Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LZ Versão: 1.0 Data: 04/02/2011 1 PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO Você acaba de adquirir um produto com o Selo Verde, isto é um produto que apresenta algumas ou todas as características abaixo: Economia de Água; Economia de Energia; Manual impresso em papel reciclado; Embalagem 100% reciclável (caixa e espuma de proteção) RESPONSABILIDADE SOCIAL A Gehaka vem investindo continuamente para se antecipar às necessidades do mercado, oferecendo o que há de melhor em produtos e serviços diferenciados e inovadores, sempre de primeira qualidade, desenvolvidos com tecnologia avançada e grande preocupação ambiental. “Dentro do seu Programa de Crescimento Sustentável, a Gehaka contempla em suas pesquisas tecnológicas o foco na obtenção de produtos ecológica e economicamente viáveis, além de empregar matérias-primas recicláveis em sua fabricação”. O Selo Verde está alinhado ao posicionamento da Gehaka como empresa comprometida com a preservação do Meio Ambiente, que investe em qualidade de vida, fabricando produtos inovadores e que garantem a sustentabilidade do planeta. Em caso de dúvidas, sugestões ou informações, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor. 2 A Gehaka e o Meio Ambiente agradecem pela sua colaboração. 1- INTRODUÇÃO ........................................................... 4 Índice 2- MODELOS APRESENTADOS ........................................ 5 3- EQUIPAMENTO LAYOUT DETALHADO.......................... 6 4- ELEMENTOS FILTRANTES.............................................. 7 5- ESQUEMA HIDRÁULICO SIMPLIFICADO ........................ 8 6- INSTALAÇÃO ............................................................. 9 7- MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA ................ 11 8- TROUBLESHOOTING .................................................. 16 9- SUPORTE TÉCNICAS .................................................. 17 TERMO DE GARANTIA .................................................. 18 3 1INTRODUÇÃO Os purificador de água da linha ‘OS LZ' utilizam a tecnologia da Osmose Reversa para atender as Normas mais rigoroas para o uso na manipulação de medicamentos não parenterais e no controle de qualidade em laboratórios, sendo utilizados para anteceder ultrapurificadores, deionizadores, autoclaves, câmaras climatizadas e aparelhos que, ao processarem água bruta, tem sua vida útil encurtada. A Osmose Reversa (OR) é a tecnologia mais moderna em tratamento de água, sendo cada vez mais indicada na utilização em farmácias de manipulação devido ao seu custo acessível inicial e de manutenção, além da alta qualidade da água purificada. A osmose funciona com uma bomba de alta pressão que conduz o fluxo de água de alimentação (rede pública) através de uma membrana semipermeável capaz de eliminar partículas maiores de 0,001 µm, tão minúsculas como os sais dissolvidos na água. Para se ter uma idéia desta dimensão, imagine que uma molécula de água fosse do tamanho de uma bola de tênis; nessa proporção os sais teriam o tamanho de uma bola de futebol, os vírus seriam do tamanho de um ônibus e as bactérias seriam tão grandes quanto um campo de futebol. Este manual contém diretrizes básicas para a realização de instalação, operação e procedimentos de manutenção do equipamento. Após sua leitura, o usuário terá capacidade de compreender o pleno funcionamento do purificador. A linha 'OS LZ' é composta pelos modelos 10, 20 e 50 LZ. IMPORTANTE! Sugerimos que a instalação e as manutenções preventivas do Purificador sejam realizadas e acompanhas por técnico especializado GEHAKA, inclusive durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o ‘Programa da Garantia da Qualidade Total’. 4 2 - MODELOS APRESENTADOS OS 10 LZ Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 13 a 20 L/h Vazão do Rejeito: 14 a 19 L/h Condutividade: < 10% entrada a 25ºC pH: 6,0 a 8,0 Alimentação Manual: 100V ou 220V Consumo: 15 W em operação Dimensões LxAxP: 46 X 46 X 18 cm OS 20 LZ Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 24 a 42 L/h Vazão do Rejeito: 24 a 32 L/h Condutividade: < 10% entrada a 25ºC pH: 6,0 a 8,0 Alimentação Manual: 100V ou 220V Consumo: 15 W em operação Dimensões LxAxP: 56 X 51 X 18 cm OS 50 LZ Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 42 a 68 L/h Vazão do Rejeito: 25 a 34 L/h Condutividade: < 10% entrada a 25ºC pH: 6,0 a 8,0 Alimentação Manual: 100V ou 220V Consumo: 20 W em operação Dimensões LxAxP: 57 X 51 X 18 cm 5 3 EQUIPAMENTO LAYOUT DETALHADO Ponto de coleta de água purificada (4) Carbon Block (3) Filtro de partículas (1) Osmose Reversa (2) Chave LigaDesliga L/D (5) Entrada de Água da rede pública (7) Entrada do cabo de energia elétrica (fusivel reverva) (6) 6 Rejeito da OR (8) 4 - ELEMENTOS FILTRANTES CÓDIGO GEHAKA PRODUTO 3A61716-0025 Filtro de particulas 10" retenção de particulados 3A19147 Filtro carbon block 10" 5µm retenção de cloro e particulados 3A19167-0001 Membrana(s) de Osmose Reversa OS 10 LZ - 1 membrana OS 20 LZ - 2 membranas OS 50 LZ - 3 membranas remoção de compostos inorgânicos, orgânicos e microorganismos 7 5 - ESQUEMA HIDRAÚLICO SIMPLIFICADO Entrada de água (7) Filtro de partículas (1) Membrana de OR (2) Rejeito da OR (8) Carbon Block (3) Registro de coleta (4) 8 O purificador deve ser fixado na parede ou colocado no suporte de bancada (opcional), próximo a um ponto de água de rede pública (potável), uma tomada elétrica aterrada e um ralo ou pia para descarte. O local de instalação deverá ser seguro e de fácil acesso. A qualidade da água de alimentação deverá atender aos seguites parâmetros: 6 INSTALAÇÃO IMPORTANTE ! A Gehaka não se responsabilizará por eventuais problemas relacionados à alimentação do purificador por água não conforme aos padrões citados. 9 6.1 Procedimento de Instalação 1- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do filtro do registro à entrada de água (7) do purificador; 2- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do rejeito (8) do purificador ao ralo ou pia; 3- Conectar o cabo elétrico da tomada à entrada de força (6) purificador; Observação: A alimentação elétrica do purificador é manual (110V ou 220V). 4- Girar levemente as camisas do filtro de partículas (1) e do carbon block (3) no sentido horário sem retirá-las do purificador; 5- Abrir o ponto de alimentação de água ; 6- Automaticamente, o processo de purificação será iniciado; 7- Quando for observada água fluindo pela camisa do filtro de partículas (1), fechar o ponto de alimentação de água e acoplar totalmente a camisa no purificador; 8- Abrir o ponto de alimentação de água e acionar a chave liga-desliga (5); 9- Quando for observada água fluindo pela camisa do carbon block (3), fechar o ponto de alimentação de água e acoplar totalmente a camisa no purificador; 10- Abrir o ponto de alimentação de água; O purificador está pronto para o uso. Abrir o registro de coleta (4) para servir água; Observações: Sempre que houver coleta de água, o rejeito (8) entrará em funcionamento. O registro de entrada deverá permanecer sempre aberto. 10 7.1 - REPOSIÇÃO DE ELEMENTOS FILTRANTES A vida útil dos elementos filtrantes está diretamente relecionada à qualidade da água de entrada, ao volume de água produzido e à realização dos procedimentos de manutenção preventiva. Na tabela abaixo estão descritas as durabilidades teóricas de cada elemento filtrante, em conformidade com os valores apresentados na tabela 'Qualidade da água de alimentação', presente na parte 'Instalação' deste mesmo manual. 7 MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA RTQFWVQ XKFC"ðVKN VGłTKEC FWTCDKNKFCFG" OıZKOC"*fkcu+ Filtro de Partículas 2.000 L 90 Carbon Block 2.000 L 90 Membrana O smose Superior a 1 ano N .A+ + Não aplicavél. IMPORTANTE! Após limpeza/desinfecção de caixas d’água, a concentração de cloro residual livre pode aumentar até 50 vezes da sua concentração atual e/ou normal, que prejudica intensamente a(s) membrana(s) de osmose reversa, ocasionando rapidamente a perda total da(s) mesma(s). Tal desinfecção é feita com compostos à base de cloro (água sanitária) em uma alta concentração e o enxágüe é feito pelos pontos (torneiras) utilizados normalmente. O sistema purificador de água NÃO pode receber tal carga de cloro! Consulte o fabricante/fornecedor para maiores informações. 11 7.1.1 FILTRO DE PARTÍCULAS E CARBON BLOCK 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água; 2. Desligar o purificador através da chave L/D; 3. Retirar a camisa do filtro, girando-a no sentido horário; 4. Retirar o elemento filtrante usado e descartá-lo; 5. Inserir o novo elemento filtrante na camisa; Observar o correto posicionamento das vedações do filtro e da camisa, tendo a precaução de não dobrar nem amassar os anéis de borracha, sob risco de comprometimento do sistema de vedação (se aplicável). 6. Inserir a camisa, girando-a no sentido anti-horário, mas sem fechá-la por completo; 7. Ligar o Purificador através da chave L/D; 8. Servir água através do registro de coleta; 9. Assim que for observada água fluindo pela camisa do filtro de partículas ou carbon block, acoplar totalmente a camisa no purificador; 10. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente o posicionamento das borrachas de vedação de elemento filtrante e da camisa (se aplicável). 11. Cessar a coleta de água, fechando o registro de saída; O aparelho está pronto para uso. 12 7.1.2 MEMBRANA DE OSMOSE REVERSA 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água; 2. Desligar o purificador através da chave L/D; 3. Desconectar as tubulações de permeado e rejeito da camisa da Osmose Reversa e rertirá-la do suporte (braçadeira) inferior; 4. Retirar a camisa da OR, girando-a no sentido horário; 5. Retirar a membrana usada e descartá-la; 6. Inserir a nova membrana na camisa; 7. Recolocar a camisa, girando-a no sentido horário; 8. Reconectar as tubulações de premeado e rejeito da camisa da Osmose Reversa; 9. Abrir o registro de entrada; 10. Ligar o Purificador através da chave L/D; 11. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamento pelos filtros, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente a vedação e as conexões easy-fit; O aparelho está pronto para uso. 13 7.2 DESINFECÇÃO/SANITIZAÇÃO A desinfecção/sanitização será utilizada como manutenção preventiva ou corretiva para controle do desenvolvimento microbiano. O processo completo de desinfecção do sistema purificador será realizado utilizando o microbicida 'BP 600' a cada 15 dias ou no máxiomo a cada mês. O BP 600 é um antibiótico de ação rápida especialmente desenvolvido para higienização, assepsia e sanitização de equipamentos, tubulações, filtros de areia, filtro de carvão ativado, filtros em geral, colunas de resinas de troca iônica, membranas de osmose reversa, etc.. Sua composição balanceada garante controle efetivo dos microrganismos presentes nestes meios, inclusive com ação sobre os esporos, auxiliando no processo de remoção e eliminação dos microrganismos presentes na forma de biofilmes. Importante: Produto corrosivo! Trabalhar em local ventilado. Evitar contaminação: nunca retornar o produto ao frasco original. Usar EPIs (equipamentos de proteção individual) ao manusear o produto: máscara, óculos de proteção, luvas e jaleco. 14 7.2.1 PROCEDIMENTO DE SANITIZAÇÃO 1.Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água através do registro de saída (4); 2. Desligar imediatamente a chave L/D (5); 3. Retirar a camisa do filtro de partículas (1), girando-a no sentido horário, esvaziá-la e adicionar 75 mL de BP 600 pelas paredes da camisa (manter o refil); 4. Recolocar as camisas no purificador, porém sem apertá-las totalmente, pois será necessário preencher todo o volume com água, expulsando “bolsas” de ar; 5. Abrir o registro de entrada e assim que for observada água fluindo pela camisa do filtro de partículas (1), fechar o registro de entrada e acoplar totalmente a camisa no purificador; 6. Abrir o registro de entrada e acionar a chave L/D (5); 7. Servir água por aproximadamente 5 minutos; 8. Deixar o sistema em repouso por 30 minutos; 9. Após este período, proceder ao enxágüe (servir água por 1 hora); O equipamento está pronto para o uso. 15 8 - TROUBLESHOOTING Sintomas de Falha Causas Prováveis Soluções Após instalação, o equipamento não liga - Fusível queimado - Não há alimentação elétrica - Substituição o fusível pelo reserva - Verificação da alimentação elétrica/cabo Após instalação, equipamento não serve água - Não há alimentação de água - Verificar se há água na Vazão de água purificada menor que a especificada - Filtro do registro ou carbon block comatados (entupidos) - Scaling e/ou incrustação na membrana de OR - Ar no sistema hidraúlico - Desgaste no reparo da bomba - Substituição do filtro do registro ou o carbon block - Substituição da membrana de osmose - Drenagem do sistema - Substituição do kit de reparo - Não há alimentação de água - Bomda inoperante - Filtro do registro, carbon block ou membrana de osmose comatados (entupidos) - Verificação de alimentação de água - Substituição da bomba - Substituição do filtro do registro ou do carbon block ou a membrana e osmose Ruído na bomba - Alta pressão no sistema - Substituição do carbon block ou a membrana Vazamento na bomba - Desgaste no reparo da bomba - Substituição do kit de reparo Contaminação microbiológica - Prazo de sanitização vencido - Contaminação externa - Realização da sanitização Não há vazão IMPORTANTE! Consultar o fornecedor/fabricante sempre que houverem dúvidas de manutenção do equipamento. 16 PROGRAMA DA GARANTIA DA QUALIDADE TOTAL Sugere-se que a instalação e as manutenções preventivas e corretivas do sistema purificador sejam realizadas e acompanhadas por técnico especializado Gehaka, mesmo durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o 'Programa da Garantia da Qualidade Total'. Abaixo estão alguns dos Serviços Oferecidos pelo Programa: 9 - SUPORTE TÉCNICO 1. INSTALAÇÃO - Instalação realizada por técnico especializado Gehaka; - FAT, Qualidade de Instalação e Operação (QI e QO); - Protocolo de Qualificação de Performance (QP); - Treinamento operacional; - Treinamento teórico e prático sobre os procedimentos de Manutenção Preventivas. 2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREVENTIVA - Visitas periódicas por técnico especializado Gehaka; - Revisão geral nos sistemas hidráulicos e eletro-eletrônicos; - Substituição de elementos filtrantes; - Verificação e calibração do condutivímetro com emissão de certificados rastreáveis à RBC (Rede Brasileira de Calibração); - Sanitização; - Análises da água de alimentação e da água purificada; - Treinamento de reciclagem; - Relatórios arquivados no "Book" do equipamento. VANTAGENS !!! - Atendimento no local - Garantia Total e Permanente do Purificador e da Qualidade da água - Manutenção Preventivas: evitam a interrupção no fornecimento de água - Histórico confiável devido ao rigoroso acompanhamento => Validação 17 Restrição da Garantia 18 As informações contidas neste manual são tidas como corretas até a data de sua publicação e constante da nota fiscal de venda do produto. A Gehaka não assume quaisquer responsabilidades resultantes do uso incorreto ou mau uso do produto, tampouco se responsabiliza pela inobservância das informações constantes deste manual, reservando-se o direito de alterá-lo sem prévio aviso. A Gehaka não se responsabiliza, direta ou indiretamente, por acidentes, danos, perdas ou ganhos, bons ou maus resultados de análises, processamento, compra ou venda de mercadorias com base nesse instrumento. Os aparelhos vendidos são garantidos contra defeitos causados por materiais ou acabamentos defeituosos, por um período de um ano da data de fabricação ou venda. As responsabilidades da Gehaka, nos limites desta garantia, estão limitadas à reparação, à substituição ou ao lançamento a crédito opcional, de qualquer um de seus produtos que forem devolvidos pelo usuário/comprador, durante o período de garantia. Esta garantia não se estende a cobertura de danos ou mau funcionamento causado por fogo, acidente, alteração, desleixo, uso incorreto, reparação ou recalibração sem autorização do fabricante, ou ainda por negligência, imperícia e imprudência no uso. A Gehaka não se responsabiliza, expressa ou implicitamente, exceto pelo que foi aqui estabelecido. A Gehaka não garante a continuidade da comercialização do produto ou adequação para algum uso particular. A responsabilidade da Gehaka será limitada ao preço unitário de venda, declarado na nota fiscal ou lista de preços, de qualquer mercadoria defeituosa, e não incluirá a reparação de perdas e danos materiais e/ou morais, lucros cessantes, ou algum outro dano resultante do uso do equipamento, que não os acima previstos. A validade da garantia deste produto é de um ano, tomando como base a data de emissão da nota fiscal. Contudo, a garantia da pintura do produto é de trinta dias contados da data de emissão da nota fiscal. O produto que necessitar de assistência técnica durante o período de garantia terá o frete para envio do produto para a Gehaka e para sua devolução por conta do Cliente. Vendedores ou representantes da Gehaka não estão autorizados a oferecer qualquer garantia adicional à que foi explicitamente prevista neste Manual. NOTA 19 20