36785_ZepTime2.0_Po.book Page i Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Bem-vindo
Obrigado por escolher o telefone Motorola digital
TDMA de um líder global em tecnologia de
comunicações. Todos os telefones celulares
digitais da Motorola são projetados e fabricados
para atender nossas rigorosas especificações e
padrões de qualidade de categoria mundial.
Durante o desenvolvimento, nossa equipe de
testes laboratoriais submeteu o telefone digital
TDMA a testes rigorosos de durabilidade, incluindo
testes de temperatura, umidade, choque, poeira,
vibração e queda —e ele continuou funcionando!
Estamos convictos de que o telefone que comprou
irá satisfazer os seus próprios padrões de
exigência. Usufrua seu telefone digital TDMA.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page ii Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Conteúdo
Bem-vindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opções de conteúdo da embalagem . . . . . . . 11
Visão geral do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Como entender o manual . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sobre as baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoção e instalação do suporte protetor
das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalação e remoção das baterias . . . . . . . . . 20
Verificação dos níveis de carga da bateria . . . 20
Recarga das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ligar e desligar o telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leitura dos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Armazenagem do telefone no seu suporte . . . 31
Uso da tecla inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para efetuar uma ligação . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para finalizar uma ligação . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para receber uma ligação . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para alternar entre os modos digital e
analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rediscar um número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controle de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso da memória do telefone . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso da agenda telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Armazenagem de nomes e números . . . . . . . 38
Acesso a um registro por nome . . . . . . . . . . . 40
Acesso a um registro por posição
de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Como apagar um registro da memória do
telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ii
36785_ZepTime2.0_Po.book Page iii Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Método simplificado de acesso a registros da
agenda telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Anotar na memória de anotações . . . . . . . . . .43
Uso do sistema de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Introdução das funções
do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Navegando pelo menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Roteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gerenciamento de ligações recentes . . . . . . . .46
Roteiro para ligações recentes . . . . . . . . . . . . .47
Sobre as ligações recentes . . . . . . . . . . . . . . .47
Revisão das ligações recebidas . . . . . . . . . . .49
Revisão das ligações discadas . . . . . . . . . . . .50
Como apagar a identificação do chamador . . .51
Ajuste da hora e da data . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Roteiro para hora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajuste da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajuste da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Como alterar o formato da data . . . . . . . . . . . .55
Como alterar o formato da hora . . . . . . . . . . . .56
Para ativar e desativar
"atualização automática" . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Gerenciamento da agenda telefônica . . . . . . .58
Roteiro da agenda telefônica . . . . . . . . . . . . . .59
Acesso a um registro por nome . . . . . . . . . . . .60
Acesso a um registro por posição de
memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Armazenagem com o menu . . . . . . . . . . . . . . .61
Armazenagem e discagem de números com
discagem com pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Armazenagem e discagem de números para
dados de cartão de chamada . . . . . . . . . . . . .66
Como anexar um endereço de email . . . . . . . .69
Alteração de uma posição de memória . . . . . .70
Como editar um endereço de email . . . . . . . . .72
Atribuição de estilo individualizado de
campainha a um registro da
agenda telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Contagem de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Roteiro para contadores de tempo . . . . . . . . . .77
iii
36785_ZepTime2.0_Po.book Page iv Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Consulta ao contador de tempo individual . . . 78
Consulta ao contador de tempo zerável . . . . . 79
Consulta ao contador de tempo acumulativo . 79
Zeragem do contador de tempo . . . . . . . . . . . 80
Exibição automática do contador de tempo
individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuste do contador sonoro de um minuto . . . . 81
Ajuste do contador sonoro repetitivo . . . . . . . 82
Contador de tempo único . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajuste de controles de tom . . . . . . . . . . . . . . . 85
Roteiro dos controles de tom . . . . . . . . . . . . . . 86
Seleção do tipo de alerta de ligação . . . . . . . 87
Seleção do tipo de alerta de mensagem . . . . 88
Seleção do estilo
de campainha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ativação e desativação dos tons do teclado . 90
Ativação e desativação dos tons da memória
de anotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Para selecionar a campainha do auricular ou
monofone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uso das funções
de bloqueio/segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Roteiro do bloqueio/segurança . . . . . . . . . . . . 95
Ativação da privacidade de voz . . . . . . . . . . . 96
Bloqueio/desbloqueio do telefone . . . . . . . . . . 97
Ativação da ligação de emergência . . . . . . . . 98
Consulta ao código de bloqueio . . . . . . . . . . 100
Alteração do código de bloqueio . . . . . . . . . 100
Restrição de ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reajuste de todas as opções . . . . . . . . . . . . 104
Eliminação de todas as informações
armazenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Individualização das opções do telefone . . . 106
Roteiro das opções do telefone . . . . . . . . . . . 107
Ativação do modo pager . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Consulta ao próprio número . . . . . . . . . . . . . 109
Alternar entre números . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Revisão dos ajustes de funções . . . . . . . . . . 111
Ativação do viva-voz automático . . . . . . . . . . 112
Ativação do atendimento
com múltiplas teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
iv
36785_ZepTime2.0_Po.book Page v Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Desativação do abrir para atender . . . . . . . .113
Ativação do atendimento automático . . . . . . .114
Seleção das opções da bateria—Luz indicadora
de condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Exibição da identificação do sistema . . . . . .115
Seleção do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Seleção de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Passos iniciais para a seleção de rede . . . . .119
Seleção de uma rede não-pública . . . . . . . . .120
Seleção de uma rede pública . . . . . . . . . . . .121
Especificar busca padrão . . . . . . . . . . . . . . .122
Consulta a todas as redes não-públicas . . . .122
Uso do centro de mensagens . . . . . . . . . . . . .125
Roteiro do centro
de mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Alertas de correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . .127
Discagem para o correio de voz . . . . . . . . . .127
Leitura e eliminação das mensagens
escritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Envio de mensagens escritas . . . . . . . . . . . .129
Como enviar, criar, editar e apagar Notas
Breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Leitura e envio de rascunhos de mensagens 139
Revisão de mensagens em sua caixa de
saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Como apagar mensagens não enviadas da caixa
de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Alteração do número do correio de voz . . . . .142
Ajuste da velocidade de percurso . . . . . . . . .143
Informações de referência . . . . . . . . . . . . . . . .144
Identificação de problemas . . . . . . . . . . . . . .144
Informações relativas às patentes . . . . . . . . .147
v
36785_ZepTime2.0_Po.book Page vi Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Informações de segurança
Importante: leia esta informação antes de utilizar o
seu telefone celular.
Exposição a sinais de radiofreqüência
Seu telefone celular é um transmissor e receptor de
rádio de baixa potência. Quando LIGADO, ele
recebe e também emite ondas de radiofreqüência
(RF).
Organismos internacionais estabeleceram normas e
recomendações para a proteção pública quanto à
exposição à energia eletromagnética de RF.
vi
•
International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection (ICNIRP) 1996 –
(ICNIRP – Comissão Internacional para
Proteção contra Irradiação Não Ionizante)
•
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
DIN-0848 – (VDE – Federação dos
Engenheiros Eletrotécnicos Alemães)
•
United States Federal Communications
Commission, Radio Frequency Exposure
Guidelines (1996) – (FCC – Comissão
Federal de Comunicações dos Estados
Unidos, Diretrizes de Exposição à Rádio
Freqüência)
•
National Radiological Protection Board of the
United Kingdom, GS 11, 1988 – (Comissão
Radiológica Nacional de Proteção do Reino
Unido, GS 11, 1988)
•
American National Standards Institute (ANSI)
C95. 1-1992 IEEE – (ANSI – Instituto Nacional
Americano de Padronização)
•
National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP). Report 86 –
(Conselho Nacional para Medição e
Proteção contra a Radiação. Relatório 86)
36785_ZepTime2.0_Po.book Page vii Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
•
Department of Health and Welfare Canada.
Safety Code 6 – (Departamento de Saude
e Bem Estar do Canadá. Código de
segurança 6)
Estes padrões estão baseados em extensa análise
científica. Por exemplo, mais de 120 cientistas,
engenheiros e médicos de universidades, órgãos
governamentais de saúde e do setor analisaram a
matéria disponível da pesquisa para desenvolver o
padrão ANSI atualizado.
Cuidados com a antena
Use somente a antena fornecida ou uma aprovada
para substituição. Antenas não autorizadas,
modificações ou acessórios podem danificar o
telefone e podem violar os regulamentos locais.
Funcionamento do telefone
Funcionamento normal
Segure o telefone como qualquer outro, com a
antena dirigida para cima e sobre o ombro.
Dicas para um funcionamento eficiente
As seguientes normas ajudarão a que seu telefone
funcione de maneira eficiente.
•
Caso ele possua uma antena retrátil, estire-a
totalmente.
•
Não pegue desnecessariamente na antena
quando ele estiver sendo usado. O contato
com a antena poderá afetar a qualidade da
ligação e poderá fazer com que o telefone
funcione a um nível de potência mais alto do
que seria necessário.
vii
36785_ZepTime2.0_Po.book Page viii Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Baterias
AVISO: todas as baterias podem causar danos
materiais, ferimentos ou queimaduras se um material
condutor, como jóias, chaves ou correntes com
contas, entrar em contato com terminais expostos.
O material pode fechar o circuito e tornar-se
extremamente quente. Para prevenir o consumo
indesejável de energia, tenha cuidado ao mexer
com qualquer bateria carregada, principalmente
ao colocá-la no seu bolso, bolsa ou outro lugar com
objetos de metal. Quando a bateria for retirada do
telefone, lembre-se que ela vem embalada em um
suporte protetor. Utilize-o para guardar baterias que
não estejam em uso.
Ao dirigir
Verifique as leis e regulamentos sobre ao uso de
telefones celulares nas áreas onde você dirige.
Obedeça-os sempre. Siga as seguintes diretrizes
quando usar o telefone ao dirigir.
•
Concentre-se no guiar – a condução segura
é seu dever principal.
•
Use a operação em viva-voz, se disponível.
•
Se as condições de tráfego exigirem, saia
da circulação e estacione antes de atender
ou fazer uma ligação.
Dispositivos eletrônicos
A maioria dos equipamentos eletrônicos modernos
está protegida contra sinais de RF. Contudo, certos
equipamentos podem não estar protegidos dos
sinais emitidos pelo seu telefone.
Marcapasso
A Associação dos Fabricantes do Setor de Saúde
(Health Industry Manufacturers Association)
recomenda que seja mantido um espaço mínimo
de quinze centímetros (15 cm) entre o telefone
portátil e o marcapasso, para evitar possível
interferência com este. Tal recomendação
viii
36785_ZepTime2.0_Po.book Page ix Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
conforma-se à pesquisa realizada pela Pesquisa
de Tecnologias Sem Fio (Wireless Technology
Research) e suas recomendações.
Pessoas usando marcapasso:
•
quando o telefone estiver LIGADO, devem
SEMPRE mantê-lo a mais de quinze
centímetros de distância do aparelho
•
não devem carregar o telefone no bolso da
camisa, jaqueta ou paletó
• devem usar o ouvido oposto ao marcapasso
para minimizar a possibilidade de interferência
•
devem DESLIGAR o telefone imediatamente
se tiverem qualquer razão para suspeitar a
existência de qualquer interferência
Aparelhos auditivos
Alguns telefones sem fio digitais podem interferir
com determinados aparelhos auditivos. Neste
caso, talvez você queira consultar o fabricante
do seu aparelho para discutir alternativas.
Outros aparelhos médicos
Se você usa qualquer outro aparelho médico,
consulte o seu fabricante para determinar se ele
está adequadamente protegido contra a energia
externa de RF. Seu médico talvez possa ajudá-lo a
obter esta informação.
DESLIGUE o telefone em centros médicos e
sempre que os regulamentos nessas áreas assim o
determinarem. Os hospitais ou centros médicos
poderão estar usando equipamento sensível à
energia externa de RF.
Veículos
Em automóveis, os sinais de RF podem afetar
os sistemas eletrônicos mal instalados ou
inadequadamente protegidos. Consulte o fabricante
ou concessionária a respeito do seu carro. Verifique
com o fabricante, ainda, acerca de qualquer
equipamento que tenha sido instalado no seu carro.
ix
36785_ZepTime2.0_Po.book Page x Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Instalações sinalizadas
DESLIGUE o telefone em qualquer instalação cujos
avisos assim o determinarem.
Aeronaves
DESLIGUE o telefone antes de entrar no avião.
Os regulamentos de linhas aéreas proíbem o uso
do seu telefone durante o vôo. Verifique e respite
as regulamentos de sua linha aérea quanto ao
uso do telefone enquanto a aeronave permanecer
no solo.
Áreas de detonação
Para evitar a interferência com obras de detonação,
DESLIGUE o telefone na proximidade dessas
áreas ou quando anunciado: "Desligue rádios
receptores/transmissores". Obedeça a todos
os sinais e instruções.
Atmosfera sujeita à explosão
DESLIGUE seu telefone e não retire a bateria
sempre que estiver em área com atmosfera
sujeita a explosão. Obedeça a todos os sinais e
instruções.Faíscas provocadas pela bateria podem
causar uma explosão ou incêndio nessas áreas,
resultando em ferimentos ou mesmo em morte.
As áreas com atmosfera sujeita à explosão são
normalmente, mas nem sempre, bem sinalizadas.
Elas incluem, entre outras: áreas de reabastecimento
em postos de gasolina; porões dos barcos;
instalações para armazenagem ou transferência de
combustível ou produtos químicos; veículos movidos
a gás de petróleo liquefeito (como propano ou
butano); áreas cujo ar contém produtos químicos ou
partículas, como grãos, poeira ou pó de metais; bem
como qualquer outra área onde seja normalmente
recomendado que você desligue o motor do carro.
Para veículos equipados com air bag
x
O air bag infla com muita força. NÃO DEIXE
objetos, incluindo equipamento sem fio tanto
instalado quanto portátil, sobre o air bag ou na
área da sua explosão. Se o equipamento estiver
inadequadamente instalado e o air bag inflar-se,
isso poderá causar ferimentos graves.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 11 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Visão geral
Visão geral
Opções de conteúdo
da embalagem
Seu telefone digital TDMA vem normalmente
equipado com um recarregador de parede e uma
bateria. Uma amostra das diferentes opções de
embalagem encontra-se abaixo.
Nota: o telefone e seus acessórios podem não
corresponder exatamente às ilustrações. O
conteúdo da embalagem pode variar.
Digital
Bateria principal fina
com suporte
Telefone celular
digital TDMA
Bateria principal
padrão com suporte
Recarregador de
Parede
Recarregador
Veicular
Suporte
Fone de ouvido
com microfone
Recarregador de mesa
11
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 12 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Visão geral do telefone
Consulte o diagrama dos componentes descritos
abaixo no verso da capa deste manual.
Antena—Oferece excelente capacidade de conexão.
Auricular—Alto-falante de ouvido ultra compacto.
Porta para conector de acessórios—Oferece
conexões para fonte externa de alimentação, bem
como acessórios veiculares e acessórios opcionais.
Tomada para fone de ouvido com microfone—
Fornece conexão para um fone de ouvido opcional.
Microfone—Convenientemente posicionado para
conversação.
Teclas de função
¡—Liga e desliga o telefone.
ƒ—Funciona como uma tecla “shift”, permitindo
acesso a funções secundárias de outras teclas.
‰—Acessa números de telefone na memória.
¬—Armazena números de telefone na memória.
Ç—Apaga caracteres no mostrador.
º—Finaliza as ligações.
æ—Efetua ou atende ligações.
« e »—Podem ser usados para percorrer as
entradas na memória e as funções dos menus.
ø Tecla do centro de mensagens—Permite
acesso a mensagens digitais e de correio de voz.
= Tecla inteligente—Use a tecla inteligente para
acessar dados na memória, efetuar e finalizar
ligações, selecionar funções no menu, bem como
ativar e desativar funções. O símbolo
no seu
mostrador representa a tecla inteligente.
< ou > Teclas de volume—As teclas de volume
superior e inferior podem ajustar o volume do teclado,
do auricular e da campainha. Ao pressionar a tecla
inteligente, as teclas de volume também percorrem
as entradas na memória e as funções do menu.
12
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 13 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Diagrama do telefone
Visão geral
Auricular
Tomada para
one de ouvido
com microfone
Indicador
de energia/
condições
Indicador de
intensidade
do sinal
Teclas de
volume
Indicador do
nível de carga
da bateria
Indicador alerta
VibraCall®
Tecla
inteligente
Indicadores
de ícones
Teclado
alfanumérico
Teclas de
função
Microfone
Entrada para
conector de
acessórios
13
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 14 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como entender o manual
Toques das teclas
Os toques das teclas vêm representados neste
manual por meio de símbolos, de modo a que você
possa rapidamente localizar e empregar a
seqüência necessária. Uma seqüência de toques
poderá vir indicada como segue:
ƒ‚‡Ç
Isto significa que você deve pressionar ƒ
seguida de ‚, ‡, e, então, Ç, seqüencial e
não simultaneamente.
Prompts e mensagens
Seu telefone responde aos toques do teclado
exibindo um prompt capaz de guiá-lo ao próximo
passo ou uma mensagem confirmando que sua
ação está completa. Os prompts e mensagens vêm
representados neste manual em estilo LCD, como
por exemplo: Reset Timer.
Métodos simplificados e dicas
Métodos simplificados, dicas úteis e maneiras de
melhorar o desempenho do seu telefone vêm
descritos nas margens do seu manual, sendo
particularmente úteis ao usuários Motorola
experientes, capazes de identificar muitas das
mesmas seqüências usadas em outros modelos
Motorola.
14
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 15 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Visão geral
15
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 16 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso da bateria
Sobre as baterias
Seu telefone pode usar duas baterias ao mesmo
tempo. Você pode usar:
•
qualquer bateria única principal ou auxiliar
ou
•
uma combinação de baterias principal e
auxiliar
para satisfazer as suas necessidades. Você pode
até ampliar seu tempo de conversação anexando
uma bateria auxiliar a qualquer hora, sem
interromper sua chamada.
.
Armazenagem e descarte das baterias
Para prolongar a vida útil das baterias, evite expôlas a temperaturas abaixo de -10°C (14°F) ou
acima de 45°C (113°F). Carregue o telefone
consigo sempre que sair do carro.
Para descartar as baterias, encaminhe-as ao
Serviço Autorizado Motorola mais próximo.
Descartá-las em lixo comum pode causar danos
ao meio ambiente..
Aviso: para evitar ferimentos ou queimaduras, não
permita que objetos metálicos entrem em contato
com os terminais da bateria ou provoquem um
curto-circuito ao tocá-los.
16
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 17 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Tempo de conversação e tempo de
espera da bateria
Baterias
Tempo de conversação refere-se ao tempo que
você passa falando ao telefone antes que a bateria
esteja completamente descarregada. Tempo de
espera corresponde ao tempo que seu telefone é
deixado ligado mas não é usado para conversar.
Notas:
•
a conversa ao telefone utiliza mais energia
que deixá-lo inativo. Quanto mais energia
usada na conversação, menor o tempo de
espera, e vice-versa.
•
todos os tempos são aproximados e
dependem da bateria usada, configuração
da rede, intensidade do sinal e funções
selecionadas.
•
os tempos de conversação e de espera são
menores no modo analógico.
•
seu telefone funciona mais eficientemente no
modo digital. Se o
ícone for exibido, o
desempenho do telefone virá refletido na
seção digital da tabela abaixo. Caso
contrário, consulte a seção analógica.
A tabela a seguir ilustra as faixas de tempos de
conversação e de espera da bateria.
Digital
Bateria
Principal
fina de
LiÍon
(500mAH)
Principal
grossa de
NiMH
(500mAH)
Analógico
Conversação
(até)
Espera
(até)
Conversação
(até)
Espera
(até)
60
minutos
50 horas
35
minutos
10 horas
9 horas
17
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 18 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Digital
Bateria
Principal
grossa de
LiÍon
900 mAH
18
Analógico
Conversação
(até)
Espera
(até)
Conversação
(até)
Espera
(até)
130
minutos
160
horas
60
minutos
15 horas
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 19 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Remoção e instalação do
suporte protetor das baterias
Baterias
As baterias do seu telefone são enviadas
descarregadas e embaladas em um suporte
protetor. Antes de instalá-las, remova-o e utilize-o
para guardar baterias não usadas. Ele evita que
objetos metálicos encostem nos terminais da
bateria reduzindo, assim, o risco de ferimentos ou
danos decorrentes de curto-circuito.
Remoção do suporte protetor
da bateria principal
1. Pressione a lingüeta
de fixação.
2.
1.
2. Gire a bateria para
cima e desencaixe-a
do suporte.
Lingüeta de fixação
Encaixe do suporte
da bateria principal
1. Encaixe o lado da
bateria oposto à lingüeta
de fixação no suporte.
2. Baixe o lado com a
lingüeta até que ela
clique no lugar.
1.
2.
Lingüeta de fixação
19
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 20 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Instalação e remoção
das baterias
Instalação da bateria principal
1. Coloque a
extremidade da
bateria oposta à
lingüeta de fixação no
suporte.
Lingüeta de fixação
2.
1.
2. Pressione a extremidade da lingüeta no
suporte até que ela clique no lugar.
Remoção da bateria principal
1. Se você não tiver outra
bateria instalada,
pressione ¡ para
desligar seu telefone.
Lingüeta
de fixação
2. Pressione a lingüeta
de fixação contra a
bateria e levante-a.
Verificação dos níveis
de carga da bateria
Indicador do nível de carga da bateria
As três barras no mostrador desse indicador
acusam a quantidade de carga restante na bateria.
Quanto mais barras forem mostradas, maior a
carga.
Para uma leitura detalhada do nível de carga da
bateria:
Pressione
ƒ ›.
O seguinte será exibido:
Main
20
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 21 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Quanto mais barras apresentadas no
indicador, maior a carga.
Aviso de carga baixa da bateria
•
Low Battery aparecerá na primeira linha
do mostrador.
•
Nenhuma barra se acenderá.
•
Um bipe curto soará periodicamente.
Baterias
Quando o nível de carga da bateria estiver baixo
e restarem apenas alguns minutos de tempo
de conversação, seu telefone irá informá-lo de
três formas:
Alta
Baixa
Para confirmar os sinais de baixa carga da bateria:
Pressione
ƒ ›.
Mensagens de condição de energia
Você também poderá ver uma das seguintes
mensagens:
Main
Bateria principal instalada; o telefone
está funcionando com a bateria
principal.
Charging
Main
Bateria principal instalada; a bateria
principal está sendo recarregada.
21
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 22 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Recarga das baterias
Uso do recarregador interno
Dica: você
ainda pode
efetuar e
finalizar
ligações
usando tanto o
recarregador
recarregador
veicular.
Lembre-se de
que a conversa
no telefone
exige energia
e, por isso, o
recarregamento
levará mais
tempo. Para
colocar o
telefone no
modo somente
de recarga,
pressione ¡
uma vez.
Seu telefone possui um recarregador de bateria
embutido. Usando tanto o recarregador de parede
como o recarregador veicular, você pode plugar o
monofone diretamente na fonte de alimentação e
recarregar quaisquer baterias instaladas.
Para recarregar:
1. Plugue o
recarregador de
parede ou o
recarregador
veicular no
conector de acessório na base do telefone,
com a lingüeta virada para cima como
ilustrado.
2. Plugue o recarregador de parede em uma
tomada.
ou
Plugue o recarregador veicular no encaixe
correspondente no seu carro.
Em ambos os casos, você ouvirá um bipe e o
ícone da bateria irá piscar.
Veja “Tempos de recarga” na página 25 para os
tempos de recarga.
Uso do recarregador de mesa
Você pode usar o recarregador de mesa para
recarregar as baterias ainda instaladas no seu
telefone ou, então, recarregar a bateria principal
separadamente.
22
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 23 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Para recarregar:
HS
UP
Baterias
1. Plugue o recarregador
de parede na parte de
trás do recarregador
de mesa, com a
lingüeta de fixação
voltada para cima.
Dica: “batt” é
impresso na
tecla ›como
um lembrete.
2. Plugue a outra
extremidade do recarregador de parede em
uma tomada.
3. Com a bateria conectada, ponha o telefone
no encaixe.
Nota: quando o telefone estiver sendo recarregado,
o indicador do nível de carga da bateria irá piscar,
parando quando a bateria estiver completamente
recarregada. Se seu telefone não puder recarregar
a bateria, este indicador não aparecerá.
Luzes indicadoras do
recarregador de mesa
As luzes para recarregar a bateria são:
Vermelho—indica que a bateria está recarregando
rapidamente.
Amarelo intermitente—indica que a bateria está
aguardando a sua vez.
Verde—indica que a bateria está carregada a
aproximadamente 90% da sua capacidade e pode
ser utilizada. Uma hora extra de recarga irá trazer a
bateria a até 100% da sua capacidade.
Vermelho intermitente—indica que a bateria ou a
fonte de alimentação está danificada e não pode
ser recarregada.
23
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 24 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Dicas para a recarga da bateria
Para assegurar que a sua bateria alcance uma vida
útil máxima e que sua capacidade total seja usada:
•
Use sempre recarregadores de bateria
aprovados pela Motorola.
•
Para obter melhores resultados, as baterias
de LiÍon devem ser recarregadas usando-se
o recarregador de mesa ou o recarregador
interno do seu telefone.
•
Ao ser recarregada, a bateria deve estar à
temperatura ambiente ou próximo dela.
•
Quando você não tiver a intenção de usar a
bateria por um certo período, guarde-a
descarregada em um local fresco, escuro e
seco.
•
O tempo de vida da bateria varia conforme o
tipo de bateria sendo utilizada, configuração
da rede, potência do sinal e funções
escolhidas. Falar ao telefone ou utilizar
funções do telefone consome mais energia
do que deixá-lo em espera.
•
Não deixe a bateria de NiMH conectada a
qualquer recarregador por mais de 24 horas.
Uma bateria nova de NiMH pode requerer vários
ciclos completos de recarga/descarga a fim de
alcançar seu desempenho ideal. Após esta
recarga inicial, você poderá recarregá-la quando
quiser usando o recarregador de parede.
Nota: se a bateria não puder ser recarregada e ƒ
› for pressionada, você verá Invalid Battery.
Troca rápida de fonte de alimentação
(“Conexão direta”)
A função de troca rápida permite que você troque
de fonte de alimentação durante uma ligação sem
perdê-la. Se durante uma ligação você ouvir um
sinal de baixo nível de carga da bateria, plugue o
24
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 25 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
recarregador veicular ou o recarregador de
parede.
Tempos de recarga
Baterias
Localize a bateria pelo seu tipo para ver quanto
tempo ela levará para recarregar a 95% da sua
capacidade.
Tempos de
recarga (horas)
Tipos de bateria
Recarregador
interno
Principal grossa de NiMH
(500 mAH)
1,25
Principal fina de LiÍon
(500 mAH)
2,5
Principal grossa de LiÍon
(900 mAH)
3,0
Quando a bateria alcançar 95% da sua capacidade,
a velocidade de recarga baixará até que ela esteja
completamente carregada. O aquecimento da
bateria durante a recarga é normal.
25
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 26 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
26
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 27 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Utilização do telefone
Ligar e desligar o telefone
1. Abra o telefone para expor o
teclado.
2. Para ligar o telefone, mantenha
¡ pressionada até que o
display apareça e você ouça
um alerta sonoro.
3. Mantenha ¡ novamente pressionada para
desligar o telefone. Powering off será
exibido e você ouvirá um alerta sonoro.
O que você verá
Ao ligar o seu telefone digital TDMA ele realizará
um auto-teste para informar-lhe de que está
operacional. Quando o teste estiver completado, o
display exibirá:
•
uma das possíveis saudações, tais como:
-
o nome da sua operadora
ou
-
uma indicação da área local ou não de
cobertura
•
seu número de telefone
•
o ícone digital ou analógico
27
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 28 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Leitura dos indicadores
8
1
2
3
4
5
6
7
Indicador de intensidade do sinal (1)
Alta
Baixa
O indicador de intensidade do sinal (SSI) indica a
intensidade da conexão do seu telefone ao sistema
celular local. Um sinal forte aumenta suas chances
de fazer e receber chamadas. Um sinal de baixa
intensidade pode ocorrer nas áreas limítrofes do
sistema celular. Prédios, túneis e mau tempo
podem bloquear ou interferir com a recepção.
Indicador digital (2)
Se você estiver em uma área de cobertura digital,
este indicador irá piscar.
Indicador em uso (3)
O indicador em uso (IU) pisca durante a chamada.
Indicador em prédio (4)
O indicador em prédio irá acender quando o
telefone acessar um sistema celular em prédio ou
qualquer outro sistema privado.
Indicador sem serviço (5)
Se você sair da faixa de serviço do sistema celular,
o indicador sem serviço piscará para indicar que
nenhuma chamada pode ser feita ou recebida na
sua localização atual.
Indicador de mensagem em aguardo do
serviço de mensagens curtas SMS (6)
O indicador de mensagem em aguardo do serviço de
mensagens curtas (SMS) é exibido quando o telefone
recebe uma mensagem. (Esta é uma função opcional,
28
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 29 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
dependente de rede e assinatura, não estando
disponível em todas as áreas).
Indicador de correio de voz (7)
Utilização do
telefone
O indicador de mensagem em espera do correio
de voz aparece quando esse sistema tiver
recebido uma mensagem. (Esta é uma função
opcional, dependente de rede e assinatura, não
estando disponível em todas as áreas).
Indicador do nível de carga da bateria (8)
As três barras no display desse indicador acusam
a quantidade de carga restante na bateria. Quanto
mais segmentos forem mostrados, maior será a
carga. O telefone irá alertá-lo do baixo nível de
carga da bateria de três maneiras:
•
Nenhuma barra se acenderá.
•
Low Battery aparecerá no mostrador.
•
Um bipe curto soará periodicamente.
Alta
Baixa
Indicador alerta VibraCall®
Ao selecionar uma das combinações do alerta
VibraCall®, os seguintes tipos de indicadores
aparecerão no display:
VibraCall ligado—A campainha do seu telefone
está desligada e o alerta VibraCall® está ativado.
Vibrar então tocar—Tanto a campainha do seu
telefone como o alerta VibraCall® estão ativados.
Indicador de energia/condições
Você pode verificar os dados relativos ao seu
tipo atual de serviço e condição de mensagens
no indicador de energia/condições encontrado
no alto do telefone. As mensagens podem incluir
notificações do correio de voz e mensagens do
serviço de mensagens curtas (SMS), bem como
sobre o recebimento de ligações recentes. (Esta
é uma função opcional, dependente de rede e
assinatura, não estando disponível em todas
as áreas).
29
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 30 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Enquanto seu telefone estiver despertando ou
“tocando”, o indicador de energia/condições
piscará alternadamente verde e vermelho. Caso
contrário, se o flip estiver fechado e a função
Status Light no menu Phone Options estiver na
posição On, então o indicador de energia/
condições piscará de acordo com o quadro a
seguir. (Consulte “Seleção das opções da
bateria—Luz indicadora de condições” na
página 115 para informações sobre a Luz
indicadora de condições).
Serviço
Serviço em
sistema
preferencial
Telefone
visitante
(roaming serviço em
sistema nãopreferencial)
Condição
Pimeira
piscada
Sem
mensagens
Segunda
piscada
Verde
Verde
Mensagem
em aguardo
Vermelho
Sem
mensagens
Amarelo
Amarelo
Mensagem
em aguardo
Vermelho
Sem
mensagens
Sem serviço
Desativado
Vermelho
Mensagem
em aguardo
Vermelho
Nota: o indicador de energia/condições estará
desligado quando o telefone estiver em modo
somente de recarga.
Modo de espera
Para conservar energia, quando em modo de
espera seu telefone poderá desligar as luzes.
O display retornará na próxima vez que você
pressionar uma tecla ou abrir o telefone.
30
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 31 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Armazenagem do telefone no
seu suporte
Para deslizar o telefone no seu suporte, assegurese de que a bateria principal está voltada para o
lado interno do mesmo, clipando-o, então, no cinto,
bolsa ou pasta.
Utilização do
telefone
Nota:
•
ao usá-lo como acessório trajável, a antena
deve estar afastada a pelo menos 2,5 cm do
corpo durante a transmissão.
•
o suporte foi desenhado para sua
conveniência e não tem como intuito
proteger seu telefone sob quaisquer
circunstâncias.
Uso da tecla inteligente
Use a tecla inteligente para efetuar e finalizar
ligações, acessar menus, ativar e desativar
funções, bem como selecionar itens no display.
A tecla inteligente é a tecla intermediária no lado
esquerdo, fácil de encontrar e fácil de usar.
O símbolo § no display representa a tecla
inteligente.
Seleção de itens no display
O uso mais básico da tecla inteligente é o de
seleção. Sempre que você tiver uma escolha,
como o ajuste da campainha, pressione essa tecla
para obter o ajuste desejado.
Ativar e desativar funções
Algumas das funções do seu telefone podem ser
ativadas e desativadas. Use as teclas de volume
superior ou inferior para passar para a função
desejada e, então, pressione a tecla inteligente
para selecioná-la.
31
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 32 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso ao sistema de menu
Dica: você
também pode
acessar o
sistema
de menu
pressionando
ƒ ⁄.
Pressione ƒ, em seguida pressione =
para acessar o sistema de menu. Você verá
Recent Calls.
Efetuar e finalizar uma ligação
Você pode usar a tecla inteligente para efetuar e
finalizar ligações, como descrito em “Para efetuar
uma ligação” na página 32 e “Para finalizar uma
ligação” na página 33.
Para efetuar uma ligação
Para fazer uma chamada:
1. Primeiro, ligue o telefone. Mantenha ¡
pressionada até que o display apareça e
você ouça um alerta sonoro.
2. Digite o número que você deseja chamar.
• Se você errar, pressione Ç para apagar
um dígito de cada vez se você comete
um erro.
• Mantenha Ç pressionada para apagar
o registro todo.
Você também pode acessar um número
previamente discado ou armazenado.
(Consulte “Uso da memória do telefone” na
página 37 para detalhes sobre
armazenagem ou acesso).
3. Mantenha = pressionada até ouvir um
segundo tom.
ou
Pressione æ para efetuar a ligação.
Você ouvirá um alerta de um tom (se os tons
do teclado estiverem ativados) e verá
Dialing XXXXXXX.
4. Você pode discar números de até 32 dígitos,
mas só os últimos 20 aparecem no display.
32
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 33 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pressione ‰ para ver o número completo
do telefone.
Para finalizar uma ligação
Para encerrar uma chamada:
Pressione º ou feche o telefone.
Utilização do
telefone
ou
1. Mantenha = pressionada até ouvir um
segundo tom.
Você verá § To End Call.
2. Pressione = novamente para finalizar a
chamada.
Para receber uma ligação
Seu telefone tem que estar ligado para receber
ligações. Para atender a uma ligação:
Pressione æ ou abra o telefone quando ele
tocar.
Nota: se a função abrir para atender estiver
desativada você não atenderá uma ligação apenas
abrindo o telefone. (Consulte “Desativação do abrir
para atender” na página 113).
33
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 34 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Indicador de ligações não atendidas
Quando você não puder atender uma ligação, seu
telefone digital TDMA manterá um registro das
ligações não atendidas e irá alertá-lo com a
mensagem Missed XX Calls, onde XX
corresponde ao número de ligações não
atendidas.
Pressione = para consultar as ligações não
atendidas.
Supressão do indicador de campainha
ou vibração
Você pode suprimir o indicador tanto da
campainha como de vibração pressionando
qualquer das teclas de volume durante o ciclo da
campainha/de vibração.
Para alternar entre os modos
digital e analógico
Para passar do modo digital para o analógico
durante uma ligação:
Pressione ƒ ¤.
Dependendo do sistema disponível, seu telefone
selecionará o sistema TDMA digital ou o sistema
analógico.
Notas:
34
•
esta função não está disponível em todos os
modelos deste telefone.
•
ao passar do modo digital para o analógico
você não poderá voltar ao modo digital sem
antes desligar e ligar o telefone novamente.
•
ao passar do modo digital para o analógico
você ainda poderá ver o indicador digital
sendo exibido no display enquanto o telefone
estiver no modo ocioso (ou seja, não estiver
em uma ligação).
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 35 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Rediscar um número
Rediscagem automática
Utilização do
telefone
Um sinal de ocupado rápido indica que o sistema
celular está ocupado. Com a rediscagem
automática, seu telefone continuará a discar
durante os próximos quatro minutos.
Assim que a conexão for feita, ele tocará ou
vibrará. A campainha distingue-se por ser
cinqüenta por cento mais curta que a campainha
ou vibração normal de uma nova ligação sendo
recebida. Quando o interlocutor atender, você
pode começar a falar.
Se você ouvir um sinal de ocupado rápido:
1. Você verá Redial Call?
Pressione = ou pressione æ para
rediscar, ou pressione º para deixar
o menu.
2. Se a chamada não completar
depois de quatro minutos, pressione =,
ou æ a fim de continuar a discar.
Você verá Redial XXXXXXX.
Se você ouvir um sinal de ocupado comum:
1. Pressione º para desligar.
2. Pressione = ou pressione æ para rediscar
o número.
Você verá Dialing XXXXXXX.
Controle de volume
Ajuste de volume
Use as teclas superior e inferior de volume
para ajustar o volume do teclado, do auricular
e da campainha. Ao pressionar essas teclas, o
autofalante do telefone demonstra o volume atual.
Para ajustar o volume do auricular e do teclado:
35
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 36 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pressione < ou > para aumentar ou baixar o
volume.
Para ajustar o volume da campainha:
1. Pressione ƒ.
2. Pressione < ou > para aumentar ou baixar o
volume da campainha.
Silenciamento do microfone
Para privacidade durante uma ligação, silencie o
microfone. Você poderá ouvir o interlocutor mas ele
não o ouvirá.
1. Pressione ƒ flpara silenciar o
microfone. Você verá Mute.
2. Pressione ƒ fl novamente para voltar à
conversação normal.
Seleção do modo silencioso
de vibração
Em situações onde você não quiser que seu
telefone toque, ou em locais barulhentos onde você
possa não escutá-lo, selecione a função de alerta
VibraCall® para vibração discreta:
Pressione ƒ † para alternar entre
campainha e vibração. Você verá Ring only
ou Vibrate only.
36
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 37 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso da memória do telefone
Use a agenda telefônica interna do seu telefone
digital TDMA para armazenar até 99 nomes e
números para fácil acesso.
Neste capítulo você aprenderá a:
armazenar nomes e números de telefone na
agenda telefônica
•
acessar números de telefone na memória
•
apagar nomes e números
•
discar um número de discagem rápida e
Turbo Discagem®
•
anotar na memória de anotações
Uso da memória
•
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
37
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 38 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso da agenda telefônica
Cada nome e número de telefone é armazenado
em uma das posições de memória numeradas de
01 a 99.
Organize sua agenda eletrônica para a fácil
rediscagem, armazenando os números afins em
grupos. Se os números mais freqüentemente
chamados forem armazenados nas posições de
memória 01 a 09, você poderá usar a função de
Turbo Discagem® para discá-los pressionando uma
única tecla. (Consulte “Uso da função de Turbo
Discagem®” na página 42 para maiores detalhes).
Você também pode armazenar nomes para ajudar
a identificar números de telefone. Posteriormente,
você poderá acessar o número com facilidade
através do nome que corresponde ao mesmo.
Armazenagem de nomes
e números
Como armazenar números telefônicos
1. Digite o número de telefone que quer
armazenar.
Nota: você pode armazenar até 32 dígitos
por entrada de número telefônico.
2. Pressione ¬ para iniciar a armazenagem.
O telefone pede ao usuário para digitar a
posição de memória. Você verá Location __.
38
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 39 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
3. Digite a posição de memória de dois dígitos
onde quer que a seqüência seja armazenada.
ou
Pressione « para armazenar a seqüência
na primeira posição disponível.
ou
Você verá Enter Name:.
4. Registre um nome para identificar o número
de telefone. (Para ajuda com registro de
nomes, veja a seção seguinte).
5. Pressione = ou ¬ quando tiver terminado
de inserir o nome.
Dica: o símbolo
§ no display
representa
a tecla
inteligente.
O telefone confirmará o registro exibindo a
informação armazenada.
Como inserir letras e nomes
Quando o display mostrar Alpha Or §, você pode
pressionar as teclas numéricas uma vez ou mais
para registrar qualquer número ou letra do alfabeto.
Use as letras impressas em cada tecla como guia.
Por exemplo, pressione ¤ para inserir um “A”,
“B”, “C”, ou um “2” como se mostra:
39
Uso da memória
Registre o primeiro dígito da posição de
memória e pressione « para armazenar a
seqüência na primeira posição disponível
começando com aquele dígito.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 40 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Dica:
pressione
primeiro a tecla
lateral superior
ou inferior, para
alternar entre
as letras
maiúsculas e
minúsculas.
Como inserir um nome
1. Insira uma letra pressionando a tecla
correspondente o número de vezes
necessário. Faça a pontuação pressionando
⁄ o número de vezes indicado na tabela
abaixo. Um espaço único é produzido
pressionando-se a tecla ⁄ uma única vez.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
O cursor avança automaticamente para o
espaço seguinte após inserir uma letra ou
após três segundos de inatividade. Se você
estiver repetindo um caractere, pressione
» para avançar para a próxima casa.
2. Se cometer um erro, pressione « ou
para apagar uma letra.
Ç
3. Pressione = ou ¬ quando tiver terminado
de inserir o nome.
O telefone confirmará o registro exibindo a
informação armazenada.
Acesso a um registro
por nome
Depois de ter armazenado os nomes e telefones,
você pode acessá-los alfabeticamente e efetuar
a ligação imediatamente. Com o toque único da
tecla inteligente, você tem acesso instantâneo à
agenda por nome.
1. Pressione = uma vez para acessar a agenda
por nome.
2. Digite a primeira letra do nome que deseja
acessar. O display mostra o nome na agenda
telefônica que começa com aquela letra.
Se nenhum registro começando com essa
letra for encontrado, a mensagem No A s
será exibida.
40
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 41 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
3. Pressione < ou > para percorrer até o nome
que estiver procurando.
Quando o nome for exibido, o número de
telefone correspondente aparecerá na
terceira linha e sua posição de memória
será indicada no canto superior direito.
4. Mantenha = pressionada, ou pressione æ,
para discar o número selecionado.
Uso da memória
Acesso a um registro por
posição de memória
Todos os nomes e números de telefone
armazenados são colocados numa das posições
de memória numeradas de 01 a 99. Depois de
tê-los armazenado, você pode acessá-los por
posição de memória:
1. Pressione ‰.
2. Insira a posição de memória de dois dígitos
correspondente ao número de telefone que
quer chamar.
3. Mantenha = pressionada, ou pressione æ,
para discar o número selecionado.
Como apagar um registro da
memória do telefone
Apagar um registro por nome
1. Usando o nome, acesse o registro que
deseja apagar. (Consulte “Acesso a um
registro por nome” na página 40).
2. Pressione Ç para apagar o registro.
Você verá Clear Entry?.
3. Pressione = ou ¬ para confirmar que você
a apagou.
A posição numerada do registro excluído
aparecerá no display.
41
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 42 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como apagar um registro por número
na posição de memória
1. Para apagar um registro por número na
posição de memória.
2. Pressione Ç para apagar o display.
3. Pressione ¬ e a posição de memória que
você quer apagar.
Você verá XX Full Change?
4. Pressione ¬ para confirmar que deseja
apagar o registro.
Método simplificado de
acesso a registros da
agenda telefônica
Uso de discagem super rápida
Se souber a posição de memória do número que
deseja chamar, experimente a função de discagem
super rápida:
1. Insira a posição de memória de dois dígitos
(01 a 99).
2. Mantenha = pressionada, ou pressione æ,
para efetuar a ligação.
Uso da função de Turbo Discagem®
A função de Turbo Discagem® permite a discagem
de números armazenados nas posições de 01 a 09
com o simples toque de uma tecla:
Pressione e mantenha pressionado um
número de ⁄ a · no teclado, e a ligação
para o número selecionado será efetuada. Em
seguida, você ouvirá um alerta de dois tons.
A função de ligação de emergência do seu
telefone oferece rápido acesso a qualquer número
armazenado na posição 01. Para saber mais sobre
esta função, consulte “Ativação da ligação de
emergência” na página 98.
42
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 43 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Anotar na memória de
anotações
Além da agenda telefônica interna, o telefone
também conta com uma memória de anotações
embutida para anotações rápidas. A memória de
anotações grava o último número de telefone que
aparece no display.
Uso da memória
Registro de um número na memória
de anotações
Se você estiver ao telefone e o interlocutor lhe der
outro número para discar, digite o número na
memória de anotações para que possa efetuar a
chamada posteriormente.
1. Digite o número usando o teclado. (O
interlocutor ouvirá os tons à medida que
você disca).
2. Se necessário, pressione º para encerrar
a ligação atual.
3. Pressione æ para ligar para o número
gravado na memória de anotações.
Armazenagem de números durante
uma chamada
Você também poderá armazenar números durante
uma chamada:
1. Digite o número usando o teclado. (O
interlocutor ouvirá os tons à medida que
você disca).
2. Pressione ¬, e continue a armazenar a
partir da etapa número 3 na “Armazenagem
de nomes e números” na página 38.
43
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 44 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso do sistema de menu
O telefone celular digital TDMA conta com muitas
funções que ajudam você a obter uma maior
produtividade. O sistema de menu do telefone é
fácil de ser usado e o ajudará a encontrar o que
precisa de forma rápida e fácil.
Neste capítulo, você aprenderá:
•
quais são as funções principais do menu
•
como navegar através dos menus
•
como ler um roteiro de menu
Introdução das funções
do menu
Ao percorrer o sistema de menu, você verá os
seguintes ícones, cada um representando um
menu principal.
Ligações
recentes
Agenda
telefônica
Controles
de tom
Opções do
telefone
Contadores
Bloqueio/
segurança
Seleção de rede
Hora e data
44
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 45 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Navegando pelo menu
Você pode navegar o sistema de menu usando
as três teclas localizadas na lateral esquerda do
telefone. Use as teclas de aumentar e diminuir
o volume para percorrer os submenus e para
controlar o volume. Use a tecla inteligente
intermediária para selecionar menus e funções.
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Sistema de menu
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
Roteiros
Para ajudá-lo a navegar o sistema de menu do seu
telefone, cada capítulo inicia-se com um “roteiro”
visual de fácil acompanhamento. Basta pressionar
a tecla mostrada e observar a mensagem que
aparece no display. Por exemplo, experimente
o seguinte:
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione =,
para acessar as funções do menu.
ou
Pressione ƒ⁄; “menu” é impresso na
tecla ⁄ como um lembrete.
2. Pressione < ou > para percorrer o nível
superior do menu, ilustrado à direita.
3. Pressione º para deixar o menu.
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Tone
Control
Lock
Secure
Phone
Options
Network
Selection
Instruções detalhadas contidas em cada capítulo
explicam o funcionamento de cada função.
45
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 46 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Gerenciamento de
ligações recentes
A opção de menu de ligações recentes permite o
acesso à identificação do chamador e à revisão de
ligações anteriores. A identificação do chamador é
função opcional, dependente de rede e assinatura,
não estando disponível em todas as áreas.
Neste capítulo, você aprenderá a rever todas as
ligações recebidas ou discadas.
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você também pode usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
46
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 47 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro para ligações
recentes
Para acessar o sistema de menu:
Pressione
ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Received
Calls
Ligações recentes
Dialed
Calls
To Main
Menu
Sobre as ligações recentes
O menu de ligações recentes permite que você
reveja ligações anteriores recebidas ou discadas.
A seguir encontram-se dicas úteis e informações
acerca da revisão de ligações recentes.
•
O seu telefone celular digital TDMA pode
armazenar os nomes e números de telefone
das trinta últimas chamadas recebidas.
•
Se o número de telefone da pessoa
chamanda corresponder ao número
armazenado na memória do aparelho, ele
exibe automaticamente o nome associado
com aquele número de telefone.
•
Para consultar os dados da identificação
do chamador antes de atender o telefone,
você deve desligar a função abrir para
atender. (Consulte “Desativação do abrir
para atender” na página 113).
47
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 48 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
•
•
Se você adquirir o serviço de chamada em
aguardo e receber uma ligação quando
estiver falando ao telefone:
-
você ouvirá um tom de chamada em
aguardo.
-
o nome e número do segundo chamador
aparecerá no display.
-
o nome e número são automaticamente
armazenados, podendo ser consultados
usando-se o procedimento descrito em
“Revisão das ligações recebidas” na
página 49.
A função de identificação do chamador
permite que você consulte o nome e número
do chamador no display enquanto o telefone
estiver tocando.
A função de identificação do chamador
é opcional e não está disponível em todas as
áreas. Entre em contato com o sua
operadora para obter informações sobre a
disponibilidade do serviço.
48
•
Se o chamador tiver restringido a
transmissão de seu número, o telefone
exibirá a mensagem Anonymous. Se a
informação do número da Identificação
do chamador não estiver disponível à
rede celular, seu telefone exibirá Unavailabl.
•
Você pode armazenar em uma posição de
memória qualquer número contido na sua
memória da identificação do chamador da
mesma maneira que você armazenaria
qualquer número de telefone. Quando o
número correto for exibido, pressione ¬ e
uma posição de memória ou ¬ « para
carregar automaticamente. Consulte
“Armazenagem com o menu” na página 61
para maiores informações sobre como
armazenar números de telefones.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 49 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às ligações recentes
1. Pressione ƒ e, então, = para acessar o sistema de menu.
2. Ao ver ligações recentes, pressione = para selecionar.
3. Pressione < ou > para percorrer às funções seguintes.
Revisão das ligações
recebidas
2. Pressione = para acessar a lista de números
das ligações recebidas da sua identificação
do chamador.
3. Pressione < ou > para percorrer pela lista.
O display indica no canto superior direito a
ordem na qual as ligações foram recebidas,
incluindo o nome e número de telefone do
chamador (se disponível).
Método
simplificado:
pressione
‰ ‰ para
visualizar
as ligações
recebidas.
Deve-se
manter a
segunda
tecla ‰
pressionada
até que a lista
de ligações
recebidas
seja exibida.
A lista de ligações recebidas pode variar
de 01 (a ligação anterior mais recente) a 30
(a ligação mais antiga).
Os símbolos seguintes aparecem próximo às
ligações recebidas:
Atendidas
Não atendidas
4. Pressione æ para discar o número exibido.
49
Ligações recentes
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às ligações recentes…” para passar para
Received Calls. O número total de
chamadas recebidas armazenadas vem
exibido no canto superior direito. Se não
houver números na lista de identificação do
chamador, você verá 00.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 50 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Revisão das ligações discadas
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às ligações recentes…” para passar para
Dialed Calls.
Método
simplificado:
pressione ‰
‚‚ para
acessar a lista
de ligações
discadas.
O número total de ligações discadas
armazenadas vem exibido no canto superior
direito, onde você poderá consultar até os
últimos vinte números discados. Se não
houverem números na lista da identificação
do chamador, você verá 00.
2. Pressione = para acessar sua lista de
ligações discadas.
3. Pressione < ou > para percorrer pela lista. A
lista de ligações discadas pode variar de 01
(a ligação discada mais recente) a 20 (a
ligação discada mais antiga).
O display exibirá a ordem do número da
ligação previamente discada no canto
superior direito, com o nome e número de
telefone da pessoa chamada (se disponível).
4. Pressione æ para discar o número exibido.
50
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 51 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como apagar a identificação
do chamador
Para apagar todas as entradas armazenadas na
memória da função de identificação do chamador:
1. Siga os passos indicados na seção “Acesso
às ligações recentes...”, para percorrer até
Received Calls.
2. Mantenha a tecla Ç pressionada quando o
nome e número de identificação do chamador
forem exibidos. Você verá Clear All?.
3. Pressione = ou ¬ para apagar.
ou
Para apagar uma única entrada armazenada na
memória da identificação do chamador:
1. Pressione Ç ou qualquer outra tecla
quando o nome e número de identificação
do chamador forem exibidos. Você verá
Clear Entry?.
2. Pressione = ou ¬ para apagar.
ou
Pressione º para deixar a memória da
função de identificação do chamador intacta.
51
Ligações recentes
Pressione º para deixar intacta a memória
da função de identificação do chamador.
Dica: para
apagar todos
os registros
você deverá
manter a
tecla Ç
pressionada,
enquanto que
para apagar
um único
registro, basta
pressionar a
tecla Ç.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 52 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ajuste da hora e da data
O menu da hora e da data lhe permite formatar e
editar a informação relativa à hora e à data em seu
telefone.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
ajustar a hora e a data
•
ajustar o formato da data
•
atualizar automaticamente a hora e a data
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você também pode usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
52
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 53 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro para hora e data
Para acessar o sistema de menu:
Pressione
ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Set Time
Set Date
Hora e data
Set Date
Format
Set Time
Format
Auto Update
Off
To Main
Menu
53
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 54 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Activating Pager Mode
Acesso à hora e à data...
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Hora e data e pressione
= para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Ajuste da hora
Use esta função para ajustar manualmente o
relógio de seu telefone:
1. Siga os passos descritos na seção “Acesso
à hora e à data...” acima para selecionar Set
Time. O display irá exibir o ajuste atual do
relógio, com o campo da hora realçado.
2. Pressione < ou > para percorrer para o
ajuste correto da hora, e pressione = para
fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para percorrer para o
ajuste correto dos minutos, e pressione =
para fazer a seleção.
4. Pressione para percorrer para o ajuste
correto a.m./p.m., e pressione X para fazer a
seleção e deixar o display de ajuste da
hora.Press < ou > to scroll to the correct am/
pm setting, and press = to select it and exit
the time setting display.
5. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
54
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 55 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ajuste da data
Use esta função para ajustar manualmente a data
em seu telefone:
1. Siga os passos descritos na seção “Acesso
à hora e à data...” acima para selecionar Set
Date. O display irá exibir o ajuste atual da
data, com o primeiro campo realçado.
2. Pressione < ou > para percorrer para o
ajuste correto da data, e pressione = para
fazer a seleção. Repita este passo para os
dois próximos campos.
3. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
Como alterar o formato da
data
Seu telefone pode exibir datas nos formatos dia/
mês/ano, ou mês/dia/ano. Use esta função para
selecionar o formato desejado:
Hora e data
1. Siga os passos descritos na seção “Acesso
à hora e à data...” na página 54 para
selecionar Set Date Format.
2. Pressione < ou > para percorrer para a data
exemplo que tenha formato idêntico à que
você deseja, e pressione = para fazer a
seleção.
3. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
55
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 56 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como alterar o formato da
hora
O seu telefone pode exibir as horas no formato de
12 ou 24 horas. Use esta função para selecionar o
formato desejado:
1. Siga os passos descritos no bloco “Acesso à
hora e à data...” para selecionar Set Time
Format.
2. Pressione < ou > para percorrer para a data
exemplo que tenha o formato idêntico à que
você deseja, e pressione = para selecionála.
3. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
Para ativar e desativar a
"atualização automática"
A atualização automática informa seu telefone que
este deve atualizar a data e hora a partir da rede
toda vez que você o liga. Você pode determinar se
seu telefone deverá ou não atualizar
automaticamente.
Nota: caso você desligue a atualização
automática, você precisará ajustar o relógio e a
data de seu telefone manualmente (consulte
“Ajuste da hora” e “Ajuste da data” na página 55).
1. Siga os passos descritos na seção “Acesso
à hora e à data...” na página 54 para
selecionar Autoupdate.
2. Pressione = para alternar a autoupdate entre
ligada de desligada.
3. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
56
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 57 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Hora e data
57
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 58 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Gerenciamento da agenda
telefônica
No capítulo “Uso da memória do telefone” você
aprendeu a armazenar e acessar números de
telefone com a agenda telefônica interna. Você
pode acessar as mesmas funções, além de várias
outras avançadas, usando o conveniente sistema
de menu do seu telefone.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
acessar e armazenar números de telefone
usando o sistema de menu
•
armazenagem de números com discagem
com pausa
•
armazenar seqüências de cartão de
chamada para fácil acesso
•
alterar os dados na memória
•
selecionar do estilo individualizado de
campainha
•
anexar endereços de email a registros da
agenda telefônica
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você também pode usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
58
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 59 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro da agenda telefônica
Para acessar o sistema de menu:
Pressione
ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
R e c a ll B y
Name
R e c a ll B y
L o c a ti o n
Agenda telefônica
Store Name
and Number
Edit Name
and Number
Edit email
adress
Individual
Ring Style
T o M ai n
Menu
59
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 60 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à agenda telefônica…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Agenda telefônica e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Acesso a um registro
por nome
Dica: você
pode também
acessar os
números de
telefone sem
usar a agenda
telefônica.
Consulte
“Acesso a um
registro
por nome” na
página 40 ou
“Acesso a um
registro por
posição de
memória” na
página 41.
60
Para acessar um nome armazenado usando o
menu da agenda telefônica:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…”’ acima para selecionar
Recall By Name. Você verá Enter 1st Letter.
2. Digite a primeira letra do nome que deseja
acessar. O display mostra o nome na agenda
telefônica que começa com aquela letra. Se
não houver nenhum registro começando
com aquela letra, No A s aparecerá no
display.
3. Pressione < ou > para percorrer os nomes
até encontrar o nome desejado.
4. Pressione e mantenha = pressionada, ou
pressione æ, para discar o número
selecionado.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 61 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso a um registro por
posição de memória
Cada nome e número de telefone que você
armazena é gravado em uma das posições de
memória numeradas de 01 a 99. Depois de tê-los
armazenado, você pode usar esta função para
acessá-los por posição de memória com a ajuda
do menu da agenda telefônica.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Recall By Location. Você verá Location __.
2. Digite a posição de memória de dois dígitos
correspondente ao número desejado.
Dica: selecione
um registro na
agenda
telefônica e
pressione m
para enviar uma
mensagem
escrita.
Consulte "“Envio
de mensagens
escritas” na
página 133.
3. Mantenha = pressionada, ou pressione æ,
para discar o número selecionado.
Agenda telefônica
Armazenagem com o menu
Use o sistema de menu do telefone para armazenar
nomes e números na agenda telefônica.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Store Number. Você verá Enter Number.
2. Digite o número de telefone que quer
armazenar. Consulte “Como inserir um
nome” na página 40.
3. Pressione = depois que terminar de digitar o
número.
Você verá Location __.
4. Pressione «para armazenar a seqüência
na próxima posição de memória disponível.
ou
Digite o primeiro dígito da posição de
memória e pressione « para armazenar a
61
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 62 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
seqüência na primeira posição disponível
começando com aquele dígito.
ou
Digite a posição de memória de dois
dígitos onde quer que a seqüência seja
armazenada.
Dica:
se a posição
escolhida
estiver cheia,
pressione º
e reinicie a
seqüência de
armazenagem.
5. Você verá Enter Name. Insira um nome para
identificar o número do telefone ou pule esta
etapa e prossiga a partir da etapa 6.
(Consulte “Como inserir um nome” na
página 40 para maiores detalhes sobre
como inserir nomes).
6. Pressione =, ou ¬, depois que terminar de
inserir o nome. O seu telefone confirmará o
registro mostrando a posição, o número e o
nome armazenados. Prossiga para a etapa
n˚ 7 abaixo, ou volte à n˚ 2 para armazenar
mais números.
7. Pressione º para deixar o menu.
62
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 63 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à agenda telefônica…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Agenda telefônica e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Armazenagem e discagem
de números com discagem
com pausa
Agenda telefônica
Armazenagem de número com pausa
na discagem
Quando você liga para sistemas automatizados,
uma mensagem gravada lhe pede para que digite o
número PIN (senha), números de correio de voz, etc.
Você pode armazenar estes números na memória
do seu telefone, separadas por “pausas” –
caracteres especiais que fazem seu telefone
esperar antes de enviar os demais números.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Store Name and Number. Você verá Enter
Number.
2. Digite o número de telefone usado para
acessar o sistema automatizado.
3. Pressione
ƒ, em seguida, æ.
Você verá Insert Wait o.
4. Pressione = para inserir uma pausa (o) na
seqüência.
63
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 64 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
5. Digite o próximo grupo de números (como
um número de conta ou sua senha).
6. Digite qualquer outro símbolo exigido pelo
sistema (como * ou #).
7. Insira uma outra pausa e digite o próximo
grupo de números repetindo as etapas 3 e 5
tantas vezes quanto forem necessárias.
Você pode armazenar até 32 dígitos,
incluindo as pausas. Então, armazene a
seqüência toda como o faria com qualquer
outro número de telefone.
8. Pressione ¬ para iniciar a armazenagem.
Você verá Location __.
9. Digite a posição de memória de dois dígitos
onde quer que a seqüência seja
armazenada.
Você verá Enter Name.
10. Digite o nome correspondente à sua
seqüência.
(Consulte “Como inserir um nome” na
página 40 para maiores detalhes sobre
como registrar nomes).
11. Pressione = quando terminar de inserir
o nome.
O seu telefone confirmará o registro
mostrando a posição, o número e o nome
armazenados.
Uso da discagem com pausa
Para usar a seqüência armazenada:
1. Acesse o número armazenado com a pausa
inserida.
2. Mantenha = pressionada, ou pressione æ,
para efetuar a ligação.
3. Quando o sistema automatizado pedir mais
dados, pressione = ou æ para enviar o
próximo grupo armazenado de números.
64
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 65 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
4. Pressione =, ou pressione æ tantas vezes
quanto forem necessárias para enviar todos
os números.
Agenda telefônica
65
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 66 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à agenda telefônica…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Agenda telefônica e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Armazenagem e discagem
de números para dados
de cartão de chamada
Armazenagem das informações
de cartão de chamada
Como na discagem com pausa, você pode
armazenar números de acesso ao cartão de
chamada, separados por pausas, para acesso
posterior. Você pode também armazenar um
caractere numérico na seqüência a fim de guardar
um lugar para o número que esteja discando ao
usar seu cartão de chamada.
Consulte “Uso das funções de bloqueio/
segurança” na página 94 para maiores
informações sobre como proteger as informações
contidas no seu cartão de chamada.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Store Name and Number. Você verá Enter
Number.
2. Digite o número do telefone usado para
acessar o sistema do seu cartão de
chamada. (Pule esta etapa se você tiver que
discar 0).
3. Pressione
66
ƒ æ. Você verá Insert
Wait o.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 67 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
4. Pressione = para inserir a pausa (o) na
seqüência .
5. Digite outros números, se necessário. (Por
exemplo, algumas empresas de telefonia de
longa distância exigem a discagem do 0
primeiro. Se não forem necessários outros
números, pule para a etapa 7).
6. Pressione ƒ æ.
7. Pressione < para percorrer até o caractere
numérico. Você verá Insert Number 'N.
8. Pressione = para inserir o caractere 'N.
Este caractere especial guarda um lugar na
memória para o número de telefone que
você esteja chamando. O número é inserido
automaticamente quando você efetua a
ligação.
Agenda telefônica
ľ.
10. Pressione = para inserir outra pausa, como
9. Pressione
nas etapas 3 e 4.
11. Digite o número PIN (senha) do seu cartão
de chamada.
12. Pressione¬ para armazenar a seqüência
do seu cartão de chamada.
Você verá Location __.
13. Digite a posição de memória de dois
dígitos onde quer que a seqüência seja
armazenada.
Você verá Enter Name.
14. Digite o nome correspondente à sua
seqüência. (Consulte “Como inserir um
nome” na página 40 para maiores detalhes
sobre como registrar nomes).
67
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 68 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
15. Pressione = quando terminar de inserir o
nome.
O seu telefone confirmará o registro
mostrando a posição, o número e o nome
armazenados.
Ligação com o cartão de chamada
Para acessar as informações armazenadas no seu
cartão de chamada:
1. Acesse as informações que armazenou em
seu cartão de chamada.
(Consulte “Acesso a um registro por nome” e
“Acesso a um registro por posição de
memória” na página 61 para maiores
informações sobre o acesso a números).
2. Pressione æ antes de digitar o número.
Você verá Enter Number.
3. Digite o número do telefone que quer
chamar, incluindo o código de área.
Digite o número manualmente ou você pode
acessá-lo por posição.
4. Mantenha = pressionado, ou pressione æ,
para efetuar a ligação.
O telefone discará o número para acessar
sua companhia telefônica de longa distância
5. Quando for instruído, pressione =, ou
pressione æ, para enviar o próximo grupo
de números.
O telefone insere automaticamente o número
selecionado a ser discado no momento
apropriado na seqüência.
6. Repita a etapa 5 para enviar o próximo grupo
de números tantas vezes quanto forem
necessárias.
68
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 69 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à agenda telefônica…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Agenda telefônica e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Como anexar um endereço
de email
Agenda telefônica
Você pode anexar um endereço de email aos
registros de sua agenda telefônica com o menu da
agenda telefônica.
1. Siga os passos descritos na seção “Acesso
à agenda telefônica…” acima para
selecionar Attach Email Addr. Você verá
Enter 1st Letter.
2. Digite a primeira letra do nome cujo
endereço deseja anexar. O display mostra o
primeiro nome na agenda telefônica que
começa com aquela letra. Se não houver
nenhum registro começando com aquela
letra, No AZs aparecerá no display.
3. Pressione < ou > para percorrer até o nome
desejado.
4. Pressione = para selecionar o nome. Você
verá Enter Email Addr.
5. Registre o endereço de email. (Pressione
1 repetidamente para registrar
símbolos. Consulte “Armazenagem de
nomes e números” na página 38 para
maiores informação sobre registro de
nomes).
69
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 70 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
6. Pressione =, ou s, quando acabar de
registrar o endereço. Seu telefone confirma o
registro exibindo Email Addr Attached.
Alteração de uma posição
de memória
Depois que você armazenar nomes e números na
agenda telefônica, poderá alterar dados ou apagar
registros a qualquer momento que desejar.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Edit Name and Number.
2. Acesse o registro por posição ou por nome.
(Consulte “Acesso a um registro por nome”
ou “Acesso a um registro por posição de
memória” na página 61).
3. Pressione = para iniciar a alteração do
número de telefone.
O display mostrará o nome brevemente e,
em seguida, o número de telefone.
4. Pressione Ç para apagar um dígito de
cada vez.
Mantenha Ç pressionada para apagar o
número todo.
5. Faça as alterações necessárias no número
do telefone.
6. Pressione = quando terminar de fazer as
alterações no número do telefone.
O display mostrará a posição atual onde o
número está armazenado.
7. Pressione Ç para apagar a posição de
memória, em seguida, digite a nova posição
de dois dígitos.
ou
70
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 71 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pressione = para manter o número de
telefone na posição atual.
O display mostrará o nome armazenado com
o número de telefone que você estiver
alterando.
8. Faça suas mudanças no nome. (Consulte
“Como inserir um nome” na página 40).
Pressione Ç para apagar uma letra de
cada vez ou pule para a etapa 9 para deixar
o nome inalterado.
9. Pressione = quando terminar de fazer as
alterações no nome. O display mostrará os
novos dados.
10. Pressione = para gravar as alterações.
Agenda telefônica
O seu telefone confirmará o registro
mostrando a posição, o número e o nome
armazenados.
ou
Pressione Ç para deixar as informações
inalteradas.
11. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
71
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 72 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à agenda telefônica…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até a Agenda telefônica e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Como editar um endereço de
email
Após anexar um endereço de email a um registro
da agenda telefônica, você pode editar o endereço
em qualquer momento.
1. Siga os passos descritos no bloco “Acesso à
agenda telefônica…” para selecionar Edit
Email Addr. Você verá Enter 1st Letter.
2. Digite a primeira letra do nome cujo
endereço deseja anexar. O display mostra o
primeiro nome na agenda telefônica que
começa com aquela letra. Se não houver
nenhum registro começando com aquela
letra, No AZs aparecerá no display.
3. Pressione < ou > para percorrer até o nome
desejado.
4. Pressione = para selecionar o nome. Você
verá o endereço atual de email.
5. Pressione c para apagar um dígito de
cada vez.
Mantenha c pressionada para apagar o
número todo.
6. Faça suas mudanças ao endereço de email.
(Pressione 1 repetidamente para
registrar símbolos. Consulte “Armazenagem
72
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 73 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
de nomes e números” na página 38 para
maiores informações sobre registro de
nomes).
7. Pressione =, ou s, quando acabar de
registrar o endereço. Seu telefone confirma o
registro exibindo Email Addr Attached.
Atribuição de estilo
individualizado de
campainha a um registro
da agenda telefônica
Agenda telefônica
Ao selecionar a função de estilo individualizado
de campainha, você poderá escolher um dentre
nove estilos para alertá-lo de uma ligação sendo
recebida associada a um número específico
contido na sua agenda telefônica.
Nota: esta função só poderá ser ativada se seu
provedor celular oferecer o serviço de identificação
do chamador, uma função nem sempre disponível
em todas as áreas.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso à
agenda telefônica…” acima para selecionar
Individual Ring Style.
2. Selecione o registro da agenda telefônica
ao qual você deseja atribuir um estilo
individualizado de campainha.
a. Digite a primeira letra do nome
correspondente ao número de telefone.
b. Percorra a lista para cima ou para baixo
para passar para o registro desejado.
3. Ao encontrar o número desejado, pressione
= ou ¬.
O display exibirá Press 0-9, 0=OFF.
73
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 74 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
4. Pressione ‚ para ativar o estilo de
campainha padrão para o número.
ou
Pressione uma opção de ⁄ a · para
selecionar dos nove estilos diferentes
de campainha.
5. Pressione = ou ¬ para selecionar o estilo
de campainha correspondente ao número
específico de telefone.
O display confirmará a seleção exibindo
Ring Style Assigned.
6. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
74
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 75 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Agenda telefônica
75
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 76 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Contagem de tempo
Seu telefone vem equipado com contadores de
tempo que oferecem uma série de opções para
controlar seu tempo de uso. Você pode monitorar
a duração de ligações individuais, programar um
contador para monitorar o uso mensal ou fazer com
que o telefone o alerte em intervalos por você
especificados.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
ver os contadores
•
monitorar a duração das suas ligações
•
programar e consultar o contador zerável
para monitoração a longo prazo
•
programar os contadores sonoros conforme
as suas necessidades
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
76
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 77 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro para contadores
de tempo
Para acessar o sistema de menu:
Pressione
ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Individual
XX YY
Contadores
de tempo
Resettable
XXXXX
Cumulative
XXXXX
Reset
Timer
Individual
Timer Off
One Minute
Timer Off
Repeat
Timer Off
Single
Timer Off
To Main
Menu
77
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 78 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso aos contadores de tempo…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Contadores de tempo
e pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Consulta ao contador
de tempo individual
Método
simplificado:
pressione ‰
» » para
uma rápida
consulta a este
contador.
Usando-se esta função, esse contador registra a
duração da ligação mais recente ou da ligação em
andamento (em minutos e segundos) a qualquer
momento que você desejar. O contador de tempo
individual é zerado quando você efetuar a próxima
ligação ou desligar o telefone.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” acima para
selecionar Individual XX YY. O display
mostra a duração da sua última chamada em
minutos (XX) e segundos (YY).
2. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Você também pode programá-lo para aparecer
automaticamente no display durante as ligações.
Consulte “Exibição automática do contador de
tempo individual” na página 81.
78
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 79 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Consulta ao contador
de tempo zerável
Você pode manter um registro da duração das
ligações acumuladas a qualquer momento que
desejar. Use esta função para consultar o tempo
decorrido e siga as instruções contidas em
“Zeragem do contador de tempo” na página 80
para zerar o contador.
Nota: o montante de tempo que você rastreia em
seu contador de tempo zerável pode não igualar o
montante de tempo pelo qual você será cobrado
por seu provedor de serviço celular. Para
informações sobre cobrança, favor entrar em
contato diretamente com seu provedor de serviço.
Método
simplificado:
pressione ‰
»»»
para uma
rápida consulta
a este contador.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” acima para
selecionar Resettable XXXXX. O display
mostrará o tempo de uso em minutos (XXXXX)
desde a última zeragem do contador.
Contadores
de tempo
2. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Siga as instruções contidas em “Zeragem do
contador de tempo” na página 80 para zerar o
contador.
Consulta ao contador de
tempo acumulativo
Este é um contador não zerável, que mantém
um registro do tempo total de uso do seu telefone
(em minutos).
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” acima para
selecionar Cumulative XXXXX. O display
mostrará o tempo total de uso em minutos
desde que o seu telefone foi ativado.
Método
simplificado:
pressione ‰
»»»
» para uma
rápida consulta
a este contador.
2. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
79
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 80 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Zeragem do contador
de tempo
Com a zeragem deste contador no início de cada
ciclo de faturamento, você pode manter um registro
progressivo do uso mensal. Depois que for zerado,
o contador continua a manter o registro do tempo
de uso (em minutos) até que ele seja zerado
novamente.
Nota: o montante de tempo que você rastreia em
seu contador de tempo zerável pode não igualar o
montante de tempo pelo qual você será cobrado
por seu provedor de serviço celular. Para
informações sobre cobrança, favor entrar em
contato diretamente com seu provedor de serviço.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” para selecionar
Resettable XXXXX.
2. Pressione < para percorrer até Reset Timer.
3. Pressione = para zerar o contador.
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
80
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 81 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso aos contadores de tempo…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Contadores de tempo
e pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Exibição automática do
contador de tempo individual
Ao ativar esta função, o telefone irá automaticamente
mostrar o tempo de uso em minutos (XX) e
segundos (YY) durante e após cada ligação.
2. Pressione = para alternar entre Individual
Timer Off e Individual Timer On.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Ajuste do contador sonoro
de um minuto
Ative esta função para ouvir o bipe sonoro 10
segundos antes do final de cada minuto durante
uma ligação. O interlocutor não escutará os bipes.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” acima para
selecionar One Minute Timer. Você verá One
Minute Timer Off ou One Minute Timer On.
81
Contadores
de tempo
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” acima para
selecionar Individual Timer. Você verá
Individual Timer Off ou Individual
Timer On.
Dica:
a ativação
do contador
individual pode
reduzir tanto
o tempo
de espera
quanto o de
conversação.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 82 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
2. Pressione = para alternar entre One Minute
Timer Off e One Minute Timer On.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Ajuste do contador sonoro
repetitivo
Você pode ajustar esta função para ouvir um bipe
durante sua ligação num intervalo de tempo da sua
escolha – de 11 a 999 segundos. Você ouvirá o
bipe 10 segundos antes do final de cada intervalo
e o interlocutor não os escutará.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” para selecionar
Repeat Timer. Você verá Repeat Timer Off
ou Repeat Timer On.
2. Pressione = para alternar entre Repeat Timer
Off e Repeat Timer On.
O prompt para digitar segundos aparecerá
somente se você tiver ativado esta função.
Se estiver desligada, você verá Repeat Timer
Off.
3. Caso tenha desligado o contador de tempo,
siga para o passo 5.
ou
Digite o número de segundos desejados
entre os bipes. Você verá Beep At YYY Secs.
4. Pressione = para ajustar o contador. O
telefone confirmará o ajuste mostrando Set
At YYY Secs.
5. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
82
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 83 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Contador de tempo único
Como o contador repetitivo, você pode ajustar o
contador de tempo único para emitir um bipe
sonoro num intervalo de tempo da sua escolha, de
11 a 999 segundos. Você ouvirá um bipe uma vez
durante cada chamada, 10 segundos antes do final
do intervalo. O interlocutor não escutará os bipes.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos contadores de tempo…” para selecionar
Single Timer. Você verá Single Timer Off
ou Single Timer On.
2. Pressione = para alternar entre Single Timer
Off e Single Timer On.
A orientação para digitar segundos
aparecerá somente se você tiver ativado
esta função. Se estiver desligada, você verá
Single Timer Off.
3. Caso tenha desligado o contador de tempo,
siga para o passo 5.
Contadores
de tempo
ou
Digite o número de segundos desejados
entre os bipes. Você verá Beep At YYY Secs.
4. Pressione = para ajustar o contador. O
telefone confirmará o ajuste mostrando Set
At YYY Secs.
5. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
83
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 84 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
84
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 85 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ajuste de controles de tom
Use essas funções para selecionar o modo de
vibração, personalizar os estilos de campainha do
seu telefone ou desativar a campainha.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
selecionar o tipo de alerta de ligação ou
de mensagem
•
escolher entre nove estilos diferentes
de campainha
•
silenciar o teclado
•
silenciar os tons da memória de anotações
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Controles de tom
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
85
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 86 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro dos controles de tom
Para acessar o sistema de menu:
Pressione ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Tone
Control
Call Alert
Type
Msg Alert
Type
Call Alert
Ring Style
Keypad
Tone On
Scratchpad
Tone On
To Main
Menu
86
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 87 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso aos controles de tom…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até Controles de tom e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Seleção do tipo de alerta
de ligação
Ao usar esta função, você pode selecionar se quer
ser alertado quando o telefone recebe ligações
usando a campainha vibratória, a campainha
comum, ambas ou nenhuma. O ajuste de fábrica
é Ring Only.
Controles de tom
Especificamente, o alerta VibraCall® é ideal para
situações onde o barulho da campainha possa não
ser apropriado, ou em lugares barulhentos onde
você possa não ouvir seu telefone.
Método
simplificado:
pressione ƒ
† para ativar
e desativar
o alerta
VibraCall®.
Quando tanto a campainha comum quanto a
vibratória são selecionadas, o telefone o alerta
vibrando por três cíclos e depois soando a
campainha.
Nota:
•
embora você ajuste o tipo de alerta abaixo,
a seleção será temporariamente suprimida
se o modo pager estiver ativado. Consulte
“Ativação do modo pager” na página 108
para maiores detalhes.
•
quando seu telefone está conectado a
uma fonte de alimentação externa, sua
campainha tocará ao receber uma ligação,
não importando-se qual o ajuste de alerta
de chamada selecionado.
87
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 88 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Para selecionar um tipo de alerta, complete os
passos a seguir:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos controles de tom…” acima para
selecionar Call Alert Type. O display
indicará o tipo atual de alerta.
2. Pressione < ou > para percorrer pelas
opções:
Opção
Ícone
(aparece no
display)
Ring Only
Vibrate Only
Ringer On and Vib On
Ringer Off Vib Off
3. Pressione = quando escolher o ajuste da
sua escolha.
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Seleção do tipo de alerta
de mensagem
Método
simplificado:
pressione ƒ
† para
alternar entre
os tons de
alerta de
mensagem e
alerta de
chamada.
88
Usando esta função, você pode optar entre
receber uma notificação do correio de voz ou
um alerta de mensagens curtas usando o alerta
VibraCall®, bipes ou nenhum deles.
Os tons de bipe e estilos de vibração diferem
se a mensagem sendo recebida vier marcada
como urgente ao invés de normal. Você ouvirá
um bipe para uma mensagem normal e três
para uma urgente.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 89 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos Controles de Tom…” para selecionar
Message Alert Type.
2. Pressione < ou > para percorrer pelas
opções: Messages Beep, Messages Vibrate,
Beep Off e Vib Off. O ajuste programado de
fábrica é Messages Beep.
3. Pressione = quando escolher o ajuste da
sua escolha.
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Controles de tom
89
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 90 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso aos controles de tom…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até Controles de tom e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Seleção do estilo
de campainha
Seu telefone permite ao usuário selecionar um
dentre nove estilos diferentes de campainha.
Quando você escolher um estilo, o telefone tocará
brevemente a nova campainha ou vibrará caso
o alerta VibraCall® tiver sido selecionado.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos controles de tom…” para selecionar Call
Alert Ring Style.
2. Pressione de ⁄ a · para ouvir os
estilos de campainha diferentes ou percorrer
os estilos de campainha. O ajuste
programado de fábrica é Ring Style 1.
3. Pressione = quando escolher o estilo de
campainha de sua preferência.
O display irá exibir Ring Style X Set.
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Ativação e desativação dos
tons do teclado
Os tons do teclado correspondem aos sons que
você escuta ao pressionar qualquer tecla do
telefone. Segundo a programação de fábrica, os
90
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 91 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
tons do teclado são ligados. Se quiser ser discreto,
use esta função para silenciar o feedback sonoro
do teclado.
Nota: o interlocutor ouvirá os tons sonoros.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos controles de tom…” para selecionar
Keypad Tone. Você verá Keypad Tone On ou
Keypad Tone Off.
2. Pressione = para alternar entre Keypad Tone
On e Keypad Tone Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Ativação e desativação
dos tons da memória
de anotações
Controles de tom
Os tons da memória de anotações são tons que o
seu telefone envia para acessar sistemas de
chamada automatizados como correio de voz.
Segundo a programação de fábrica, os tons da
memória de anotações são ligados. Se não quiser
que o interlocutor ouça estes tons quando usar essa
função, desative os tons da memória de anotações.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
aos controles de tom…” para selecionar
Scratchpad Tone. Você verá Scratchpad Tone
On ou Scratchpad Tone Off.
2. Pressione = para alternar entre Scratchpad
Tone On e Scratchpad Tone Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Nota: se os tons da memória de anotações foram
desativados e você quiser acessar um sistema
ativado por tom, como o correio de voz, efetue a
ligação, digite os números a serem transmitidos e:
Pressione ‰
æ para enviar os tons.
91
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 92 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
d
92
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 93 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Controles de tom
93
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 94 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso das funções
de bloqueio/segurança
Embora você provavelmente não queira abandonar
o telefone, seu telefone digital TDMA conta com uma
variedade de funções de segurança integradas
para evitar seu uso não autorizado.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
ativar a função privacidade de voz
•
bloquear e desbloquear seu telefone
•
efetuar ligações de emergência
•
alterar seu código de bloqueio
•
restringir as ligações e o acesso à memória
•
restabelecer ou apagar os ajustes do
seu telefone
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
94
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 95 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro do bloqueio/
segurança
Para acessar o sistema de menu:
Pressione ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Tone
Control
Lock
Secure
Privacy
Off
Code
Automatic
Lock Off
View
Lock Code
Priority
Call Off
Change
Lock Code
Secure
Options
Service
Level X
To Main
Menu
Master
Reset
Bloqueio/segurança
Master
Clear
A-key
Entry
To Main
Menu
95
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 96 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso ao bloqueio/segurança…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até Bloqueio/segurança e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se pelas funções seguintes, e
pressione = para fazer a seleção.
Ativação da privacidade
de voz
Quando ativar a função de privacidade de voz,
você solicita ao seu sistema celular que procure
por um canal que tenha privacidade de voz a cada
chamada. Se nenhum canal de privacidade de voz
estiver disponível (ou sua ligação for “transferida”
para uma célula onde este canal não estiver
disponível), cinco bipes curtos irão alertá-lo de que
sua ligação não é mais privada.
Você deve selecionar a função privacidade de
voz antes de efetuar uma ligação para que essa
chamada procure por um canal com privacidade
de voz.
Nota: esta função não está disponível em todos os
mercados. Entre em contato com o seu provedor
de serviço para obter maiores informações sobre
sua área de serviço.
Para ativar ou desativar a função privacidade
de voz:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” acima para
selecionar Voice Privacy. Você verá Privacy
Off ou Privacy Preferred.
2. Pressione = para alternar entre Privacy Off
e Privacy Preferred.
96
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 97 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Bloqueio/desbloqueio
do telefone
Para a sua proteção, você precisa digitar o código
de segurança de seis dígitos para acessar as
funçoes que o seu telefone possui. O código de
bloqueio, programado de fábrica, para desbloquear
o telefone é 123. O código de segurança de seis
digitos é 000000. Estes podem ter sido mudados
quando seu telefone foi ativado.
Bloqueio automático do telefone
Ao ativar esta função, seu telefone irá bloquear-se
automaticamente cada vez que for desligado.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” acima para
selecionar Automatic Lock. Você verá
Automatic Lock Off ou Automatic Lock On.
2. Pressione = para alternar entre Automatic
Lock Off e Automatic Lock On.
Bloqueio manual do telefone
Para ajudar a prevenir o uso não autorizado, você
poderá bloquear seu telefone manualmente a
qualquer hora. Uma vez bloqueado, você poderá
deixá-lo ligado ou desligado e o telefone
permanecerá bloqueado.
Dica: “LOCK”
é impresso
na tecla fi
como um
lembrete.
1. Pressione ƒ.
2. Mantenha fi pressionada por pelo menos
um segundo.Você verá Lock?.
3. Pressione ¬ ou = para bloquear. Você
verá Locked.
97
Bloqueio/segurança
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Método
simplificado:
pressione
ƒ, a tecla
inteligente,
⁄ fi, e
prossiga com
a etapa 2.
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 98 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Desbloqueio do telefone
Para desbloquear seu telefone:
Com o telefone ligado, digite seu código
de bloqueio de três dígitos para
desbloquear o telefone. (Consulte “Consulta
ao código de bloqueio” na página 100 e
“Alteração do código de bloqueio” na
página 100 para maiores informações sobre
o código de bloqueio).
Dica: se
esquecer seu
código de
bloqueio
experimente
pressionar
⁄¤ ‹
ou os últimos 3
dígitos do
número do seu
telefone celular.
Atendimento de ligações com o
telefone bloqueado
Você pode continuar a receber ligações mesmo
quando o telefone estiver bloqueado. Para atender
uma ligação sendo recebida:
1. Digite seu código de bloqueio de três dígitos.
2. Pressione =, ou pressione æ para receber
a chamada.
Ativação da ligação de
emergência
A ligação de emergência permite que a função de
Turbo Discagem® disque a partir da posição de
memória no 01, até mesmo quando o telefone está
bloqueado. Você pode armazenar um número de
telefone de emergência ou o número de alguém
que você gostaria que fosse contatado em caso
de emergência.
Nota: alguns sistemas celulares permitem
acesso somente aos seus próprios números de
emergência não permitindo acesso a números
como 911 (não disponíveis em certas áreas).
Para maiores informações, verifique com o seu
provedor de serviço.
98
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 99 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Segundo a programação de fábrica, a ligação de
emergência é ativada. Para desativá-la ou ativá-la
novamente, siga as seguintes etapas:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” na página
precedente para selecionar Priority Call.
Você verá Priority Call Off ou Priority
Call On.
Método
simplificado:
pressione
ƒ, a tecla
inteligente,
¤ ·, e
prossiga com a
etapa 2.
2. Pressione = para alternar entre Priority
Call Off e Priority Call On.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Bloqueio/segurança
99
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 100 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções de segurança...
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até Bloqueio/segurança e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se para o submenu Opções de
segurança e pressione = para fazer a seleção.
4. Digite o seu código de segurança de seis dígitos, percorra às
funções seguintes, e pressione = para fazer a seleção.
Consulta ao código
de bloqueio
Para exibir o código de bloqueio de três
dígitos ativo:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de segurança...” acima para
selecionar View Lock Code. Você verá View
Lock Code.
2. Pressione = para exibir o código de
bloqueio de três dígitos. O código aparece
por alguns segundos.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Alteração do código
de bloqueio
Para alterar o código de bloqueio de três dígitos:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de segurança...” acima para
selecionar Change Lock Code. Você verá
Enter Code ___.
2. Digite o novo código de três dígitos. Você
verá Changed To XXX.
100
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 101 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Nota: se tentar alterar o código de bloqueio para
911 ou os três primeiros dígitos de um número de
emergência, você verá Code Invalid, e o código
digitado não será aceito. Você voltará à etapa
1 acima.
Restrição de ligações
Ao emprestar seu telefone a terceiros, você poderá
querer restringir ligações ou proteger os dados
contidos na memória.
Seleção de um nível de serviço
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de segurança...” acima para
selecionar Service Level. O telefone exibe o
seu nível de serviço atual. Consulte a tabela
na próxima página.
2. Pressione < ou > para percorrer os ajustes
de nível de serviço e, então, pressione =
para selecionar o ajuste desejado.
Bloqueio/segurança
Se selecionar o Nível 7, o telefone solicita
ao usuário para digitar o número desejado
de posições de memória que deverão
permanecer ativas. Você verá Range 1-__.
Digite o número de dígitos das posições de
memória a partir das quais ligações podem
ser efetuadas. O telefone confirma o número
permitido e você verá 1-XX Allowed.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
101
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 102 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ajustes de nível de serviço
Cada um dos oito níveis de serviço oferece uma
combinação diferente de privilégios de acesso
e restrição.
Nota: a identificação do chamador é função
opcional, dependente de rede e assinatura, não
estando disponível em todas as áreas.
Nível
Descrição
•
Chamadas podem ser
feitas somente a partir das
posições de memória
1 a 10
Sem discagem a partir do
teclado
Sem alteração ou
armazenagem de dados na
memória
Sem acesso à agenda
telefônica
Sem acesso ao último
número discado
1 Memory 1-10
• Chamadas podem ser
feitas a partir de todas as
posições de memória
• Sem discagem a partir do
teclado
• Sem alteração ou
armazenagem de dados na
memória
• Sem acesso ao bloco de
identificação do chamador
ou último número discado
2 Memory Only
•
1
•
•
•
2
102
Display
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 103 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
•
•
3
•
•
Chamadas podem ser
feitas manualmente
somente a partir do
teclado
Sem acesso aos dados
na memória
Sem alteração ou
armazenagem de dados
na memória
Sem acesso ao bloco de
identificação do chamador
ou último número discado
3 Keypad Only
4
Este é o ajuste padrão, sem
restrições
4 Standard
Setting
5
Somente discagem de
números com sete dígitos
(ligação local)
5 Local Only
•
6
•
Chamadas podem ser
feitas a partir do teclado ou
da memória
Sem alteração ou
armazenagem de dados
nas posições de memória
de 1 a 10
6 No Store
1-10
•
7 Allow Range
8
Sem alteração, armazenagem
ou acesso às posições de
memória 1 a 9
8 Hide Turbo
Bloqueio/segurança
7
Chamadas podem ser
feitas apenas a partir de
uma faixa determinada de
posições de memória.
• Dados podem ser
alterados ou armazenados
na memória dentro da
faixa selecionada.
• Sem acesso à agenda
telefônica
103
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 104 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções de segurança...
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até Bloqueio/segurança e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para mover-se para o submenu Opções de
segurança e pressione = para fazer a seleção.
4. Digite o seu código de segurança de seis dígitos, percorra às
funções seguintes, e pressione = para fazer a seleção.
Reajuste de todas as opções
Use a função Master Reset para restabelecer todas
as opções selecionáveis pelo usuário à sua
programação original de fábrica.
Nota: uma vez selecionada esta função, o
processo não pode ser anulado ou revertido.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de segurança...” acima para
selecionar Master Reset.
2. Pressione = se quizer reverter todas as
opções do seu telefone à sua programação
original. Você verá Standard Setting.
ou
Pressione º para deixar o menu se não
quiser reajustar as opções do telefone.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
104
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 105 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Eliminação de todas as
informações armazenadas
Se você quiser começar da estaca zero, use a
função Master Clear para restabelecer todas as
opções selecionáveis pelo usuário, zerar o
contador zerável e apagar todos os dados da
agenda telefônica.
Nota: uma vez selecionada esta função, o
processo não pode ser anulado ou revertido.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de segurança...” para selecionar
Master Clear.
2. Pressione = para limpar a memória e
reverter todas as opções do telefone de volta
aos ajustes originais de fábrica. Você verá
Busy. (Isto leva alguns segundos).
ou
Pressione º para deixar o menu se não
quiser reajustar as opções do telefone.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Bloqueio/segurança
105
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 106 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Individualização das opções
do telefone
O menu de opções do telefone permite que você
individualize a maneira como seu telefone efetua e
recebe ligações.
Você pode ajustá-lo para desempenho máximo,
consultar as informações sobre o telefone e
escolher dentre várias funções práticas.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
ativar o modo de pager
•
alternar entre os modos digital e analógico
•
consultar seu próprio número de telefone
•
trocar de números de telefone
•
revisar os ajustes de seu telefone
•
selecionar funções para o uso no carro
•
economizar a energia da bateria
•
exibir a identificação do seu sistema
•
selecionar o idioma
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você pode também usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema de menu.
106
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 107 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro das opções
do telefone
Para acessar o sistema de menu:
Pressione ƒ, então pressione =.
ou
Pressione ƒ⁄.
Início:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Pager
Mode Off
Tone
Control
Call Mode
Reference
Lock
Secure
Phone
Options
My
Number
Automatic
HF Off
Change
Number
Mult Key
Answer Off
System
Mode
Open to
Answer On
Feature
Review
Automatic
Answer Off
To Main
Menu
Opções do telefone
Call
Options
Battery
Options
System
Options
Language
To Main
Menu
107
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 108 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções do telefone…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Opções do telefone e
pressione = para fazer a seleção.
3.
Pressione < ou > para percorrer às funções seguintes.
Ativação do modo pager
Dica: quando
o modo pager
estiver ativado,
o pressionar
das teclas ƒ
† apenas
alternará os
ajustes de tipo
de alerta de
mensagens.
Este modo não
afeta, contudo,
os ajustes de
tipo de alerta
de ligação.
Quando o modo pager estiver ativado, o telefone
simulará um pager. Este modo suprime quaisquer
alertas de ligação, deixando ativos, porém, os
alertas de mensagem. O seguinte ocorrerá:
•
Os alertas de ligação são suprimidos.
•
Os alertas de mensagem são permitidos.
•
A função abrir para responder é desativada.
•
A função atendimento automático
é desativada.
•
As funções de tipo de alerta de ligação e
abrir para responder e atendimento
automático não podem ser alteradas.
Segundo a programação de fábrica, o modo pager
é desligado. Para ligá-lo e desligá-lo, siga as
seguintes etapas:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” acima para
selecionar Pager Mode on/off. O display
exibirá o ajuste atual.
2. Pressione = para ligar e desligar o
modo pager.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
108
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 109 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Consulta ao próprio número
Use esta função para ver o número do seu celular
atualmente em uso. Se tiver mais de um número de
telefone, você pode trocar o numero ativo usando a
função alteração do número de telefone no menu
de opções do telefone. (Consulte “Alternar entre
números” na página 110).
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
as opções do telefone...” para selecionar
My Number.
2. Pressione = para ver seu próprio número
de telefone.
O seu número de telefone ativo aparece na
tela. Depois de seis segundos, o telefone
volta para a etapa 1.
Método
simplificado:
pressione ‰
# para
uma rápida
consulta do
seu número de
telefone.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Opções do telefone
109
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 110 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções do telefone…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Opções do telefone e
pressione = para fazer a seleção.
3.
Pressione < ou > para percorrer às funções seguintes.
Alternar entre números
Nota: esta é uma opção específica oferecida pelas
portadoras. Caso não esteja disponível, entre em
contato com o seu provedor de serviço.
O seu telefone pode funcionar em dois sistemas
locais diferentes. Caso viaje bastante, você pode
ter seu telefone programado com dois números
celulares para diminuir as taxas de roaming (fora
da área de cobertura). Esta função permite
que você mude seu número ativo para o
correspondente à área na qual se encontra.
Quando seu telefone tem dois números, ambos são
designados como parte do sistema preferencial,
mas somente um número pode ser ativado em um
determinado momento. As ligações são feitas e
recebidas somente a partir do número ativo. Cada
vez que ATIVAR o seu telefone, você verá uma
mensagem no display que indica o número de
telefone e o sistema preferencial ativo no momento.
Para trocar seu número de telefone:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” para selecionar
Change Number. O número de telefone ativo
aparecerá no display (por exemplo,
5155551515).
2. Pressione < para trocar para o outro número
de seu telefone (por exemplo, 7085551212).
3. Pressione = para confirmar o novo ajuste.
110
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 111 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Revisão dos ajustes
de funções
Use esta função para rever as mudanças feitas aos
ajustes das funções.
Nota: ao percorrer a revisão de funções, você
pode apenas rever os ajustes e não alterá-los.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
ao bloqueio/segurança…” para selecionar
Feature Review.
2. Pressione < ou > ou então, « ou »
para percorrer pelas funções que alterou a
partir dos ajustes originais.
Se todas as funções estiverem programadas
aos ajustes originais de fábrica, o display
mostrará Standard Setting.
3. Pressione º para deixar o menu.
Opções do telefone
111
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 112 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções de ligação…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Opções do telefone e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para percorrer até o submenu Opções de
ligação e pressione = para fazer a seleção.
4. Pressione < ou > para percorrer às funções seguintes.
Ativação do viva-voz
automático
Ative esta função quando estiver usando
acessórios veiculares viva-voz.
Nota: o uso de telefones celulares e seus
acessórios (dispositivos) pode ser proibido ou
restrito em certas áreas. Obedeça sempre os sinais
e regulamentos referentes ao uso desses
equipamentos.
Para saber mais sobre os acessórios que podem
ser usados no seu carro, consulte “Identificação de
problemas” na página 144.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de ligação…” para selecionar
Automatic HF. Você verá Automatic HF On ou
Automatic HF Off.
2. Pressione = para alternar entre Automatic HF
On e Automatic HF Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
112
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 113 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ativação do atendimento
com múltiplas teclas
Ative a função de atendimento com múltiplas teclas
para atender as ligações pressionando a tecla
inteligente, qualquer tecla no teclado superior ⁄» ou as teclas de volume superior e inferior.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às ligações recentes…” para passar para
Mult Key Answer. Você verá Mult Key Answer
On ou Mult Key Answer Off.
2. Pressione = para alternar entre Mult Key
Answer On e Mult Key Answer Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Desativação do abrir
para atender
Com a função abrir para atender você pode
estabelecer se quer ou não que o telefone atenda
automaticamente assim que você o abrir. Com a
função abrir para atender desativada, você pode
abrir o telefone e consultar a mensagem no
display e, então, respondê-la pressionando æ
ou =.
Notas:
para consultar as informações da
identificação do chamador antes de atender
uma ligação, você deve desativar a função
abrir para atender.
•
você não pode acessar a função abrir para
atender enquanto a função de modo pager
estiver ativada.
Opções do telefone
•
113
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 114 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Para alternar a função abrir, siga as etapas
siguientes:
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de ligação…” para passar para
Open to Answer. Você verá Open to Answer
On ou Open to Answer Off.
2. Pressione = para alternar entre Open to
Answer On e Open to Answer Off.
Nota: a função abrir para atender não
pode ser alterada quando você estiver no
modo pager.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Ativação do atendimento
automático
Dica: se a
campainha
e o alerta
VibraCall®
estiverem
desativados,
o telefone
atende sem
tocar ou vibrar.
Ative a função atendimento automático para que
seu telefone atenda automaticamente as ligações
depois de dois toques.
Nota: a função atendimento automático não
funciona quando a tampa do teclado estiver
fechada ou se o modo pager for activado.
Contudo, a função de atendimento automático
funcionará com o auricular enquanto
a tampa estiver fechada.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções de ligação…” para passar para
Automatic Answer. Você verá Automatic
Answer On ou Automatic Answer Off.
2. Pressione = para alterar entre Automatic
Answer On e Automatic Answer Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
114
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 115 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções do telefone…
1. Pressione ƒ, em seguida, pressione = para acessar o
sistema de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer até o Opções do telefone e
pressione = para fazer a seleção.
3.
Pressione < ou > para percorrer às funções seguintes.
Seleção das opções da
bateria—Luz indicadora
de condições
Esta função permite que você desative o indicador
de energia/condições. Ative este modo para
aumentar o tempo de conversação ou espera.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções do telefone…” para selecionar o
sub-menu Battery Options. Você verá
Status Light On ou Status Light Off.
2. Pressione = para ativar e desativar Status
Light On e Status Light Off.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Opções do telefone
Exibição da identificação
do sistema
Esta função mostra o número de identificação do
sistema que identifica o sistema celular que o
telefone está acessando no momento. Um número
par indica um sistema com linhas próprias,
enquanto que um número ímpar indica um sistema
sem linhas próprias.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções do telefone…” para selecionar o
115
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 116 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
sub-menu System Options. Você verá
Display SID.
2. Pressione = para ver o número de
Identificação do sistema. Após seis
segundos, o telefone voltará para a etapa 2.
3. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
Seleção do idioma
Esta função permite que você selecione o
idioma no qual o seu telefone irá exibir os
prompts e mensagens.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções do telefone…” para selecionar o
sub-menu Language.
2. Pressione < para percorrer as opções de
idioma disponíveis.
3. Pressione = para selecionar o idioma
desejado.
4. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
116
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 117 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Opções do telefone
117
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 118 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Seleção de rede
Nota: esta função depende da rede e de
assinatura, podendo não estar disponível em todas
as áreas.
O menu de seleção de rede permite que você
decida qual rede o seu telefone irá utilizar.
Neste capítulo você aprenderá a:
•
selecionar uma rede privada
•
selecionar uma rede pública
•
procurar a rede programada de fábrica
•
visualizar todas as redes privadas
Siga estes símbolos como guia para o uso das
teclas laterais do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você também poderá utilizar as teclas «
e » do seu telefone para percorrer pelo
sistema de menu.
118
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 119 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Passos iniciais para a
seleção de rede
Para acessar o sistema de menu:
Pressione ƒ, luego pressione =.
ou
Pressione
ƒ ⁄.
Inicio:
Recent
Calls
Phone
Book
Time and
Date
Timers
Tone
Control
Lock
Secure
Phone
Options
Network
Selection
Manual
Search
New System
Search
Use Public
Network
Automatic
Search
View All
Non_Public
Seleção de rede
To Main
Menu
119
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 120 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à seleção de rede…
1. Pressione ƒ, e então, pressione = para acessar o sistema
de menu.
2. Pressione < ou > para percorrer para Seleção de rede e
pressione = para fazer a seleção.
3. Pressione < ou > para percorrer para as funções a seguir.
Seleção de uma rede nãopública
Para selecionar uma rede não-pública:
1. Siga as indicações em “Acesso à seleção de
rede…” acima para percorrer para Find Best
Non-Public, e pressione = para ativar a
busca.
2. Siga as instruções apropriadas abaixo:
Caso veja esta
mensagem:
Faça o seguinte:
Search Done:
•
[ID da rede]
Para buscar pela segunda
melhor rede, pressione
.
Ao encontrar a rede
desejada, siga para a
etapa 3.
• Para cancelar a busca e
deixar o menu, pressione
.
Ç
º
Search All Bands?
•
Para continuar a busca por
redes em outros canais,
pressione .
Ao encontrar a rede
desejada, siga para a
etapa 3.
• Para cancelar a busca e
deixar o menu, pressione
.
=
º
120
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 121 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Caso veja esta
mensagem:
Faça o seguinte:
Not Available
Pressione
para sair,
tentar busca mais tarde.
Non-Public Not
Found
O telefone retorna ao menu
principal.
Tentar busca mais tarde.
º
3. Pressione = para se registrar junto a rede
exibida.
Se o registro é bem sucedido, seu telefone
exibe uma mensagem de confirmação da
rede.
Nota: o telefone é registrado junto à rede
selecionada até que você efetue ou receba
uma ligação ou até que você ligue e desligue
o telefone.
Se o registro não for bem sucedido, seu
telefone exibe Not Available. (O registro
pode falhar se você estiver for a do alcance
de sua rede após haver localizado uma rede,
mas antes de ter tentado se registrar junta a
ela).
Seleção de uma rede pública
Para buscar e selecionar uma rede pública:
Seleção de rede
Siga “Acesso à seleção de rede…” na
página 120 para percorrer para Use Public
Network, e pressione = para ativar a busca.
Se o telefone encontrar uma rede pública,
ele tentará se registrar. Quando o registro for
bem sucedido, seu telefone exibirá uma
mensagem de confirmação.
Nota: o telefone permanece registrado junto
à rede selecionada até que você efetue ou
121
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 122 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
receba uma ligação ou até que você ligue e
desligue seu telefone.
Se o telefone não encontrar uma rede
pública, ele exibirá Public Not Found.
Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
Para cancelar a busca, pressione Ç
ou º.
Especificar busca padrão
Para reajustar o telefone para a busca padrão de
rede (ao invés de forçar a seleção de uma rede
publica ou não-pública):
Siga as etapas descritas em “Acesso à
seleção de rede…” na página 120 para
percorrer para Default Search, e pressione
= para fazer a seleção.
Consulta a todas as redes
não-públicas
Você pode listar até quinze redes não-públicas que
os eu telefone tenha localizado em buscas prévias.
Para listar redes não-públicas:
1. Siga as etapas descritas em “Acesso à
seleção de rede…” na página 120 para
percorrer para View All Non-Public, e
pressione = para fazer a seleção
Seu telefone exibe a primeira rede na lista.
2. Pressione < ou > para percorrer pela lista
inteira.
3. Pressione º para sair, ou percorra outras
funções.
122
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 123 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Uso do centro de mensagens
O centro de mensagens oferece-lhe acesso fácil
tanto ao correio de voz como às suas mensagens
escritas. Neste capítulo você aprenderá a:
•
usar o correio de voz
•
alterar um número de telefone para acessar
o correio de voz
•
usar o serviço de mensagens curtas (SMS)
para consultar, bloquear, desbloquear e
apagar as mensagens
•
ajustar a velocidade das mensagens que
percorrem o display
Nota: o correio de voz e o SMS são funções
opcionais, dependentes de rede e assinatura,
não estando disponíveis em todas as áreas.
Use os símbolos a seguir como guia no uso das
teclas na lateral do seu telefone:
Pressione > para
percorrer para cima.
Pressione = para fazer
a seleção.
Pressione < para
percorrer para baixo.
Você também pode usar as teclas « e » do
seu telefone para percorrer o sistema do menu.
Centro de
mensagens
123
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 124 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Roteiro do centro
de mensagens
Início:
Voice Mail
XX Msgs
Dialing
XXXX
Read Msgs
XX New
Message
Headers
Send New
Message
Msg Center
Options
Set Voice
Mail No.
Set Scroll
Speed
124
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 125 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso ao correio de voz…
1. Pressione ø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para o Correio de voz.
Alertas de correio de voz
Esta função fornece novas informações ao usuário
cada vez que uma mensagem for enviada para
o seu número de correio de voz, fornecendo-lhe
informações em tempo real sobre as mensagens
aguardando para serem recuperadas.
Quando uma mensagem de voz for recebida:
•
Voice Mail XX Msgs aparecerá.
•
O ícone
•
O telefone bipará três vezes ou vibrará uma
vez para uma mensagem normal.
aparecerá.
Discagem para o correio
de voz
Você pode recuperar as suas mensagens de
duas maneiras.
Da tela de notificação de correio de voz
Ao receber uma notificação do correio de voz e a
mensagem Voice Mail XX aparecer, pressione =
para discar seu número de acesso ao serviço.
Centro de
mensagens
Seu número de acesso ao centro do correio de voz
é discado automaticamente e a mensagem Dialing
XXXX aparece no display, onde XXXX corresponde
ao número de acesso.
125
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 126 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Do centro de mensagens
Siga as etapas descritas na seção “Acesso ao
correio de voz…” e pressione = para discar seu
número de acesso.
Seu número de acesso ao centro do correio de voz
é discado automaticamente e a mensagem Dialing
XXXX aparece no display, onde XXXX corresponde
ao número de acesso.
126
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 127 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às mensagens escritas…
1. Pressione f para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para Mensagens escritas.
Você verá Read Msgs XX New, onde XX indica o número de
mensagens não lidas. O número total de mensagens
armazenadas, YY aparecerá no canto superior direito do
display.
3. Pressione = para selecionar Mensagens escritas.
Leitura e eliminação das
mensagens escritas
Alguns provedores de serviço permitem que você
obtenha o serviço de mensagens curtas (SMS), o
qual permite que você receba mensagens
alfanuméricas no seu telefone digital TDMA, como
um pager. Para maiores informações sobre
disponibilidade de serviços de mensagem em sua
área, entre em contato com a sua operadora.
O SMS permite que seu telefone armazene de 1225
a 7350 caracteres de mensagens, conforme o
modelo do seu telefone.
O seu telefone digital TDMA substitui automaticamente as mensagens mais antigas com as mais
recentes, conforme sejam recebidas. Você pode
armazenar mensagens e números de retorno de
chamada e acessá-los posteriormente.
Centro de
mensagens
Como seu telefone recebe alertas
de mensagem
Alertas de recebimento de novas mensagens
Se o seu telefone estiver ligado e receber uma
mensagem digital nova, o aparelho o alertará de
duas formas diferentes:
127
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 128 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
•
Message Received aparece no display e:
-
O ícone de mensagens
aparecerá.
-
O telefone bipará três vezes ou vibrará
uma vez.
ou
•
Urgent Msg Received ou EMERGENCY MSG
RECVD aparecerá no display e:
-
O ícone de mensagens
aparecerá.
-
O telefone bipará cinco vezes ou vibrará
três vezes.
Indicadores de mensagem curta
Se o remetente marcou a mensagem “Emergência”
ou “Urgente”, o display exibirá o conteúdo da
mensagem na primeira linha e Urgent ou Emergency
na segunda lihna. O número da mensagem
aparecerá no canto superior direito do display.
Leitura de mensagens curtas
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às mensagens escritas…”.
• Se o centro não tiver quaisquer
mensagens, você verá Text Msgs Empty,
e 00 aparecerá no canto superior direito
do display.
• Se o centro de mensagens estiver cheio,
a mensagem Msg Memory Full aparecerá
por dois segundos antes que os
cabeçalhos comecem a ser exibidos.
2. Agora você poderá percorrer a lista dos
cabeçalhos de mensagens. Cada cabeçalho
inclui:
• o número da mensagem
• sua urgência
• marca indicativa (para mensagens lidas)
• o início do texto da mensagem
128
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 129 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pressione < ou > para mover-se para frente
ou para trás na lista de cabeçalhos das
mensagens. A mensagem mais recente
aparece no topo da lista e a mais antiga
no fim.
3. Pressione = para selecionar e ler uma
mensagem, começando na primeira linha.
4. Pressione < ou > para percorrer pelo texto
da mensagem.
ou
Pressione = para ver os detalhes da
mensagem (o carimbo da data e hora e o
número para retorno da ligação). Pressione
= para voltar ao texto da mensagem.
5. Depois de ler a mensagem selecionada,
pressione < para voltar à lista de
cabeçalhos.
6. Pressione º ou ø para sair ou, ainda,
percorra outras funções.
Bloqueio e desbloqueio de uma
mensagem
Você poderá bloquear as mensagens importantes
para assegurar que as mesmas possam ser
lidas posteriormente. Uma mensagem bloqueada
não pode ser apagada até que tenha sido
desbloqueada.
Pressione ƒfi, para alternar a
mensagem atual entre bloqueada e
desbloqueada.
Centro de
mensagens
Msg Locked será exibido quando uma
mensagem estiver bloqueada.
Nota: se a memória de mensagens estiver cheia
e o telefone receber uma nova mensagem,
qualquer mensagem desbloqueada que tiver
sido lida será apagada.
129
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 130 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como apagar mensagens
Como apagar a mensagem atual
1. Pressione Ç quando a mensagem que
deseja apagar aparecer no display.
Você verá Clear XX?, onde XX representa o
número da mensagem que deseja apagar.
Este número aparecerá no canto superior
direito do seu display.
2. Pressione = para apagar a mensagem. Você
verá Message XX Cleared, onde XX
representa o número da mensagem que
deseja apagar.
ou
Pressione º ou qualquer outra tecla se
não quiser apagar a mensagem.
Nota: você deve desbloquear uma mensagem
bloqueada antes que ela possa ser apagada. Para
maiores informações consulte “Bloqueio e
desbloqueio de uma mensagem” na página 129.
Para apagar todas as mensagens
Para apagar todas as mensagens do centro de
mensagens de uma só vez:
1. Mantenha Ç pressionado quando estiver
no centro de mensagens.
Você verá Clear All?.
2. Pressione = ou ¬ parar confirmar que
quer apagar todas as mensagens.
ou
Pressione º se decidir não apagar todas
as mensagens. Você retornará ao centro de
mensagens.
3. Pressione º para sair do centro de
mensagens.
Se todas as mensagens tiverem sido
apagadas e não restarem quaisquer
130
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 131 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
mensagens bloqueadas no centro de
mensagens, o display exibirá Msg
Center Empty.
Nota: você deve desbloquear todas as mensagens
bloqueadas antes que elas possam ser apagadas.
Para maiores informações consulte “Bloqueio e
desbloqueio de uma mensagem” na página 129.
Para efetuar um retorno de chamada
Quando a mensagem tiver percorrido o display,
você poderá retornar a chamada para um número
incorporado na mensagem de texto.
1. Pressione æ, para efetuar um retorno de
chamada, se um número para retorno estiver
incluído na mensagem.
Você verá Dial No.? XXXXXXX.
Se um número de retorno de chamada não
estiver incluído na mensagem de texto, o
telefone discará o primeiro número contido
na mesma.
2. Pressione = para discar o número que
aparece.
ou
Se a mensagem escrita inclui mais do que
um número para retorno de ligação, o
telefone exibe uma lista de números.
Pressione < or > para fazer a busca da
mensagem de texto correspondente ao
próximo número para retorno de chamada.
Centro de
mensagens
Nota: enquanto estiver no centro de mensagens,
você poderá digitar o número para retorno de
chamada a qualquer momento utilizando o teclado
e então pressionando æ para efetuar a ligação.
131
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 132 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Para responder a mensagens escritas
Você pode criar uma resposta a uma mensagem
escrita enquanto estiver lendo uma mensagem
escrita.
Pressione m para criar uma resposta. O
nome do remetente é automaticamente
colocado no campo Send To. Para maiores
detalhes sobre como completar a
mensagem, consulte “Envio de mensagens
escritas”.
132
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 133 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso ao envio de novas mensagens...
1. Pressione ø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para o Envio de novas
mensagens. Pressione = para fazer a seleção.
Envio de mensagens escritas
Caso você seja assinante de um Serviço de
Mensagens Rápidas (SMS - Short Message
Service), é possivel que você possa enviar
mensagens alfanuméricas a partir de seu telefone
digital TDMA StarTAC™. Para maiores informações
sobre disponibilidade de serviços de mensagem
em sua área, entre em contato com sua operadora.
Envio de mensagem a partir do centro
de mensagens
1. Siga os passos descritos em “Acesso ao
envio de novas mensagens...” acima. Enter
Msg: é exibido.
2. Digite uma nova mensagem escrita. Digite o
texto da mensagem e pressione =. (Consulte
“Armazenagem de nomes e números” na
página 38).
3. Ao terminar de digitar a mensagem,
pressione =.
Centro de
mensagens
4. Pressione < ou > para percorrer para Send
to a Cell Phone ou Send as E-mail e
pressione = para fazer a seleção.
5. Digite o número de telefone ou o endereço
de e-mail.
Para enviar a mensagem a um número
armazenado em sua agenda telefônica,
pressione = para acessar a agenda
telefônica, percorra até o registro e pressione
= para selecioná-lo.
133
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 134 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
6. Pressione = para confirmar o número de
telefone ou o endereço de e-mail.
7. Pressione < ou > para percorrer até um dos
indicadores de prioridade para mensagens e
pressione = para fazer a seleção.
O telefone exibe Sending Message
momentaneamente e, então, deixa o centro
de mensagens.
Envio de mensagem a partir da
agenda telefônica
Para enviar uma mensagem a partir de sua agenda
telefônica:
1. Acesse a agenda telefônica e, então,
selecione o registro a receber a mensagem.
(Consulte “Gerenciamento da agenda
telefônica” na página 58).
2. Digite uma nova mensagem escrita.
(Consulte “Como inserir um nome” na
página 40).
3. Ao terminar de digitar a mensagem,
pressione =.
O telefone exibe Send To:, seguido do
número associado ao registro da agenda
telefônica que você selecionou.
4. Pressione = para confirmar o número de
telefone.
5. Pressione > ou < para percorrer até um dos
indicadores de prioridade para mensagens e
pressione = para fazer a seleção.
O telefone exibe Sending Message
momentaneamente e, então, deixa o centro
de mensagens.
134
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 135 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às Notas Rápidas...
1. Pressione ø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para o Notas Rápidas. Pressione
= para fazer a seleção.
Como enviar, criar, editar e
apagar Notas Rápidas
Notas Rápidas são pequenas mensagens préescritas que você pode editar e então enviar. Você
pode também criar ou apagar Notas Rápidas.
Envio de Notas Rápidas
1. Siga os passos descritos em “Acesso às
Notas Rápidas...” acima.
2. Pressione < ou > para percorrer para Send a
Quick Note, e então, pressione X para fazer a
seleção.
Você verá a lista de Notas Rápidas.
3. Pressione < ou > para percorrer para a Nota
Rápida que deseja enviar e, então, pressione
= para fazer a seleção.
4. Pressione < ou > para percorrer para Send
to a Cell Phone ou Send as E-mail e
pressione X para fazer a seleção
Centro de
mensagens
5. Digite o número de telefone ou o endereço
de e-mail.
Para enviar a mensagem a um número
armazenado em sua agenda telefônica,
pressione = para acessar a agenda
telefônica, percorra até o registro e pressione
= para selecioná-lo.
6. Pressione = para confirmar o número de
telefone ou o endereço de e-mail.
135
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 136 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
7. Pressione < ou > para percorrer até um dos
indicadores de prioridade para mensagens e
pressione = para fazer a seleção.
O telefone exibe Sending Message
momentaneamente e, então, deixa o centro
de mensagens.
Como criar Notas Rápidas
Você pode criar Notas Rápidas que podem ser
selecionadas e enviadas no futuro.
1. Siga os passos descritos em “Acesso às
Notas Rápidas...” na página 135.
2. Pressione < ou > para percorrer para
Create a Quick Note, e então, pressione =
para fazer a seleção.
Você verá Enter Msg:.
Se a sua pasta de Notas Rápidas estiver
cheia, você verá a mensagem QuickNotes
Full e não poderá criar outra Nota Rápida.
3. Digite o texto da Nota Rápida e, então,
pressione = para armazená-lo.
Para instruções sobre como digitar texto com
seu teclado, consulte a seção
“Armazenagem de nomes e números” na
página 38.
Como editar Notas Rápidas
1. Siga os passos descritos em “Acesso às
Notas Rápidas...” na página 135.
2. Pressione < ou > para percorrer para
Change a Quick Note, e então, pressione =
para fazer a seleção.
Seu telefone exibe a lista de Notas Rápidas.
3. Pressione < ou > para percorrer para a Nota
Rápida que deseja editar e, então, pressione
= para fazer a seleção.
136
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 137 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
4. Edite o texto da Nota Rápida e, então,
pressione = para armazená-lo.
Para intruções sobre como digitar texto com
seu teclado, consulte a seção
“Armazenagem de nomes e números” na
página 38.
Centro de
mensagens
137
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 138 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como apagar Notas Rápidas
Para apagar uma única Nota Rápida:
1. Siga os passos descritos em “Acesso às
Notas Rápidas...” na página 139.
2. Pressione < ou > para percorrer para
Delete a Quick Note, e então, pressione X
para fazer a seleção.
Seu telefone exibe a lista de Notas Rápidas.
3. Pressione < ou > para percorrer para a Nota
Rápida que deseja apagar e, então,
pressione = para fazer a seleção.
Você verá Delete Entryr XX?, onde XX é
número da Nota Rápida que será apagada.
4. Pressione = para apagar a Nota Rápida.
Note: sempre que estiver consultando a lista de
Notas Rápidas, você poderá apagar todas as
Notas Rápidas, bastando para tanto pressionar e
manter pressionada a tecla c. Pressione < ou >
para confirmar a ação de apagar.
138
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 139 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à pasta de rascunhos...
1. Pressione ø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para o Rascunho. Pressione =
para fazer a seleção.
Leitura e envio de rascunhos
de mensagens
Caso uma ligação ou outro evento o interrompa
enquanto estiver criando uma mensagem, seu
telefone salvará automaticamente a mensagem na
pasta de rascunhos.
A pasta de rascunhos tem capacidade para uma
mensagem. Esta mensagem é apagada caso você
comece uma nova mensagem ou desligue o
telefone.
Para abrir e completar um rascunho de mensagem:
1. Siga os passos descritos em “Acesso à
pasta de rascunhos...” acima. Seu telefone
exibe o rascunho de mensagem.
2. Complete a mensagem e envie-a. (Consulte
“Envio de mensagens escritas” na
página 133).
Centro de
mensagens
139
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 140 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso à caixa de saída...
1. Pressione ø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para o Caixa de saída. Pressione
= para fazer a seleção.
Revisão de mensagens em
sua caixa de saída
Quando você envia uma mensagem, sua caixa de
saída a retém até que a rede a receba.Você pode
abrir sua caixa de saída para ver que mensagens
estão aguardando envio.
Para acessar as mensagens em sua caixa de saída:
1. Siga os passos descritos em “Acesso à caixa
de saída...” acima.
2. Pressione < ou > para percorrer pela lista
de cabeçalhos para mensagens na caixa de
saída. Cada cabeçalho inclui:
• o número da mensagem
• sua urgência
• o início do texto da mensagem
3. Pressione = para fazer a seleção e consultar
e mensagem escrita, a partir da linha
superior.
4. Pressione < ou > para percorrer pelo texto
da mensagem.
ou
Pressione = para ver os detalhes da
mensagem (o carimbo da data e hora e o
número Send To:). Pressione = para voltar
ao texto da mensagem.
5. Pressione e ou m para sair, ou
percorra outras funções.
140
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 141 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Como apagar mensagens não
enviadas da caixa de saída
Você pode cancelar quaisquer mensagens que
ainda estejam na caixa de saída:
1. Pressione c quando a mensagem que
deseja apagar aparecer no display.
Você verá Delete Entry?, onde XX é número
da mensagem que será apagada.
2. Pressione = para apagar a mensagem.
Você verá Message XX Cleared, onde XX é
número da mensagem que foi apagada
ou
Pressione e para percorrer até o final da
mensagem e retornar à lista de cabeçalhos
de mensagens.
3. Pressione < para sair, ou percorra outras
funções.
4. Pressione e ou m para sair, ou
percorra outras funções.
Caso você apague uma mensagem nesta
lista, seu telefone não a enviará.
Centro de
mensagens
141
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 142 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Acesso às opções do centro
de mensagens...
1. Pressioneø para acessar o centro de mensagens.
2. Pressione < ou > para passar para Opções do centro de
mensagens e pressione = para fazer a seleção.
3.
Pressione < ou > para mover-se pelas funçoes seguintes.
Alteração do número do
correio de voz
Esta função permite que você armazene o número
de acesso ao seu correio de voz.
Nota: ao adquirir o seu telefone, o número de
correio de voz programado de fábrica é o seu
própio número de telefone.
1. Siga as etapas descritas na seção “Acesso
às opções do centro de mensagens…”.
2. Pressione = para selecionar Set Voice
Mail No.
3. Digite o número do seu correio de voz.
Os dígitos aparecerão conforme forem
inseridos.
4. Pressione = ou ¬.
Uma mensagem confirmará que seu número
foi armazenado.
Nota: se você utiliza um sistema que oferece
um número simplificado para o correio de
voz, entre o número completo—não o
simplificado.
5. Pressione º para deixar o menu ou
percorra-o para outras funções.
142
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 143 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Ajuste da velocidade de
percurso
Para ajustar a velocidade de percurso de suas
mensagens recebidas:
1. Siga os passos descritos em “Acesso às
opções do centro de mensagens...” na
página 142.
2. Pressione = para selecionar a opção Set
Scroll Speed.
3. Pressione < ou > para percorrer os ajustes
de velocidade de percurso.
4. Pressione = para selecionar uma velocidade
de percurso.
5. Pressione e para sair, ou percorra outras
funções.
Centro de
mensagens
143
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 144 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Informações de referência
Identificação de problemas
Pergunta
Resposta
Eu pressionei a
tecla para ligar,
mas nada
aconteceu. Qual
é o problema
com o meu
telefone?
Esteja certo de manter pressionada a tecla de força até
que o display apareça ou você ouça um alerta sonoro. Se
nada acontecer, verifique se a bateria está instalada e
carregada. Para maiores informações sobre as baterias e
sua recarga, veja as seções sobre baterias começando
com “Instalação e remoção das baterias” na página 20.
Minha bateria
não durou tanto
quanto eu
esperava. O que
posso fazer para
prolongar a vida
útil da bateria?
O “tempo de conversação” e “tempo de espera” da
bateria são medidas relativas da capacidade da mesma.
Quanto mais tempo você falar ao telefone, menor será o
tempo de espera da mesma e vice-versa.
Para tirar proveito máximo da sua bateria, assegure-se de
que ela esteja totalmente carregada. Para carregá-la a
100% de sua capacidade, deixe-a no recarregador por
uma hora depois que a luz ficar verde.
Você pode também ativar o modo de economia de energia
a fim de prolongar a vida útil da bateria. Contudo, o
Indicador LED de energia/condições não irá se iluminar
quando esta função estiver ativada.
Certas funções exigem mais energia da bateria e podem
reduzir a vida útil da mesma. Caso tenha selecionado a
função display automático do contador de tempo de
ligação individual, o display usa mais energia da bateria
para permanecer ativo durante cada chamada. Desative
esta função para economizar energia. (Consulte “Exibição
automática do contador de tempo individual” na página 81
para maiores informações sobre esta função).
Tenha certeza de que está usando baterias compatíveis
com o seu telefone.
A exposição de sua bateria a temperaturas extremas –
abaixo de -10°C (14°F) ou acima de 45°C (113°F) – pode
encurtar sua vida útil. As baterias são sensíveis
principalmente aos extremos de alta temperatura. Como
boa regra, carregue sempre seu telefone consigo quando
deixar o carro.
144
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 145 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pergunta
Resposta
O display indica
“Locked”. Como
é que desbloqueio
meu telefone?
Experimente digitar os três últimos dígitos do número de
seu celular. Se isso não funcionar, experimente usar o
código de bloqueio original de fábrica: 123. Se isso
também falhar, ligue para sua operadora de serviço celular
(a companhia que o fatura mensalmente) para assistência.
(Para maiores informações sobre as funções de segurança
do seu telefone, consulte a seção “Bloqueio/desbloqueio
do telefone” na página 97).
Eu tentei fazer
uma ligação e
ouvi um sinal de
ocupado rápido.
Este som significa que o sistema celular não processou a
sua ligação. Por exemplo, o sistema celular pode estar
sobrecarregado com tentativas de ligação. Para rediscar o
antes de finalizar sua tentativa ou
número, pressione
pressione
e tente novamente mais tarde. (Consulte
“Rediscar um número” na página 35 para maiores
informações sobre a rediscagem).
Eu tentei efetuar
uma ligação e
ouvi um tom
alternado alto e
baixo.
Esse som significa que a sua ligação não alcançou o
sistema celular. Muito provavelmente você discou o
número muito cedo depois de ter ligado o telefone.
Aguarde até que o indicador “NS” pare de piscar antes de
fazer a chamada.
Um tom alternado também pode indicar que o sinal de seu
telefone está bloqueado. Assegure-se afaste-se de
quaisquer obstáculos como pontes, prédios de
estacionamento, prédios altos, etc.
Eu tentei acessar
meu correio de
voz (ou usar
serviço de pager,
cartão de
chamada, etc.),
mas nada
aconteceu.
Provavelmente, você desativou os tons de transmissão.
Faça a sua ligação, digite os números de acesso quando
orientado pela gravação e, em seguida, pressione
. Para evitar este problema no futuro, siga as
instruções “Ativação e desativação dos tons da memória
de anotações” na página 91 para ativar os tons de
transmissão.
æ
Meu telefone foi
roubado. O que é
que tenho que
notificar e a
quem?
Notifique o roubo do telefone à polícia e à sua operadora de
serviço celular (a companhia que o fatura mensalmente).
º
æ
‰
Referência
145
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 146 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Pergunta
Resposta
Eu tentei efetuar
uma ligação com
cartão de
chamada usando
a agenda
telefônica
interna, mas isso
não deu certo.
Pode ser que você tenha desativado os tons de
transmissão. Siga as instruções em “Ativação e
desativação dos tons da memória de anotações” na
página 91 para ativar os tons de da memória de anotações.
Verifique se armazenou as informações do cartão de
chamada na ordem correta e assegure-se de que os
grupos de números estão separados por pausas. A
maneira mais fácil de corrigir a seqüência pode ser
começar da estaca zero. Siga as instruções na página
“Armazenagem das informações de cartão de chamada”
na página 66, entre novamente as informações do seu
cartão de chamada e armazene-as na mesma posição de
memória como anteriormente tentado.
Lembre-se também que, ao usar seu cartão de chamada,
você deve digitar o número que está chamando com o
código de área, mas sem digitar primeiro o número “1”.
Entre em contato com sua empresa de serviço de longa
distância para maiores detalhes sobre como usar o seu
cartão de chamada.
146
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 147 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Referência
147
36785_ZepTime2.0_Po.book Page 147 Tuesday, September 19, 2000 12:19 PM
Informações relativas às
patentes
Fabricado sob uma ou mais das seguintes patentes nos EUA:
5083304
D306594
4741034
4616314
4121218
D324024
4912602
4742562
4617520
4138681
D324388
4918732
D295627
D286778
4193036
5095503
4922178
4746242
4626309
4254382
D325028
4945570
D295973
4628529
4302845
D325583
4954796
D295975
4629829
4312074
5109536
4959851
4751737
4630304
4327319
D325915
4963812
D296187
4630305
4329666
5113436
4963843
4761621
4633141
4369516
5117450
4965537
4764737
4636593
4369522
5121047
4972355
D297734
4636741
4378603
5122480
4972432
D297735
D288432
4390963
5122722
4972455
4777564
4648125
D269873
D327061
4975808
Re.32768
4649543
4398265
5128834
4984290
D299136
D288683
4400584
D328302
D314173
4797929
4654655
4400585
5142551
D315330
4798975
D289156
D270835
5142696
D315346
4800348
4662691
D271491
5146620
D315543
4802236
4667333
Re.31470
5148471
D315559
4809356
4668917
4431977
5148473
D315565
4811377
4670747
4434461
5148961
5004992
4811404
4672502
4455534
5150359
D315907
4827226
4680787
4462098
5150384
5008925
4827507
4681476
D275951
5152006
D316417
4829274
4683585
4484153
5157693
D316859
4837534
4692726
4485486
5163159
5017856
D301476
4704588
4486624
5164652
5018188
4843621
D292578
D276809
5166596
5020091
4845772
4706036
4491972
5175759
5020092
D302015
D292920
D277667
5175874
5020093
4851966
4710724
4504834
D332261
5028083
4868576
4711361
D278708
5182749
5028859
4870686
4715063
4523155
D332785
5029044
D303656
4716319
4546329
5185566
5029233
4876552
4716391
4550426
5187809
5031028
4879533
4723305
4551696
5193223
5036532
D305427
D294257
4564821
5195106
5053924
4896124
4727306
D282169
5195108
5057762
4897873
4727583
4571595
5201069
D320780
D305717
4730195
4573017
5204977
5059885
4904549
4734635
4574243
5210793
5060294
4905288
4736277
4585957
5214675
D322783
4905301
4737976
4602218
5222104
D322955
D306293
4740794
D284759
5222251
5081674
D306441
4741018
D285439
D337332
5230007
5230093
5233633
5235492
5237257
5239127
5241545
5241548
5241650
5241693
5242767
D339582
5249302
5251331
D340710
5260988
5261119
5262710
5263052
5276707
5278994
D343173
5280637
D344087
5287553
5287555
5287556
D344511
5301365
5321847
D348880
5349588
5359696
5361400
5363071
5365549
D352497
5366826
D353131
D353361
5375143
5375258
5379324
D354055
D354062
5384825
D356084
5402447
5406146
5406562
D357224
D357457
5410741
D357680
D357681
5428836
D359734
D359735
D359959
5432017
D360632
5438684
D361070
5442680
5446763
5448763
5448771
5453997
D362840
5457744
5459640
5463646
5465412
5469177
5475752
D365094
D365817
5486843
5487184
5488335
5488649
D366872
5493198
5493714
5497126
5497382
D367640
5499394
5506490
D368696
5510693
5511235
D369162
5513078
D369359
5519303
5519346
5524276
5524278
D370463
5530922
5542116
5544250
D372481
5546275
5546380
D372896
5551078
5559471
D374424
D374872
5572193
5574976
5577268
D375732
D375733
D375734
D375932
D375952
D376127
5588041
5589796
5590177
5594778
5594951
D377792
D377934
5604050
5606730
D378366
5613229
5613863
5615233
5621763
PAT111398
Outras patentes pendentes.
Informações relativas às patentes 147
Download

Bem-vindo - Motorola