26. Dadas as afirmações: Francês I. Um grande número de franceses têm problemas dermatológicos. II. Foi feita uma pesquisa com um número bem reduzido de pessoas. III. As pessoas citam na pesquisa mais de dois problemas dermatológicos. Pode-se afirmar que: As questões 21 e 22 referem-se ao texto abaixo: La Peau mise à nu Acné, verrues, mycoses, herpès, alopécie…Une étude le prouve: notre épiderme souffre. Pour des raisons parfois suprenantes Les Français seraient-ils mal dans leur peau? A en croire lês résultats d’une étude, rendue publique à l’occasion du 20e Congrès mondial de dermatologie, à Paris, la réponse est indubitablement oui! Plus de 18 000 personnes ont en effet répondu à um questionnaire sur le sujet, d’oú il ressort que la quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques, dont près de la moitié ao cours des vingt-quatre derniers mois. Verrues, mycoses, herpès ou encore chute de cheveux: la liste est longue, impressionnante même par sa variété, d’autant que, em moyenne, les Français citent plus de deux pathologies. a) b) c) d) e) 27. Na frase, “Par sa variété, d’autante que, em moyenne[...]”, a expressão autant que significa: a) b) c) d) e) L’EXPRESS, le 20 septembre, 2002. 21. De acordo com o texto um estudo dermatológico: a) Foi publicado durante os festejos dos cem anos da França. b) Foi publicado no final do ano passado. c) Foi publicado vigésimo congresso mundial de dermatologia da França. d) Foi publicado vigésimo congresso mundial de oftalmologia da França. e) Foi publicado durante os festejos dos cem anos da queda da Bastilha. a) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) est connu, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques. b) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connait, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques. c) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connais, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques. d) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) ont connu, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques. e) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connasait, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques. Mais de noventa por cento delas têm problemas de pele. Menos de oitenta por cento delas têm problemas de pele. Menos de noventa por cento delas têm problemas de pele. Quase noventa por cento delas têm problemas de pele. Mais de cem por cento delas têm problemas de pele. 29. A forma singular da palavra cheveux na frase “[...]encore chute de cheveux[...]”, é: 23. Não é um dos problemas dermatológicos mencionados no texto: a) b) c) d) e) a) b) c) d) e) Psoríase. Verrugas Herpes. Micoses. Acne. a) b) c) d) e) Chute. Pulo. Queda. Adivinhação. Subida. Un questionnaire. 18 000 personnes. Pluis de. Quase-totalité. Problèmes dermatologiques. 31. A palavra personne na frase “Plus de 18 000 personnes ont em effet répondu à um questionnaire”, significa pessoas, mas ela também pode ser traduzida como: 25. Na frase, “A en croire lês résultats d’une étude”, a palabra en refere-se a: a) b) c) d) e) Cheveu. Chaveau. Cheval. Chevalle. Chève. 30. Na frase “La quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu [...]” o pronome elles refere-se a: 24. Na frase, “Verrues, mycoses, herpès ou encore chute de cheveux”, a palavra “chute” pode ser traduzida como: a) b) c) d) e) Mais que. Menos que. No entanto. Entretanto. Tanto quanto. 28. A frase “La quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu, um jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques” no Présent é: 22. Das pessoas que responderam ao questionário: a) b) c) d) e) Somente a alternativa I é verdadeira. Somente a alternativa II é verdadeira. Somente a alternativa III é verdadeira. São verdadeiras as alternativas I e III. Nenhuma das alternativas é verdadeira. a) b) c) d) e) Les Français. La peau. Ils. Mal dans leur peau. Resultats. 10 Povo. Ninguém. Todo mundo. Amigo. Parente. As questões 32 a 40 referem-se ao texto abaixo: 35. A frase Le silence aura un prix, no Passé Composé é: a) b) c) d) e) Silence! Musique dans les commerces, portables dans les trains et au cinéma, sirènes, portières et moteurs dans la rue...la pollution sonore est le premier motif de plainte des Français. Mais que s’en soucie? Bientôt, le silence aura un prix, celui d’un billet de première classe. A partir de 15 décembre, la SCNF interdira l’usage du téléphone portable dans un wagon – également non fumeur – de chaque TGV. Expérimentées depuis le début de l’été sur lignes vers la Bretagne et le Sud-Ouest, ces “voitures silence” ont été plébiscitées par la clientele. Les sondages sont formels. Prés de 8 passangers sur 10 apprécient de voyager sans que la sonnerie d’un téléphone portable leur saute aux oreilles. 36. A palavra plainte é um substantivo do verbo: a) b) c) d) e) a) b) c) d) e) 32. Os ‘vagões silenciosos’: Foi um pedido feito pela SCNF. Foi um pedido feito pela TGV. Foi um pedido feito pelos passageiros da primeira classe. Foi um pedido que não pode ser atendidos. Foi um pedido feito pelos próprios passageiros. a) b) c) d) e) I. Experiências foram feitas nos trens que vão a Bretanha e ao Sudoeste. II. Oito entre dez passageiros preferem viajar sem ouvir o som da campainha de um telefone celular. III. A proibição do uso de celulares começou a partir do dia 15 de Dezembro. Pode-se afirmar que: Les sondages. Les wagons. Les experiments. Les passangers. Les plebiscites. 39. A forma singular da frase “Les sondages sont formels” é: a) b) c) d) e) A alternativa I é verdadeira. As alternativas I e II são verdadeiras. As alternativas I e III são verdadeiras. As alternativas II e III são verdadeiras. Todas as alternativas são verdadeiras. La sondage est formel. La sondage est formal. La sondage est formales. Le sondage est formel. La sondage sont formale. 40. A forma negativa da frase “La SCNF interdira l’usage du téléphone portable dans un wagon” é: a) La SCNF ne interdira l’usage du téléphone portable pas dans un wagon. b) La SCNF n’interdira l’usage du téléphone portable pas dans un wagon. c) La SCNF n’interdira pas l’usage du téléphone portable dans un wagon. d) La SCNF pas interdira l’usage du téléphone portable dans un wagon. e) La SCNF ne le interdira pas l’usage du téléphone portable dans un wagon. 34. Na frase, “Bientôt, le silence aura un prix”, a palavra bientôt significa: a) b) c) d) e) Pronome possessivo. Pronome adjetivo. Verbo. Pronome demonstrativo. Preposição. 38. Na frase “La sonnerie d’un téléphone portable leur saute aux oreilles”, a palavra leur refere-se à: 33. Dadas as alternativas abaixo: a) b) c) d) e) Planter. Plaindre. Placer. Pratiquer. Plaider. 37. Pode-se dizer que a palavra celui na frase “[...]un prix, celui d’um billet de première classe[...]” é um: L’EXPRESS, le 20 septembre, 2002. a) b) c) d) e) Le silence ont eu un prix. Le silence aurait un prix. Le silence est eu un prix. Le silence a eue un prix. Le silence a eu un prix. Até logo. Em breve. Nunca. Muito bem. Tarde. 11