Índice | Index Apresentação Apresentação / Presentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 O Prêmio / Award. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Depoimentos / Personal Accounts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Impactos Sociais / Social Impacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Parceiros / Partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 Programa Iam / Iam Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aline Souza da Silva / Moeda Social ORPAS / ORPAS Social Currency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guilherme Cepeda Carocia / Burn Book / Burn Book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Josiely Chaves Rodrigues Souza / Projeto Ampliando Horizontes / Broadening Horizons. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 | Presentation O Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais surge com o propósito de consagrar iniciativas de jovens empreendedores sociais que, como lideranças em suas respectivas comunidades de atuação, contribuem para impactos de mudanças positivas no País. A criação do Prêmio integra dois programas em um único reconhecimento nacional desses empreendedores: o Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi e o Programa Iniciativa Jovem UnP. Cada um desses programas articula ações e apoios regionais para as iniciativas locais, por meio da estrutura e da excelência acadêmica da Universidade Anhembi Morumbi, no Sudeste, e da Universidade Potiguar, no Nordeste. Além das duas universidades, os programas contam também com a parceria da Sylvan/Laureate Foundation e da International Youth Foundation. Nos próximos anos, outras Universidades da Rede Laureate Brasil poderão integrar essa articulação do Prêmio Nacional com seus respectivos Programas locais. Os 10 jovens selecionados desta edição serão acolhidos e contribuirão com uma rede global de jovens empreendedores sociais, proporcionada pelo programa YouthActionNet®, da International Youth Foundation, que hoje congrega uma comunidade com cerca de 680 jovens premiados, localizados em 71 países e que promovem impactos positivos na vida de mais de 1,2 milhão de pessoas. Parabéns aos jovens selecionados na edição 2012 do Prêmio Laureate Brasil! Bem-vindos ao time de importantes lideranças sociais, que fazem a diferença no mundo! Juliano Luis Palm / Sobrado Cultural Rural / Cultural Rural House. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kellen Almeida R. de Carvalho / Cicla Brasil / Cicla Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mayura Okura / B2Blue.com – Valorizando seu Resíduo / B2Blue.com – Valuing your Residues . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rodrigo Santos Sousa / Click na Lata e Cia... / Click on the Can & Co.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gisele Oliveira da Silva / Escutando a surdez: espaços de diálogos e conscientização política / Listening to deafness: dialogue spaces and politics awareness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Award Laureate Brazil - Young Social Entrepreneurs emerges with the intention of devoting initiatives of young social entrepreneurs who, as leaders in their respective communities of performance, contribute for impacts of positive changes in the country. 19 The creation of the Award integrates two programs into a single national recognition of these entrepreneurs: the IAM Program Anhembi Morumbi Youth Initiative and the UnP Youth Initiative Program. Each one of these programs articulates actions and regional support for the local initiatives, through the structure and the academic excellence of Anhembi Morumbi University, in the Southeast region of Brazil, and Potiguar University, in the Northeast. 20 Besides the two universities, the programs also include a partnership with the Sylvan/Laureate Foundation and the International Youth Foundation. In the coming years, other universities, part of Brazil’s Laureate Network, may integrate this articulation of the national Award with their respective local programs. Iniciativa Jovem UnP / UnP Youth Initiative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Enderson A. de Jesus Santos / Mídia Periférica / Peripheral Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mauricio Homma Diretor do Prêmio Laureate Brasil Kleidson Daniel M. Leopoldino / Incubadora OASIS / OASIS Incubator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comitê de Seleção / Selection Committee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contatos / Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 The 10 students selected for this year’s award edition will be welcomed and will contribute to a global network of young social entrepreneurs, provided by the YouthActionNet® program, from the International Youth Foundation, which nowadays gathers a community of about 680 young winners, located in 71 countries, and who promote positive impacts on the lives of over 1.2 million people. Congratulations to the students selected in the 2012 edition of the Award Laureate Brazil! Welcome to the team of important social leaders who make a difference in the world! Mauricio Homma Director of the Award Laureate Brazil 2 3 | Award Depoimentos Prêmio Laureate Brasil Desde 2005, a Laureate International Universities, considerada a maior rede mundial de instituições de ensino superior sediadas em diversos países, possui parceria com o programa YouthActionNet®, por meio da Sylvan/ Laureate Foundation, com o intuito de estimular a criação de programas locais, a partir da articulação das universidades de sua Rede. O Prêmio Laureate Brasil surgiu nesse sentido, com o propósito de reconhecer jovens empreendedores sociais que promovam mudanças significativas nas comunidades em que atuam. Na região Sudeste, está presente desde 2008, com a criação do Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi, sob a gestão da Universidade Anhembi Morumbi, em São Paulo. Já na região Nordeste, desde 2012, quanto a Universidade Potiguar, sediada em Natal, passou a integrar também essa articulação com o lançamento do Programa Iniciativa Jovem UnP. Anualmente, o Prêmio seleciona 10 jovens candidatos dos programas regionais para participar de um curso on-line de Empreendedorismo Social e integrar uma rede internacional de empreendedores sociais, o programa global YouthActionNet®. Criado em 2001 pela International Youth Foundation, esse programa global visa a reconhecer, apoiar e dar visibilidade às lideranças jovens que se dedicam ao empreendedorismo e ao negócio social. Nos próximos anos, a perspectiva da Laureate Brasil é de que outras universidades da Rede passem a integrar essa iniciativa, promovendo a criação de programas regionais nas demais localidades do País. Award Laureate Brazil Since 2005, the Laureate International Universities, considered the largest global network of higher education institutions based in different countries, has partnered with the YouthActionNet® program, through the Sylvan/Laureate Foundation, in order to stimulate the creation of local programs, from the articulation of universities that are part of its network. The Award Laureate Brazil emerged, in that sense, with the purpose of recognizing young social entrepreneurs who promote significant changes in the communities in which they work. In the Southeast, it has been present since 2008, with the creation of the IAM Program - Anhembi Morumbi Youth Initiative, under the management of the Anhembi Morumbi University, in São Paulo. In the Northeast, since 2012, as the Potiguar University, based in Natal, it has also become part of this articulation with the launch of the UnP Youth Initiative Program. Annually, the Award selects 10 young candidates of regional programs to participate in an online course of Social Entrepreneurship and to integrate an international network of social entrepreneurs, the overall program YouthActionNet®. Created in 2001 by the International Youth Foundation, this global program aims to recognize, give support and visibility to young leaders who are dedicated to the entrepreneurship and social business. In the coming years, the prospect of Laureate Brazil is that other universities that are part of the Network start integrating this initiative by promoting the creation of regional programs in other locations in the country. 4 “ | Personal Accounts “ “ “ O Prêmio Os resultados alcançados nesse 1º ano do Programa na região Nordeste nos proporciona uma enorme satisfação. Os projetos selecionados conseguem contemplar a diversidade sociocultural e econômica de nossa região. A Universidade Potiguar, representante dessa iniciativa, está duplamente feliz! Pelos alunos selecionados e, notadamente, pelo potencial de expansão que o Programa já indica. Dos três jovens selecionados pela Iniciativa Jovem UnP, dois deles são alunos da instituição, e o terceiro é um jovem da Bahia. Parabéns aos jovens mentores desses belíssimos empreendimentos sociais! “ “ Alda Karoline Lima da Silva Coordenadora do Núcleo de Avaliação, Trabalho e Organizações Universidade Potiguar O Programa impulsiona os negócios sociais entre jovens, e sua atuação em Rede gera continuidade, compartilhamento de experiências e de oportunidades para que estes desenvolvam tecnologias sociais que, de fato, impactem as comunidades. Sem dúvida, a integração com empreendedores de outras regiões trará oportunidades marcantes a esses jovens, e o reconhecimento nacional e internacional garantirá a abertura de novas portas para a busca de investidores, parceiros e colaboradores. Leila Novak Presidente da Rede Papel Solidário Fellow Ashoka A iniciativa desperta nos jovens suas capacidades criativas para resolverem os problemas em suas comunidades, além disso, alcança as regiões periféricas das cidades, onde a política pública pouco consegue alcançar. Expandir o programa para a região Nordeste é um grande desafio, pois existe um grande potencial criativo e empreendedor, mas com pouco poder de viabilização. O Prêmio Laureate Brasil chega para coroar e reconhecer esses talentos. Acredito muito e sei da importância de mostrar ao mundo o talento dos jovens brasileiros por meio de experiências como esta. Luis Fernando Guggenberger Gerente Debate e Conhecimento Fundação Telefônica 5 “The results achieved in the first year of the program in the Northeast have given us great satisfaction. The selected projects are able to address the socio-cultural and economic diversity of our region. Potiguar University, a representative of this initiative, is doubly happy! For the selected students and, notably, for the potential expansion that the program has already indicated. Two out of the three students selected by the UnP Youth Initiative are students of the institution, and the third one is a young woman from Bahia. Congratulations to the young mentors of these beautiful social enterprises!“ Alda Karoline Lima da Silva Coordinator of the Assessment, Work and Organization Center Potiguar University “The program encourages social business among young people, and its performance as a Network generates continuity, sharing of experiences and opportunities for them to develop social technologies that actually impact the communities. Undoubtedly, the integration with entrepreneurs from other regions will bring outstanding opportunities to these young people, and the national and international recognition will ensure them the opening of new doors in the search of investors, partners and collaborators.“ Leila Novak President of Rede Papel Solidário (Solidarity Role Network) Fellow Ashoka “The initiative awakens the young people’s creative skills to solve problems in their communities; moreover, it reaches the periphery of cities where the public policy can achieve very little. Expanding the program to the Northeast is a great challenge, because there is a great creative and entrepreneurial potential there, but with little power of feasibility. The Award Laureate Brazil arrives to crown and recognize these talents. I strongly believe in it and know the importance of showing the world the talent of young Brazilians through experiences like this one. “ Luis Fernando Guggenberger Debate and Knowledge Manager (Debate e Conhecimento) Telefônica Foundation Impactos Sociais Social Impacts Com a virada do milênio, houve uma crescente conscientização sobre questões ligadas a inclusão social, consumo responsável, cidadania e cultura. Jovens empreendedores despontam como lideranças em busca de alternativas para necessidades da comunidade a qual estão inseridos, com uma visão mais ampliada e integrada de mundo. With the turn of the millennium came a growing awareness on issues related to social inclusion, responsible consumption, citizenship and culture. Young entrepreneurs emerge as leaders in search of alternatives for the needs of the community in which they live, with a broader and integrated view of the world. O Prêmio Laureate Brasil, por meio do Programa Iam e da Iniciativa Jovem UnP, proporciona a esses jovens líderes empreendedores sociais uma formação complementar específica e o reconhecimento de suas iniciativas, de forma a potencializar, cada vez mais, os importantes resultados de impactos sociais. The Award Laureate Brazil, through the Iam Program and the UnP Youth Initiative provides these young social entrepreneurs leaders a specific additional training and recognition of their initiatives, in order to enhance, more and more, the important results of social impacts. A partir do curso de Empreendedorismo Social, ministrado pela Universidade Anhembi Morumbi e pela Universidade Potiguar, esses jovens são motivados a interagirem por um ambiente de troca de experiências, aprendizagem e ação coletiva. Baseados em seus valores e interesses, passam a ter uma visão mais estratégica de seus projetos, potencializando o impacto de suas iniciativas sociais por meio da autossustentabilidade e da criação de novas iniciativas. O curso contribui para o processo de desenvolvimento individual e fortalecimento destes jovens como grupo, através dos Programas Regionais. From the Social Entrepreneurship course, taught by Anhembi Morumbi University and Potiguar University, these young people are motivated to interact for an environment of experience exchange, learning and collective action. Based on their values and interests, they acquire a more strategic view of their projects, maximizing the impact of their social initiatives through self-sustainability and the creation of new initiatives. The course contributes to the process of individual development and empowerment of young people as a group, through the Regional Programs. Além disso, por meio da plataforma virtual do programa global YouthActionNet, os jovens têm a oportunidade de trocar experiências com outros empreendedores sociais do Brasil e do mundo. Após a conclusão do curso de Empreendedorismo Social, os jovens contam com o apoio dos Programas Regionais, de forma a contribuir com o desenvolvimento e fortalecimento de suas iniciativas. Besides that, through the virtual platform of global the YouthActionNet program, young people have the opportunity to exchange experiences with other social entrepreneurs from Brazil and the world. After the completion of the course of Social Entrepreneurship, the youth count on the support of Regional Programs, in order to contribute to the development and strengthening of their initiatives. Desde 2008, o Programa Iam vem reconhecendo jovens que fazem a diferença em suas comunidades nos estados de São Paulo e Rio de Janeiro. Em quase cinco anos de atuação, o Programa já reconheceu 80 jovens, teve mais de 400 inscritos, proporcionou mais de 800 horas de formação e impactou mais de 50 mil pessoas em todas as suas edições. Since 2008, the IAM Program has recognized young people who make a difference in their communities in the states of São Paulo and Rio de Janeiro. In nearly five years of operation, the program has already recognized 80 young people, it has had more than 400 registered candidates, provided more than 800 training hours and impacted more than 50,000 people in all its editions. Este ano, com o apoio da Iniciativa Jovem UnP, criaram-se as condições para um plano de expansão pelo Brasil, por meio do Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais. O Prêmio objetiva reconhecer e apoiar boas ações desenvolvidas pelos jovens empreendedores sociais, para que estes continuem a se dedicar e auxiliar no desenvolvimento social de suas comunidades, contribuindo para o desenvolvimento do País. This year, with the support of the UnP Youth Initiative Program, conditions were created for an expansion plan throughout Brazil, through the Award Laureate Brazil- Young Social Entrepreneurs. The Award aims to recognize and give support to good deeds carried out by young social entrepreneurs so that they continue to dedicate themselves and assist in the social development of their communities, contributing to the development of the country. programa iam em números - 2008 ~ 2011 iam program in numbers - 2008 ~ 2011 400 80 800 15 50.000 jovens inscritos jovens premiados horas de formação 6 cidades diretamente atingidas pessoas impactadas 400 80 800 15 50.000 registered candidates young people awarded hours of training 7 cities directly benefited people impacted Parceiros Partners Sylvan Laureate Foundation Sylvan / Laureate Foundation Com a missão de procurar e apoiar as melhores práticas em educação e treinamento, a Sylvan Laureate Foundation tem desenvolvido parcerias com programas globais e organizações filantrópicas, como a International Youth Foundation (IYF). Por meio dessa parceria, as instituições da Laureate International Universities no México, Brasil e Espanha apoiam iniciativas, com base no programa modelo de apoio a iniciativas de desenvolvimento de liderança da IYF, o YouthActionNet ™, um programa de formação para jovens empreendedores sociais, o qual já beneficiou mais de 100 jovens líderes no mundo. Para saber mais, visite www.laureate.net. With the mission of seeking and giving support to best practices in education and training, the Sylvan Laureate Foundation has developed partnerships with global programs and philanthropic organizations such as the International Youth Foundation (IYF). Through this partnership, the institutions of the Laureate International Universities in Mexico, Brazil and Spain support initiatives, based on the model program to support leadership development initiatives from IYF, the YouthActionNet™, a training program for young social entrepreneurs, which has benefited over 100 youth leaders in the world. To learn more, visit www.laureate.net. International Youth Foundation International Youth Foundation A International Youth Foundation (IYF) é uma organização global sem fins lucrativos dedicada exclusivamente a preparar jovens para serem cidadãos saudáveis, produtivos e engajados. Desde 1990, a rede mundial de organizações parceiras da IYF estendeu-se para 86 países, ajudando os jovens a moldarem seu futuro por meio de programas comprovados que unificam a educação ao trabalho, melhorado a empregabilidade e inspirando os jovens a desempenharem um papel positivo em suas comunidades. A IYF colabora com empresas, governos e organizações da sociedade civil para construir programas eficazes, sustentáveis e passíveis de expansão que causam um impacto positivo nas vidas de jovens em todo o mundo. Para saber mais, visite: www.iyfnet.org. The International Youth Foundation (IYF) is a global nonprofit organization dedicated exclusively to preparing young people to be healthy, productive and engaged citizens. Since 1990, the worldwide network of IYF’s partner organizations has reached 86 countries, helping young people to shape their future through proven programs that unify education to work, improving job opportunities and inspiring young people to play a positive role in their communities. The IYF collaborates with businesses, governments and civil society organizations to build effective and sustainable programs, capable of expansion that promote a positive impact on the lives of young people around the world. To learn more, visit www.iyfnet.org. Universidade Anhembi Morumbi Anhembi Morumbi University A Universidade Anhembi Morumbi, localizada na região Sudeste, integra a Rede Internacional de Universidades Laureate desde 2005. A Instituição oferece programas de graduação, graduação tecnológica, pós-graduação lato e stricto sensu, ensino a distância e extensão nas áreas de Artes, Arquitetura, Design e Moda; Ciências da Saúde; Comunicação; Direito; Educação; Engenharia e Tecnologia; Negócios; Turismo e Hospitalidade. Seus seis câmpus estão localizados na cidade de São Paulo e contam com uma infraestrutura de ponta, com laboratórios de última geração. Para saber mais, acesse www.anhembi.br. Anhembi Morumbi University, located in the Southeast region, has been part of the International Network of Universities Laureate since 2005. The institution offers programs of undergraduate, technological graduate, postgraduate, long distance education and extension courses in the areas of Arts, Architecture, Design and Fashion, Health Sciences, Communication, Law, Education, Engineering and Technology, Business, Tourism and Hospitality. Its six campuses are located in the city of São Paulo and are equipped with a cutting edge infrastructure, with state of the art laboratories. To learn more, visit www.anhembi.br. Universidade Potiguar Potiguar University A Universidade Potiguar (UnP), com sede em Natal, é a única universidade privada do Rio Grande do Norte e a única universidade internacional do Nordeste. Seu compromisso com a cidadania está apoiado em valores éticos, sociais, culturais e profissionais. Com 30 anos de existência, a Universidade Potiguar possui mais de 50 cursos de graduação e mais de 100 cursos de pós-graduação, além de possuir mestrados em duas diferentes áreas do conhecimento: Odontologia e Administração. Para saber mais, acesse www.unp.br. Potiguar University (UnP), based in Natal, is the only private university in Rio Grande do Norte and the only international university in the Northeast. Its commitment to citizenship is supported by ethical, social, cultural and professional values. With 30 years of existence, Potiguar University has more than 50 undergraduate and over 100 postgraduate courses, in addition to master’s degrees in two different fields: Dentistry and Administration. To learn more, visit www.unp.br. 8 9 Programa Iam | Iam Program Programa IAM – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi O Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi, promovido na região Sudeste, nasceu em 2008 com a proposta de reconhecer e apoiar projetos de jovens empreendedores sociais que desenvolvem ações de impacto em comunidades, a fim de conquistar mudanças positivas para o bem-estar social. Sua filosofia de atuação está apoiada na missão de reconhecer e apoiar jovens com potencial para o empreendedorismo social no desenvolvimento de projetos sociais inovadores, proporcionando-lhes formação complementar, acompanhamento e estímulo necessários à obtenção de mudanças positivas em comunidades. Os interessados em participar do Programa Iam precisam ter entre 18 e 29 anos e manter, há pelo menos um ano, projetos sociais em benefício de uma comunidade na região Sudeste do Brasil. Os projetos podem ter como foco qualquer área de atuação, desde que os respectivos jovens autores demonstrem que têm obtido resultados de impacto significativos nas comunidades onde atuam. As inscrições são feitas por meio do Prêmio Laureate Brasil e, uma vez selecionado e premiado, o candidato passa a integrar a comunidade de jovens empreendedores sociais e participar das atividades e oportunidades geradas pelo Programa Iam. IAM Program – Anhembi Morumbi Youth Initiative The IAM Program– Anhembi Morumbi Youth Initiative, promoted in the Southeast, was born in 2008, with the proposal to recognize and give support to projects for young social entrepreneurs who develop impact actions in communities, in order to achieve positive change for their social welfare. The action philosophy of the program is supported by the mission of recognizing and supporting the youth with the potential for social entrepreneurship in the development of innovative social projects, providing them the additional training, monitoring and encouragement necessary to achieve positive changes in their communities. Those interested in participating in the IAM Program must be between 18 and 29 years old and have maintained, for at least a year, social projects for the benefit of a community in the southeastern region of Brazil. The projects can focus on any area of action, provided that their young authors show that they have obtained results of significant impact in the communities where they act. Applications are made through the Award Laureate Brazil and, once the candidate is selected and awarded, he or she will join the community of young social entrepreneurs and participate in activities and opportunities generated by the IAM Program. 10 Aline Souza da Silva 22 anos Projeto: Moeda Social ORPAS Site: www.orpas.com.br Região: São Paulo / SP Desde pequena, Aline Silva é uma pessoa que gosta de ajudar aos outros. Mas, a partir de 2005, descobriu uma forma de ajudar muitas pessoas ao mesmo tempo. Aluna da primeira turma da ONG ORPAS, aos 15 anos a jovem se tornou professora da instituição, ministrando aulas de Formação Humana para crianças entre 6 e 12 anos. Desde então, não saiu mais da área social. Com o passar dos anos, a jovem tomou conhecimento de um modelo de Desenvolvimento Econômico Local, por meio de uma Moeda Social, que já estava sendo aplicado em comunidades como o Conjunto Palmeira, em Fortaleza, implantado pelo Banco Palmas. Essa iniciativa gerou um questionamento em Aline: “Por que não fazer isso em meu bairro, que também precisa muito se desenvolver?”. Com o apoio da ORPAS, em 2010, Aline iniciou a implantação do projeto-piloto da Moeda Social ORPAS em seu bairro. Aos poucos a comunidade está sendo conscientizada sobre a importância da Moeda Social ORPAS, uma iniciativa que beneficia o cidadão e o comércio local, mantendo a riqueza dentro da própria comunidade. O resultado é a diminuição do índice de pobreza da região, prevenindo o surgimento de outros problemas sociais. ORPAS Social Currency Since she was a little girl, Aline has been the kind of person who enjoys helping others. But, starting in 2005, she found a way to help many people at once. A student of the first class of the ORPAS NGO, at the age 15, Aline Souza da Silva became a teacher of the institution, teaching classes of Human Development for children between 6 and 12 years old. Since then, she has remained working in the social area. Over the years, the young woman learned about a model of Local Economic Development, through a Social Currency, which was already being used in communities such as Conjunto Palmeira, in Fortaleza, implemented by Banco Palmas. This initiative led Aline to a questioning: “Why not do the same in my neighborhood, which also needs developing?” With the support of ORPAS, in 2010, Aline started implementing a pilot project of the ORPAS Social Currency in her neighborhood. The community has becoming gradually aware of the importance of the ORPAS Social Currency, an initiative that benefits the citizen and the local business, keeping the wealth within the community. The result is the decrease in the poverty rate in the region, preventing the rise of other social problems. 11 Guilherme Cepeda Carocia 20 anos Projeto: Burn Book Site: www.burnbook.com.br Região: São Paulo / SP Além do Burn Book, Guilherme , que é aluno de Marketing da Universidade Anhembi Morumbi, também mantém o projeto Literatura Solidária, que objetiva arrecadar livros voltados para o público infanto-juvenil e jovem adulto, por meio de doações ou “adoção” de instituições, para a criação ou a ampliação das bibliotecas locais. O projeto também conta com eventos mensais em que leitores de diversas cidades da Grande São Paulo se reúnem para discutir um determinado livro e trocar experiências de como a literatura mudou suas vidas. 25 anos Projeto: Projeto Ampliando Horizontes Site: www.casadojardim.org.br Região: Nova Lima / MG Josiely Souza se tornou uma empreendedora social quando chegou ao Jardim Canadá e passou a compreender melhor a realidade social dessa comunidade. Sua paixão pela arte, educação e cultura de um povo a moveram para participar de uma causa em prol do benefício coletivo. A ideia de criar o Burn Book surgiu do desejo de Guilherme Carocia dividir sua opinião sobre a literatura com outros jovens. Tornar-se um empreendedor social foi parte do processo de desenvolvimento do projeto, quando encontrou na literatura uma oportunidade de difundir a cultura e ajudar no processo de entendimento e entretenimento dos jovens. Hoje, o Burn Book faz parte de sua vida, com um conceito cultural e social de propagação da literatura. Criado para aumentar significativamente o alcance da literatura entre os jovens, o Burn Book hoje tem em média 2 mil acessos por dia, e diversas interações com e entre os leitores nas redes sociais. Desta forma, leva o mundo da literatura a muitos jovens, exercitando a imaginação e aguçando todos os seus sentidos. Josiely Chaves Rodrigues Souza Burn Cook The idea to create the Burn Book came from the desire of Guilherme Carocia to share his opinion about literature with other youth. Becoming a social entrepreneur was part of the development process of the project, when he found in literature an opportunity to disseminate the culture and help in the process of understanding and entertainment of the young people. Nowadays, Burn Book is part of his life, with a cultural and social concept of literature dissemination. Designed to significantly increase the reach of literature among the young people, Burn Book has today, on average, 2,000 hits a day, and several interactions with and among readers in social networks. Thus, he takes the world of literature to many young people, exercising their imagination and sharpening all their senses. In addition to Burn Book, Guilherme, student of Marketing course at Anhembi Morumbi University, also keeps the Project Supportive Literature, which aims to collect books geared to youngsters and young adults, through donations or institution “adoptions”, for the creation or expansion of local libraries. Besides the process of book donations, the project also has monthly events, when readers from different small towns in the metropolitan area of São Paulo meet to discuss a particular book and share experiences of how literature has changed their lives. 12 Sua relação com a Casa Jardim iniciou em 2007, quando se colocou à disposição da instituição para colaborar de forma voluntária com suas atividades durante a 1ª Colônia de Férias da Casa Jardim na região. A partir de então, Josiely se tornou parte da equipe. Por meio da realização de atividades psicopedagógicas, a jovem contribui para que os participantes se conheçam melhor e entendam o lugar em que vivem. As atividades são um convite para o autoconhecimento e a valorização endógena, para que o participante se defina e desenhe a sua vida como é, e como a deseja, aumentando sua autoestima, autonomia e o pensamento crítico. Ao longo dos anos, a organização tem recebido muita legitimidade da comunidade e de organizações locais. Pais, professores e participantes relatam o seu crescimento pessoal e acadêmico, as mudanças e contribuições que a Casa do Jardim tem proporcionado na vida de quem participa. Para a sociedade, as atividades fora da jornada escolar fazem muita diferença na vida de quem participa. Broadening Horizons Josiely Souza became a social entrepreneur when she moved to Jardim Canadá and began to better understand the social reality of this community. Her passion for art, education and culture of a people encouraged her to participate in a cause in favor of the collective benefit. Her relationship with Casa Jardim began in 2007, when she showed her willingness to collaborate with the institution as a volunteer in the activities during the First Summer Camp promoted by Casa Jardim in the region. Since then, Josiely has become part of the team. By conducting psycho-pedagogical activities, she contributes helping the participants to get to know and understand the place where they live. The activities are an invitation for self-knowledge and endogenous appreciation, so the participant is able to define himself/herself and draw his/ her life as it is and how they want it to be, increasing their self-esteem, autonomy and critical thinking. Over the years, the organization has received a lot of recognition from the community and local organizations. Parents, teachers and participants report their academic and personal growth, their changes and the contributions that Casa Jardim has provided to the lives of those who participate in it. For society, the activities outside the school day make a difference in the lives of those who participate. 13 Juliano Luis Palm Kellen Almeida R. de Carvalho Ainda na adolescência, Juliano Palm sentiu que buscar soluções para as problemáticas existentes nos contextos sociais em que estava inserido lhe proporcionava uma grande satisfação. Por isso, resolveu tornar essa atividade sua área de atuação. Aos 17 anos, Kellen Carvalho entrou na faculdade de Design em Curitiba. Durante o curso, a jovem se identificou com a área de design social e sustentabilidade e resolveu investir sua carreira profissional nesse segmento, com o objetivo de melhorar a vida das pessoas. Mas seu sonho era ainda maior, desejava também empreender. 26 anos Projeto: Sobrado Cultural Rural Site: imagemcidadania.blogspot.com.br Região: Bom Jardim / RJ Ao longo da realização de seu mestrado, Juliano se aproximou e passou a colaborar nas atividades desenvolvidas pelo Instituto de Imagem e Cidadania – Ponto de Cultura Rural Sobrado Cultural. A motivação foi tamanha que o jovem passou a se dedicar integralmente à causa, que busca resgatar e valorizar os modos de vida da população rural tradicional, por meio do registro de manifestações populares, do cotidiano da roça, das estratégias encontradas para sobreviver no campo, dos processos de produção artesanal, entre outros, para que seja possível obter soluções às problemáticas sociais de forma participativa e comunitária. Uma das formas de disseminação do projeto é a atuação em escolas rurais locais, que visitam e vivenciam o Ponto de Cultura, como também recebem as atividades em suas unidades escolares. Paralelo ao projeto, Juliano também compõe a equipe de articulação nacional e internacional do Fórum Nacional de Movimentos e Organizações Juvenis (FONAJUVES), que visa a contribuir com as demandas da juventude rural. Cultural Rural House Still an adolescent, Juliano Palm felt that seeking solutions to the problems existing in the social contexts in which he was inserted gave him great satisfaction. Therefore, he decided to turn this activity into his area of action. While he was doing his Masters’ degree, Juliano began collaborating in the activities developed by the Instituto de Imagem e Cidadania (Institute of Image and Citizenship) – Point of Rural Culture. His motivation was such that Juliano started devoting himself fully to the cause, which seeks to rescue and enhance the livelihoods of the traditional rural people, by registering popular manifestations, their everyday life, the strategies found to survive in the fields, the artisanal production processes, among others, to find possible solutions to social problems in a participatory way within the community. One way to spread the project is to work in local rural schools, which visit and experience the Point of Rural Culture, but they also receive the activities in their schools. Parallel to the project, Juliano is also part of the national and international coordination team of the National Forum for Youth Movements and Organizations (FONAJUVES), which aims to contribute to the needs of rural youth. 14 28 anos Projeto: Cicla Brasil Site: www.ciclabrasil.com.br Região: São Paulo / SP Kellen trabalhou na Aliança Empreendedora, assessorando grupos de geração de renda, e após 2009, começou a trabalhar em uma organização de catadores em Santana de Parnaíba. Após muito aprendizado, Kellen sentiu a necessidade de potencializar sua atuação para beneficiar um maior número de catadores e promover a valorização desses trabalhadores. Em junho de 2011, decidiu focar seu trabalho na Cicla Brasil. A partir de então, parcerias foram articuladas, um novo sistema de logística reversa foi criado para gerar uma renda complementar e aumentar a sustentabilidade das organizações de catadores. A proposta do projeto foi desenvolver uma metodologia que facilita a compreensão tanto dos catadores quanto dos apoiadores acerca das necessidades de ações e investimentos nas cooperativas para aumento da renda e melhoria de condições de trabalho. Cicla Brazil At the age 17, Kellen Carvalho entered the College of Design, in Curitiba. During the course, she got interested in the area of sustainability and social design and decided to invest her professional career in this segment, with the goal of improving people’s lives. But her dream was even bigger, and she also wanted to start a business. Kellen worked at the Entrepreneurial Alliance, assisting groups to generate income and, after 2009, she began working in an organization of collectors of recyclable materials in Santana de Parnaiba. After much learning, she felt the need to enhance her performance to benefit a greater number of collectors and to promote the appreciation of these workers. In June 2011, she decided to focus her work on the project CICLA Brazil. Since then, partnerships have been organized and a new system for reverse logistics has been designed to generate a supplementary income and to enhance the sustainability of organizations for the collectors of recyclable materials. The project proposal was to develop a methodology that facilitates the understanding for both the collectors and their supporters about the needs of actions and investments in cooperatives to increase their income and improve their working conditions. 15 Mayura Okura Rodrigo Santos Sousa O projeto B2Blue.com, criado em meados de 2011, consiste em uma plataforma on-line para comercialização e valorização de resíduos sólidos. A ideia surgiu a partir da necessidade das empresas e indústrias destinar corretamente seus resíduos sólidos, de acordo com a legislação ambiental, podendo valorizá-los e até mesmo gerar receita com algo que antes era apenas despesa. Rodrigo Sousa tornou-se um empreendedor social por identificação com os problemas da comunidade e busca de uma sensibilização para com os mesmos, por meio de projetos sociais que ampliassem a visão de mundo das pessoas. 26 anos Projeto: B2Blue.com - Valorizando seu Resíduo Site: www.b2blue.com.br Região: São Paulo / SP O interesse de Mayura Okura pelo empreendedorismo social surgiu nesse projeto, vendo que existe uma lacuna no mercado de resíduos sólidos brasileiro, onde muitos atores da sociedade podem se beneficiar com algo que está em suas mãos e não é explorado. O alcance do projeto é bastante extenso, uma vez que o mercado de resíduos ainda é pouco movimentado. Não só empresas, mas também cooperativas, catadores e outros setores da sociedade, que trabalham com resíduos, podem se beneficiar com o projeto. Além disso, o projeto também abrange a questão ambiental, beneficiando a comunidade como um todo. B2Blue.com - Valuing your Residues The project B2Blue.com, created in mid-2011, consists of an online platform for marketing and recovery of solid waste. The idea came from the need of businesses and industries to properly allocate their solid waste in accordance with the environmental legislation, as well as being able to value them and even generate revenue from something that was once only part of the expenses. Mayura Okura’s interest in the social entrepreneurship has emerged in this project, when she saw a gap in the market of solid waste in Brazil, where many members of the society can benefit from something that is in their hands but is not explored. The scope of the project is quite extensive, since the waste market has been minimally explored. Not only companies, but also cooperatives, collectors and other sectors of the society that deal with waste can benefit from the project. Besides that, the project also considers the environmental issue, benefiting the community as a whole. 16 26 anos Projeto: Click na Lata e Cia... Site: www.mundoemfoco.org Região: São Paulo / SP Um das formas que Rodrigo encontrou para ampliar a visão e a percepção de mundo foi o projeto Click na Lata e Cia..., o qual surgiu após o jovem empreendedor participar de uma oficina de fotografia pinhole oferecida pela organização Imagemagica, em parceria com a Prefeitura de São Paulo em 2004. Nesse curso, Rodrigo foi estimulado a escrever seu próprio projeto, iniciando assim a primeira oficina de fotografia na Vila Maria Alta. Desde 2007, quando o projeto Click na Lata e Cia... se instalou na Vila Santa Inês, mais de 100 crianças foram beneficiadas diretamente por ano. A oficina, que já atendeu cerca de 700 crianças ao longo dos anos, tem sido um encontro mágico do jovem com a formação da imagem. Durante a atividade, os jovens aprendem a relacionar a técnica fotográfica a questões de cidadania e aprendizado, assimilando conteúdos de história, português, matemática, química, física, além de meio ambiente e juventude. Click on the Can & Co... Rodrigo Sousa became a social entrepreneur after identifying himself with the problems in his community and the search for their solutions through social projects that could broaden people’s world view. One of the ways that Rodrigo found to expand the vision and perception of the world was the project Click on the Can & Co., which emerged after the young entrepreneur attended a pinhole photography workshop offered by the organization called Imagemagica, in partnership with the city of São Paulo, in 2004. In this course, Rodrigo was encouraged to write his own projects, thus beginning the first photography workshop in Vila Maria Alta. Since 2007, when the project Click on the Can & Co. settled in Vila Santa Inês, over a hundred kids have directly benefited from it every year. The workshop, which has assisted approximately 700 children over the years, has been a magical experience for the youngsters who create their own images. During the activity, kids learn to relate the photographic technique to issues regarding citizenship and learning, assimilating contents of History, Portuguese, Mathematics, Chemistry, Physics, besides the environment and youth. 17 Iniciativa Jovem UnP | UnP Youth Initiative Programa Iniciativa Jovem UnP O Programa Iniciativa Jovem UnP configura-se como uma oportunidade para os jovens do Rio Grande do Norte e região Nordeste do Brasil, que desenvolvem atividades empreendedoras de impacto social positivo. Ao integrar o Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais, o Programa tem como objetivo reconhecer os jovens que promovem mudanças significativas nas comunidades em que atuam, com projetos sociais de destaque local e regional. A iniciativa é voltada a jovens entre 18 e 29 anos, autores ou coautores de projetos sociais em suas comunidades ou em comunidades as quais não pertencem. Desta forma, os jovens têm a chance de receber reconhecimento e, principalmente, de se integrar a outros jovens com projetos que compartilham de objetivos semelhantes. Apesar da característica regional, o Programa Iniciativa Jovem UnP faz parte de uma rede global, servindo como polo de nucleação, seleção e acompanhamento dos projetos executados por jovens empreendedores sociais, tornando essas atividades acessíveis à esfera internacional do projeto. UnP Youth Initiative Program The UnP Youth Initiative Program represents an opportunity for the young people of Rio Grande do Norte and the Northeast of Brazil who develop entrepreneurial activities of positive social impact. By integrating the Award Laureate Brazil - Young Social Entrepreneurs, the Program aims to recognize young people who promote significant changes in the communities in which they work, with prominent local and regional social projects. The initiative is aimed at young people between 18 and 29 years old, authors or coauthors of social projects in their communities or in communities which they do not belong to. This way, young people have the opportunity to receive recognition and, especially, to integrate other youth’s projects who share similar goals. Despite its regional characteristic, the UnP Youth Initiative Program is part of a global network, serving as a pole of nucleation, selection and monitoring of projects performed by young social entrepreneurs, making these activities accessible to the sphere of international projects. Enderson A. de Jesus Santos 22 anos Projeto: Mídia Periférica Site: midiaperiferica.blogspot.com.br Região: Salvador / BA Enderson Santos é estudante do último ano do ensino médio, diretor executivo e co-fundador do Grupo de Comunicadores Jovens Mídia Periférica, membro da Rede Virajovens, representante da Articulação Virajovens Nordeste, correspondente da Revista Viração, membro estadual da Rede Nacional de Adolescentes e Jovens Comunicadores, correspondente do portal Correio Nagô, apresentador, diretor e produtor de programa de Rádio e Web TV e conselheiro suplente no Conselho de Desenvolvimento da Comunidade Negra. Voltado para a construção de políticas públicas para a juventude periférica com foco na negritude, o jovem baseia suas ações em atividades que busquem a garantia dos direitos desta população. Assim nasceu o Mídia Periférica, um veículo alternativo de comunicação que dá voz própria à comunidade e tem como foco principal a construção de conteúdos com temáticas voltadas às comunidades periféricas e suas culturas. O projeto conta com produções audiovisuais para a WEB, programa de rádio ambulante, textos disponibilizados na internet e um jornal impresso para a comunidade. Além disso, a organização faz parte da Articulação Virajovens e da Rede Nacional de Adolescentes e Jovens Comunicadores, por entender que a articulação é um caminho fundamental para mudança do cenário de exclusão social. Peripheral Media Enderson Santos is a senior high school student, a CEO and co-founder of the Grupo de Comunicadores Jovens Mídia Periférica (Group of Young Communicators Media Peripheral) a member of the Network Virajovens, a representative of the group Northeast Virajovens , correspondent of the magazine Viração, state member of the National Network of Adolescents and Youth communicators, correspondent of the portal Correio Nagô, host, director and producer of a radio and Web TV program and director advisor on the Board of Development of the Black Community. Aimed at building public policies for the youth living in peripheral areas, with a focus on blackness, Enderson bases his actions on activities that seek to ensure the rights of this population. That is how the Peripheral Media was born, an alternative vehicle of communication that gives the community its own voice and has mainly focused on building content with themes geared to communities in the periphery and their cultures. The project includes audiovisual productions for the Web, itinerant radio programs, texts available on the Internet and a printed newspaper for the community. Besides that, the organization is part of the Group Virajovens and the National Network of Adolescents and Young Communicators, understanding that the articulation is a fundamental way to change the scenario of social exclusion. 18 19 Gisele Oliveira da Silva Kleidson Daniel M. Leopoldino Gisele Silva começou a fazer parte das associações de surdos e a militar pela causa em 1999. Formada em Letras e especialista em Libras, tradução, interpretação, proficiência e docência, além de concluinte do curso de Psicologia, a jovem é tutora da disciplina de Libras na Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN), professora efetiva dos complexos bilíngues na prefeitura do Natal e coordenadora dos assuntos de interpretação na Associação de Surdos de Natal. Desde 2012, Daniel Medeiros participa das atividades realizadas pela Incubadora OASIS (Organização de Aprendizagens e Saberes em Iniciativas Solidárias), inicialmente como voluntário e atualmente como bolsista de pesquisa e extensão. Desenvolve ações integradas de ensino, pesquisa e extensão junto a jovens estudantes da agricultura familiar, preparando-os política e tecnicamente para o trabalho coletivo, a partir de projetos de intervenção voluntária de interesse público, em comunidades e escolas da rede pública de ensino. 26 anos Projeto: Escutando a surdez: espaços de diálogos e conscientização política Região: Natal / RN Contribuir de alguma forma para a comunidade surda é sua motivação maior. Por isso, Gisele se tornou líder mobilizadora do projeto Escutando a Surdez, que há quatro anos possibilita questionar o real significado social que é dado à surdez e ao sujeito surdo, bem como suas implicações na produção de novos sentidos pelos portadores dessa privação sensorial. De forma independente e pioneira no Rio Grande do Norte, o projeto busca adentrar diferentes espaços, como associações, instituições de saúde e educação, para proporcionar a fala dos próprios sujeitos surdos, propondo a reflexão sobre questões profundas e significativas, com o objetivo de contribuir com a construção de um saber contextualizado sobre as vivências destes sujeitos. Listening to deafness: dialogue spaces and politics awareness Gisele Silva became part of the Association for the Deaf and embraced their cause in 1999. Graduated in Literature and an expert in sign language, translation, interpreting, proficiency and teaching, in addition to completing a course in Psychology, she is a tutor of Sign Language at the Federal University of Rio Grande do Norte (UFRN), a teacher in bilingual complexes for the City Hall of Natal and a coordinator of interpretation affairs for the Association for the Deaf, in Natal. To contribute somehow to the deaf community is her greatest motivation. Therefore, Gisele has become the mobilizing leader of the project “Listening to Deafness”, which, for over 4 years, has been encouraging the questioning of the real social significance given to deafness and deaf people and its implications in the production of new senses by the carriers of such sensory deprivation. Independent and pioneer in Rio Grande do Norte, the project seeks to access different spaces, such as associations, health and education institutions to provide the deaf people’s their own speech, proposing the pondering on deep and meaningful issues, with the aim of contributing with the construction of a contextualized knowledge about these people’s experiences. 20 23 anos Projeto: Incubadora OASIS Site: www.incubadoraoasis.com.br Região: Natal / RN O jovem empreendedor também desenvolve ações junto a Empreendimentos Econômicos Solidários, preparando profissionais – jovens e adultos – para o trabalho e a produção via ato associativo e cooperativo na perspectiva do cooperativismo popular e da Economia Solidária. A incubadora OASIS atua desde 2006 e entre as linhas de fomento tem como principais parceiros os seguintes ministérios e instituições: Ministério da Ciência e Tecnologia, Ministério do Trabalho e Emprego, Ministério do Desenvolvimento Social, Ministério da Educação, Ministério do Desenvolvimento Agrário, Governo Federal, Unitrabalho, Fundação Banco do Brasil (FBB), CNPq e o PRONINC – Programa Nacional de Incubadoras de Cooperativas Populares. OASIS Incubator Since 2012, Daniel Medeiros has been participating in the activities of the OASIS Incubator (Organization for Learning and Knowledge Initiatives in Solidarity), initially as a volunteer and now as a fellow in research and extension. He develops integrated teaching activities, research and extension to young students of family farming, preparing them politically and technically for the collective work, in voluntary intervention projects of public interest in communities and schools in the public school system. The young entrepreneur also develops actions with Solidarity Economic Enterprises, preparing professionals - young and adults - for work and production through associative and cooperative action from the perspective of popular cooperative and Solidarity Economy. The OASIS incubator has operated since 2006 and among lines of support it has the following institutions and ministries as partners: Ministry of Science and Technology, Ministry of Labour and Employment, Ministry of Social Development, Ministry of Education, Ministry of Agrarian Development, the Federal Government , Unitrabalho, Bank of Brazil Foundation (FBB), CNPq and PRONINC - National Incubators of Popular Cooperatives. 21 Comitê de Seleção | Selection Committee Alda Karoline Lima da Silva Universidade Potiguar Contatos | Contacts Alda Karoline Lima da Silva Potiguar University Arlete Graciano Fernandes Consultora em Projetos Sociais e Educacionais Arlete Graciano Fernandes Consultant in Social and Educational Projects Carmen Suely Cavalcanti de Miranda Universidade Potiguar Carmen Suely Cavalcanti de Miranda Potiguar University Cecília Mendes Barros Fundação Abrinq pelos Direitos da Criança Iam 2008 | Youth Action Net 2009 Cecília Mendes Barros Abrinq Foundation for Children’s Rights Fellow Iam 2008 | Youth Action Net 2009 Danilo Camuri Teixeira Lopes Sócio-diretor do grupo Dallas.Box+ (Piauí) Danilo Camuri Teixeira Lopes Managing partner of the group Dallas.Box+ (Piauí) Lúcia Virginia Bastos Álvares Consultora e Gestora de Projetos Sociais Iam 2011 Lúcia Virginia Bastos Álvares Management Consultant of Social Projects Fellow Iam 2011 Luciana Mendes Maia Instituto Alana Iam 2009 E-mail: [email protected] Tel.: (11) 3293-1738 Endereço: Rua Líbero Badaró, 487 – 14º andar – Vale do Anhangabaú Cidade/UF: São Paulo – SP CEP: 01009-000 E-mail: [email protected] Tel.: (11) 3293-1738 Address: Rua Líbero Badaró, 487 – 14º andar – Vale do Anhangabaú City/UF: São Paulo – SP CEP (Zip Code): 01009-000 Luciana Mendes Maia Alana Institute Fellow Iam 2009 Mara Ligia Kiefer Secretaria Municipal de Desenvolvimento Econômico e Trabalho de São Paulo Mara Ligia Kiefer Municipal Economic and Work Development Department of São Paulo Marcelo Flório Universidade Anhembi Morumbi Marcelo Flório Anhembi Morumbi University Maria do Carmo Krehan Associação dos Pesquisadores de Núcleos de Estudos e Pesquisas sobre a Criança e o Adolescente (NECA) Maria do Carmo Krehan Researchers’ Association of Centers for the Study and Research on Children and Adolescents (NECA) Mauricio Homma Universidade Anhembi Morumbi Mauricio Homma Anhembi Morumbi University Paulo Gustavo da Silva Universidade Potiguar Paulo Gustavo da Silva Potiguar University 22 E-mail: [email protected] Tel.: (84) 3216-8626 Endereço: Av. Eng. Roberto Freire, 1.684 – Capim Macio Cidade/UF: Natal – RN E-mail: [email protected] Tel.: (84) 3216-8626 Address: Av. Eng. Roberto Freire, 1.684 – Capim Macio City/UF: Natal – RN CEP (Zip Code): 59082-902 23 www.premiolaureatebrasil.com.br