Lexicografia – conceitos básicos abonação – Anwendungsbeispiel: grupo de palavras ou expressão para ilustrar o uso dum lema. acepção – Äquivalent: palavra/ expressão equivalente na língua-alvo. dicionário – Wörterbuch: colecção de palavras, em geral alfabeticamente organizada, de uma língua com traduções noutra ou mais línguas. dicionário enciclopédico – enzyklopädisches Wörterbuch: unifica elementos de um dicionario de língua (p.ex verbos) e informações enciclopédicas (factos históricos, geográficos, científicos, personalidades): Lello – Dicionário prático ilustrado. Lello e Irmão, Porto. dicionário onomasiológico (tb. analógico, ideológico) – Bezeichnungswörterbuch (onomasiologisches Wörterbuch): ocupa-se da análise lexical partindo de conceitos/noções para determinar palavras/termos correspondentes: Dornseiff – Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. De Gruyter, Berlin. dicionário semasiológico – Bedeutungswörterbuch (semasiologisches WB): explicação do significado de um lema (dicionários alfabeticamente organizados). enciclopédia – Lexikon: conjunto de artigos lexicográficos definindo factos do conhecimento humano (História, ciências, artes …). glosa - Glosse (geral); Stützwort (microestrutura). lema/entrada - Lemma/Stichwort: palavra que encabeça (head word) um verbete. lexicografia - Lexikographie: 1. elaboração de dicionários, glossários, enciclopédias etc; 2. reflexão teórica sobre a elaboração de dicionários (também metalexicografia). língua-alvo – Zielsprache língua-fonte/língua de origem - Ausgangssprache macroestrutura - Makrostruktur: dimensão exterior de um dicionário – tipo de dicionário, tipo de léxico apresentado, alfabético ou não, estritamente alfabético ou com nichos, com ou sem anexos, instruções de uso, bibliografia. microestrutura - Mikrostruktur: estrutura, organização e apresentação (gráfica) de um verbete com todos os elementos inerentes ao verbete. nicho lexicográfico – Nischenlemma: organização pragmática de verbetes de um mesmo radical de palavra com a finalidade de economizar espaço no corpus do dicionário. obra de consulta - Nachschlagewerk terminografia - Terminographie: elaboração de terminologias (linguagens tecnoletais). tipologia - Typologie verbete - Stichwortartikel: artigo lexicográfico reunindo todas as informaçõe lexicográficas e metalexicográficas: acepções, abonações, paráfrases explicativas, informações gramaticais, transcrição fonética, etimologia. Microestrutura em dicionários eletrónicos: Duden verbete Brot Dicionário Houaiss verbete pão Porto Editora português-alemão verbete pão Microestrutura em dicionários impressos: verbete pão Adelung, 1774-86 (5 vol.) Bluteau, 1712-28 (10 vol.) Wagener, 1811 (3 vol.) Dois séculos de lexicografia bilingue português & alemão Boiubu – uma espécie de cobra brasileira nos dicionários 1. Raphael Bluteau: Vocabulário Portuguez e Latino, Supplemento II, 1728, p. 496: Vocabulário de termos commummente ignorados, mas antigamente usados em Portugal, e outros, trazidos do Brasil, ou da India Oriental, e Occidental. 2. Johann Daniel Wagener: Neues Portugiesisch-Deutsches und DeutschPortugiesisches Lexikon, 1811 Boibi: eine Art grüner Schlange in Brasilien 3. Henriette Michaelis: Neues Wörterbuch der deutschen und portugiesischen Sprache, 1887 Boibí: grüne Schlange in Brasilien 4. Antônio Geraldo da Cunha: Dicionário Histórico das Palavras Portuguesas de Origem Tupi, 1978 Boiobi / boiubu: cobra verde, espécie de jibóia 5. Lutz Hoepner: Wörterbuch der Flora und Fauna, Deutsch & Portugiesisch, 2011 Boiubu: BR Grüne Strauchnatter (Philodryas olfersii). Macroestrutura: organização dos verbetes organização estritamente alfabética. Porto Editora, 2006 organização alfabética, com nichos lexicográficos. Langenscheidt, 2001 Dicionários técnicos I Portugal Botânico de A a Z, LIDEL Plantas Medicinais no Brasil, SP Dicionários técnicos II Conrad Gesner: Thierbuch (Historia animalium), Zurique, 1565 Gürteltier – tatu (Dasypus sp.) [Neunbinden-Gürteltier – tatu-galinha (Dasypus novemcinctus)] Dicionários técnicos III Verbetes exemplares em: Lutz Hoepner – Wörterbuch der Flora und Fauna, Hamburg, 2011. 1. Um lema e três acepções correspondendo a três regiões de uso: Portugal, Brasil, África. Cayennepfeffer PT piripíri, BR pimenta-malagueta, AFR jindungo (Capsicum frutescens) Gewürzpflanze – planta aromática. Como é sabido, a designação jindungo vem de Angola e é kimbundo. 2. Um lema e três nomes científicos sinónimos! Coruja-orelhuda BR Streifen-Ohreule, Schreieule (Asio clamator, Pseudoscops clamator, Rhinoptynx clamator). 3. Um lema representa várias espécies homónimas de géneros completamente diferentes: cabeçudo BR Braunkappen-Laubtyrann (Leptopogon amaurocephalus) ave - Vogel; BR Dumerils Schienenschildkröte (Peltocephalus dumeriliana) tartaruga; Sterngucker, Himmelsgucker (Uranoscopus archionema) peixe - Fisch Dicionário onomasiológico 1 Ex.: Dicionário visual de Arquitetura – monolingue, objeto – designação – definição Dicionário onomasiológico 2 Ex.: Dicionário Visual – trilingue (português, francês, inglês) objeto – designações em 3 línguas Dicionário onomasiológico 3 dicionário monolingue online: designações alfabeticamente organizadas fazendo referência ao termo que representa o conceito: Ex.: casamento termo que constitui o conceito reunindo designações afins (substantivos, verbos, adjetivos, expressões). Thesaurus da Língua Portuguesa do Brasil