PORTUGALSKÝ SLANG A JEHO PROMĚNY
Jan Mrva
CALÃO
• Slovníkové definice  zatajit smysl, calão
baixo
• CALÓ = černý; mluva španělských cikánů
• Gadgio  gacho, gache  gajo
GÍRIA
• Geringonça; fr. JARGON = stejný význam jako
calão (starší práce a slovníky)
• Profesní prostředí (Dicionário Houiass)
HISTORIE
• Odpor portugalských
lingvistů
• Francisco Manuel de
Mello – gíria jako adj.
• Dom R. Bluteau –
„linguagem dos
marotos“
• Rozvoj = druhá polovina
19. století
• Adolfo Coelho – Os
Ciganos de Portugal
com um Estudo Sobre o
Calão
DOTAZNÍK A JEHO
ZPRACOVÁNÍ
DOTAZNÍK – PRVNÍ ČÁST
CELKOVÝ POČET RESPONDENTŮ
ÚČASTNÍCI
MUŽI
ŽENY
POČET RESPONDENTŮ PODLE SKUPIN
50
45
40
35
30
PRVNÍ SKUPINA
25
DRUHÁ SKUPINA
20
15
10
5
0
MUŽI
ŽENY
ROK NAROZENÍ
PRVNÍ SKUPINA
DRUHÁ SKUPINA
40. LÉTA
50. LÉTA
60. LÉTA
70. LÉTA
80. LÉTA
1990
1991
1992
1993
1994
1995
MĚSTO PŮVODU
PŮVOD
PŮVOD
52
2
2
2
3
2
3
2
2
2
METAFORA
• PANELEIRO = homosexuál
• BANANA = soc.
nepřizpůsobivý jedinec
• CAMIONISTA = lesba
• ESTAR NA MARMELADA =
líbat se
• TARZAN = atraktivní muž
• AVIÃO = atraktivní žena
• LOIRA = pivo
DYSFEMIZACE
- Flor, florjinha
- Fada
- Banana
- Mongoloide
- Sapatona
- Camionista
- Cavalona
SUFIXACE
- ANÇO (Delmira Maçãs)
 estar no ripanço (odpočívat)
 dar marmelanços (líbat se)
 maricanço (homosexuál)
- ANA (Ferreira Castro)
 bifana (bife = smažený plátek masa)
ELIPSA
•
•
•
•
Apanhar uma (bebedeira) = opít se
Ficar com uma (bebedeira) = opít se
Dar uma (queca) = milovat se
Bater uma (picha) = milovat se „sám se sebou“
Z CIZÍCH JAZYKŮ
•
•
•
•
KISSAR (kiss/ar) = líbat se
TCHILLAR (tchill/ar) = odpočívat
TCHAU (z it. ciao)
DON JUAN (špan.) = atraktivní muž
• Slova převzatá a modifikovaná především z
francouzštiny a italštiny; mladší generace z
angličtiny
OBRIGADO POR VOSSA ATENÇÃO
Download

Prezentace aplikace PowerPoint