Dirndl mit dem linken Fuß. Hack-Schottisch Compasso 3: Taco-ponta contra o sentido de dança, inicando com o pé direito do rapaz e esquerdo da moça. Takt 4: Bursch und Dirndl stehen nebeneinander auf der Kreisbahn mit Blick in Tanzrichtung und nehmen eine leicht geöffnete, normale Tanzhaltung ein. Wechselschritt gegen Tanzrichtung. Bursch mit rechtem, Dirndl mit linkem Fuß beginnen. Compasso 4: Rapazes e moças se posicionam lado a lado no círculo voltados para o sentido de dança, posição convencional de dança, levemente aberta. Passo-trocado contra o sentido de dança, iniciando com o pé direito do rapaz e esquerdo da moça. Takt 5-8: Dirndl hebt den rechten Arm und dreht sich mit 8 Schritten unter der gehobenen linken Burschenhand im Uhrzeigersinn. Der Bursch führt und geht in Tanzrichtung mit. Wie oft das Dirndl dreht ist nicht reglementiert. 1. Teil: Ferse-Spitze-Wechselschritt Compasso 5-8: A moça ergue o braço direito e gira com 8 passos por sob o braço esquerdo elevado do rapaz pela direita (horário). O rapaz guia e acompanha andando em sentido de dança. Quantos giros são executados pela moça não está regulamenteado. Observação: Em geral a moça executa um giro completo a cada 2 passos, totalizando assim 4 giros. Ausgangsstellung: Takt 1: Posição inicial: 1. Parte: Taco-ponta, passo-trocado Ferse der Außenfüße vor dem leicht gebeugten Standbein ohne Gewichtsübertragung aufsetzen, dann denselben Fuß mit der Spitze wieder ohne Gewichtsübertragung aufsetzen, wobei das Standbein gekreuzt wird. Eine Quelle sagt, dass das Standbein hinterkreuzt wird, es ist aber auch üblich das Standbein vorne zu kreuzen, in der Praxis wird das Spielbein zum Tupf mit der Spitze jedoch oft nur nahe an das Standbein herangeholt. Keine dieser Spielarten tut dem Tanz einen Abbruch. Compasso 1: O calcanhar (taco) dos “pés de fora” (esquerdo do rapaz, direito da moça) é colocado à frente do pé de apoio, sem transferência de peso. Em seguida este mesmo pé volta com a ponta tocando o solo, cruzando o pé de apoio. Existem fontes que dizem que a ponta cruza a prena de apoio por trás. Na prática vê-se que na verdade o toque da ponta é executado em geral apenas próximo ao pé de apoio. Nenhuma destas formas tira a característica da dança. Takt 2: Compasso 2: Takt 3: Mit den Außenfüßen beginnend einen Wechselschritt in Tanzrichtung ausführen. Fassung etwas lockern, Wendung zueinander mit Blick gegen Tanzrichtung und die Außenarme (Bursch linker, Dirndl rechter Arm) im Ellenbogengelenk beugen, sodaß die Unterarme mit den gefaßten Händen gegen die normale Tanzrichtung weisen. Iniciando com os “pés de fora”, um passo-trocado em sentido de dança. Soltar levemente a posição de dança, virando-se frente a frente, com o olhar dirigido contra o sentido de dança. Os “braços de fora” (esquerdo do rapaz, direito da moça)são flexionados, ficando os braços com as mãos direcionadas contra o sentido de dança. Ferse-Spitze-Tupftritt gegen die Tanzrichtung. Bursch mit dem rechten, 2. Teil: Ferse-Spitze-Wechselschritt 2.Parte: Taco-ponta-passo-trocado Takt 1-8: (Wdh) Wie in den Takten1-8. Compasso 1-8: (Repetição) Conforme compassos 1-8. 3. Teil: Schottisch-Rundtanz Takt 1-16: 3. Parte: Schottisch rodado Paarweise Schottisch-Rundtanz mit Wechselschritten auf der Kreisbahn i.Tr. Compasso 1-16: Em pares dançar Schottisch rodado no sentido de dança. Der Tanz beginnt von vorne mit Ferse-Spitze-Wechselschritt. A dança reinicia com taco-ponta, passo trocado. Dieser Tanz verbindet normale Polkaschritte mit einfachen Tanzfiguren. Hans von der Au hat diesen Figurenschottisch in Esselbach im Spessart aufgezeichnet und in "Volkstänze aus dem Spessart" veröffentlicht. Es gibt auch eine Aufzeichnung dieses fränkischen Tanzes von Kurt Becher in "Tanz rüber, tanz nüber". Esta dança combina o passo de polca com figuras simples. Hans von de Au registrou esta dança em Esselbach no Spessart e a publicou em "Volkstänze aus dem Spessart". Existe um registro desta dança por Kurt Becher em "Tanz rüber, tanz nüber".