Índice
|
Index
Apresentação
Apresentação / Presentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03
O Prêmio / Award. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04
Depoimentos / Personal Accounts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05
Impactos Sociais / Social Impacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Parceiros / Partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Programa Iam / Iam Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Aline Souza da Silva / Moeda Social ORPAS / ORPAS Social Currency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Guilherme Cepeda Carocia / Burn Book / Burn Book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Josiely Chaves Rodrigues Souza / Projeto Ampliando Horizontes / Broadening Horizons. . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
|
Presentation
O Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais surge com o propósito de consagrar iniciativas de
jovens empreendedores sociais que, como lideranças em suas respectivas comunidades de atuação, contribuem para
impactos de mudanças positivas no País.
A criação do Prêmio integra dois programas em um único reconhecimento nacional desses empreendedores: o
Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi e o Programa Iniciativa Jovem UnP. Cada um desses
programas articula ações e apoios regionais para as iniciativas locais, por meio da estrutura e da excelência acadêmica
da Universidade Anhembi Morumbi, no Sudeste, e da Universidade Potiguar, no Nordeste.
Além das duas universidades, os programas contam também com a parceria da Sylvan/Laureate Foundation e da
International Youth Foundation. Nos próximos anos, outras Universidades da Rede Laureate Brasil poderão integrar
essa articulação do Prêmio Nacional com seus respectivos Programas locais.
Os 10 jovens selecionados desta edição serão acolhidos e contribuirão com uma rede global de jovens
empreendedores sociais, proporcionada pelo programa YouthActionNet®, da International Youth Foundation, que
hoje congrega uma comunidade com cerca de 680 jovens premiados, localizados em 71 países e que promovem
impactos positivos na vida de mais de 1,2 milhão de pessoas.
Parabéns aos jovens selecionados na edição 2012 do Prêmio Laureate Brasil! Bem-vindos ao time de importantes
lideranças sociais, que fazem a diferença no mundo!
Juliano Luis Palm / Sobrado Cultural Rural / Cultural Rural House. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kellen Almeida R. de Carvalho / Cicla Brasil / Cicla Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mayura Okura / B2Blue.com – Valorizando seu Resíduo / B2Blue.com – Valuing your Residues . . . . . . . . . . . . . . .
16
Rodrigo Santos Sousa / Click na Lata e Cia... / Click on the Can & Co.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Gisele Oliveira da Silva / Escutando a surdez: espaços de diálogos e conscientização política / Listening to deafness:
dialogue spaces and politics awareness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The Award Laureate Brazil - Young Social Entrepreneurs emerges with the intention of devoting initiatives of young social
entrepreneurs who, as leaders in their respective communities of performance, contribute for impacts of positive changes in the country.
19
The creation of the Award integrates two programs into a single national recognition of these entrepreneurs: the IAM Program Anhembi Morumbi Youth Initiative and the UnP Youth Initiative Program. Each one of these programs articulates actions and
regional support for the local initiatives, through the structure and the academic excellence of Anhembi Morumbi University, in the
Southeast region of Brazil, and Potiguar University, in the Northeast.
20
Besides the two universities, the programs also include a partnership with the Sylvan/Laureate Foundation and the International
Youth Foundation. In the coming years, other universities, part of Brazil’s Laureate Network, may integrate this articulation of the
national Award with their respective local programs.
Iniciativa Jovem UnP / UnP Youth Initiative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enderson A. de Jesus Santos / Mídia Periférica / Peripheral Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauricio Homma
Diretor do Prêmio Laureate Brasil
Kleidson Daniel M. Leopoldino / Incubadora OASIS / OASIS Incubator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comitê de Seleção / Selection Committee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Contatos / Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
The 10 students selected for this year’s award edition will be welcomed and will contribute to a global network of young social
entrepreneurs, provided by the YouthActionNet® program, from the International Youth Foundation, which nowadays gathers a
community of about 680 young winners, located in 71 countries, and who promote positive impacts on the lives of over 1.2 million
people.
Congratulations to the students selected in the 2012 edition of the Award Laureate Brazil! Welcome to the team of important social
leaders who make a difference in the world!
Mauricio Homma
Director of the Award Laureate Brazil
2
3
|
Award
Depoimentos
Prêmio Laureate Brasil
Desde 2005, a Laureate International Universities, considerada a maior rede mundial de instituições de ensino
superior sediadas em diversos países, possui parceria com o programa YouthActionNet®, por meio da Sylvan/
Laureate Foundation, com o intuito de estimular a criação de programas locais, a partir da articulação das
universidades de sua Rede.
O Prêmio Laureate Brasil surgiu nesse sentido, com o propósito de reconhecer jovens empreendedores sociais
que promovam mudanças significativas nas comunidades em que atuam. Na região Sudeste, está presente desde
2008, com a criação do Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi, sob a gestão da Universidade
Anhembi Morumbi, em São Paulo. Já na região Nordeste, desde 2012, quanto a Universidade Potiguar,
sediada em Natal, passou a integrar também essa articulação com o lançamento do Programa Iniciativa
Jovem UnP.
Anualmente, o Prêmio seleciona 10 jovens candidatos dos programas regionais para participar de um curso
on-line de Empreendedorismo Social e integrar uma rede internacional de empreendedores sociais, o programa
global YouthActionNet®. Criado em 2001 pela International Youth Foundation, esse programa global
visa a reconhecer, apoiar e dar visibilidade às lideranças jovens que se dedicam ao empreendedorismo e ao
negócio social.
Nos próximos anos, a perspectiva da Laureate Brasil é de que outras universidades da Rede passem a integrar
essa iniciativa, promovendo a criação de programas regionais nas demais localidades do País.
Award Laureate Brazil
Since 2005, the Laureate International Universities, considered the largest global network of higher education institutions based
in different countries, has partnered with the YouthActionNet® program, through the Sylvan/Laureate Foundation, in order to
stimulate the creation of local programs, from the articulation of universities that are part of its network.
The Award Laureate Brazil emerged, in that sense, with the purpose of recognizing young social entrepreneurs who promote
significant changes in the communities in which they work. In the Southeast, it has been present since 2008, with the creation of
the IAM Program - Anhembi Morumbi Youth Initiative, under the management of the Anhembi Morumbi University, in São
Paulo. In the Northeast, since 2012, as the Potiguar University, based in Natal, it has also become part of this articulation with the
launch of the UnP Youth Initiative Program.
Annually, the Award selects 10 young candidates of regional programs to participate in an online course of Social Entrepreneurship
and to integrate an international network of social entrepreneurs, the overall program YouthActionNet®. Created in 2001 by
the International Youth Foundation, this global program aims to recognize, give support and visibility to young leaders who are
dedicated to the entrepreneurship and social business.
In the coming years, the prospect of Laureate Brazil is that other universities that are part of the Network start integrating this
initiative by promoting the creation of regional programs in other locations in the country.
4
“
|
Personal Accounts
“
“
“
O Prêmio
Os resultados alcançados nesse 1º ano do Programa na região Nordeste nos
proporciona uma enorme satisfação. Os projetos selecionados conseguem
contemplar a diversidade sociocultural e econômica de nossa região. A
Universidade Potiguar, representante dessa iniciativa, está duplamente feliz!
Pelos alunos selecionados e, notadamente, pelo potencial de expansão que
o Programa já indica. Dos três jovens selecionados pela Iniciativa Jovem
UnP, dois deles são alunos da instituição, e o terceiro é um jovem da Bahia.
Parabéns aos jovens mentores desses belíssimos empreendimentos sociais!
“
“
Alda Karoline Lima da Silva
Coordenadora do Núcleo de Avaliação, Trabalho e Organizações
Universidade Potiguar
O Programa impulsiona os negócios sociais entre jovens, e sua atuação
em Rede gera continuidade, compartilhamento de experiências e de
oportunidades para que estes desenvolvam tecnologias sociais que, de fato,
impactem as comunidades. Sem dúvida, a integração com empreendedores
de outras regiões trará oportunidades marcantes a esses jovens, e o
reconhecimento nacional e internacional garantirá a abertura de novas
portas para a busca de investidores, parceiros e colaboradores.
Leila Novak
Presidente da Rede Papel Solidário
Fellow Ashoka
A iniciativa desperta nos jovens suas capacidades criativas para resolverem
os problemas em suas comunidades, além disso, alcança as regiões
periféricas das cidades, onde a política pública pouco consegue alcançar.
Expandir o programa para a região Nordeste é um grande desafio, pois
existe um grande potencial criativo e empreendedor, mas com pouco poder
de viabilização. O Prêmio Laureate Brasil chega para coroar e reconhecer
esses talentos. Acredito muito e sei da importância de mostrar ao mundo o
talento dos jovens brasileiros por meio de experiências como esta.
Luis Fernando Guggenberger
Gerente Debate e Conhecimento
Fundação Telefônica
5
“The results achieved in the first year of the program in the Northeast have
given us great satisfaction. The selected projects are able to address the
socio-cultural and economic diversity of our region. Potiguar University, a
representative of this initiative, is doubly happy! For the selected students
and, notably, for the potential expansion that the program has already
indicated. Two out of the three students selected by the UnP Youth Initiative
are students of the institution, and the third one is a young woman from
Bahia. Congratulations to the young mentors of these beautiful social
enterprises!“
Alda Karoline Lima da Silva
Coordinator of the Assessment, Work and Organization Center
Potiguar University
“The program encourages social business among young people, and its
performance as a Network generates continuity, sharing of experiences and
opportunities for them to develop social technologies that actually impact
the communities. Undoubtedly, the integration with entrepreneurs from
other regions will bring outstanding opportunities to these young people,
and the national and international recognition will ensure them the opening
of new doors in the search of investors, partners and collaborators.“
Leila Novak
President of Rede Papel Solidário (Solidarity Role Network)
Fellow Ashoka
“The initiative awakens the young people’s creative skills to solve problems
in their communities; moreover, it reaches the periphery of cities where
the public policy can achieve very little. Expanding the program to the
Northeast is a great challenge, because there is a great creative and
entrepreneurial potential there, but with little power of feasibility. The
Award Laureate Brazil arrives to crown and recognize these talents. I
strongly believe in it and know the importance of showing the world the
talent of young Brazilians through experiences like this one. “
Luis Fernando Guggenberger
Debate and Knowledge Manager (Debate e Conhecimento)
Telefônica Foundation
Impactos Sociais
Social Impacts
Com a virada do milênio, houve uma crescente conscientização sobre questões ligadas a inclusão social, consumo
responsável, cidadania e cultura. Jovens empreendedores despontam como lideranças em busca de alternativas
para necessidades da comunidade a qual estão inseridos, com uma visão mais ampliada e integrada de mundo.
With the turn of the millennium came a growing awareness on issues related to social inclusion, responsible
consumption, citizenship and culture. Young entrepreneurs emerge as leaders in search of alternatives for the
needs of the community in which they live, with a broader and integrated view of the world.
O Prêmio Laureate Brasil, por meio do Programa Iam e da Iniciativa Jovem UnP, proporciona a esses jovens líderes
empreendedores sociais uma formação complementar específica e o reconhecimento de suas iniciativas, de forma
a potencializar, cada vez mais, os importantes resultados de impactos sociais.
The Award Laureate Brazil, through the Iam Program and the UnP Youth Initiative provides these young social
entrepreneurs leaders a specific additional training and recognition of their initiatives, in order to enhance, more
and more, the important results of social impacts.
A partir do curso de Empreendedorismo Social, ministrado pela Universidade Anhembi Morumbi e pela
Universidade Potiguar, esses jovens são motivados a interagirem por um ambiente de troca de experiências,
aprendizagem e ação coletiva. Baseados em seus valores e interesses, passam a ter uma visão mais estratégica de
seus projetos, potencializando o impacto de suas iniciativas sociais por meio da autossustentabilidade e da criação
de novas iniciativas. O curso contribui para o processo de desenvolvimento individual e fortalecimento destes
jovens como grupo, através dos Programas Regionais.
From the Social Entrepreneurship course, taught by Anhembi Morumbi University and Potiguar University, these
young people are motivated to interact for an environment of experience exchange, learning and collective
action. Based on their values and interests, they acquire a more strategic view of their projects, maximizing
the impact of their social initiatives through self-sustainability and the creation of new initiatives. The course
contributes to the process of individual development and empowerment of young people as a group, through the
Regional Programs.
Além disso, por meio da plataforma virtual do programa global YouthActionNet, os jovens têm a oportunidade
de trocar experiências com outros empreendedores sociais do Brasil e do mundo. Após a conclusão do curso de
Empreendedorismo Social, os jovens contam com o apoio dos Programas Regionais, de forma a contribuir com o
desenvolvimento e fortalecimento de suas iniciativas.
Besides that, through the virtual platform of global the YouthActionNet program, young people have the
opportunity to exchange experiences with other social entrepreneurs from Brazil and the world. After the
completion of the course of Social Entrepreneurship, the youth count on the support of Regional Programs, in
order to contribute to the development and strengthening of their initiatives.
Desde 2008, o Programa Iam vem reconhecendo jovens que fazem a diferença em suas comunidades nos estados
de São Paulo e Rio de Janeiro. Em quase cinco anos de atuação, o Programa já reconheceu 80 jovens, teve mais
de 400 inscritos, proporcionou mais de 800 horas de formação e impactou mais de 50 mil pessoas em todas as
suas edições.
Since 2008, the IAM Program has recognized young people who make a difference in their communities in the
states of São Paulo and Rio de Janeiro. In nearly five years of operation, the program has already recognized
80 young people, it has had more than 400 registered candidates, provided more than 800 training hours and
impacted more than 50,000 people in all its editions.
Este ano, com o apoio da Iniciativa Jovem UnP, criaram-se as condições para um plano de expansão pelo Brasil,
por meio do Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais. O Prêmio objetiva reconhecer e apoiar boas
ações desenvolvidas pelos jovens empreendedores sociais, para que estes continuem a se dedicar e auxiliar no
desenvolvimento social de suas comunidades, contribuindo para o desenvolvimento do País.
This year, with the support of the UnP Youth Initiative Program, conditions were created for an expansion plan
throughout Brazil, through the Award Laureate Brazil- Young Social Entrepreneurs. The Award aims to recognize
and give support to good deeds carried out by young social entrepreneurs so that they continue to dedicate
themselves and assist in the social development of their communities, contributing to the development of
the country.
programa iam em números - 2008 ~ 2011
iam program in numbers - 2008 ~ 2011
400 80 800 15 50.000
jovens
inscritos
jovens
premiados
horas de
formação
6
cidades
diretamente
atingidas
pessoas impactadas
400 80 800 15 50.000
registered
candidates
young people
awarded
hours of
training
7
cities directly
benefited
people impacted
Parceiros
Partners
Sylvan Laureate Foundation
Sylvan / Laureate Foundation
Com a missão de procurar e apoiar as melhores práticas em educação e treinamento, a Sylvan Laureate
Foundation tem desenvolvido parcerias com programas globais e organizações filantrópicas, como a International
Youth Foundation (IYF). Por meio dessa parceria, as instituições da Laureate International Universities no México,
Brasil e Espanha apoiam iniciativas, com base no programa modelo de apoio a iniciativas de desenvolvimento de
liderança da IYF, o YouthActionNet ™, um programa de formação para jovens empreendedores sociais, o qual já
beneficiou mais de 100 jovens líderes no mundo. Para saber mais, visite www.laureate.net.
With the mission of seeking and giving support to best practices in education and training, the Sylvan Laureate
Foundation has developed partnerships with global programs and philanthropic organizations such as the
International Youth Foundation (IYF). Through this partnership, the institutions of the Laureate International
Universities in Mexico, Brazil and Spain support initiatives, based on the model program to support leadership
development initiatives from IYF, the YouthActionNet™, a training program for young social entrepreneurs, which
has benefited over 100 youth leaders in the world. To learn more, visit www.laureate.net.
International Youth Foundation
International Youth Foundation
A International Youth Foundation (IYF) é uma organização global sem fins lucrativos dedicada exclusivamente
a preparar jovens para serem cidadãos saudáveis, produtivos e engajados. Desde 1990, a rede mundial de
organizações parceiras da IYF estendeu-se para 86 países, ajudando os jovens a moldarem seu futuro por meio
de programas comprovados que unificam a educação ao trabalho, melhorado a empregabilidade e inspirando
os jovens a desempenharem um papel positivo em suas comunidades. A IYF colabora com empresas, governos
e organizações da sociedade civil para construir programas eficazes, sustentáveis e passíveis de expansão que
causam um impacto positivo nas vidas de jovens em todo o mundo. Para saber mais, visite: www.iyfnet.org.
The International Youth Foundation (IYF) is a global nonprofit organization dedicated exclusively to preparing
young people to be healthy, productive and engaged citizens. Since 1990, the worldwide network of IYF’s partner
organizations has reached 86 countries, helping young people to shape their future through proven programs
that unify education to work, improving job opportunities and inspiring young people to play a positive role in
their communities. The IYF collaborates with businesses, governments and civil society organizations to build
effective and sustainable programs, capable of expansion that promote a positive impact on the lives of young
people around the world. To learn more, visit www.iyfnet.org.
Universidade Anhembi Morumbi
Anhembi Morumbi University
A Universidade Anhembi Morumbi, localizada na região Sudeste, integra a Rede Internacional de Universidades
Laureate desde 2005. A Instituição oferece programas de graduação, graduação tecnológica, pós-graduação lato
e stricto sensu, ensino a distância e extensão nas áreas de Artes, Arquitetura, Design e Moda; Ciências da Saúde;
Comunicação; Direito; Educação; Engenharia e Tecnologia; Negócios; Turismo e Hospitalidade. Seus seis câmpus
estão localizados na cidade de São Paulo e contam com uma infraestrutura de ponta, com laboratórios de última
geração. Para saber mais, acesse www.anhembi.br.
Anhembi Morumbi University, located in the Southeast region, has been part of the International Network of
Universities Laureate since 2005. The institution offers programs of undergraduate, technological graduate,
postgraduate, long distance education and extension courses in the areas of Arts, Architecture, Design and
Fashion, Health Sciences, Communication, Law, Education, Engineering and Technology, Business, Tourism
and Hospitality. Its six campuses are located in the city of São Paulo and are equipped with a cutting edge
infrastructure, with state of the art laboratories. To learn more, visit www.anhembi.br.
Universidade Potiguar
Potiguar University
A Universidade Potiguar (UnP), com sede em Natal, é a única universidade privada do Rio Grande do Norte e a
única universidade internacional do Nordeste. Seu compromisso com a cidadania está apoiado em valores éticos,
sociais, culturais e profissionais. Com 30 anos de existência, a Universidade Potiguar possui mais de 50 cursos
de graduação e mais de 100 cursos de pós-graduação, além de possuir mestrados em duas diferentes áreas do
conhecimento: Odontologia e Administração. Para saber mais, acesse www.unp.br.
Potiguar University (UnP), based in Natal, is the only private university in Rio Grande do Norte and the only
international university in the Northeast. Its commitment to citizenship is supported by ethical, social, cultural and
professional values. With 30 years of existence, Potiguar University has more than 50 undergraduate and over
100 postgraduate courses, in addition to master’s degrees in two different fields: Dentistry and Administration. To
learn more, visit www.unp.br.
8
9
Programa Iam
|
Iam Program
Programa IAM – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi
O Programa Iam – Iniciativa Jovem Anhembi Morumbi, promovido na região Sudeste, nasceu em 2008 com a
proposta de reconhecer e apoiar projetos de jovens empreendedores sociais que desenvolvem ações de impacto
em comunidades, a fim de conquistar mudanças positivas para o bem-estar social.
Sua filosofia de atuação está apoiada na missão de reconhecer e apoiar jovens com potencial para o
empreendedorismo social no desenvolvimento de projetos sociais inovadores, proporcionando-lhes formação
complementar, acompanhamento e estímulo necessários à obtenção de mudanças positivas em comunidades.
Os interessados em participar do Programa Iam precisam ter entre 18 e 29 anos e manter, há pelo menos um ano,
projetos sociais em benefício de uma comunidade na região Sudeste do Brasil. Os projetos podem ter como foco
qualquer área de atuação, desde que os respectivos jovens autores demonstrem que têm obtido resultados de
impacto significativos nas comunidades onde atuam.
As inscrições são feitas por meio do Prêmio Laureate Brasil e, uma vez selecionado e premiado, o candidato passa
a integrar a comunidade de jovens empreendedores sociais e participar das atividades e oportunidades geradas
pelo Programa Iam.
IAM Program – Anhembi Morumbi Youth Initiative
The IAM Program– Anhembi Morumbi Youth Initiative, promoted in the Southeast, was born in 2008, with the
proposal to recognize and give support to projects for young social entrepreneurs who develop impact actions in
communities, in order to achieve positive change for their social welfare.
The action philosophy of the program is supported by the mission of recognizing and supporting the youth with
the potential for social entrepreneurship in the development of innovative social projects, providing them the
additional training, monitoring and encouragement necessary to achieve positive changes in their communities.
Those interested in participating in the IAM Program must be between 18 and 29 years old and have maintained,
for at least a year, social projects for the benefit of a community in the southeastern region of Brazil. The projects
can focus on any area of action, provided that their young authors show that they have obtained results of
significant impact in the communities where they act.
Applications are made through the Award Laureate Brazil and, once the candidate is selected and awarded,
he or she will join the community of young social entrepreneurs and participate in activities and opportunities
generated by the IAM Program.
10
Aline Souza da Silva
22 anos
Projeto: Moeda Social ORPAS
Site: www.orpas.com.br
Região: São Paulo / SP
Desde pequena, Aline Silva é uma pessoa que gosta
de ajudar aos outros. Mas, a partir de 2005, descobriu
uma forma de ajudar muitas pessoas ao mesmo tempo.
Aluna da primeira turma da ONG ORPAS, aos 15 anos a
jovem se tornou professora da instituição, ministrando
aulas de Formação Humana para crianças entre 6 e 12
anos. Desde então, não saiu mais da área social.
Com o passar dos anos, a jovem tomou conhecimento
de um modelo de Desenvolvimento Econômico Local,
por meio de uma Moeda Social, que já estava sendo
aplicado em comunidades como o Conjunto Palmeira,
em Fortaleza, implantado pelo Banco Palmas. Essa
iniciativa gerou um questionamento em Aline: “Por
que não fazer isso em meu bairro, que também precisa
muito se desenvolver?”.
Com o apoio da ORPAS, em 2010, Aline iniciou a
implantação do projeto-piloto da Moeda Social ORPAS
em seu bairro. Aos poucos a comunidade está sendo
conscientizada sobre a importância da Moeda Social
ORPAS, uma iniciativa que beneficia o cidadão e o
comércio local, mantendo a riqueza dentro da própria
comunidade. O resultado é a diminuição do índice de
pobreza da região, prevenindo o surgimento de outros
problemas sociais.
ORPAS Social Currency
Since she was a little girl, Aline has been the kind of
person who enjoys helping others. But, starting in 2005,
she found a way to help many people at once. A student
of the first class of the ORPAS NGO, at the age 15,
Aline Souza da Silva became a teacher of the institution,
teaching classes of Human Development for children
between 6 and 12 years old. Since then, she has remained
working in the social area.
Over the years, the young woman learned about a
model of Local Economic Development, through a Social
Currency, which was already being used in communities
such as Conjunto Palmeira, in Fortaleza, implemented by
Banco Palmas. This initiative led Aline to a questioning:
“Why not do the same in my neighborhood, which also
needs developing?”
With the support of ORPAS, in 2010, Aline started
implementing a pilot project of the ORPAS Social Currency
in her neighborhood. The community has becoming
gradually aware of the importance of the ORPAS Social
Currency, an initiative that benefits the citizen and the
local business, keeping the wealth within the community.
The result is the decrease in the poverty rate in the region,
preventing the rise of other social problems.
11
Guilherme Cepeda Carocia
20 anos
Projeto: Burn Book
Site: www.burnbook.com.br
Região: São Paulo / SP
Além do Burn Book, Guilherme , que é aluno de
Marketing da Universidade Anhembi Morumbi, também
mantém o projeto Literatura Solidária, que objetiva
arrecadar livros voltados para o público infanto-juvenil
e jovem adulto, por meio de doações ou “adoção”
de instituições, para a criação ou a ampliação das
bibliotecas locais. O projeto também conta com eventos
mensais em que leitores de diversas cidades da Grande
São Paulo se reúnem para discutir um determinado
livro e trocar experiências de como a literatura mudou
suas vidas.
25 anos
Projeto: Projeto Ampliando Horizontes
Site: www.casadojardim.org.br
Região: Nova Lima / MG
Josiely Souza se tornou uma empreendedora
social quando chegou ao Jardim Canadá e passou
a compreender melhor a realidade social dessa
comunidade. Sua paixão pela arte, educação e cultura
de um povo a moveram para participar de uma causa
em prol do benefício coletivo.
A ideia de criar o Burn Book surgiu do desejo de
Guilherme Carocia dividir sua opinião sobre a literatura
com outros jovens. Tornar-se um empreendedor social
foi parte do processo de desenvolvimento do projeto,
quando encontrou na literatura uma oportunidade de
difundir a cultura e ajudar no processo de entendimento
e entretenimento dos jovens. Hoje, o Burn Book faz
parte de sua vida, com um conceito cultural e social de
propagação da literatura.
Criado para aumentar significativamente o alcance da
literatura entre os jovens, o Burn Book hoje tem em
média 2 mil acessos por dia, e diversas interações com
e entre os leitores nas redes sociais. Desta forma, leva
o mundo da literatura a muitos jovens, exercitando a
imaginação e aguçando todos os seus sentidos.
Josiely Chaves Rodrigues Souza
Burn Cook
The idea to create the Burn Book came from the desire of
Guilherme Carocia to share his opinion about literature with
other youth. Becoming a social entrepreneur was part of
the development process of the project, when he found in
literature an opportunity to disseminate the culture and help in
the process of understanding and entertainment of the young
people. Nowadays, Burn Book is part of his life, with a cultural
and social concept of literature dissemination.
Designed to significantly increase the reach of literature among
the young people, Burn Book has today, on average, 2,000
hits a day, and several interactions with and among readers in
social networks. Thus, he takes the world of literature to many
young people, exercising their imagination and sharpening all
their senses.
In addition to Burn Book, Guilherme, student of Marketing
course at Anhembi Morumbi University, also keeps the Project
Supportive Literature, which aims to collect books geared to
youngsters and young adults, through donations or institution
“adoptions”, for the creation or expansion of local libraries.
Besides the process of book donations, the project also has
monthly events, when readers from different small towns in
the metropolitan area of São Paulo meet to discuss a particular
book and share experiences of how literature has changed
their lives.
12
Sua relação com a Casa Jardim iniciou em 2007, quando
se colocou à disposição da instituição para colaborar
de forma voluntária com suas atividades durante a 1ª
Colônia de Férias da Casa Jardim na região. A partir
de então, Josiely se tornou parte da equipe. Por meio
da realização de atividades psicopedagógicas, a jovem
contribui para que os participantes se conheçam melhor
e entendam o lugar em que vivem. As atividades são
um convite para o autoconhecimento e a valorização
endógena, para que o participante se defina e desenhe
a sua vida como é, e como a deseja, aumentando sua
autoestima, autonomia e o pensamento crítico.
Ao longo dos anos, a organização tem recebido
muita legitimidade da comunidade e de organizações
locais. Pais, professores e participantes relatam o seu
crescimento pessoal e acadêmico, as mudanças e
contribuições que a Casa do Jardim tem proporcionado
na vida de quem participa. Para a sociedade, as
atividades fora da jornada escolar fazem muita diferença
na vida de quem participa.
Broadening Horizons
Josiely Souza became a social entrepreneur when she
moved to Jardim Canadá and began to better understand
the social reality of this community. Her passion for art,
education and culture of a people encouraged her to
participate in a cause in favor of the collective benefit.
Her relationship with Casa Jardim began in 2007, when
she showed her willingness to collaborate with the
institution as a volunteer in the activities during the First
Summer Camp promoted by Casa Jardim in the region.
Since then, Josiely has become part of the team. By
conducting psycho-pedagogical activities, she contributes
helping the participants to get to know and understand
the place where they live. The activities are an invitation
for self-knowledge and endogenous appreciation, so the
participant is able to define himself/herself and draw his/
her life as it is and how they want it to be, increasing their
self-esteem, autonomy and critical thinking.
Over the years, the organization has received a lot of
recognition from the community and local organizations.
Parents, teachers and participants report their academic
and personal growth, their changes and the contributions
that Casa Jardim has provided to the lives of those who
participate in it. For society, the activities outside the school
day make a difference in the lives of those who participate.
13
Juliano Luis Palm
Kellen Almeida R. de Carvalho
Ainda na adolescência, Juliano Palm sentiu que buscar
soluções para as problemáticas existentes nos contextos
sociais em que estava inserido lhe proporcionava
uma grande satisfação. Por isso, resolveu tornar essa
atividade sua área de atuação.
Aos 17 anos, Kellen Carvalho entrou na faculdade
de Design em Curitiba. Durante o curso, a jovem
se identificou com a área de design social e
sustentabilidade e resolveu investir sua carreira
profissional nesse segmento, com o objetivo de melhorar
a vida das pessoas. Mas seu sonho era ainda maior,
desejava também empreender.
26 anos
Projeto: Sobrado Cultural Rural
Site: imagemcidadania.blogspot.com.br
Região: Bom Jardim / RJ
Ao longo da realização de seu mestrado, Juliano
se aproximou e passou a colaborar nas atividades
desenvolvidas pelo Instituto de Imagem e Cidadania –
Ponto de Cultura Rural Sobrado Cultural. A motivação
foi tamanha que o jovem passou a se dedicar
integralmente à causa, que busca resgatar e valorizar
os modos de vida da população rural tradicional, por
meio do registro de manifestações populares, do
cotidiano da roça, das estratégias encontradas para
sobreviver no campo, dos processos de produção
artesanal, entre outros, para que seja possível obter
soluções às problemáticas sociais de forma participativa
e comunitária.
Uma das formas de disseminação do projeto é a atuação
em escolas rurais locais, que visitam e vivenciam o Ponto
de Cultura, como também recebem as atividades em
suas unidades escolares. Paralelo ao projeto, Juliano
também compõe a equipe de articulação nacional e
internacional do Fórum Nacional de Movimentos e
Organizações Juvenis (FONAJUVES), que visa a contribuir
com as demandas da juventude rural.
Cultural Rural House
Still an adolescent, Juliano Palm felt that seeking solutions
to the problems existing in the social contexts in which
he was inserted gave him great satisfaction. Therefore, he
decided to turn this activity into his area of action.
While he was doing his Masters’ degree, Juliano
began collaborating in the activities developed by the
Instituto de Imagem e Cidadania (Institute of Image and
Citizenship) – Point of Rural Culture. His motivation was
such that Juliano started devoting himself fully to the
cause, which seeks to rescue and enhance the livelihoods
of the traditional rural people, by registering popular
manifestations, their everyday life, the strategies found to
survive in the fields, the artisanal production processes,
among others, to find possible solutions to social problems
in a participatory way within the community.
One way to spread the project is to work in local rural
schools, which visit and experience the Point of Rural
Culture, but they also receive the activities in their schools.
Parallel to the project, Juliano is also part of the national
and international coordination team of the National Forum
for Youth Movements and Organizations (FONAJUVES),
which aims to contribute to the needs of rural youth.
14
28 anos
Projeto: Cicla Brasil
Site: www.ciclabrasil.com.br
Região: São Paulo / SP
Kellen trabalhou na Aliança Empreendedora,
assessorando grupos de geração de renda, e após 2009,
começou a trabalhar em uma organização de catadores
em Santana de Parnaíba. Após muito aprendizado,
Kellen sentiu a necessidade de potencializar sua atuação
para beneficiar um maior número de catadores e
promover a valorização desses trabalhadores. Em junho
de 2011, decidiu focar seu trabalho na Cicla Brasil.
A partir de então, parcerias foram articuladas, um
novo sistema de logística reversa foi criado para
gerar uma renda complementar e aumentar a
sustentabilidade das organizações de catadores. A
proposta do projeto foi desenvolver uma metodologia
que facilita a compreensão tanto dos catadores quanto
dos apoiadores acerca das necessidades de ações e
investimentos nas cooperativas para aumento da renda e
melhoria de condições de trabalho.
Cicla Brazil
At the age 17, Kellen Carvalho entered the College of
Design, in Curitiba. During the course, she got interested
in the area of sustainability and social design and decided
to invest her professional career in this segment, with the
goal of improving people’s lives. But her dream was even
bigger, and she also wanted to start a business.
Kellen worked at the Entrepreneurial Alliance, assisting
groups to generate income and, after 2009, she began
working in an organization of collectors of recyclable
materials in Santana de Parnaiba. After much learning,
she felt the need to enhance her performance to benefit
a greater number of collectors and to promote the
appreciation of these workers. In June 2011, she decided
to focus her work on the project CICLA Brazil.
Since then, partnerships have been organized and a new
system for reverse logistics has been designed to generate
a supplementary income and to enhance the sustainability
of organizations for the collectors of recyclable materials.
The project proposal was to develop a methodology
that facilitates the understanding for both the collectors
and their supporters about the needs of actions and
investments in cooperatives to increase their income and
improve their working conditions.
15
Mayura Okura
Rodrigo Santos Sousa
O projeto B2Blue.com, criado em meados de
2011, consiste em uma plataforma on-line para
comercialização e valorização de resíduos sólidos. A ideia
surgiu a partir da necessidade das empresas e indústrias
destinar corretamente seus resíduos sólidos, de acordo
com a legislação ambiental, podendo valorizá-los
e até mesmo gerar receita com algo que antes era
apenas despesa.
Rodrigo Sousa tornou-se um empreendedor social por
identificação com os problemas da comunidade e busca
de uma sensibilização para com os mesmos, por meio
de projetos sociais que ampliassem a visão de mundo
das pessoas.
26 anos
Projeto: B2Blue.com - Valorizando seu Resíduo
Site: www.b2blue.com.br
Região: São Paulo / SP
O interesse de Mayura Okura pelo empreendedorismo
social surgiu nesse projeto, vendo que existe uma lacuna
no mercado de resíduos sólidos brasileiro, onde muitos
atores da sociedade podem se beneficiar com algo que
está em suas mãos e não é explorado.
O alcance do projeto é bastante extenso, uma vez que
o mercado de resíduos ainda é pouco movimentado.
Não só empresas, mas também cooperativas, catadores
e outros setores da sociedade, que trabalham com
resíduos, podem se beneficiar com o projeto. Além
disso, o projeto também abrange a questão ambiental,
beneficiando a comunidade como um todo.
B2Blue.com - Valuing your Residues
The project B2Blue.com, created in mid-2011, consists
of an online platform for marketing and recovery of
solid waste. The idea came from the need of businesses
and industries to properly allocate their solid waste in
accordance with the environmental legislation, as well as
being able to value them and even generate revenue from
something that was once only part of the expenses.
Mayura Okura’s interest in the social entrepreneurship has
emerged in this project, when she saw a gap in the market
of solid waste in Brazil, where many members of the
society can benefit from something that is in their hands
but is not explored.
The scope of the project is quite extensive, since the waste
market has been minimally explored. Not only companies,
but also cooperatives, collectors and other sectors of the
society that deal with waste can benefit from the project.
Besides that, the project also considers the environmental
issue, benefiting the community as a whole.
16
26 anos
Projeto: Click na Lata e Cia...
Site: www.mundoemfoco.org
Região: São Paulo / SP
Um das formas que Rodrigo encontrou para ampliar
a visão e a percepção de mundo foi o projeto Click na
Lata e Cia..., o qual surgiu após o jovem empreendedor
participar de uma oficina de fotografia pinhole oferecida
pela organização Imagemagica, em parceria com a
Prefeitura de São Paulo em 2004. Nesse curso, Rodrigo
foi estimulado a escrever seu próprio projeto, iniciando
assim a primeira oficina de fotografia na Vila Maria Alta.
Desde 2007, quando o projeto Click na Lata e Cia... se
instalou na Vila Santa Inês, mais de 100 crianças foram
beneficiadas diretamente por ano. A oficina, que já
atendeu cerca de 700 crianças ao longo dos anos, tem
sido um encontro mágico do jovem com a formação
da imagem. Durante a atividade, os jovens aprendem a
relacionar a técnica fotográfica a questões de cidadania
e aprendizado, assimilando conteúdos de história,
português, matemática, química, física, além de meio
ambiente e juventude.
Click on the Can & Co...
Rodrigo Sousa became a social entrepreneur after
identifying himself with the problems in his community
and the search for their solutions through social projects
that could broaden people’s world view.
One of the ways that Rodrigo found to expand the vision
and perception of the world was the project Click on the
Can & Co., which emerged after the young entrepreneur
attended a pinhole photography workshop offered by
the organization called Imagemagica, in partnership with
the city of São Paulo, in 2004. In this course, Rodrigo was
encouraged to write his own projects, thus beginning the
first photography workshop in Vila Maria Alta.
Since 2007, when the project Click on the Can & Co.
settled in Vila Santa Inês, over a hundred kids have directly
benefited from it every year. The workshop, which has
assisted approximately 700 children over the years, has
been a magical experience for the youngsters who create
their own images. During the activity, kids learn to relate
the photographic technique to issues regarding citizenship
and learning, assimilating contents of History, Portuguese,
Mathematics, Chemistry, Physics, besides the environment
and youth.
17
Iniciativa Jovem UnP
|
UnP Youth Initiative
Programa Iniciativa Jovem UnP
O Programa Iniciativa Jovem UnP configura-se como uma oportunidade para os jovens do Rio
Grande do Norte e região Nordeste do Brasil, que desenvolvem atividades empreendedoras de
impacto social positivo. Ao integrar o Prêmio Laureate Brasil – Jovens Empreendedores Sociais, o
Programa tem como objetivo reconhecer os jovens que promovem mudanças significativas nas
comunidades em que atuam, com projetos sociais de destaque local e regional.
A iniciativa é voltada a jovens entre 18 e 29 anos, autores ou coautores de projetos sociais em suas
comunidades ou em comunidades as quais não pertencem. Desta forma, os jovens têm a chance
de receber reconhecimento e, principalmente, de se integrar a outros jovens com projetos que
compartilham de objetivos semelhantes.
Apesar da característica regional, o Programa Iniciativa Jovem UnP faz parte de uma rede global,
servindo como polo de nucleação, seleção e acompanhamento dos projetos executados por jovens
empreendedores sociais, tornando essas atividades acessíveis à esfera internacional do projeto.
UnP Youth Initiative Program
The UnP Youth Initiative Program represents an opportunity for the young people of Rio Grande do
Norte and the Northeast of Brazil who develop entrepreneurial activities of positive social impact.
By integrating the Award Laureate Brazil - Young Social Entrepreneurs, the Program aims to
recognize young people who promote significant changes in the communities in which they work,
with prominent local and regional social projects.
The initiative is aimed at young people between 18 and 29 years old, authors or coauthors of social
projects in their communities or in communities which they do not belong to. This way, young
people have the opportunity to receive recognition and, especially, to integrate other youth’s
projects who share similar goals.
Despite its regional characteristic, the UnP Youth Initiative Program is part of a global network,
serving as a pole of nucleation, selection and monitoring of projects performed by young social
entrepreneurs, making these activities accessible to the sphere of international projects.
Enderson A. de Jesus Santos
22 anos
Projeto: Mídia Periférica
Site: midiaperiferica.blogspot.com.br
Região: Salvador / BA
Enderson Santos é estudante do último ano do ensino
médio, diretor executivo e co-fundador do Grupo de
Comunicadores Jovens Mídia Periférica, membro da
Rede Virajovens, representante da Articulação Virajovens
Nordeste, correspondente da Revista Viração, membro
estadual da Rede Nacional de Adolescentes e Jovens
Comunicadores, correspondente do portal Correio
Nagô, apresentador, diretor e produtor de programa de
Rádio e Web TV e conselheiro suplente no Conselho de
Desenvolvimento da Comunidade Negra.
Voltado para a construção de políticas públicas para a
juventude periférica com foco na negritude, o jovem
baseia suas ações em atividades que busquem a garantia
dos direitos desta população. Assim nasceu o Mídia
Periférica, um veículo alternativo de comunicação que
dá voz própria à comunidade e tem como foco principal
a construção de conteúdos com temáticas voltadas às
comunidades periféricas e suas culturas.
O projeto conta com produções audiovisuais para
a WEB, programa de rádio ambulante, textos
disponibilizados na internet e um jornal impresso
para a comunidade. Além disso, a organização faz
parte da Articulação Virajovens e da Rede Nacional de
Adolescentes e Jovens Comunicadores, por entender
que a articulação é um caminho fundamental para
mudança do cenário de exclusão social.
Peripheral Media
Enderson Santos is a senior high school student, a CEO and
co-founder of the Grupo de Comunicadores Jovens Mídia
Periférica (Group of Young Communicators Media Peripheral) a
member of the Network Virajovens, a representative of the group
Northeast Virajovens , correspondent of the magazine Viração,
state member of the National Network of Adolescents and Youth
communicators, correspondent of the portal Correio Nagô, host,
director and producer of a radio and Web TV program
and director advisor on the Board of Development of the
Black Community.
Aimed at building public policies for the youth living in peripheral
areas, with a focus on blackness, Enderson bases his actions on
activities that seek to ensure the rights of this population. That
is how the Peripheral Media was born, an alternative vehicle
of communication that gives the community its own voice and
has mainly focused on building content with themes geared to
communities in the periphery and their cultures.
The project includes audiovisual productions for the Web,
itinerant radio programs, texts available on the Internet
and a printed newspaper for the community. Besides that,
the organization is part of the Group Virajovens and the
National Network of Adolescents and Young Communicators,
understanding that the articulation is a fundamental way to
change the scenario of social exclusion.
18
19
Gisele Oliveira da Silva
Kleidson Daniel M. Leopoldino
Gisele Silva começou a fazer parte das associações de
surdos e a militar pela causa em 1999. Formada em
Letras e especialista em Libras, tradução, interpretação,
proficiência e docência, além de concluinte do curso de
Psicologia, a jovem é tutora da disciplina de Libras na
Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN),
professora efetiva dos complexos bilíngues na prefeitura
do Natal e coordenadora dos assuntos de interpretação
na Associação de Surdos de Natal.
Desde 2012, Daniel Medeiros participa das atividades
realizadas pela Incubadora OASIS (Organização de
Aprendizagens e Saberes em Iniciativas Solidárias),
inicialmente como voluntário e atualmente como
bolsista de pesquisa e extensão. Desenvolve ações
integradas de ensino, pesquisa e extensão junto a jovens
estudantes da agricultura familiar, preparando-os política
e tecnicamente para o trabalho coletivo, a partir de
projetos de intervenção voluntária de interesse público,
em comunidades e escolas da rede pública de ensino.
26 anos
Projeto: Escutando a surdez: espaços de
diálogos e conscientização política
Região: Natal / RN
Contribuir de alguma forma para a comunidade surda
é sua motivação maior. Por isso, Gisele se tornou líder
mobilizadora do projeto Escutando a Surdez, que há
quatro anos possibilita questionar o real significado
social que é dado à surdez e ao sujeito surdo, bem como
suas implicações na produção de novos sentidos pelos
portadores dessa privação sensorial.
De forma independente e pioneira no Rio Grande do
Norte, o projeto busca adentrar diferentes espaços,
como associações, instituições de saúde e educação,
para proporcionar a fala dos próprios sujeitos surdos,
propondo a reflexão sobre questões profundas e
significativas, com o objetivo de contribuir com a
construção de um saber contextualizado sobre as
vivências destes sujeitos.
Listening to deafness: dialogue
spaces and politics awareness
Gisele Silva became part of the Association for the Deaf and
embraced their cause in 1999. Graduated in Literature and an
expert in sign language, translation, interpreting, proficiency and
teaching, in addition to completing a course in Psychology, she is
a tutor of Sign Language at the Federal University of Rio Grande
do Norte (UFRN), a teacher in bilingual complexes for the City
Hall of Natal and a coordinator of interpretation affairs for the
Association for the Deaf, in Natal.
To contribute somehow to the deaf community is her greatest
motivation. Therefore, Gisele has become the mobilizing leader of
the project “Listening to Deafness”, which, for over 4 years, has
been encouraging the questioning of the real social significance
given to deafness and deaf people and its implications in the
production of new senses by the carriers of such
sensory deprivation.
Independent and pioneer in Rio Grande do Norte, the project
seeks to access different spaces, such as associations, health
and education institutions to provide the deaf people’s their
own speech, proposing the pondering on deep and meaningful
issues, with the aim of contributing with the construction of a
contextualized knowledge about these people’s experiences.
20
23 anos
Projeto: Incubadora OASIS
Site: www.incubadoraoasis.com.br
Região: Natal / RN
O jovem empreendedor também desenvolve ações
junto a Empreendimentos Econômicos Solidários,
preparando profissionais – jovens e adultos – para o
trabalho e a produção via ato associativo e cooperativo
na perspectiva do cooperativismo popular e da
Economia Solidária.
A incubadora OASIS atua desde 2006 e entre as linhas
de fomento tem como principais parceiros os seguintes
ministérios e instituições: Ministério da Ciência e
Tecnologia, Ministério do Trabalho e Emprego, Ministério
do Desenvolvimento Social, Ministério da Educação,
Ministério do Desenvolvimento Agrário, Governo
Federal, Unitrabalho, Fundação Banco do Brasil (FBB),
CNPq e o PRONINC – Programa Nacional de Incubadoras
de Cooperativas Populares.
OASIS Incubator
Since 2012, Daniel Medeiros has been participating in
the activities of the OASIS Incubator (Organization for
Learning and Knowledge Initiatives in Solidarity), initially as
a volunteer and now as a fellow in research and extension.
He develops integrated teaching activities, research and
extension to young students of family farming, preparing
them politically and technically for the collective work,
in voluntary intervention projects of public interest in
communities and schools in the public school system.
The young entrepreneur also develops actions with
Solidarity Economic Enterprises, preparing professionals
- young and adults - for work and production through
associative and cooperative action from the perspective of
popular cooperative and Solidarity Economy.
The OASIS incubator has operated since 2006 and among
lines of support it has the following institutions and
ministries as partners: Ministry of Science and Technology,
Ministry of Labour and Employment, Ministry of Social
Development, Ministry of Education, Ministry of Agrarian
Development, the Federal Government , Unitrabalho, Bank
of Brazil Foundation (FBB), CNPq and PRONINC - National
Incubators of Popular Cooperatives.
21
Comitê de Seleção
|
Selection Committee
Alda Karoline Lima da Silva
Universidade Potiguar
Contatos
|
Contacts
Alda Karoline Lima da Silva
Potiguar University
Arlete Graciano Fernandes
Consultora em Projetos Sociais e Educacionais
Arlete Graciano Fernandes
Consultant in Social and Educational Projects
Carmen Suely Cavalcanti de Miranda
Universidade Potiguar
Carmen Suely Cavalcanti de Miranda
Potiguar University
Cecília Mendes Barros
Fundação Abrinq pelos Direitos da Criança
Iam 2008 | Youth Action Net 2009
Cecília Mendes Barros
Abrinq Foundation for Children’s Rights
Fellow Iam 2008 | Youth Action Net 2009
Danilo Camuri Teixeira Lopes
Sócio-diretor do grupo Dallas.Box+ (Piauí)
Danilo Camuri Teixeira Lopes
Managing partner of the group Dallas.Box+ (Piauí)
Lúcia Virginia Bastos Álvares
Consultora e Gestora de Projetos Sociais
Iam 2011
Lúcia Virginia Bastos Álvares
Management Consultant of Social Projects
Fellow Iam 2011
Luciana Mendes Maia
Instituto Alana
Iam 2009
E-mail: [email protected]
Tel.: (11) 3293-1738
Endereço: Rua Líbero Badaró, 487 – 14º andar – Vale do Anhangabaú
Cidade/UF: São Paulo – SP
CEP: 01009-000
E-mail: [email protected]
Tel.: (11) 3293-1738
Address: Rua Líbero Badaró, 487 – 14º andar – Vale do Anhangabaú
City/UF: São Paulo – SP
CEP (Zip Code): 01009-000
Luciana Mendes Maia
Alana Institute
Fellow Iam 2009
Mara Ligia Kiefer
Secretaria Municipal de Desenvolvimento
Econômico e Trabalho de São Paulo
Mara Ligia Kiefer
Municipal Economic and Work Development
Department of São Paulo
Marcelo Flório
Universidade Anhembi Morumbi
Marcelo Flório
Anhembi Morumbi University
Maria do Carmo Krehan
Associação dos Pesquisadores de Núcleos de Estudos e Pesquisas
sobre a Criança e o Adolescente (NECA)
Maria do Carmo Krehan
Researchers’ Association of Centers for the Study and Research on
Children and Adolescents (NECA)
Mauricio Homma
Universidade Anhembi Morumbi
Mauricio Homma
Anhembi Morumbi University
Paulo Gustavo da Silva
Universidade Potiguar
Paulo Gustavo da Silva
Potiguar University
22
E-mail: [email protected]
Tel.: (84) 3216-8626
Endereço: Av. Eng. Roberto Freire, 1.684 – Capim Macio
Cidade/UF: Natal – RN
E-mail: [email protected]
Tel.: (84) 3216-8626
Address: Av. Eng. Roberto Freire, 1.684 – Capim Macio
City/UF: Natal – RN
CEP (Zip Code): 59082-902
23
www.premiolaureatebrasil.com.br
Download

Apresentação | Presentation - International Youth Foundation