26. Dadas as afirmações:
Francês
I. Um grande número de franceses têm problemas
dermatológicos.
II. Foi feita uma pesquisa com um número bem reduzido de
pessoas.
III. As pessoas citam na pesquisa mais de dois problemas
dermatológicos.
Pode-se afirmar que:
As questões 21 e 22 referem-se ao texto abaixo:
La Peau mise à nu
Acné, verrues, mycoses, herpès, alopécie…Une étude le prouve:
notre épiderme souffre. Pour des raisons parfois suprenantes
Les Français seraient-ils mal dans leur peau? A en croire lês
résultats d’une étude, rendue publique à l’occasion du 20e
Congrès mondial de dermatologie, à Paris, la réponse est
indubitablement oui! Plus de 18 000 personnes ont en effet
répondu à um questionnaire sur le sujet, d’oú il ressort que la
quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu, um jour ou l’autre,
des problèmes dermatologiques, dont près de la moitié ao cours
des vingt-quatre derniers mois. Verrues, mycoses, herpès ou
encore chute de cheveux: la liste est longue, impressionnante
même par sa variété, d’autant que, em moyenne, les Français
citent plus de deux pathologies.
a)
b)
c)
d)
e)
27. Na frase, “Par sa variété, d’autante que, em moyenne[...]”, a
expressão autant que significa:
a)
b)
c)
d)
e)
L’EXPRESS, le 20 septembre, 2002.
21. De acordo com o texto um estudo dermatológico:
a) Foi publicado durante os festejos dos cem anos da França.
b) Foi publicado no final do ano passado.
c) Foi publicado vigésimo congresso mundial de dermatologia
da França.
d) Foi publicado vigésimo congresso mundial de oftalmologia
da França.
e) Foi publicado durante os festejos dos cem anos da queda da
Bastilha.
a) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) est connu, um jour
ou l’autre, des problèmes dermatologiques.
b) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connait, um jour ou
l’autre, des problèmes dermatologiques.
c) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connais, um jour ou
l’autre, des problèmes dermatologiques.
d) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) ont connu, um jour
ou l’autre, des problèmes dermatologiques.
e) La quase-totalité d’entre elles (86,8%) connasait, um jour
ou l’autre, des problèmes dermatologiques.
Mais de noventa por cento delas têm problemas de pele.
Menos de oitenta por cento delas têm problemas de pele.
Menos de noventa por cento delas têm problemas de pele.
Quase noventa por cento delas têm problemas de pele.
Mais de cem por cento delas têm problemas de pele.
29. A forma singular da palavra cheveux na frase “[...]encore chute
de cheveux[...]”, é:
23. Não é um dos problemas dermatológicos mencionados no texto:
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
Psoríase.
Verrugas
Herpes.
Micoses.
Acne.
a)
b)
c)
d)
e)
Chute.
Pulo.
Queda.
Adivinhação.
Subida.
Un questionnaire.
18 000 personnes.
Pluis de.
Quase-totalité.
Problèmes dermatologiques.
31. A palavra personne na frase “Plus de 18 000 personnes ont em
effet répondu à um questionnaire”, significa pessoas, mas ela
também pode ser traduzida como:
25. Na frase, “A en croire lês résultats d’une étude”, a palabra en
refere-se a:
a)
b)
c)
d)
e)
Cheveu.
Chaveau.
Cheval.
Chevalle.
Chève.
30. Na frase “La quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu [...]”
o pronome elles refere-se a:
24. Na frase, “Verrues, mycoses, herpès ou encore chute de
cheveux”, a palavra “chute” pode ser traduzida como:
a)
b)
c)
d)
e)
Mais que.
Menos que.
No entanto.
Entretanto.
Tanto quanto.
28. A frase “La quasi-totalité d’entre elles (86,8%) a connu, um
jour ou l’autre, des problèmes dermatologiques” no Présent é:
22. Das pessoas que responderam ao questionário:
a)
b)
c)
d)
e)
Somente a alternativa I é verdadeira.
Somente a alternativa II é verdadeira.
Somente a alternativa III é verdadeira.
São verdadeiras as alternativas I e III.
Nenhuma das alternativas é verdadeira.
a)
b)
c)
d)
e)
Les Français.
La peau.
Ils.
Mal dans leur peau.
Resultats.
10
Povo.
Ninguém.
Todo mundo.
Amigo.
Parente.
As questões 32 a 40 referem-se ao texto abaixo:
35. A frase Le silence aura un prix, no Passé Composé é:
a)
b)
c)
d)
e)
Silence!
Musique dans les commerces, portables dans les trains et au
cinéma, sirènes, portières et moteurs dans la rue...la pollution
sonore est le premier motif de plainte des Français. Mais que s’en
soucie?
Bientôt, le silence aura un prix, celui d’un billet de première
classe. A partir de 15 décembre, la SCNF interdira l’usage du
téléphone portable dans un wagon – également non fumeur – de
chaque TGV. Expérimentées depuis le début de l’été sur lignes vers
la Bretagne et le Sud-Ouest, ces “voitures silence” ont été
plébiscitées par la clientele. Les sondages sont formels. Prés de 8
passangers sur 10 apprécient de voyager sans que la sonnerie d’un
téléphone portable leur saute aux oreilles.
36. A palavra plainte é um substantivo do verbo:
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
32. Os ‘vagões silenciosos’:
Foi um pedido feito pela SCNF.
Foi um pedido feito pela TGV.
Foi um pedido feito pelos passageiros da primeira classe.
Foi um pedido que não pode ser atendidos.
Foi um pedido feito pelos próprios passageiros.
a)
b)
c)
d)
e)
I. Experiências foram feitas nos trens que vão a Bretanha e
ao Sudoeste.
II. Oito entre dez passageiros preferem viajar sem ouvir o
som da campainha de um telefone celular.
III. A proibição do uso de celulares começou a partir do dia
15 de Dezembro.
Pode-se afirmar que:
Les sondages.
Les wagons.
Les experiments.
Les passangers.
Les plebiscites.
39. A forma singular da frase “Les sondages sont formels” é:
a)
b)
c)
d)
e)
A alternativa I é verdadeira.
As alternativas I e II são verdadeiras.
As alternativas I e III são verdadeiras.
As alternativas II e III são verdadeiras.
Todas as alternativas são verdadeiras.
La sondage est formel.
La sondage est formal.
La sondage est formales.
Le sondage est formel.
La sondage sont formale.
40. A forma negativa da frase “La SCNF interdira l’usage du
téléphone portable dans un wagon” é:
a) La SCNF ne interdira l’usage du téléphone portable pas
dans un wagon.
b) La SCNF n’interdira l’usage du téléphone portable pas dans
un wagon.
c) La SCNF n’interdira pas l’usage du téléphone portable dans
un wagon.
d) La SCNF pas interdira l’usage du téléphone portable dans
un wagon.
e) La SCNF ne le interdira pas l’usage du téléphone portable
dans un wagon.
34. Na frase, “Bientôt, le silence aura un prix”, a palavra bientôt
significa:
a)
b)
c)
d)
e)
Pronome possessivo.
Pronome adjetivo.
Verbo.
Pronome demonstrativo.
Preposição.
38. Na frase “La sonnerie d’un téléphone portable leur saute aux
oreilles”, a palavra leur refere-se à:
33. Dadas as alternativas abaixo:
a)
b)
c)
d)
e)
Planter.
Plaindre.
Placer.
Pratiquer.
Plaider.
37. Pode-se dizer que a palavra celui na frase “[...]un prix, celui
d’um billet de première classe[...]” é um:
L’EXPRESS, le 20 septembre, 2002.
a)
b)
c)
d)
e)
Le silence ont eu un prix.
Le silence aurait un prix.
Le silence est eu un prix.
Le silence a eue un prix.
Le silence a eu un prix.
Até logo.
Em breve.
Nunca.
Muito bem.
Tarde.
11
Download

Francês