no idioma inglês.
Esse serviço é gratuito. O único custo para nossos clientes são as
despesas telefônicas.
Controlar o Profibus PA
? Na conexão de mais um aparelho, o segmento é suprimido
l
Corrente máxima de alimentação do acoplador de segmento
ultrapassada
à Medir o consumo de corrente, reduzir o segmento
? O valor de medição é mostrado incorretamente no Simatic S5
28788-PT-090203
l
O Simatic S5 não consegue interpretar o formato numérico
IEEE do valor de medição
à Utilizar o módulo de conversão da Siemens
VEGASON 65 • Profibus PA
45
8 Manutenção e eliminação de falhas
? O valor de medição é mostrado no Simatic S7 sempre como 0
l
Somente quatro bytes são carregados para o CLP de forma
consistente
à Utilizar o módulo de função SFC 14 para poder carregar 5
Bytes de forma consistente
? O valor medido mostrado no módulo de leitura e comando não
coincide com o valor no CLP
l
Na opção do menu "Display - Valor exibido", não foi ajustado
"PA-Out"
à Controlar e, se necessário, corrigir os valores
? Não há conexão estabelecida entre o CLP e a rede PA
l
Os parâmetros do bus e a taxa de bauds dependentes do
acoplador de segmento ajustados incorretamente
à Controlar e, se necessário, corrigir os dados
? O aparelho não aparece no estabelecimento da conexão
l
Inversão de polaridade do cabo Profibus DP
à Controlar o cabo e, se necessário, corrigi-lo
l
Terminação incorreta
à Controlar a terminação no início e no fim do bus. Se
necessário, efetuar a terminação conforme a especificação
l
Aparelho não ligado ao segmento, atribuição dupla de um
endereço
à Controlar e, se necessário, corrigir
Em aplicações em áreas com perigo de explosão devem ser
respeitadas as regras de interligação de circuitos com proteção
intrínseca.
Mensagens de erro através do módulo de leitura
e comando
? E013
l
Não existe valor de medição
à Sensor na fase de inicialização
à O sensor não encontra nenhum eco, por exemplo, devido à
montagem incorreta ou ajuste errado dos parâmetros
? E017
l
Margem de calibração muito pequena
à Repetir a calibração, aumentando a distância entre os valores
mínimo e máximo
l
Não há software executável para o sensor
à Efetuar uma atualização do software ou enviar o aparelho
para ser consertado
46
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
? E036
8 Manutenção e eliminação de falhas
? E041
l
Erro de hardware, defeito no sistema eletrônico
à Substituir o aparelho ou enviá-lo para ser consertado
? E113
l
Conflito de comunicação
à Substituir o aparelho ou enviá-lo para ser consertado
Comportamento após a
eliminação de uma falha
A depender da causa da falha e das medidas tomadas, pode ser
necessário executar novamente os passos descritos no capítulo
"Colocar em funcionamento".
8.3 Susbstituir o módulo eletrônico
No caso de defeito, o sistema eletrônico do aparelho pode ser
substituído pelo usuário.
Em aplicações Ex, só pode ser utilizado um aparelho e um módulo
eletrônico com a respectiva homologação Ex.
Caso não se possua nenhum módulo eletrônico, ele pode ser
encomendado junto ao representante da VEGA.
Número de série do
sensor
O novo módulo eletrônico tem que ser carregado com os ajustes do
sensor. Para tal há as seguintes possibilidades:
l
l
Na fábrica pela VEGA
No local, pelo usuário
Em ambos os casos, é necessário indicar o número de série do
sensor, que pode ser consultado na placa de características do
aparelho, no interior da caixa ou na nota de entrega.
Informação:
Ao carregar diretamente no local, os dados do pedido têm que ser
anteriormente baixados da internet (vide manual "Módulo eletrônico").
Atribuição
Os módulos eletrônicos são configurados de forma específica para o
respectivo sensor, diferenciando-se também na saída de sinais e na
alimentação.
8.4 Atualização do software
28788-PT-090203
Para atualizar o software do sensor, são necessários os seguintes
componentes:
l
l
l
l
VEGASON 65 • Profibus PA
Sensor
Alimentação de tensão
VEGACONNECT
PC com PACTware
47
8 Manutenção e eliminação de falhas
l
Software atual do sensor como arquivo
Carregar o software do
sensor para o PC
Para tal, visite na internet a página "www.vega.com/downloads",
opção "Software". Selecione em "plics-Geräte und -Sensoren (Aparelhos e sensores plics)" a respectiva série de aparelhos. Faça o
download do arquivo .zip através da tecla direita do mouse e da opção
"Salvar destino como", selecionando como destino, por exemplo, a
área de trabalho do seu PC. Extraia todo o conteúdo do arquivo .zip
para a sua área de trabalho.
Preparar a atualização
Conectar o sensor à alimentação de tensão e estabelecer a conexão
do PC com o aparelho através do VEGACONNECT her. Inicie o
PACTware e estabeleça a conexão para o sensor, por exemplo,
através do Assistente de projetos da VEGA. Feche a janela de
paraâmetros do sensor, caso ela se encontre aberta.
Carregar o software para
o sensor
Selecione na barra de menus do PACTware: "Dados do aparelho",
"Outras funções" e "Atualizar o software do aparelho".
O PACTware verificará a versão atual do hardware e do software do
sensor, exibindo-a em seguida. Este procedimento dura aprox. 60 s.
Confirme com o botão " Atualizar o software" e selecione o arquivo
hex anteriormente extraído. Em seguida a atualização pode ser
executada. Os demais arquivos são instalados automaticamente. Este
procedimento dura, a depender do sensor, aproximadamente 1 h.
8.5 Conserto do aparelho
Caso seja necessário um conserto do aparelho, proceder da seguinte
maneira:
Está disponível na nossa página na internet www.vega.com em:
"Downloads - Formulare und Zertifikate - Reparaturformular" um
formulário de devolução (23 KB).
Assim poderemos efetuar mais rapidamente o conserto, sem
necessidade de consultas.
l
l
l
l
Imprimir e preencher um formulário para cada aparelho
Limpar o aparelho e empacotá-lo de forma segura.
Anexar o formulário preenchido e eventualmente uma folha de
dados de segurança no lado de fora da embalagem
Consultar o endereço para o envio junto ao seu representante da
VEGA. É possível encontrar o seu representante na nossa
homepage www.vega.com em: "Unternehmen - VEGA weltweit"
28788-PT-090203
48
VEGASON 65 • Profibus PA
9 Desmontagem
9 Desmontagem
9.1 Passos de desmontagem
Perigo:
Durante a operação, os fios do transdutor acústico encontram-se
sujeitos a uma tensão de aprox. 70 V (vide capítulo "Preparação para
a montagem"). Perigo de choque elétrico! Portanto, o VEGASON 65
só pode ser desmontado com a tensão desligada.
Advertência:
Antes de soltar o cabo do transdutor acústico (vide capítulo
"Preparação para a montagem", exemplo na figura a seguir) é
necessário desligar a tensão. Se isso não for observado, o sistema
eletrônico pode ser danificado!
1
2
3
Fig. 28: Conector entre o transdutor acústico e a base da caixa do sistema
eletrônico
1
Base da caixa do sistema eletrônico2
Conector de encaixe no cabo do transdutor acústico3
Peça de ligação do tubo do transdutor acústico
Ler os capítulos "Montagem" e "Conectar à alimentação de tensão" e
executar os passos neles descritos de forma análoga, no sentido
inverso.
9.2 Eliminação controlada do aparelho
28788-PT-090203
O aparelho é composto de materiais que podem ser reciclados por
empresas especializadas. Para fins de reciclagem, nossos sistemas
eletrônicos foram projetados de forma que podem ser facilmente
separados. Foram utilizados materiais recicláveis.
VEGASON 65 • Profibus PA
49
9 Desmontagem
Diretriz WEEE 2002/96/CE
O presente aparelho não está sujeito à diretriz der WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/CE e às respectivas leis
nacionais. Entregue o aparelho diretamente a uma empresa especializada em reciclagem e não aos postos públicos de coleta,
destinados somente a produtos de uso particular sujeitos à diretriz
WEEE.
A eliminação correta do aparelho evita prejuízos a seres humanos e à
natureza e permite o reaproveitamento de matéria-prima.
Materiais: vide"Dados técnicos"
Caso não haja possibilidade de eliminar corretamente seu aparelho
velho, entre em contato conosco para a sua devolução e eliminação.
28788-PT-090203
50
VEGASON 65 • Profibus PA
10 Anexo
10 Anexo
10.1 Dados técnicos
Dados gerais
Materiais, com contato com o produto
- Flange
PP ou alumínio
-
Suporte móvel, flange
Aço zincado
-
Transdutor acústico
UP
-
Membrana do transdutor acústico
Alumínio com camada de espuma de PE
Materiais, sem contato com o produto
- Caixa
Alumínio fundido sob pressão revestido a pó
-
Vedação entre a caixa e a tampa
Silicone
-
Visor na tampa da caixa para o módulo
de leitura e comando
Policarbonato (listado conforme UL-746-C)
-
Terminal de aterramento
316Ti/316L
-
Cabo do transdutor acústico nas versões
separadas C e D
PUR (1.1082)
Peso5)
- compacto com flange (versão A)
-
compacto com suporte móvel (versão B)
8 … 13,3 kg (17.6 … 29.3 lbs)
8,7 … 10,3 kg (19.1 … 22.7 lbs)
-
separado com suporte móvel (versão C)
9,2 … 11,1 kg (20.3 … 24.5 lbs)
-
separado com rosca (versão D)
6,5 … 7,5 kg (14.3 … 16.5 lbs)
Grandeza de saída
Sinal de saída
sinal digital de saída, formato conforme IEEE-754
Endereço do sensor
126 (ajuste de fábrica)
Valor de corrente
10 mA, ±0.5 mA
Atenuação (63 % da grandeza de entrada)
0 … 999 s, ajustável
Grandeza de entrada
Grandeza de medição
- Versão A
-
Distância entre a borda inferior do flange e a
superfície do produto
Versões B, C e D
Distância entre a borda inferior do transdutor
acústico e a superfície do produto
28788-PT-090203
Zona morta
0,8 m (2.624 ft)
Faixa de medição
- Líquidos
-
até 45 m (147.6 ft)
Produtos sólidos
até 25 m (82.02 ft)
5)
VEGASON 65 • Profibus PA
A depender do tamanho e do material da conexão do processo.
51
10 Anexo
Condições de referência para a precisão de medição (e acordo com a norma DIN EN 60770-1)
Condições de referência conforme a norma DIN EN 61298-1
- Temperatura
+18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
-
Umidade relativa do ar
45 … 75 %
-
Pressão do ar
860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Outras condições de referência
- Refletor
-
Reflexões falsas
refletor ideal, por exemplo, placa metálica 2 x 2 m
(6.56 x 6.56 ft)
eco falso mais alto 20 dB menor do que o eco útil
Características de medição
Freqüência ultra-sônica
18 kHz
Intervalo de medição
> 2 s (a depender dos parâmetros ajustados)
Ângulo de deflexão com 3 dB
5°
Tempo de ajuste
> 3 s (a depender dos parâmetros ajustados)
6)
Precisão da medição
Resolução de medição geral
> 1 mm (0.039 in)
Diferença na medição7)
vide diagrama
7)
52
Tempo até a emissão correta do nível de enchimento (variação máx. de
10 %) com uma alteração do nível em saltos.
Incl. não-linearidade, histerese e não-repetibilidade.
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
6)
10 Anexo
90 mm (3.543 in)
60 mm (2.362 in)
30 mm (1.181 in)
6 mm (0.236 in)
-6 mm (-0.236 in)
3 m (9.843 ft)
15 m (49.213 ft)
30 m (98.425 ft)
45 m (147.64 ft)
-30 mm (--1.181 in)
-60 mm (-2.362 in)
-90 mm (-3.543 in)
28788-PT-090203
Fig. 29: Diferença de medição do VEGASON 65, modelo A
VEGASON 65 • Profibus PA
53
10 Anexo
90 mm (3.543 in)
60 mm (2.362 in)
30 mm (1.181 in)
6 mm (0.236 in)
-6 mm (-0.236 in)
3 m (9.843 ft) 15 m (49.213 ft)
30 m (98.425 ft)
45 m (147.64 ft)
-30 mm (--1.181 in)
-60 mm (-2.362 in)
-90 mm (-3.543 in)
Fig. 30: Diferença de medição do VEGASON 65, modelos B, C e D
Influência da temperatura ambiente sobre o sistema eletrônico do sensor8)
Coeficiente médio de temperatura do sinal
zero (erro de temperatura)
0,06 %/10 K
Condições ambientais
Temperatura ambiente, de armazenamento
e de transporte
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condições do processo
Pressão do processo
- Modelo A com flange PP
-
0 kPa
Demais modelos
-20 … 50 kPa/-0,2 … 0,5 bar (-2.9 … 7.3 psi)
8)
54
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
28788-PT-090203
Temperatura de processo (temperatura do
transdutor)
Referente à faixa nominal de medição.
VEGASON 65 • Profibus PA
10 Anexo
Resistência a vibrações
oscilações mecânicas com 1 g na faixa de
freqüência 5 … 200 Hz9)
Dados eletromecânicos
Entrada do cabo
- Caixa de duas câmaras
l
1 x prensa-cabo M20 x 1,5 (cabo: ø 5 … 9 mm),
1 x bujão M20 x 1,5; conector M12 x 1 para
VEGADIS 61 (opcional)
ou:
l
1 x tampa ½ NPT, 1 x bujão ½ NPT, conector
M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional)
ou:
l
Terminais de pressão para seção transversal do cabo de até
Cabo do transdutor acústico10)
- Comprimento
-
1 x conector (a depender do modelo), 1 x
tampão M20 x 1,5, conector M12 x 1 para
VEGADIS 61 (opcional)
2,5 mm² (AWG 14)
5 … 300 m (16.4 … 984.3 ft)
Diâmetro
7,2 … 7,6 mm (0.283 … 0.299 in)
Módulo de leitura e comando
Alimentação de tensão e transmissão de
dados
pelo sensor
Indicação
Display LC de matriz Dot
Elementos de comando
4 teclas
Classe de proteção contra corpos estranhos e umidade
- solto
IP 20
-
Montado no sensor sem tampa
Materiais
- Caixa
-
IP 40
ABS
Visor
Folha de poliéster
Alimentação de tensão
20 … 72 V DC, 20 … 253 V AC, 50/60 Hz
Consumo de potência
máx. 4 VA; 2,1 W
28788-PT-090203
Tensão de trabalho
- Aparelhos não-Ex e Exd
9)
10)
VEGASON 65 • Profibus PA
Controlado segundo as diretrizes da Germanischen Lloyd, curva característica GL 1.
Nas versões separadas C e D.
55
10 Anexo
Medidas de proteção elétrica
Classe de proteção contra corpos estranhos
e umidade
IP 66/IP 67
Categoria de sobretensão
III
Classe de proteção contra contato elétrico
I
Homologações
Aparelhos com homologações podem apresentar dados técnicos divergentes, a depender do
modelo.
Portanto, deve-se observar os respectivos documentos de homologação desses aparelhos, que
são fornecidos juntamento com o equipamento ou que podem ser baixados na nossa homepage
www.vega.com em "VEGA Tools", "serial number search" ou em "Downloads" e "Zulassungen"
(homologações).
28788-PT-090203
56
VEGASON 65 • Profibus PA
10 Anexo
10.2 Profibus PA
Arquivo-mestre do aparelho
O arquivo-mestre do aparelho (GSD) contém os dados característicos do aparelho Profibus PA.
Fazem parte desses dados, por exemplo, as taxas de transmissão admissíveis e as informações
sobre os valores de diagnóstico e o formato do valor de medição fornecido pelo aparelho PA.
Para a ferramenta de projeto da rede do Profibus é disponibilizado adicionalmente um arquivo
Bitmap, que é inicializado automaticamente na integração do arquivo GSD. O arquivo Bitmap serve
para a representação simbólica do aparelho PA na ferramenta de configuração.
Número de identificação
Cada aparelho recebe da Organização de Usuários Profibus (PNO) um número de identificação (ID)
inequívoco. Esse ID faz parte também do nome do arquivo GSD. O ID do VEGASON 65 é
0x0770(hex) e o nome do arquivo GSD SN__0770.GSD. Opcionalmente a esse arquivo GSD
específico do fabricante, a PNO disponibiliza também um arquivo GSD geral, específico do perfil.
Para o VEGASON 65 deve ser utilizado o ficheiro GSD PA139701.GSD. Se for utilizado o arquivo
GSD geral, o sensor tem que ser adequado ao ID específico do perfil, através do software DTM. De
forma padrão, o sensor trabalha com o ID específico do fabricante.
Nota:
Ao utilizar o arquivo GSD específico do perfil, são transmitidos tanto o
valor PA-OUT como também o valor de temperatura SPS (vide
diagrama em bloco "Transmissão cíclica de dados").
28788-PT-090203
Permutação cíclica de dados
Os dados do valor de medição são lidos ciclicamente do master classe 1 (por exemplo, CLP)
durante a operação. O diagrama em bloco a seguir mostra os dados, aos quais o CLP tem acesso.
VEGASON 65 • Profibus PA
57
10 Anexo
Min-Max
adjustment
Sensor
characteristics
Linearization
%
m(d)
Lin%
TB
Secondary
Value 2
Secondary
Value 1
Primary
Value
PROFIBUS PA-output
Source for
scaling
Scaling
Damping
Alarms
Failure
mode
Target
Mode
PA-Out
ti
FB
Select additional cyclic
value
Fig. 31: VEGASON 65: Diagrama em bloco com valor AI (PA-OUT) e valor cíclico adicional
TB Transducer Block
FB Function Block
Módulos dos sensores PA
Para a permutação cíclica de dados, o VEGASON 65 coloca os seguintes módulos à disposição:
l
l
l
l
-
AI (PA-OUT)
Valor PA-OUT do FB1 após escalação
Temperature
Valor PA-OUT do FB2 após escalação
Additional Cyclic Value
Valor de medição cíclico adicional (a depender da fonte)
Free Place
Este módulo tem que ser utilizado caso um valor no telegrama de dados do tráfego cíclico de
dados não deva ser utilizado (por exemplo, na substituição do valor da temperatura e do
Additional Cyclic Value)
Podem estar ativos no máximo três módulos, Com auxílio do software de configuração do master do
Profibus, a estrutura do telegrama cíclico de dados pode ser determinado através desses módulos.
O procedimento depende do software de configuração empregado.
58
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
Nota:
Os módulos estão disponíveis em dois modelos:
10 Anexo
l
l
Short para Profibusmaster com suporte para somente um byte
„Identifier Format“. por exemplo, Allen Bradley
Long para master do Profibus que suporta somente o byte
"Identifier Format". Por exemplo, Siemens S7-300/400
Exemplos de estrutura do telegrama
A seguir, são mostrados exemplos de como os módulos podem ser combinados e a estrutura do
telegrama de dados correspondente.
Exemplo 1 (ajuste padrão) com valor de distância, valor de temperatura e valor cíclico adicional:
l
l
l
AI (PA-OUT)
Temperature
Additional Cyclic Value
Byte-No.
Format
Value
1
2
3
4
IEEE-754Flieskommazahl
PA-OUT
(FB1)
5
Status
Status
(FB1)
6
7
8
9
IEEE-754Flieskommazahl
Temperature
(FB2)
10
Status
Status
(FB2)
11
12 13 14
IEEE-754Flieskommazahl
Additional Cyclic
Value
15
Status
Status
Exemplo 2 com valor de distância e valor de temperatura, sem valor cíclico adicional:
l
l
l
AI (PA-OUT)
Temperature
Free Place
Byte-No.
Format
Value
1
2
3
4
IEEE-754Flieskommazahl
PA-OUT
(FB1)
5
Status
Status
(FB1)
6
7
8
9
IEEE-754Flieskommazahl
Temperature
(FB2)
10
Status
Status
(FB2)
Exemplo 3 com valor de distância e valor cíclico adicional, sem valor de temperatura:
l
l
l
AI (PA-OUT)
Free Place
Additional Cyclic Value
28788-PT-090203
Estrutura do telegrama:
VEGASON 65 • Profibus PA
59
10 Anexo
Byte-No.
Format
1
2
3
4
IEEE-754Floating point value
PA-OUT
(FB1)
Value
5
Status
6
7
8
9
IEEE-754Floating point value
Additional Cyclic
Value
Status
(FB1)
10
Status
Status
Formato de dados do sinal de saída
Byte4 Byte3 Byte2 Byte1 Byte0
Status
Value (IEEE-754)
Fig. 35: Formato de dados do sinal de saída
O byte de status corresponde ao perfil 3,0 "Profibus PA Profile for Process Control Devices"
codificado. O status "Valor de medição OK" está codificado como 80 (hex) (Bit7 = 1, Bit6 … 0 = 0).
O valor de medição é transmitido como valor de vírgula flutuante de 32 Bit no formato IEEE 754.
Byte n+2
Byte n+3
Byte n
Byte n+1
Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0
VZ 27 26 25 24 23 22 21 20 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23
Sign
Significant
Significant
Exponent
Significant
Bit
Value = (-1)VZ
2 (Exponent - 127)
(1 + Significant)
Fig. 36: Formato de dados do valor de medição
Codificação do byte de status no valor de saída PA
Código
Descrição cf. norma Profibus Causa possível
de status
bad - non-specific
Flash-Update ativa
0 x 04
bad - configuration error
l
l
l
l
Erro
Erro
Erro
Erro
de calibração
de configuração em PV-Scale (PV-Span too small)
de concordância da unidade de medida
na tabela de linearização
0 x 0C
bad - sensor failure
l
l
l
l
Erro
Erro
Erro
Erro
de
no
de
de
60
28788-PT-090203
0 x 00
hardware
conversor
impulso de fuga
trigger
VEGASON 65 • Profibus PA
10 Anexo
Código
Descrição cf. norma Profibus Causa possível
de status
0 x 10
bad - sensor failure
l Erro de ganho do valor de medição
l Erro de medição de temperatura
bad - out of service constant
Modo "Out of Service" ligado
uncertain - last unstable value
Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Last value" e valor de
medição já válido desde o acionamento)
0 x 48
uncertain substitute set
l Ligar a simulação
l Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Fsafe value")
0 x 4c
uncertain - initial value
Valor substituto Failsafe (Failsafe-Mode = "Last valid value" e ainda
nenhum valor de medição válido desde o acionamento)
0 x 51
uncertain - sensor; conversion
not accurate - low limited
Valor do sensor < limite inferior
0 x 52
uncertain - sensor; conversion
not accurate - high limited
Valor do sensor > limite superior
0 x 80
good (non-cascade) - OK
OK
0 x 84
good (non-cascade) - active
block alarm
Static revision (FB, TB) changed (10 s ativo por muit tempo, após
os parâmetros da categoria Static terem sido escritos)
0 x 89
good (non-cascade) - active ad- Lo-Alarm
visory alarm - low limited
0 x 8a
good (non-cascade) - active ad- Hi-Alarm
visory alarm - high limited
0 x 8d
good (non-cascade) - active cri- Lo-Lo-Alarm
tical alarm - low limited
0 x 8e
good (non-cascade) - active cri- Hi-Hi-Alarm
tical alarm - high limited
28788-PT-090203
0 x 1f
0 x 44
VEGASON 65 • Profibus PA
61
10 Anexo
10.3 Dimensões
Caixa
27/
~
") ø 84mm
5/16")
120mm (4 23/32")
* 129mm (5 5/64")
M12x
M20x1,5/
½ NPT
Fig. 37: Caixa de duas câmaras em alumínio ou aço inoxidável (com o módulo de leitura e comando montado, a
altura da caixa aumenta em 9 mm/0.35 in)
28788-PT-090203
62
VEGASON 65 • Profibus PA
10 Anexo
VEGASON 65
130 mm (5.12")
2
max. 15°
(0.59")
125 mm (4.92")
b
440 mm (17.32")
240 mm (9.45")
1
D
k
ø244 mm (9.61")
k
D
>ø 250 mm
(9.84")
DIN
inch
DN 50 / 2"
DN 80 / 3"
D
165
200
b
11,5
11,5
k
125
160
d
4x ø 18
4x ø 18
270 mm (10.63")
mm
DN 50
DN 80
D
b
k
d
6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
7.87" 0.45" 6.3" 4x ø 0.71"
ASME
mm
2"
3"
inch
2"
3"
D
152,4
190,5
D
6"
7.5"
b
11,5
11,5
k
120,7
152,4
d
4x ø 19,1
4x ø 19,1
3
4
b
k
d
0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
0.45" 6" 4x ø 0.75"
Fig. 38: VEGASON 65
Versão A
Versão B
Zona morta: 1 m (3.281 ft)
Faixa de medição: para líquidos, até 25 m (82.02 ft), para produtos sólidos, até 15 m (49.21 ft)
28788-PT-090203
1
2
3
4
VEGASON 65 • Profibus PA
63
10 Anexo
VEGASON 65
150 mm (5.91")
2
k
143 mm (5.63")
D
18 mm
(0.71")
312 mm (12.28")
220 mm (8.66")
1
165 mm (6.5")
G1A
270 mm (10.63")
>ø 250 mm
(9.84")
3
4
DIN
mm
DN 50
DN 80
D
165
200
b
11,5
11,5
D
152,4
190,5
b
11,5
11,5
k
125
160
d
4x ø 18
4x ø 18
inch
DN 50 / 2"
DN 80 / 3"
D
b
k
d
6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
7.87" 0.45" 6.3" 4x ø 0.71"
ASME
mm
2"
3"
k
d
120,7 4x ø 19,1
152,4 4x ø 19,1
inch
2"
3"
D
6"
7.5"
b
k
d
0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
0.45" 6"
4x ø 0.75"
Fig. 39: VEGASON 65
64
Versão C
Versão D
Zona morta: 0,8 m (2.624 ft)
Faixa de medição: para líquidos, até 45 m (147.6 ft), para produtos sólidos, até 25 m (82.02 ft)
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
1
2
3
4
10 Anexo
10.4 Proteção dos direitos comerciais
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra
se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la
pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую
информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<http://www.vega.com>。
10.5 Marcas registradas
28788-PT-090203
Todas as marcas e normes de empresas citados são propriedade dos
proprietários legais/autores.
VEGASON 65 • Profibus PA
65
10 Anexo
28788-PT-090203
66
VEGASON 65 • Profibus PA
28788-PT-090203
10 Anexo
VEGASON 65 • Profibus PA
67
Printing date:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemanha
Telefone +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
e-mail: [email protected]
www.vega.com
ISO 9001
As informações sobre o volume de fornecimento, o aplicativo,
a utilização e condições operacionais correspondem
aos conhecimentos disponíveis no momento
da impressão.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009
Reservados os direitos de alteração
28788-PT-090203
Download

Manual de instruções - VEGA Americas, Inc.