DEUTSCH 2 ESPAÑOL 20 FRANÇAIS 38 ENGLISH 56 ITALIANO 74 PORTUGUESE 92 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch Inhalt Tastatur ....................................................................................................................................................................3 Funktionsbaum .........................................................................................................................................................4 Drucker Initialisierung ...............................................................................................................................................5 Maschinen Parameter ..............................................................................................................................................5 Layout.......................................................................................................................................................................6 Optimierung ..............................................................................................................................................................6 Geräteparameter ......................................................................................................................................................7 I/O Parameter ...........................................................................................................................................................8 Remote Konsole .......................................................................................................................................................8 Schnittstellen ............................................................................................................................................................9 Datum/Uhrzeit...........................................................................................................................................................9 Service Funktionen.................................................................................................................................................10 Grundmenü.............................................................................................................................................................11 Memory Card..........................................................................................................................................................13 Einlegen einer Transferbandrolle............................................................................................................................14 Reinigung des Druckkopfes....................................................................................................................................14 Technische Daten...................................................................................................................................................15 Installation & Inbetriebnahme .................................................................................................................................16 Betriebsbedingungen..............................................................................................................................................16 Produktsicherheit....................................................................................................................................................17 Gewährleistung.......................................................................................................................................................18 2 Deutsch Tastatur Taste Bedeutung Funktion Grundmenü Falls Sie sich nicht im Grundmenü befinden, können Sie wieder in dieses zurückgelangen. Befinden Sie sich bereits im Hauptmenü, wird ein Testdruck ausgelöst. Ein gestoppter Druckauftrag kann gelöscht werden. Aufwärts Druckkopf wird angehoben. Abwärts Druckkopf wird gesenkt. Funktionsmenü Wechsel in das Funktionsmenü. Falls Sie sich im Funktionsmenü befinden, können Sie ein Menü zurückblättern. Vorschub Befinden Sie sich im Grundmenü wird ein Vorschub um ein Etikett ausgelöst. Befinden Sie sich im Funktionsmenü kann zum nächsten Menü geblättert werden. Start/Stopp Einstellungen im Funktionsmenü werden bestätigt. Ein laufender Druckauftrag kann angehalten und wieder fortgesetzt werden. Falls der gestoppte Druckauftrag nicht fortgesetzt werden soll, kann dieser mit der Taste gelöscht werden. In diesem Fall wird kein weiteres Etikett des Druckauftrags ausgedruckt. Speichermenü Durch Drücken dieser Taste ist das Arbeiten mit der Memory-Card möglich. Stückzahlmenü Wechsel in das Stückzahlmenü. Mit den Pfeiltasten und können Sie die Anzahl der zu druckenden Etiketten auswählen. Rückwärts Falls vorhanden, gelangen Sie in das vorhergehende Eingabefeld. Mit den Pfeiltasten und können Werte verändert werden. Vorwärts Falls vorhanden, gelangen Sie in das nächste Eingabefeld. Mit den Pfeiltasten und können Werte verändert werden. Deutsch 3 Funktionsbaum Drucker Initialisierung Geschwindigkeit Brennstärke Prüfung TCR EIN schwache Empfindlichkeit Offset (X-Werteverschiebung) EIN starke Empfindlichkeit Aus Maschinen Parameter Betriebsart 1. Stückzahlabarbeitung Back speed 2. Fortlaufender Modus Druck Offset 3. Nicht belegt Layouts/Zyklus 4. Fortlaufender Modus Ribbon speed 5. Nicht belegt Service position 6. Test Modus Bremse/Verzögerung 7. Direktstart 8. Stückzahlabarbeitung Etikett Drucklänge Mehrbahniger Druck Materialauswahl (Typ1 - Typ2) Etikett spiegeln Etikett drehen Optimierung Optimierung Ein / Aus Aus Grafik erhalten Geräteparameter Feldverwaltung Grafik löschen Auswahl Codepage GEM deutsch ext. Parameter Ein / Aus GEM englisch Buzzer Ein / Aus GEM französisch Display GEM schwedisch Sprache D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM dänisch Tastatur D/GB/F/G/E/S/US ANSI-Zeichen Bedienereingabe Codepage 437 Warmstart Codepage 850 Passwortschutz I/O Parameter IN Signalpegel OUT Signalpegel Entprellung Startsignal Verzögerung I/O Protokoll Signal speichern Remote Konsole Port Intervall Schnittstellen COM1 Baud P - Parity D - Daten Bits S - Stopp Bit Startzeichen SOH Endezeichen ETB Datenspeicher Parallel Port Datum / Uhrzeit Datum/Uhrzeit ändern Sommerzeit Ein/Aus Beginn Sommerzeit (Formatauswahl) Beginn Sommerzeit (Datum) Beginn Sommerzeit (Uhrzeit) Ende Sommerzeit (Formatauswahl) Ende Sommerzeit (Datum) Ende Sommerzeit (Uhrzeit) Zeitverschiebung Start - linke Lichtschranke End - rechte Lichtschranke TR - Transferband Lichtschranke P - Druckluftüberwachung Service Funktionen Lichtschranken Parameter H - Position der Gerätehaube Kilometerstand Dot Widerstand Druckkopftemperatur Motor / Rampe Druck-Beispiele Status Report Input/Output Barcodes Einrichtmodus Fonts Online / Offline TRB Vorwarnung Memory Card Etikett laden Etikett speichern Datei löschen Memory Card formatieren Memory Card kopieren Freien Speicher anzeigen 4 Deutsch Drucker Initialisierung Tastenfolge: Taste: Geschwindigkeit: Wertebereich 50 mm/s bis 300 mm/s Brennstärke: Wertebereich 10% bis 200% Taste: Prüfung TR-Band: AUS: Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert. EIN: Die Transferbandüberwachung ist aktiviert. starke Empfindlichkeit: Der Drucker reagiert sofort auf das Ende des Transferbandes. schwache Empfindlichkeit: Der Drucker reagiert um ca. 1/3 langsamer auf das Ende des Transferbandes. Taste: X-Verschiebung: Angabe der Verschiebung in X-Richtung. Wertebereich: -90.0 bis +90.0 Maschinen Parameter Tastenfolge: , Taste: Betriebsart: Auswahl der Betriebsart. Taste: Back-Speed: Angabe der Rückfahrgeschwindigkeit der Druckmechanik nach Druckende in mm/s. Wertebereich: 50 mm/s bis 400 mm/s Taste: Druck-Offset: Abstand des Etiketts zum Maschinennullpunkt. Taste: Layouts/Zyklus: Angabe der Druckvorgänge pro Drucklänge. Wertebereich: 1 bis 25 Etiketten pro Zyklus Taste: Ribbon-Speed: Angabe der Transferbandgeschwindigkeit. Wertebereich: 50 % bis 100%. Deutsch 5 Taste: Service-Position: Angabe der Position in die das Druckwerk in Servicefällen gefahren werden kann. Taste: Bremse: Falls das Gerät in vertikaler Lage eingebaut wird, sollte die Option Bremse vorhanden und eingeschaltet sein. Wird das Gerät in horizontaler oder wechselder Lage eingebaut, sollte die Option Bremse, falls vorhanden, ausgeschaltet werden um somit eine Verzögerung beim Druck zu vermeiden. Verzögerung Angabe der Verzögerung in 1/100 Sekunde. Mit diesem Parameter kann das Schließen der Bremse verzögert werden. Wenn innerhalb dieser Verzögerungszeit kein Startimpuls für das Drucken eines neuen Zyklus erfolgt, wird die Bremse geschlossen. Andernfalls wird die Bremse sofort nach der Rückfahrt in den Maschinennullpunkt geschlossen. Layout Tastenfolge: , , Taste: Drucklänge: Angabe des Wegs den die Druckmechanik zurücklegen soll. Taste: Breite / Anzahl Bahnen: Angabe der Breite eines Layouts sowie die Angabe wie viele Layouts nebeneinander auf dem Trägermaterial sind. Taste: Material: Auswahl des verwendeten Materials. Taste: Layout spiegeln: Die Spiegelachse befindet sich auf der Mitte des Druckkopfs. Aus diesem Grund sollten Sie darauf achten, dass das Layout so breit wie der Druckkopf ist. Andernfalls könnte es zu Problemen bei der Positionierung führen. Taste: Layout drehen: Standardmäßig wird das Layout Kopf voraus mit 0° Drehung gedruckt. Wird die Funktion aktiviert, wird das Layout um 180° gedreht und in Leserichtung gedruckt. Taste: Ausrichtung: Auswahl der Layoutausrichtung. Die folgenden Möglichkeiten stehen zur Auswahl: Links: Das Layout wird am linken Rand des Druckkopfes ausgerichtet. Mitte: Das Layout wird am Mittelpunkt des Druckkopfes (zentriert) ausgerichtet. Rechts: Das Layout wird am rechten Rand des Druckkopfes ausgerichtet. Optimierung Tastenfolge: , , Drücken Sie die Taste ausschalten. 6 , , um das Menü auszuwählen. Durch Drücken der Taste Deutsch , können Sie die Optimierung ein- bzw. Geräteparameter Tastenfolge: , , , , Taste: Feldverwaltung: Aus: Der gesamte Druckspeicher wird gelöscht. Grafik erhalten: Eine Grafik bzw. ein TrueType Font wird ein Mal an den Drucker übertragen und im druckerinternen Speicher abgelegt. Für den folgenden Druckauftrag werden jetzt nur noch die geänderten Daten an den Drucker übertragen. Der Vorteil hierbei ist die Einsparung der Übertragungszeit der Grafikdaten. Grafik löschen: Die im druckerinternen Speicher abgelegten Grafiken bzw. TrueType Fonts werden gelöscht, die übrigen Felder jedoch erhalten. Taste: Codepage: Auswahl des zu verwendeten Zeichensatzes. Taste: Ext. Parameter: Ein: Parameter können über unsere Etiketten-Gestaltungs-Software an den Drucker übertragen werden. Parameter die vorher direkt am Drucker eingestellt wurden, werden nicht mehr berücksichtigt. Aus: Es werden nur Einstellungen die am Drucker direkt gemacht werden berücksichtigt. Taste: Buzzer: Ein: Beim Drücken jeder Taste ist ein akustisches Signal hörbar. Aus: Es ist kein Signal hörbar. Display: Einstellung des Kontrasts auf dem Display (Wertebereich: 0 bis 7) Taste: Druckersprache: Auswahl der Sprache, in welcher die Texte im Druckerdisplay angezeigt werden sollen. Taste: Tastaturbelegung: Auswahl des Gebietsschemas für die gewünschte Tastaturbelegung. Taste: Bedienereingabe Ein: Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint einmalig vor Druckstart am Display. Auto: Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint nach jedem Etikett. Aus: Am Display erscheint keine Abfrage der bedienergeführten Variable. In diesem Fall wird der hinterlegte Default-Wert gedruckt. Taste: Warmstart: Ein: Ein unterbrochener Druckauftrag kann nach erneutem Einschalten des Druckers wieder fortgesetzt werden. (Nur wenn Drucker mit der Option Memory Card ausgestattet ist). Aus: Nach Abschalten des Druckers gehen sämtliche Daten verloren. Taste: Passwort: Über ein Passwort können verschiedene Funktionen für die Bedienperson gesperrt werden. Es gibt unterschiedliche Anwendungen, bei denen ein solcher Passwortschutz sinnvoll eingesetzt werden kann. Deutsch 7 I/O Parameter Tastenfolge: , , , , , Taste: IN-Signalpegel: Angabe des Signals, bei dem ein Druckauftrag gestartet wird. + = entspricht dem bisher verwendeten Pegel (1) und - = bewirkt eine invertierte Ausgabe (0) Taste: OUT-Signalpegel: Angabe des Signalpegels für Ausgabesignal. + = entspricht dem bisher verwendeten Pegel (1) und - = bewirkt eine invertierte Ausgabe (0) Taste: Entprellung: Angabe der Entprellzeit des Druckstarteingangs im Bereich von 0 bis 100 ms. Falls das Startsignal unsauber ist, kann mit dieser Einstellung der Druckstarteingang entprellt werden. Taste: Startsignal Verzögerung: Angabe der Startsignal Verzögerung im Bereich von 0.00 bis 9.99. Mit dieser Einstellung kann der Druckstart verzögert werden. Taste: I/O Protokoll: Auswahl der Schnittstelle über die Änderungen der Eingangssignale (I/O) gesendet werden. Taste: Signal speichern Ein: Das Startsignal für das nächste Etikett kann bereits während dem Drucken des aktuellen Etiketts angelegt werden. Das Signal wird vom Drucker registriert. Der Drucker beginnt sofort nach Beendigung des aktuellen Etiketts mit dem Drucken des nächsten Etiketts. Dadurch kann Zeit eingespart und der Durchsatz erhöht werden. Aus: Das Startsignal für das nächste Etikett kann erst dann angelegt werden, wenn das aktuelle Etikett zu Ende gedruckt ist und der Drucker sich wieder im Zustand "Wartend" (Ausgang "Bereit" gesetzt) befindet. Wird das Startsignal schon vorher angelegt, so wird dieses ignoriert. Remote Konsole Tastenfolge: , , , , , , Für Informationen über diesen Menüpunkt, wenden Sie sich bitte an unseren Vertrieb. 8 Deutsch Schnittstellen Tastenfolge: , , , , , , , Taste: COM1: 0 - serielle Schnittstelle Aus 1 - serielle Schnittstelle Ein 2 - serielle Schnittstelle Ein; es wird keine Fehlermeldung bei einem Übertragungsfehler ausgelöst Baud: Bits die pro Sekunde übertragen werden. Folgende Werte können eingestellt werden: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600. P = Parität: N - No parity E - Even O - Odd Sie sollten darauf achten, dass die Einstellungen mit denen des Druckers übereinstimmen. D = Datenbits: Einstellung der Datenbits. Sie können entweder 7 oder 8 Bits auswählen. S = Stoppbits: Sie haben die Möglichkeit, 1 oder 2 Stoppbits auszuwählen (Angabe der Stoppbits zwischen den Bytes). Taste: HEX-Format 01 HEX-Format 17 SOH: Start des Datenübertragungsblock ETB: Ende des Datenübertragungsblock Taste: Datenspeicher Standard: Nach Starten eines Druckauftrags werden so lange Daten empfangen bis der Druckbuffer gefüllt ist. Erweitert: Während eines laufenden Druckauftrags werden weiterhin Daten empfangen und verarbeitet. Aus: Nach Starten eines Druckauftrags werden keine weiteren Daten empfangen. Taste: Parallel Port SPP: Standard Parallel Port ECP: Extended Capabilities Port (ermöglicht schnelle Datenübertragung; nur bei neuen PCs einstellbar) Achten Sie darauf, dass die Einstellungen mit denen Ihres PCs übereinstimmen. Datum & Uhrzeit Tastenfolge: , , , , , , , , Taste Änderung von Datum und Uhrzeit: Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle Uhrzeit an. Mit Hilfe der Tasten und können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die angezeigten Werte mit den zu erhöhen bzw. zu verkleinern. Tasten und Taste: Sommerzeit Ein: Der Drucker stellt automatisch auf Sommer- bzw. Winterzeit um. Aus: Die Sommerzeit wird nicht automatisch erkannt und umgestellt. Deutsch 9 Taste: Format Beginn Sommerzeit: Auswahl des Formats, um den Beginn der Sommerzeit einzugeben. DD = Tag MM = Monat WW = Woche YY = Jahr WD = Wochentag next day = erst der nächste Tag wird berücksichtigt Taste: Datum Sommerzeit Beginn: Eingabe des Datums wann die Sommerzeit beginnen soll. Diese Eingabe bezieht sich auf das zuvor ausgewählte Format. Im obigen Beispiel wird die Sommerzeit automatisch am letzten Sonntag im März (03) umgestellt. Taste Uhrzeit Sommerzeit Beginn: Angabe der Uhrzeit, wann die Sommerzeit beginnen soll. Taste: Format Ende Sommerzeit: Auswahl des Formats, um das Ende der Sommerzeit einzugeben. Taste: Datum Sommerzeit Ende: Eingabe des Datums wann die Sommerzeit enden soll. Eingabe bezieht sich auf das zuvor ausgewählte Format. Im obigen Beispiel wird die Sommerzeit automatisch am letzten Sonntag im Oktober (10) umgestellt. Taste: Uhrzeit Sommerzeit Ende: Eingabe der Uhrzeit wann die Sommerzeit enden soll. Taste: Zeitverschiebung: Eingabe der Zeitverschiebung bei Sommer-/Winterzeit Umstellung in Stunden und Minuten. Service Funktionen Hinweis: Tastenfolge: Damit der Händler bzw. der Druckerhersteller im Servicefall schnellen Support bieten kann, verfügt der Drucker über das Menü Service Funktionen. Notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter, können direkt vom Drucker abgelesen werden. Weitere Hinweise wie z.B. Firmware- oder Fontversion können dem Grundmenü entnommen werden. , , , , , , , , , Taste: Start: Angabe des Zustandes der linken Lichtschranke (0 oder 1) End: Angabe des Zustandes der rechten Lichtschranke (0 oder 1) TR: Angabe des Zustandes der Transferband Lichtschranke (0 oder 1) P = Pressure: Angabe des Wertes für die Druckluftüberwachung (0 oder 1) H = Head: Angabe des Wertes für die Position der Gerätehaube (0 = Haube offen, 1 = Haube geschlossen) Taste: Laufleistung: D: Angabe der Druckkopfleistung in Meter. G: Angabe der Geräteleistung in Meter. 10 Deutsch Taste Dot-Widerstand: Um ein gutes Druckbild zu erzielen, muss bei einem Druckkopfwechsel der auf dem Druckkopf angegebene Ohm-Wert eingestellt werden. Taste: Druckkopftemperatur: Anzeige der Druckkopftemperatur. Taste: Motor Rampe Je höher der '++'-Wert eingestellt ist, je langsamer wird der Vorschubmotor beschleunigt. Je kleiner der '--'-Wert eingestellt ist, je schneller wird der Vorschubmotor gebremst. Taste: Druck-Beispiele: Durch Auslösen dieses Menüpunktes erhalten Sie einen Ausdruck mit sämtlichen Druckereinstellungen. Taste: Input / Output: Anzeige der Signalpegel die angeben, bei welchem Signal der Druck gestartet wird (0 = Low, 1 = High). Taste: Einrichtmodus:: Wenn der Einrichtmodus ausgewählt wurde, werden Druckluft- und Gerätehaubenüberwachung nicht überprüft, d.h. es kann selbst bei offener Haube gedruckt werden ohne dass eine Fehlermeldung am Display angezeigt wird. Taste: Online / Offline Online: Es können Daten an das Gerät übertragen werden. Die Tasten der Folientastatur sind deaktiviert, d.h. es kann nur mit der Taste in den Offline Mode gewechselt werden. Offline: Es können keine Daten mehr über die Schnittstelle übertragen werden. Taste: TRB-Vorwarnung Wenn diese Funktion ausgewählt wurde, wird vor dem Transferbandende ein Signal über einen Steuerausgang ausgegeben. Grundmenü Hinweis: Informationen die Sie dem Grundmenü entnehmen können, sind lediglich für einen Servicefall von Nutzen und sind aus diesem Grund für den Benutzer nur von geringer Wichtigkeit. Nach Einschalten des Druckers ist folgende Anzeige auf dem Display zu sehen: Erste Zeile = Grundmenü Zweite Zeile = aktuelles Datum und Uhrzeit Taste: Zweite Zeile = Versionsnummer der Firmware Taste: Zweite Zeile = Build Version der Software Deutsch 11 Taste: Zweite Zeile = Erstelldatum der Firmware Taste: Zweite Zeile = Uhrzeit der Firmware Versionserstellung Taste: Zweite Zeile = Fontversion der Bitmap Fonts Taste: Zweite Zeile = Fontversion der Vektor Fonts Taste: Zweite Zeile = Versions-Nummern der beiden FPGAs (P = Druckkopf; I = I/O) Taste: Zweite Zeile = Versionsnummer der Boot-Software Taste: Zweite Zeile = Speichergröße in MB des FLASHs (internes Laufwerk) 12 Deutsch Memory Card Layout von Memory Card laden Tastenfolge: Taste: Wählen Sie die gewünschte Datei aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit . Drücken Sie die Taste und geben Sie die gewünschte Stückzahl ein. Bestätigen Sie die Auswahl mit Druckauftrag wird über ein externes Signal (Input 1, PIN 1 und PIN 4) ausgelöst. und der Layout auf Memory Card speichern Tastenfolge: , Wählen Sie Verzeichnis/Layout aus, das Sie speichern möchten aus und bestätigen Sie die Auswahl mit Bestätigen Sie obige Abfrage mit . und das Layout wird gespeichtert. Datei von Memory Card löschen Tastenfolge: , , Wählen Sie das Verzeichnis bzw. Layout das Sie löschen möchten aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit . Memory Card formatieren Tastenfolge: , , , Taste: Taste das zu formatierende Laufwerk aus der Memory Card aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Wählen Sie mit der . Beim Formatieren wird automatisch das Verzeichnis STANDARD angelegt. Memory Card kopieren Tastenfolge: , , , , Wählen Sie mit der Taste den Menüpunkt Kopieren aus. Mit der Taste werden (A nach A, A nach B, B nach A oder B nach B). Legen Sie die Quell- und Zielkarte ein und drücken Sie die kann die gewünschte Kopierfunktion ausgewählt Taste. Freien Speicherplatz auf Memory Card anzeigen Tastenfolge: , , , , , Der noch zur Verfügung stehende freie Speicherplatz auf der Memory Card wird angezeigt. Deutsch 13 Einlegen einer Transferbandrolle • • • • • Stecken Sie eine neue Transferbandrolle (1) bis zum Anschlag auf die Abwickelvorrichtung (2) auf. Achten Sie darauf, dass die Farbschicht des Transferbandes auf der Außenseite sein muss. Stecken sie eine leere Aufwickelhülse (3) bis zum Anschlag auf die Aufwickelvorrichtung (4). Legen Sie das Transferband gemäß der Abbildung ein. Die 'alternativ' Farbbandführung kann, je nach Transferband, eine Verbesserung des Druckbildes ergeben. Kleben Sie das Transferband mit einem Klebestreifen an der Leerhülse fest und straffen Sie es durch einige Umdrehungen der Hülse. Reinigung des Druckkopfes Ein Abschalten des Druckers ist für das Reinigungsverfahren nicht notwendig. Nach Abklappen des Druckkopfes muss jedoch 2 Minuten gewartet werden, bevor mit dem Reinigen begonnen werden kann. Falls Sie den Drucker ausschalten, gehen alle im Zwischenspeicher des Druckers gespeicherten Daten verloren. • • • Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Befeuchten Sie ein Vliestuch* mit Druckkopf- und Walzenreiniger*. Reinigen Sie den Druckkopf entlang der Brennlinie. Die Abbildung zeigt das DPM IIIi53, Das DPM IIIi107 verfügt über 2 Andruckzylinder Falls Sie nicht mit dem Finger an die Brennlinie gelangen können, verwenden Sie einen Spatel*. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Reinigungsfolie*, wobei Sie mit der matten Seite entlang der Brennlinie reinigen (siehe Skizze). Verwenden Sie die Reinigungsfolie jedoch nicht für die regelmäßige Reinigung. Hinweis: Verwenden Sie keine harten Gegenstände zur Reinigung des Druckkopfes. * als Zubehör erhältlich 14 Deutsch Technische Daten Thermo- und Thermotransfer Direktdruckwerk DPM IIIi Ausführung: rechte und linke Geräte intermittierend (Im Stillstand des Druckmediums druckend) DPM III i53 DPM III i107 Max. Druckbreite 53,3 mm 106,6 mm Drucklängen 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm Druckkopf CornerType CornerType Auflösung 300 dpi 300 dpi Druckgeschwindigkeit 400 mm/s 300 mm/s Rückfahrgeschwindigkeit 400 mm/s 400 mm/s Transferband max. 85 mm Durchm. (ca. 600 m), außen beschichtet Vektor Fonts Bitmap Fonts Proportionale Fonts 6 frei skalierbare BITSTREAM® Fonts 6 6 Schrifthöhe min. 1 mm - max. 99 mm Barcodes CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG 2D Barcodes CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code Composite Barcodes GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Druckspeicher Speicherkarte (PCMCIA) max. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB Etikettengestaltung Etikettengestaltungssoftware Schnittstellen Seriell: RS232, RS422 (optional), RS485 (optional) Parallel: Centronics (SPP und ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: interne 10/100 Base-T (optional) Pneumatikanschluss min. 4 bar, max. 6 bar trocken und ölfrei Gewicht (Druckmechanik) zwischen ca. 7,5 kg und ca. 11 kg Gewicht (Elektronik inkl. Kabel) 10,5 kg Ansteuerelektronik Tischgehäuse mit Steuerung inkl. Folientastatur und beleuchtetem Display mit 2x16 Zeichen, PCMCIA Interface, PS/2 Tastaturanschluss und externen Ein- und Ausgängen Ansteuerelektronik Höhe x Tiefe x Breite 130 mm x 350 mm x 285 mm Versorgungsspannung Standard Option 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz Leistungsaufnahme max. 360 AV Betriebstemperatur 5 - 45°C Relative Feuchte max. 80% Technische Änderungen vorbehalten Deutsch 15 Installation Hinweis: Vor Inbetriebnahme müssen die Betriebsbedingungen gegeben sein. Bitte überprüfen Sie sofort nach Erhalt des DPM III dessen Zustand, um sicher zu gehen, dass auf dem Transportweg nichts beschädigt wurde. Da der Lieferumfang kundenspezifisch ist, sollten Sie das gelieferte Zubehör mit Ihrer Bestellung vergleichen. Hinweis: Bewahren Sie für eventuelle spätere Lieferungen die Originalverpackung auf. Unsere Drucker sind ausschließlich zum Bedrucken von Etiketten, Endlospapier und ähnlichen, in der Bedienungsanleitung aufgeführten, Materialien zu verwenden. Das DPM III darf nur mit Originalnetzkabel mit Schutzkontakt betrieben werden. Um eine ausreichende Belüftung des Druckers zu gewährleisten, darf kein Füll- bzw. Dämpfungsmaterial unter die Einheit oder neben die Rückseite der Einheit gelagert werden. löschen Bei Einbau ist das DPM III durch entsprechende Vorrichtungen (Gehäuse, Abdeckung) so zu sichern, dass nicht in den Arbeitsbereich des Gerätes gegriffen werden kann. Hinweis: Bei Service- und Reparaturarbeiten ist der Netzschalter auszuschalten und das Netzkabel zu entfernen. Inbetriebnahme Es dürfen sich keine Personen und Gegenstände im Arbeitsbereich des Gerätes befinden. Schalten Sie auf der Vorderseite des Gerätes den Netzschalter ein. Nach Einschalten des Gerätes erscheint das Grundmenü auf dem Display auf welchem Druckertyp und Version angezeigt werden. Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung. Allgemeine Bedingungen Die Geräte sind bis zur Aufstellung nur in der Originalverpackung zu transportieren und aufzubewahren. Die Geräte dürfen nicht aufgestellt und nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Betriebsbedingungen erfüllt sind. Inbetriebnahme, Programmierung, Bedienung, Reinigung und Pflege unserer Geräte dürfen nur nach gründlichem Lesen unserer Anleitungen durchgeführt werden. Die Geräte dürfen nur von geschultem Personal bedient werden. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen wiederholt Schulungen durchzuführen. Die Hinweise gelten ebenfalls für die von uns gelieferten Fremdgeräte. Es dürfen nur Original Ersatz- und Austauschteile verwendet werden. Hinweise zur Lithium Batterie Für die Lithium Batterie, die sich auf der CPU des Druckers befindet, gilt die Batterieverordnung (gültig seit dem 1. Oktober 1998) die vorsieht, dass entladene Batterien in Altbatteriesammelgefäße des Handels und der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zu geben sind. Falls Batterien nicht vollständig entladen sind, müssen Maßnahmen für Kurzschlüsse getroffen werden. Bei einer Außerbetriebsetzung des Druckers muss die Batterie in jedem Fall getrennt vom Drucker entsorgt werden. Vorsicht: 16 Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Lithium Batterie! Deutsch Bedingungen an den Aufstellungsort Die Aufstellfläche sollte eben, erschütterungs-, schwingungs- und luftzugsfrei sein. Ordnen Sie die Geräte so an, dass eine optimale Bedienung und gute Zugänglichkeit zur Wartung möglich sind. Installation der bauseitigen Netzversorgung Die Installation der Netzversorgung zum Anschluss unserer Geräte muss nach den internationalen Vorschriften und den daraus abgeleiteten Bestimmungen erfolgen. Hierzu gehören im wesentlichen die Empfehlungen einer der drei folgenden Kommissionen: Internationale Elektronische Kommission (IEC) Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC) Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) Unsere Geräte sind nach VDE-Schutzklasse I gebaut und müssen an einen Schutzleiter angeschlossen werden. Die bauseitige Netzversorgung muss einen Schutzleiter haben, um geräteinterne Störspannungen abzuleiten. Technische Daten der Netzversorgung Netzspannung und Netzfrequenz: Zulässige Toleranz der Netzspannung: Zulässige Toleranz der Netzfrequenz: Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung: Siehe Typenschild +6% bis -10% vom Nennwert +2% bis -2% vom Nennwert <=5% Entstörmaßnahmen: Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden. Sie haben zum Beispiel folgende Möglichkeiten: • Separate Netzzuleitung zu unseren Geräten vorsehen. • In Problemfällen kapazitiv entkoppelten Trenntransformator oder sonstiges Entstörgerät in die Netzzuleitung vor unseren Geräten einbauen. Störstrahlung und Störfestigkeit • Störstrahlung gemäß DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 / 4.98 Störfestigkeit gemäß EN 50082-2 Elektromagnetische Felder gemäß DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität gemäß DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Störfestigkeit gegen schnelle transiente Störgrößen (Burst) gemäß DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Störfestigkeit gegen Leitungsgeführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder gemäß DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Störfestigkeit gegen Stoßspannungen (Surge) gemäß DIN EN 61000-4-5 / 9.96 Spannungsunterbrechungen und Spannungsabsenkung gemäß DIN EN 61000-4-11 • * Warnung Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Verbindungsleitungen zu externen Geräten Alle Verbindungsleitungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten großflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden. Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand von 0,5 m einzuhalten. Temperaturbereich der Leitungen: -15 bis +80 °C. Deutsch 17 Installation Datenleitungen Zulässige Leitungen Abgeschirmte Leitung: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Sende- und Empfangsleitungen müssen jeweils paarig verdrillt sein. Maximale Leitungslängen: bei Schnittstelle V 24 (RS232C) - 15 m (mit Abschirmung) bei Centronics - 3 m (mit Abschirmung) Luftkonvektion Um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden, muss sich um das Gerät eine freie Luftkonvektion bilden können. Grenzwerte Schutzart gemäß IP: Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Umgebungstemperatur °C (Lagerung): Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Relative Luftfeuchte % (Lagerung): 20 Min. +5 Max. +45 Min. -20 Max. +60 Max. 80 Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig) Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: • Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung. • Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung. • Bauliche Veränderungen an unseren Geräten. • Fehlerhafte Programmierung und Bedienung. • Nicht durchgeführte Datensicherung. • Verwendung von nicht Originale Ersatz- und Zubehörteilen. • Natürlichem Verschleiß und Abnutzung. Wenn Sie Geräte neu einstellen oder programmieren, kontrollieren Sie die Neueinstellung durch einen Probelauf und Probedruck. Sie vermeiden dadurch fehlerhafte Ergebnisse, Auszeichnungen und Auswertungen. Die Geräte dürfen nur von geschulten Mitarbeitern bedient werden. Kontrollieren Sie den sachgemäßen Umgang mit unseren Produkten und wiederholen Sie Schulungen. Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass alle in dieser Anleitung beschriebenen Eigenschaften bei allen Modellen vorhanden sind. Bedingt durch unser Streben nach ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung besteht die Möglichkeit, dass sich technische Daten ändern, ohne dass eine Mitteilung darüber erfolgt. Durch Weiterentwicklung oder länderspezifischen Vorschriften können Bilder und Beispiele in den Anleitungen von der gelieferten Ausführung abweichen. Bitte beachten Sie die Informationen über zulässige Druckmedien und die Hinweise zur Gerätepflege, um Beschädigungen oder vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Wir haben uns bemüht, dieses Handbuch in verständlicher Form zu verfassen, und Ihnen möglichst viele Informationen zu geben. Falls sich Fragen ergeben oder wenn Sie Fehler entdecken, bitte teilen Sie uns dies mit, damit wir die Möglichkeit haben, unsere Handbücher zu verbessern. 18 Deutsch Instrucciones abreviadas y recomendaciones de seguridad Español Índice Teclado...................................................................................................................................................................21 Árbol de funciones..................................................................................................................................................22 Inicialización de la impresora..................................................................................................................................23 Parámetros de maquina .........................................................................................................................................23 Diseño ....................................................................................................................................................................24 Ahorro cinta ............................................................................................................................................................24 Parámetros del aparato ..........................................................................................................................................25 Parámetros I/O .......................................................................................................................................................26 Consola remota ......................................................................................................................................................26 Puertos ...................................................................................................................................................................27 Fecha & Hora .........................................................................................................................................................27 Funciones de asistencia técnica.............................................................................................................................28 Menú principal ........................................................................................................................................................29 Memory Card..........................................................................................................................................................31 Colocación de un rollo de cinta impresora..............................................................................................................32 Limpieza del cabezal de impresión.........................................................................................................................32 Datos técnicos ........................................................................................................................................................33 Instalación & Puesta en marcha .............................................................................................................................34 Condiciones de servicio..........................................................................................................................................34 Seguridad del producto ..........................................................................................................................................35 Garantía .................................................................................................................................................................36 20 Español Teclado Tecla Significado Función Menú principal Puede regresar al menú principal si no encuentra en él. Si ya se encuentra en el menú principal, se ejecuta una prueba de impresión. Puede borrarse una orden de impresión interrumpida. Subir Subi cabecal de impresión. Bajar Baja cabecal de impresión. Menú de funciones Accede al menú de funciones. Si ya se encuentra en este menú, puede retroceder una página de menú. Avance Si se encuentra en el menú principal, se avanza una etiqueta. Si se encuentra en el menú de funciones, puede pasarse página al siguiente menú. Start/Stop Se confirman los ajustes en el menú de funciones. Puede detener y continuar una orden de impresión en marcha. En caso de que la orden de impresión interrumpida no tenga que continuar, puede eliminarse con la tecla . En este caso no se imprime ninguna etiqueta más de la orden de impresión actual. Menú de almacenamiento Pulsando esta tecla puede trabajar con la tarjeta de memoria (Memory Card). Menú número de etiquetas Acceso al menú de número de etiquetas. y puede elegir el número de etiquetas a imprimir. Con las teclas de flecha Retroceso Accede al cuadro de entrada anterior, en caso de que éste exista. Con las teclas de flecha y pueden variarse valores. Avance Accede al cuadro de entrada siguiente, en caso de que éste exista. Con las teclas de flecha y pueden variarse valores. Español 21 Árbol de funciones Inicialización Velocidad Contraste Control cinta de transferencia ON baja sensibilidad Desplazamiento X ON alta sensibilidad Off Parámetros de maquina Modo de funcionamiento 1. Cantidad definida Back speed 2. Modo continuo Offset de impresión 3. No asignado Etiquetas/Ciclo 4. Modo continuo Ribbon speed 5. No asignado Posición de servicio 6. Funcionamiento en modo test Freno/retardo 7. Inicio directo 8. Cantidad definida Diseño Largo impresión Ancho diseño/Número de carriles Selección de material (tipo1-tipo2) Voltear diseño Girar diseño Ajuste Optimización Optimización On/Off Off Guardar gráfico Parámetros Administración de campos Borrar gráfico Codepage GEM alemán Parámetros externos On/Off GEM inglés Zumbador On/Off GEM francés Pantalla GEM sueco Idioma D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM danés Teclado D/GB/F/G/E/S/US ANSI Personalizar Codepage 437 Hotstart Codepage 850 Contraseña Parámetros I/O IN Nivel de señal OUT Nivel de señal Debouncing Retardar señal de inicio Protocolo I/O Memorizar señal Consola remota Puerto Intervalo Puertos COM1 Baudios P - Paridad D - Bits de datos S - Bits de parada Inicio SOH Fin ETB Memoria de dados Puerto paralelo Fecha / Hora Modificar fecha / hora Horario de verano On / Off Inicio horario de verano (seleccionar formato) Inicio horario de verano (fecha) Inicio horario de verano (hora) Fin horario verano (seleccionar formato) Fin horario de verano (fecha) Fin horario de verano (hora) Retraso horario Asistenzia técnica Parémetros de la fotocélula Start - fotocélula izquierda Contador de papel End - fotocélula derecha Résistencia calentadora TR - fotocélula cinta Temperatura cabezal impresión P - control comprimido del aire Motor / Rampa H - posicion de la cubierta Ejemplo impresión Informe status Input/Output Códigos de barra Modo de instalación Fuentes Online / Offline Aviso próximo fin de cinta Tarjeta memoria Cargar etiqueta Grabar etiqueta Borrar dados Formatear tarjeta memoria Copiar tarjeta memoria Memoria libre 22 Español Inicialización de la impresora Secuencia de teclas: Tecla: Velocidad: Rango de valores 50 mm/s hasta 300 mm/s Contraste: Rango de valores 10% hasta 200% Tecla: Control de ribbon: Conectado (On): El control de cinta impresora está desactivado. Desconectado (Off): El control de cinta impresora está activado. sensibilidad alta: La impresora reacciona inmediatamente al final de la cinta impresora. sensibilidad baja: La impresora reacciona un 1/3 aprox. más despacio al final de la cinta impresora. Tecla: Offset eje X: Indica el desplazamiento en dirección X. Tiene la posibilidad de seleccionar un valor entre -90.0 y +90.0. Parámetros del maquina Secuencia de teclas: , Tecla: Modo: Selección del modo de funcionamiento. Tecla: Vel. retroceso: Indicación de velocidad de retroceso de la mecánica de impresión después de finalizar la impresión en mm/s. Rango de valores: 50 mm/s hasta 400 mm/s Tecla: Offset impresión: Distancia de la etiqueta respecto al punto cero de la máquina. Tecla: Tecla: Diseños/ciclo: Indicación de las operaciones de impresión por longitud de impresión. Rango de valores: 1 hasta 25 diseños por ciclo Tecla: Velocidad cinta: Indicación de la velocidad de la cinta impresora. Rango de valores: 50 % hasta 100%. Español 23 Tecla: Posición servicio: Indicación de la posición a la que debe desplazarse el mecanismo de impresión en casos de servicio. Tecla: Freno: Si el aparato tiene un freno, éste tiene que activarse. Si el aparato no tiene freno, éste tiene que desactivarse. Retardo Indica el retardo en 1/100 segundos. Mediante este parámetro es posible retardar la activación del freno. Si durante el tiempo de retardo no hay un impulso de inicio de impresión de un nuevo ciclo, el freno se activa. Sino, el freno se activa inmediatamente después de volver al punto cero de la máquina. Diseño Secuencia de teclas: , , Tecla: Largo de impresión: Indica el camino que la mecánica de impresión debe recorrer hacia atrás. El largo de impresión depende del largo de la mecánica de impresión. Tecla: Ancho de layout / Número de carriles: Indica el ancho de un layout así como el número de layout que se encuentran una al lado de la otra en el material a imprimir. Tecla: Selección de material: Selección de los layouts o del material de las cintas de transferencia, respectivamente. Tecla: Diseño espejo: El eje de volteo se encuentra en el medio del cabezal de impresión. Por este motivo debe prestar atención a que el layout sea tan ancha como el cabezal de impresión. De otro modo se pueden producir problemas en la colocación. Tecla: Girar diseño: El layout se imprimirá de forma estándar con un ángulo de 0°. Si esta función se activa, el layout se girará en 180° y se imprimirá en la orientación de la lectura. Tecla: Ajuste Para seleccionar el ajuste de diseños se puede elegir entre las opciones siguientes: Izquierda: La diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de impresión. Centro: La diseño se ajustará al punto medio del cabezal de impresión (centrado). Derecha: La diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de impresión. Ahorro cinta Secuencia de teclas: Pulse la tecla 24 , , , para confirmar y despues pulse la tecla , para activar o desactivar la función de ahorro cinta. Español Parámetros del aparato Secuencia de teclas: , , , , Tecla: Administración de campo: Desconectado: se borrará toda la memoria de impresión. Contiene gráfico: Se transfiere sólo una vez a la impresora un gráfico o un TrueType Font y se almacena en la memoria interna de impresora. Para el siguiente trabajo de impresión, sólo se transmiten a la impresora los datos modificados. La ventaja en este caso es el ahorro de tiempo de transmisión de los datos de gráfico. Borrado del gráfico: Los gráficos o TrueType Fonts almacenados en la memoria interna de la impresora se borran, pero se mantiene el resto de campos. Tecla: Codepage: Elección del juego de caracteres a utilizar. Tecla: Parámetros ext.: Conectado: A través de nuestros programas de creación de etiquetas, pueden transmitirse parámetros a la impresora. En este caso, no se tendrán en cuenta los parámetros configurados directamente en la impresora con anterioridad. Desconectado: Sólo se consideran los parámetros configurados directamente en la impresora. Tecla: Zumbador On: Al pulsar cualquier tecla se produce una señal acústica. Zumbador Off: Sin señal acústica. Pantalla: Ajuste del contraste en pantalla (rango de valores: 0 hasta 7). Tecla: Idioma de impresora: Elección del idioma en el que se presentarán los textos en la pantalla de la impresora. Tecla: Asignación teclado: Selección del esquema de la zona para la asignación deseada del teclado. Tecla: Personalizar On: al iniciar la impresión aparece en la pantalla una vez una pregunta acerca de variables personalizadas. Auto: la pregunta sobre variables personalizadas aparece tras cada etiqueta. Off: en la pantalla no aparece ninguna pregunta acerca de variables personalizadas. En este caso se imprimirá teniendo en cuenta los valores predeterminados por defecto. Tecla: Hotstart: On: Un trabajo de impresión interrumpido puede reanudarse tras volver a conectar la impresora (sólo en el caso de que la impresora esté dotada con la opción tarjeta de memoria). Off: Tras desconectar la impresora se borran todos los datos. Tecla: Contraseña: Mediante una contraseña se pueden bloquear diversas funciones para el usuario. Existen diversas aplicaciones para las que resulta útil insertar una protección de contraseña. Español 25 Parámetros I/O Secuencia de teclas: , , , , , Tecla: IN-Nivel de señal: Indica la señal con la que se inicia el trabajo de impresión. + = hace referencia al nivel empleado hasta ahora (1) - = se corresponde con una edición invertida (0) Tecla: OUT-Nivel de señal: Indica el nivel de señal para la señal de salida. + = hace referencia al nivel empleado hasta ahora (1) - = se corresponde con una edición invertida (0) Tecla: Debouncing: Indica el tiempo de eliminación de rebotes en la entrada del inicio de impresión en un margen de 0 a 100 ms. Si la señal de entrada no fuera limpia, mediante este ajuste se pueden eliminar los rebotes de la señal de entrada. Tecla: Retardar señal de inicio: Indica el retardamiento de la señal de inicio en un ámbito entre 0.00 hasta 9.99. Con este ajuste se puede retardar el inicio de la impresión. Tecla: Protocolo I/O: Selección de la interfaz a través de las modificaciones de las señales de entrada (I/O) enviadas. Tecla: Memorizar señal On: La señal de comienzo para la siguiente etiqueta puede haberse mandado durante la impresión de la etiqueta en curso. La señal queda registrada en la impresora. La impresora empieza a imprimir la siguiente etiqueta inmediatamente después de haber terminado la que ya estaba imprimiendo. De esta manera se ahorra tiempo y se mejora el funcionamiento. Off: La señal de comienzo para la siguiente etiqueta sólo puede ejecutarse si la etiqueta en curso de impresión ha terminado de imprimirse y la impresora está de nuevo en estado de ‘espera’ (establecido en la salida como un ‘preparado’). Si la señal de inicio ha sido ejecutada antes de que la impresora haya terminado de imprimir la etiqueta en curso, esta será ignorada. Consola remota Secuencia de teclas: , , , , , , Para mayor información acerca de este punto del menú, contacte por favor con nuestro departamento de ventas. 26 Español Puertos Secuencia de teclas: , , , , , , , Tecla: COM1: 0 - Puerto serial desconectado (Off) 1 - Puerto serial conectado (On) 2 - Puerto serial conectado (On); no se origina ningún aviso en caso de un error de transmisión Baudios: Indicación del número de Bits que se transmitirán por segundo. Pueden elegirse los siguientes valores: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 y 57600. P = Paridad: N - Ninguna E - Par O - Impar Debe asegurarse de que la configuración coincide con la de la impresora. D = Bits de datos: Configuración de los bits de datos. Puede elegir entre 7 u 8 Bits. S = Bits de paro: Puede elegir 1 ó 2 bits de paro (indicación de los bits de paro entre los Bytes). Tecla: Señal Inicio/Parada SOH: Inicio del bloque de transmisión de datos ETB: Final del bloque de transmisión de datos Tecla: Formato HEX 01 Formato HEX 17 Memoria de datos Estándar: Después de iniciar un pedido de impresión se reciben datos hasta que la memoria de impresión está llena. Ampliada: Durante un pedido de impresión en curso se reciben y procesan datos. Des.: Después de iniciar un pedido de impresión no se reciben otros datos. Tecla: Puerto paralelo SPP: Standard Parallel Port ECP: Extended Capabilities Port (permite la transmisión rápida de datos; sólo ajustable en los nuevos PCs) Asegúrese de que los ajustes coincidan con los de sus PCs. Fecha & Hora Secuencia de teclas: , , , , , , , , Tecla: Modificar fecha y hora: La fila superior de la pantalla muestra la fecha actual, la fila inferior la hora actual. Con ayuda de las y teclas y se puede acceder al campo siguiente en cada caso, para modificar los valores mostrados con las teclas al alza o a la baja. Tecla: Horario de verano On: La impresora cambia automáticamente al horario de invierno y de verano. Off: El horario de verano no se reconoce ni se aplica automáticamente. Español 27 Tecla: Formato inicio horario de verano: Selección del formato para insertar la fecha de comienzo del horario de verano. DD = Día WW = Semana WD = Día de la semana MM = Mes YY = Año next day = se contará a partir del día siguiente Tecla: Fecha inicio del horario de verano: Inserción de la fecha de comienzo del horario de verano. Esta inserción se refiere al formato anteriormente seleccionado. En el ejemplo más arriba se cambiará al horario de verano automáticamente el último domingo de marzo (03). Tecla: Hora inicio del horario de verano: Con ayuda de esta función puede usted insertar la hora en la que debe comenzar el horario de verano. Tecla: Formato de fin del horario de verano: Selección del formato para determinar el final del horario de verano. Tecla: Fecha del fin del horario de verano: Inserción de la fecha en la que debe finalizar el horario de verano. La inserción se refiere al formato anteriormente seleccionado. En el ejemplo de más arriba se cambiará al horario de verano automáticamente el último domingo de octubre (10). Tecla: Fin del horario de verano: Inserción de la hora en la que debe terminar el horario de verano. Tecla: Diferencia horaria: Indica la diferencia horaria establecida entre el horario de verano y de invierno en horas y minutos. Funciones de asistencia técnica Observación: Para que el distribuidor o el fabricante de la impresora pueda intervenir con rapidez en caso de que se necesite asistencia técnica, la impresora dispone del menú Funciones de asistencia técnica. La impresora puede leer directamente la información necesaria, por ejemplo los parámetros configurados. Otras indicaciones como versión del programa (Firmware) o fuentes pueden tomarse del menú principal. Secuencia de teclas: , , , , , , , , , Tecla: Start: Indicación de estatus de la fotocélula izquierda (0 o 1). End: Indicación de estatus de la fotocélula derecha (0 o 1). TR: Indicación de estatus de la fotocélula cinta (0 o 1). P = Preción: Indicación del valor para el control comprimido del aire (0 o 1). H = Head: Indicación del valor para el positon de la cubierta (0 = cubierta abierta, 1 = cubierta cerrada) Tecla Contador de papel: D: Indicación del rendimiento del cabezal de impresión en metros. - G: Indicación del rendimiento del aparato en metros. 28 Español Tecla Resistencia Dot: Para conseguir una buena imagen de impresión, cuando se cambia un cabezal de impresión debe ajustarse el valor de ohmios indicado en el cabezal. Tecla: Temperatura del cabezal de impresión: Indicación de la temperatura del cabezal de impresión. Tecla: Motor/Rampa Cuanto más alto esté regulado el valor '++', más despacio acelera el motor de avance. Cuanto más bajo esté regulado el valor '--, más rápidamente se frena el motor de avance. Tecla: Ejemplos de impresión: Ejecutando este punto del menú, obtendrá un listado con todos los ajustes de impresión. Tecla: Input / Output: Muestra el nivel de señal que indica con qué señal se iniciará la orden de impresión. Tecla: Modo de instalación: Cuando se seleccione el modo de instalación, no se comprobará la presión del aire ni la apertura de la carcasa, esto es, incluso con la carcasa abierta se puede imprimir sin que se muestre un aviso de error en la pantalla. Tecla: Online / Offline Online: Pueden transmitirse datos al aparato. Las teclas del teclado de membrana están desactivadas, por lo tanto, solamente . puede cambiarse al modo Offline con la tecla Offline: No puede transmitirse ningún dato más a través del puerto. Tecla: Preaviso TRB: Si se ha seleccionado esta función, antes del final de la cinta impresora se emite una señal a través de una salida de control. Menú principal Observación: La información que puede obtener del menú principal sólo es útil en caso de asistencia técnica, por lo que es de poca importancia para el usuario. Tras conectar la impresora puede verse en pantalla el siguiente mensaje: Primera línea = Menú principal Segunda línea = Fecha y hora actuales Tecla: Segunda línea = Versión del programa (Firmware) Tecla: Segunda línea = Versión de creación del Software Español 29 Tecla: Segunda línea = Fecha de creación del Firmware Tecla: Segunda línea = Hora de creación de la versión del Firmware Tecla: Segunda línea = Versión fuente de los tipos de letra Bitmap Taste: Segunda línea = versión fuente de los tipos de letra vectoriales Tecla: Segunda línea = Números de versión de ambas FPGA (P = cabezal de impresión; I = I/O) Tecla: Segunda línea = Número de versión del software de arranque (Boot-Software) Tecla: Segunda línea = Tamaño de memoria en MB del FLASH, de las llamadas unidad interna 30 Español Memory Card Cargar diseño de Memory Card Secuencia de teclas: Tecla: Seleccione el archivo deseado y confirme su selección con . Pulse la tecla e introduzca el número de diseños que quiere imprimir. Confirme con la tecla impresión mediante una señal externa (Entrada 1, PIN 1 y PIN 4). y comenzará la orden de Grabar diseño en la Memory Card Secuencia de teclas: , . Seleccione el directorio o el diseño que quiere guardar y confirme su selección con Confirme la pregunta anterior con y se guardará el diseño. Borrar archivo de la Memory Card Secuencia de teclas: , , Seleccione el directorio o el diseño que desea borrar y confirme su selección con . Formatear Memory Card Secuencia de teclas: , , , Tecla: Seleccione con la tecla la unidad a formatear desde la Memory Card y confirme su selección con automáticamente el directorio STANDARD. . Al formatear se crea Copiar Memory-Card Secuencia de teclas: , , , , la opción de menú Copiar. Con la tecla Seleccione con la tecla (A en A, A en B, B en A o B en B). Introduzca la tarjeta fuente y la tarjeta destino y pulse la tecla puede seleccionarse la función de copiado deseada . Mostrar memoria libre Secuencia de teclas: , , , , , Se mostrará la memoria libre todavía disponible en la tarjeta Memory Card. Español 31 Colocación de un rollo de cinta impresora • • • • • Inserte un nuevo rollo de cinta impresora (1) hasta el tope sobre el dispositivo de desenrollado (2). Asegúrese de que la capa de tinta de la cinta impresora está sobre la cara exterior. Inserte una canilla arrolladora (3) hasta el tope sobre el dispositivo de desenrollado (4). Coloque la cinta impresora según la figura. La guía de la cinta de tinta 'alternativa' puede proporcionar una mejora de la imagen impresa, según la cinta impresora. Pegue la cinta impresora con una cinta adhesiva en la canilla vacía y tense dando algunas vueltas en la canilla. Limpieza del cabezal de impresión No es necesario desconectar la impresora para el proceso de limpieza. Sin embargo, al destapar el cabezal de impresión debe esperar 2 minutos antes de poder empezar con la limpieza. En caso de que desconecte la impresora se pierden todos los datos almacenados en la memoria temporal de la impresora. • • • Abra la tapa del DPM III. Humedezca un velo* con limpiador de cabezales y cilindros de impresión*. Limpie el cabezal de impresión a lo largo de la línea cáustica. La figura demuestra el DPM IIIi53 El DPM III107 tiene 2 cilindros de impresión En caso de que no alcance la línea cáustica con los dedos, utilice una espátula*. Para eliminar suciedad resistente utilice una lámina de limpieza*, aplicándola a lo largo de la línea cáustica por el lado mate (véase dibujo). No utilice la lámina para la limpieza periódica. Observación: No utilice objetos duros para la limpieza del cabezal de impresión. * disponible como accesorio 32 Español Datos técnicos Mecanismo de impresión directo térmico y por termotransferencia DPM IIIi Ejecución: aparatos para derecha y para izquierda intermitente (impresión con el medio de impresión parado) DPM III i53 DPM III i107 Máx. ancho de impresión 53,3 mm 106,6 mm Largo de impresión 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm Cabezal de impresión CornerType CornerType Resolución 300 dpi 300 dpi Velocidad de impresión 400 mm/s 300 mm/s Velocidad de retroceso 400 mm/s 400 mm/s Cinta impresora diámetro máx. 85 mm (aprox. 600 m), revestida exteriormente Fuentes Vektor Fuentes Bitmap Fuentes proporcionales 6 fuentes BITSTREAM® de escala libre 6 6 Alto de caracteres min. 1 mm - max. 99 mm Código de barras CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG 2D Código de barras CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code Códigos composite GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Memoria de impresión Tarjeta de memoria (PCMCIA) máx. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB Configuración de etiquetas Software de diseño de etiquetas Puertos Serial: RS232, RS422 (opcional), RS485 (opcional) Paralelo: Centronics (SPP y ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: internos 10/100 Base-T (opcional) Conexión neumática min. 4 bar, max. 6 bar seco y sin aceite Peso (mecánica de impresión) entre aprox. 7,5 kg y ca. 11 kg Peso (electrónica incluido cable) 10,5 kg Electrónica de control Unidad de sobremesa con mando incluido teclado de membrana y pantalla iluminada con 2x16 caracteres, puerto PCMCIA, conexión para teclado PS/2 y entradas y salidas externas Electrónica de control (en mm) Alto x Profundidad x Ancho 130 mm x 350 mm x 285 mm Tensión de suministro Estándar Opcional 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz Consumo de corriente max. 360 AV Condicion de servicio 5 - 45°C Humedad relativa max. 80% Modificaciones técnicas reservadas Español 33 Instalación Observación: Antes de la puesta en marcha deben darse las condiciones de servicio. A la recepción del DPM III, verifique inmediatamente el estado de la misma, para tener la seguridad de que no ha sufrido daños durante el transporte. Dado que el alcance de suministro es específico de cliente, debería comparar los accesorios suministrados con el pedido. Observación: Guarde el embalaje original para el caso de envíos posteriores. Nuestras impresoras deben utilizarse exclusivamente para la impresión de etiquetas, papel continuo o productos fabricados de los materiales enumerados en nuestro manual de funcionamiento. El DPM III debe funcionar con el cable de conexión original provisto de un contacto de protección. Al montar el DPM III, éste último tiene que asegurarse con los dispositivos correspondientes (carcasa, cubierta), de forma que no pueda accederse al área de trabajo del aparato. Observación: Durante trabajos de mantenimiento o reparación debe desconectar el interruptor de red y quitar el cable de conexión. Puesta en marcha No debe encontrarse ninguna persona ni ningún objeto en el área de trabajo del aparato. Conecte el interruptor de red en la parte delantera del equipo. Tras conectar el DPM III aparece el menú principal, en el que pueden verse el tipo de impresora, la fecha y hora actuales. Condiciones de servicio Las condiciones de servicio son premisas que deben cumplirse antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento de nuestros aparatos para garantizar un funcionamiento seguro y sin averías. Lea atentamente las condiciones de servicio. En caso de que necesite consultar acerca de las aplicaciones prácticas de las condiciones de servicio, póngase en contacto con nosotros o con el servicio de asistencia técnica que le corresponda. Condiciones generales Los equipos deben transportarse y almacenarse sólo en su embalaje original. Los equipos no pueden colocarse ni ponerse en funcionamiento antes de que se hayan cumplido todas las condiciones de servicio. La puesta en marcha, programación, manejo, limpieza y cuidado de nuestros equipos solo puede llevarse a cabo tras leer cuidadosamente nuestras instrucciones. Observación: Les aconsejamos dar cursillos de repetición. Los equipos sólo pueden ser manejados por personal debidamente formado. Las observaciones son de aplicación asimismo para los equipos de terceros suministrados por nosotros. Sólo pueden utilizarse repuestos y piezas de recambio originales. Advertencias respecto a la batería de litio En lo que respecta a la batería de litio que se encuentra en la CPU de la impresora, es válido lo establecido en la reglamentación acerca de baterías (válida desde al 1 de octubre de 1998), que prescribe que las baterías decargadas se deben depositar en los contenedores existentes al efecto en los comercios y en los depósitos públicos de residuos. En el caso de que las baterías no se hallasen completamente descargadas se deben tomar medidas para evitar cortocircuitos. En la puesta fuera de servicio de la impresora la batería debe eliminarse en los contenedores apropiados en todo caso separadamente de la impresora. Atención: 34 ¡Existe peligro de explosión en caso de sustitución indebida de la batería! Español Condiciones del lugar de emplazamiento La superficie de emplazamiento debe ser llana y sin vibraciones, oscilaciones y corrientes de aire. Los aparatos deben disponerse de forma que permitan un manejo óptimo y un buen acceso para mantenimiento. Instalación del suministro eléctrico por parte del cliente La instalación del suministro eléctrico para la conexión de nuestros aparatos debe efectuarse de acuerdo con las directrices internacionales y las disposiciones derivadas de ellas. En ellas se incluyen principalmente las recomendaciones de las tres comisiones siguientes: Comisión internacional de electrónica (IEC) Comité europeo para la normalización electrónica (CENELEC) Unión de técnicos eléctricos alemanes (VDE) Nuestros aparatos están construidos según la clase de protección I de VDE y tienen que conectarse a un conductor de tierra. El suministro eléctrico del cliente debe disponer de un conducto de tierra para desviar las tensiones parásitas internas del aparato. Datos técnicos del suministro eléctrico Tensión y frecuencia de red: Tolerancia permitida de tensión de red: Tolerancia permitida de frecuencia de red: Factor de distorsión no lineal permitido: Véase placa de características +6% hasta -10% del valor nominal +2% hasta -2% del valor nominal <=5% Medidas antiparásitas: Con una red fuertemente contaminada (p.ej. aplicando instalaciones controladas por tiristores) deben tomarse medidas antiparasitas por parte del cliente. Como ejemplo, tiene las siguientes posibilidades: • Prever una línea independiente de alimentación de red a nuestros aparatos. • En caso de problemas, instalar en la línea de suministro, antes de nuestros aparatos, transformadores de separación desacoplados capacitativamente u otros equipos antiparásitos. Radiación perturbadora y resistencia a interferencias • Radiación perturbadora según DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 7 4.98 Resistencia a interferencias según EN 50082-2 Campos electromagnéticos según DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Resistencia a interferencias contra descargas de electricidad estática según DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Resistencia a interferencias contra magnitudes perturbadoras de paso rápido (Burst) según DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Resistencia a interferencias contra magnitudes perturbadoras conducidas por líneas, inducidas a través de campos de alta frecuencia según DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Resistencia a interferencias contra tensiones de choque (Surge) según DIN EN 61000-4-5 / 9.96 Cortes y caídas de tensión según DIN EN 61000-4-11 • * Advertencia Se trata de un equipo de clase A. Este equipo puede producir radiointerferencias en zonas habitadas. En este caso, puede exigirse al usuario que tome medidas adecuadas y responder de las mismas. Cables de conexión a aparatos externos Todas las líneas de conexión deben conducirse por cables apantallados. La malla de la pantalla debe conectarse por ambos lados con la carcasa del conector, en una superficie grande. No debe tenderse ninguna conducción paralela a cables de corriente. Si es inevitable, debe mantenerse una separación mínima de 0,5 m. Rango de temperatura de las conducciones: -15 hasta +80 °C. Español 35 Instalación líneas de datos Cables autorizados Cable apantallado: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Las líneas de emisión y recepción deben ser de cables del tipo doble retorcido. con puerto V 24 (RS232C) - 15 m (con apantallamiento) Longitudes máx. de cable: con Centronics - 3 m (con apantallamiento) Convección de aire Para evitar un calentamiento inadecuado, debe poder formarse alrededor del aparato una circulación libre de aire por convección. Valores límites Clase de protección según IP: Temperatura ambiental °C (servicio): Temperatura ambiental °C (almacenamiento): Humedad relativa del aire % (servicio): Humedad relativa del aire % (almacenamiento): 20 Min. +5 Máx. +45 Min. -20 Máx. +60 Máx. 80 Máx. 80 (no se permite la condensación) Garantía No nos hacemos responsables de daños que puedan producirse por: • Incumplimiento de nuestras condiciones de servicio e instrucciones de funcionamiento. • Instalación eléctrica del entorno defectuosa. • Modificaciones constructivas en nuestros aparatos. • Programación y manejo deficientes. • No efectuar el aseguramiento de datos. • Utilización de repuestos y piezas de recambio que no son originales. • Desgaste natural y por uso. Si vuelve a ajustar o programar los equipos, controle los nuevos ajustes mediante una prueba de funcionamiento y de impresión. Con ello evitará resultados, marcas y utilización deficientes. Los equipos sólo pueden manejarlos operarios formados debidamente. Asegúrese de que nuestros productos se tratan adecuadamente y repita los cursillos de formación. No garantizamos que todos los modelos dispongan de todas las propiedades descritas en este manual. Debido a nuestra tendencia a seguir un desarrollo continuado y mejoras, existe la posibilidad de que varíen los datos técnicos sin que ello se comunique. Debido al desarrollo continuado y a disposiciones especificas del país, las figuras y ejemplos del manual pueden diferir del modelo suministrado. Con objeto de evitar daños y desgastes prematuros, tenga en consideración la información sobre los productos de impresión permitidos y las instrucciones sobre el cuidado de los equipos. Nos hemos esforzado en preparar este manual de forma comprensible para poder ofrecerles la máxima información posible. En caso de que tenga dudas o detecte algún error, le rogamos que nos lo comunique para que podamos mejorar nuestros manuales. 36 Español Guide de référence rapide et de sécurité des produits Français Table des matières Touches du panneau avant ....................................................................................................................................39 Fonctions ................................................................................................................................................................40 Initialisation imprimante ..........................................................................................................................................41 Paramètres de machine .........................................................................................................................................41 Layout.....................................................................................................................................................................42 Optimisation............................................................................................................................................................42 Paramètres .............................................................................................................................................................43 Paramètres I/O .......................................................................................................................................................44 Remote console......................................................................................................................................................44 Interface .................................................................................................................................................................45 Date/heure..............................................................................................................................................................45 Fonctions service....................................................................................................................................................46 Menu principal ........................................................................................................................................................47 Carte mémoire........................................................................................................................................................49 Mise en place le ruban transfert .............................................................................................................................50 Nettoyage de la tête d'impression ..........................................................................................................................50 Indications techniques ............................................................................................................................................51 Installation & Mise en service .................................................................................................................................52 Conditions d'opération ............................................................................................................................................52 Sécurité du produit .................................................................................................................................................53 Garantie..................................................................................................................................................................54 38 Français Touches du panneau avant Touche Action Explication Menu principal Si vous n'êtes pas dans le menu principal vous pouvez retourner dans lequel. Si vous êtes au menu principal vous pouvez déclencher un test d'impression. Vous pouvez effacer un ordre d'impression arrêté. Augmenter Vous pouvez soulèver la tête d'impression. Diminuer Vous pouvez déposer la tête d'impression. Menu fonction Vous pouvez changer au menu fonction. Si vous êtes dans le menu fonction vous pouvez retourner un point menu. Avance du papier Si vous êtes au menu principal, un avance d'une étiquette est déclenché. Si vous êtes au menu fonction vous pouvez arriver au point menu prochain. Start/stop Réglages au menu fonction sont confirmés. Un ordre d'impression courant peut être arrêté et encore continué. Si vous ne pouvez pas continuer l'ordre d'impression arrêté, il peut effacer avec la touche . Dans ce cas il n'y a aucune étiquette de cet ordre d'impression imprimée. Menu mémoriser Appuyez sur cette touche pour changer au menu mémoriser. Menu quantité à imprimer Vous pouvez arriver au menu quantité. et vous pouvez sélectionner la quantité des étiquettes à Avec les touches flèche imprimer. En arrière Si disponible, vous pouvez arriver au champ d'entrée dernier. Avec les touches flèche et vous pouvez modifier les valeurs. En avant Si disponible, vous pouvez arriver au champ d'entrée prochain. Avec les touches flèche et vous pouvez modifier les valeurs. Français 39 Fonctions Initialisation Vitesse Contraste Contrôle film transfert On sensibilité faible Offset (déplacement X) On sensibilité forte Off Paramètres de machine Mode d'opération 1. Nombre de pièce Vitesse de retour 2. Mode continu Offset d'impression 3. Pas disponible Layouts/cycle 4. Mode continu Vitesse film transfert 5. Pas disponible Position service 6. Mode test Frein/Retard 7. Impression directe 8. Nombre de pièce Layout Longueur d'impression Imprimer plusieurs colonnes Sélection du matériel (typ1-type2) Retourner layout Faire pivoter layout Alignement Optimisation Optimisation On/Off Off Maintenir graphique Paramètres Contrôle champ Effacer graphique Sélection Codepage GEM allemand Paramètres externes On/Off GEM anglais Buzzer On/Off GEM français Ecran GEM suédois Langue D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM danois Clavier D/GB/F/G/E/S/US Jeu de caractères ANSI Entrée personnalisée Codepage 437 Hotstart Codepage 850 Mot de passe Paramètre I/O IN niveau signal OUT niveau signal Anti-rebond Retard démarrage Protocole I/O Mémoriser signal Remote Console Port Intervalle Interface COM1 Baud P - Parité D - Bits de données S - Bits d'arrêt Signe de départ SOH Signe fin ETB Mémoire de données Port parallèlle Date / Heure Modifier date et heure Heure d'été On/Off Début d'été (sélection de format) Début d'été (date) Début d'été (heure) Fin d'été (sélection de format) Fin d'été (date) Fin d'été (heure) Décalage horaire Fonctions service Paramètres cellule Start - cellule gauche Kilométrage End - cellule droite Résistance dot TR - cellule film transfert Température tête d'impression P - contrôle air comprimé Moteur / Rampe H - Position couvercle Exemples d'impression Rapport de l'état Input/Output Codes à barres Mode d'installation Fonts Online / Offline Pré-signal film transfert Carte mémoire Charger étiquette Mémoriser étiquette Effacer fichier Formater carte mémoire Copier carte mémoire Indiquer mémoire libre 40 Français Initialisation Imprimante Touches: Touche: Vitesse: Valeurs de 50 mm/s à 300 mm/s Contraste: Valeurs de 10% à 200% Touche: Contrôle ruban: OFF: Le contrôle ruban est désactive. ON: Le contrôle ruban est active. Sensibilité forte: L'imprimante réagit immédiatement sur le bout du film transfert. Sensibilité faible: L'imprimante réagit environ 1/3 plus lente sur le bout du film transfert. Touche: Déplacement X: Indication du déplacement en direction X. Valeurs: -90.0 à +90.0 Paramètres de machine Touches: , Touche: Mode: Selection de mode d'opération. Touche: Retour: Indication de la vitesse de retour de mécanique après le fin d'impression en mm/s. Valeurs: 50 mm/s à 400 mm/s Touche: Offset impression: Distance de layout au point zéro de machine. Touche: Layout/Cycle: Indication des procedures d'impression par longueur d'impression. Valeurs: 1 à 25 layouts par cycle Touche: Vitesse film: Indication de la vitesse du film transfert. Valeurs: 50 % à 100%. Français 41 Touche: Position service: Indication de la position à laquelle vous pouvez placer la mécanique en cas de service. Touche Frein: Dans le cas où la machine est installée en position vericale l'option frein doit être existe et règle sur On. Si la machine est installée en position horizontale l'option frein (si disponible) doit être règle sur Off pour éviter le retard dans l'impression Retard Indication de retard en 1/100 secondes. Avec ce paramètre la fermeture du frein peut être retardée. Dans le cas où pas d'impulsion de commencement pour imprimer un nouveau cycle, le frein est fermé. Autrement le frein est fermé immédiatement après le retour dans la position zéro. Layout Touches: , , Touche: Longueur: Indication de la longueur la mécanique doit passer. Touche: Largeur layout/numéro colonnes: Indication de la largeur de layout ainsi que l'indication combien de layouts se trouvent côté à côté. Touche: Sélection matériel: Sélection du matériel utilisé. Touche: Retourner layout: L'axe miroite se trouve sur le milieu de la tête d'impression. Pour cette raison vous devez faire attention à ce que le layout soit aussi large que la tête d'impression. Autrement il pourrait causer problèmes lors de la mise en position. Touche: Faire pivoter: Par défaut le layout est imprimé en avant avec 0° rotation. Si la fonction est activée, le layout est tourné autour de 180° et imprimée en direction de lecture. Touche: Alignement: Sélection de l'alignement du layout. Les possibilités suivantes sont disponibles. A gauche: Le layout est aligné au bord gauche de la tête d'impression. Centré: Le layout est aligné au point central de la tête d'impression. A droite: Le layout est aligné au bord droite de la tête d'impression. Optimisation Touches: Appuyey sur 42 , , , pour sélectionner e menu. A l'aide de la touche vous pouvez mettre l'optimisation On ou bien Off. Français Paramètres Touches: , , , , Touche: Contrôle de champ: Off: Le mémoire d'imprimante est complètement supprimé. Graphique reçu: Une graphique ou bien une police TrueType sont transmises une fois à l'imprimante et mémorisé au mémoire interne. Pour les ordres d'impression suivants ne sont que transmise les données modifiés à l'imprimante. Ici l'avantage est l'économisé le temps pour transmettre les données graphiques. Graphique effacer: Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisées au mémoire interne sont effacés mais les autres champs pas. Touche: Codepage: Sélection du font utilisé à l'imprimante. Touche: Paramètres externe: On: Il est possible de transmettre paramètres comme par exemple vitesse d'impression et contraste via notre logiciel de création étiquettes à l'imprimante. Paramètres qui sont réglés auparavant directement à l'imprimante ne sont plus pris en considération. Off: Seul réglages faites directement à l'imprimante sont pris en considération. Touche: Buzzer: On: En appuyant une touche vous pouvez écouter un signal acoustique. Off: Vous ne pouvez pas écouter le signal acoustique. Display: Paramètres du contraste de l'écran (valeurs: 0 à 7) Touche: Langue d'imprimante: Sélection de la langue en laquelle les textes à l'écran sont indiqués. Touche: Clavier: Sélection du sécteur pour le clavier désiré. Touche: Personnaliser On: La question de la variable personnalisée affiche uniquement avant l'impression è l'écran. Auto: La question de la variable personnalisée affiche après chaque étiquette. Off: Il n'y a pas de question de la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur défaut est imprimée. Touche: Hotstart: On: Il est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après allumer encore l'imprimante. (Seulement si l'imprimante est équipée avec l'option carte mémoire. Off: Après avoir coupé l'imprimante toutes les données se perdent. Touche: Mot de passe: A l'aide d'un mot de passe il est possible de bloquer certaines fonctions pour que l'opérateur ne puisse pas. Français 43 Paramètre I/O Touches: , , , , , Touche: IN niveau signal: Indication du signal par lequel un ordre d'impression est démarré. + = correspond du niveau utilisé jusqu'à présent (1) - = effectué une impression inverse (0) Touche: OUT niveau signal: Indication du niveau signal pour signal sortie. + = correspond du niveau utilisé jusqu'à présent (1) - = effectué une impression inverse (0) Touche: Debounce (anti-rebond): Indication du temps anti rebond de l'entrée start d'impression en un secteur de 0 à 100 ms. Dans le cas où le signal démarrage n'est pas propre on peut debounce (anti rebond) l'entrée start d'impression. Touche: Retard démarrage: Indication du retard de signal démarrage en un secteur de 0.00 à 9.99. Avec ce réglage on peut retarder le démarrage de l'impression. Touche: Protocole I/O: Sélection de l'interface par lequel les modifications aux signaux d'entrée (I/O) sont envoyées. Touche: Mémoriser signal On: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut déjà être crée pendant imprimer de l'étiquette actuelle. Le signa est enregistré par l'imprimante. L'imprimante commence immédiatement après l'achèvement de l'étiquette actuelle avec imprimer la prochaine étiquette. De cette manière on peut économiser le temps et la production peut être augmentée. Off: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut être crée seulement lorsque l'étiquette actuelle est imprimée à la fin et l'imprimante se trouve à nouveau dans l'état 'attendand' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est crée déjà avant, celui-ci est ignoré. Remote console Touches: , , , , , , Pour informations veuillez contacter notre département de vente. 44 Français Interface Touches: , , , , , , , Touche: COM1: 0 – Port série Off 1 – Port série On 2 – Port série On; mais en cas d'une erreur transmission il n'y pas de message d'erreur. Baud: Indication combien de Bits sont transmis par seconde. Vous pouvez sélectionner les valeurs suivantes: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 et 57600. P = Parité: N - Non parité E - Even O - Odd Veuillez faire attention que les réglages sont conforme aux lesquels d'imprimante. D = Data bits: Réglage des data bits. Vous pouvez sélectionner 7 ou 8 bits. S = Bits d'arrêt: Vous avez la possibilité de sélectionner 1 ou 2 Bits d'arrêt (indication de Bits d'arrêt entre les Bytes). Touche: HEX-Format 01 SOH: Départ du bloque de données HEX-Format 17 ETB: Fin du bloque de données Touche: Mémoire données Standard: Après le départ de l'ordre d'impression les données sont reçues jusqu'à le buffer est plein. Etendé: Pendant un ordre d'impression courant les données sont reçues et transformées de plus. Off: Après le départ d'un ordre d'impresion les données ne sont plus reçues. Touche: Port parallèle SPP: Standard Parallel Port ECP: Extended Capabilities Port (permet une rapide transmission des données, seul pour ordinateurs nouvelles) Veuillez faire attention que les paramètres sont conformes avec ceux de votre ordinateur. Date & heure Touches: , , , , , , , , Touche: Modification de la date et de l'heure: La première ligne de l'écran indique la date actuelle et la deuxième ligne l'heure actuelle. A l'aide des touches et , vous pouvez changer au champ prochain. Vous pouvez utiliser les touches et augmenter ou bien diminuer les valeurs indiquées pour Touche: Temps d'été On: L'imprimante change automatiquement sur le temps d'été ou bien d'hiver. Off: Le temps d'été est reconnu automatiquement et changé. Français 45 Touche: Format pour le début de temps d'été: Sélectionnez le format pour entrer le début de temps d'été. DD = jour WW = semaine WD = jour de semaine MM = mois YY = année next day = seulement le prochain jour est pris en considération Touche: Date de début de temps d'été: Entrez la date à laquelle le temps d'été doit être commencé. Cette entrée se réfère au format sélectionné auparavant. Exemple ci-dessus: le temps d'été est automatiquement changé au dernier dimanche en mars (03). Touche: Temps de début de temps d'été: Entrez le temps à lequel le temps d'été doit être commencé. Touche: Format pour la fin de temps d'été: Sélectionnez le format pour entrer la fin de temps d'été. Touche: Date de fin de temps d'été: Entrez la date à laquelle le temps d'été doit être terminé. Cette entrée se réfère au format sélectionné auparavant. Exemple ci-dessus: le temps d'été est automatiquement changé au dernier dimanche en octobre (10). Touche: Temps de fin de temps d'été: Entrez le temps à lequel le temps d'été doit être terminé. Touche: Décalage horaire: Entrez le décalage horaire en heures et minutes lors de changement de temps d'été/d'hiver. Fonctions service Pour que le distributeur ou bien le fabricant d'imprimante soit à même de vous offre son soutien, au cas de service, l'imprimante est équipée avec le menu fonctions service. Informations nécessaires comme par ex. paramètres réglés, peuvent être lire directement à l'imprimante. Vous pouvez prendre plusieurs informations comme par ex. version de Firmware ou version de Font du menu principal. Indication: Touches: , , , , , , Touche: Départ: Indication de l'état de la cellule gauche (0 ou 1) Fin: Indication de l'état de la cellule droite (0 ou 1) TR: Indication de l'état de la cellule film transfert (0 ou 1) P = Pression: Indication de la valeur pour la contrôle air comprimé. H = Head: Indication de la valeur pour la positon de la couvercle de machine (0 = couvercle ouvert, 1 = couvercle fermé) Touche: Kilométrage: D: Indication de la réalisation de tête d'impression en mètres. - G: Indication de la réalisation de machine en mètres. 46 Français Touche Résistance dot: Pour obtenir une bonne impression, il faut régler auprès d'un changement de la tête d'impression la valeur Ohm indiquée à la tête d'impression. Touche: Température de tête d'impression: Indication de la tête d'impression. Touche: Moteur / rampe Le plus haut la '++'-valeur est réglée, le plus lente le moteur avance est accéléré. Le plus moins la '--'-valeur est réglée, le plus rapide le moteur avance est freiné. Touche: Exemples impression: En sélectionnant ce point de menu vous obtenez une impression avec tous paramètres d'imprimante comme par exemple vitesse, matériel d'étiquette et film transfert etc. Touche: Entrée/Sortie: Affichage du niveau signal qu'indique par lequel signal l'impression est démarrée. Touche: Mode d'installation: Si le mode d'installation est sélectionné puis la contrôle air comprimé et couvercle ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire qu'il est possible d'imprimer aussi si le couvercle est ouvert. Dans ce cas pas de message d'erreur affiche à l'écran. Touche: Online / Offline Online: Données peuvent transmettre au machine. Les touches de clavier sont désactives, c'est-à-dire on ne peut changer en . mode Offline qu'avec la touche Offline: Données ne peuvent plus transmettre au machine. Touche: Signal film: Si vous avez sélectionné cette fonction un signal affiche avant le fin du film transfert par le sorti. Menu principal Indication: Informations que vous pouvez prendre du menu principal ne sont que pour un cas de service et pour cette raison elles ne sont pas important pour l'utilisateur. Après avoir allumé l'imprimante, l'indication suivante est sur l'écran: Première ligne = menu principal Deuxième ligne = date et heure actuelle Touche: Deuxième ligne = numéro version du Firmware Touche: Deuxième ligne = version Build du software Français 47 Touche: Deuxième ligne = date de la création de version Firmware Touche: Deuxième ligne = temps de la création de version Firmware Touche: Deuxième ligne = font version des fonts Bitmap Touche: Deuxième ligne = font version des fonts vectoriels Touche: Deuxième ligne = numéros version des deux FPGA (P = tête d'impression; I = I/O) Touche: Deuxième ligne = numéro version de Boot software Touche: Deuxième ligne = capacité de mémoire en MB de FLASH (lecteur intern) 48 Français Carte mémoire Charger le layout de la carte mémoire Touches: Touche: Sélectionnez le fichier désiré et confirmez votre sélection avec . et entrez le numéro que vous voulez imprimer. Confirmez la sélection avec Appuyez sur la touche est démaré par un signal externe (Input 1, PIN 1 et PIN 4). et l'ordre d'impression Mémoriser le layout sur carte mémoire Touches: , Sélectionnez le directoire/layout que vous voulez mémoriser et confirmez votre sélection avec Confirmez la question ci-dessus avec . et le layout est mémorisée. Effacer fichier de la carte mémoire Touche: , , Sélectionnez le directoire ou bien le layout que vous vouley effacer et confirmez votre sélection avec . Formater carte mémoire Touches: , , , Touche: Sélectionnez le directoire de la carte mémoire avec la touche STANDARD est crée automatiquement. et confirmez votre sélection avec . Le directoire Copier carte mémoire Touches: , , , , le point de menu Copier. A l'aide de la touche Sélectionnez avec la touche vous pouvez sélectionner la fonction désirée (A à A, A à B, B à A ou B à B). Insérez la carte resource et déstination et appuyez sur . Indiquer la mémoire libre Touches: , , , , , Sélectionnez le menu mémoire libre pour afficher l'emplacement de mémoire libre disponible sur la carte mémoire. Français 49 Mise en place le ruban transfert • • • • • Placey un rouleau nouveau film transfert (1) à font sus le dispositif de déroulement. Veuillez faire attention que le couleur est sur l'extérieur. Placer un roulau vide (3) à fond sur le dispositif d'enroulement. Guidez le film transfert selon le dessin. Dépendent de film transfert le guidage 'alternativ' peut résulter en une amélioration de l'impression. Fixey le film à l'aide d'un adhésive sur le mandrin de réception. Nettoyage de la tête d'impression Il n'est pas nécessaire de couper le courant pour effectuer cette opération. Mais après avoir augmenter la tête d'impression nous devons attendre 2 minutes avant vous pouvez commencer avec le nettoyage. Si vous couper le courant, toutes les données mémorisées dans la mémoire temporaire de l'imprimante seront perdues. • • • Levez le couvercle de la machine. Mouillez un chiffon de toison* avec le détergent pour tête et rouleau d'impression*. Nettoyez la tête d'impression le long de la ligne focale. Ligne focale L'illustration présente le DPM IIIi53 Le DPM IIIi107 est équippé avec 2 cylindres d'impression Si vous ne pouvez pas nettoyer le long de la ligne focale avec le doigt, utilisez un spatule*. Pour salissures fortes, utilisez une feuille à nettoyage*. Ici veuillez nettoyer avec la partie matte le long de la ligne focale (voir illustration). N'utilisez pas de feuille à nettoyage régulièrement. Indication: N'utilisez pas des objets durs pour nettoyer la tête d'impression. * disponible comme accessoire 50 Français Indications techniques Thermique et transfert thermique module d'impression directe DPM IIIi Versions: machines droites et gauches de façon intermit (imprimer avec le matériaux s'arrêt) DPM III i53 DPM III i107 Max. largeur de l'impression 53,3 mm 106,6 mm Longueurs de l'impression 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm Tête de l'impression CornerType CornerType Résolution 300 dpi 300 dpi Vitesse de l'impression 400 mm/s 300 mm/s Vitesse de retour 400 mm/s 400 mm/s Film transfert max. 85 mm diamétre(approx. 600 m), couleur à l'extérieur Fonts vectorielles Fonts bitmap Fonts proportionnelles 6 fonts BITSTREAM® qui sont agrandissables en hauteur et largeur 6 6 Hauteur des caractéres min. 1 mm - max. 99 mm Codes à barres CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG Codes à barres 2D CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code Codes à barres composites GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Mémoire des données carte mémoire (PCMCIA) max. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB Création des étiquettes Logiciel de création des étiquettes Interfaces Sérielle: RS232, RS422 (optionnel), RS485 (optionnel) Parallèle: Centronics (SPP et ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: interne 10/100 Base-t (optionnel) Connection pneumatique min. 4 bar, max. 6 bar set et sans gras Poids (mécanique) entre approx. 7,5 kg et approx. 11 kg Poids (électronique avec câble) 10,5 kg Unité contrôle Couvercle de table avec unité contrôle avec clavier et display éclairé avec 2x16 caractères, PCMCIA Interface, PS/2 connection clavier et entrées et sorties externes Unité contrôle (en mm) hauteur x profondeur x largeure 130 mm x 350 mm x 285 mm Alimentation Standard Option 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz Consommation max. 360 AV Témperature 5 - 45°C Humidité max. 80% Modifications techniques sont sous réserves Français 51 Installation Indication: Avant mise en marche il faut accomplir les conditions d'opération Veuillez vérifier immédiatement après avoir reçu le DPM III l'état pour être sûr qu'il n'y a pas de dommages. Etant donné que la livraison est spéciale pour nos clients, veuillez comparer les accessoires livrées avec votre commande. Indication: Veuillez garder l'emballage original pour livraisons tardes. Nos machines sont prévues pour imprimer des étiquettes, papier en continu ou autres matériels mentionnés dans ce manuel d'opération. Le DPM III ne fonctionne qu'avec le câble secteur d'origine avec prise de terre. Par l'installation du DPM III on doit protégér la machine avec dispositifs correspondants (couvercle) pour qu'on ne peut pas attraper dans le secteur travail de la machine. Indication: Avant travaux d'entretien et de réparation, mettre le commutateur principal en position éteinte et débrancher le câble secteur. Mise en service Personnes et objets sont interdits dans le secteur travail de la machine. Mettre en marche le commutateur principal sur l'avant de l'imprimante. Après la mise en route de l'imprimante le Menu Principal affiche. Il indique le type d'imprimante et la date et l'heure actuelle. Conditions d'opération Avant de la mise en marche et pendant l'opération de nos imprimantes veuillez observer les conditions d'opération pour assurer une fonction sans perturbations. Veuillez donc soigneusement lire ces conditions d'opération. En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur. Conditions générales Transporter et stocker nos imprimantes exclusivement dans leur emballage d'origine. Installation et mise en service de nos imprimantes pas avant que les conditions d'opération soient remplies. Avant mise en service, programmation, opération, nettoyage et entretien de nos imprimantes veuillez attentivement lire ces instructions. Seul les opérateurs expérimentés sont autorisés utiliser nos imprimantes. Indication: Nous conseillons d'exécuter des cours d'instructions à intervalles réguliers. Ces instructions se rapportent aussi aux appareils livrés mais pas produits de notre part. N'utilisez que des pièces de recharge d'origine. Indications sur la batterie au lithium Pour la batterie au lithium qui se trouve dans le CPU de l'imprimante, vaut le règlement de batterie (valable depuis le 1er octobre 1998). Ce règlement prévoit que des batteries déchargées doivent être éliminées en récipients du commerce pour des batteries usées et en récipients de public. Dans le cas où des batteries ne sont pas déchargées complètement, on doit prendre des mesures pour un court-circuit. Lors d'une mise hors de l'imprimante, la batterie doit être éliminée séparement de l'imprimante. Précaution: 52 Risque d'explosion lors d'un échange inadéquate de batterie au lithium! Français Conditions à la place d'installation La place d'installation doit être plate, exempt de vibrations et de courants d'air. Installez les imprimantes de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés. Installation d'alimentation L'installation d'alimentation de nos imprimantes doit être effectuée selon les règles internationales, surtout les recommandations d'une des trois commissions suivantes: International Electronic Commission (IEC) Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC) Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) Nos imprimantes sont construites selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation doit être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne. Indications techniques d'alimentation Tension et fréquence d'alimentation: Tolérance admissible de la tension d'alimentation: Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation: Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation: Voir plaque signalétique +6% bis -10% de la valeur nominale +2% bis -2% de la valeur nominale <=5% Mesures antiparasite: Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures antiparasite, par exemple: • Prévoir une alimentation séparée pour nos imprimantes. • En cas de problème installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en avant de l'alimentation électrique de nos appareils. Perturbation atmosphérique et immunité • Perturbation atmosphérique et immunité DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 7 4.98 Perturbation immunité selon EN 50082-2 Champs électromagnétiques selon DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Perturbation immunité contre décharge électrostatique selon DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Perturbation immunité contre rapide transiente valeurs du perturbation (Burst) selon DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Perturbation immunité contre valeurs du perturbation conduites, inductif par champs de fréquence élevée selon DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Perturbation contre tensions (surge) selon DIN EN 61000-4-5 / 9.96 Interruption et abaissement de tension selon DIN EN 61000-4-11 • * Avertissement C'est un équipement de la catégorie A. Cet équipement peut causer brouillages dans zones résidentielles. Dans ce cas l'exploitant peut demander d'exécuter mesures appropriées et pour les payer. Connections aux machines externes Tous les connexion devront comporter des filtres antiparasite. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface, des deux cotés du boîtier de connexion. Il est interdit de guider les lignes parallèle aux lignes de courant. En cas où une connexion parallèle ne peut pas être évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m. Température des lignes: -15 à +80 °C. Français 53 Installation lignes données Lignes admissibles Ligne sans parasite: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires. Longueur max. des lignes: Interface V 24 (RS232C) - 15 m (avec isolement) Centronics - 3 m (avec isolement) Circulation d'air Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie. Valeurs limites Protection selon IP: Température ambiante °C (opération): Température ambiante °C (stockage): Humidité atmosphérique % (opération): Humidité atmosphérique % (stockage): 20 Min. +5 Max. +45 Min. -20 Max. +60 Max. 80 Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée) Garantie Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par: • Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération. • Installation électrique incorrecte des environs. • Modifications constructives de nos appareils. • Programmation et opération incorrectes. • Protection de données non exécutée. • Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales. • Usure naturelle et dégradation. Si vous installez ou programmez nos imprimantes veuillez contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une impression test. Vous évitez ainsi des résultats mauvais. Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos imprimantes. Contrôlez le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction. Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification. Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel peuvent différer du type livré. Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les indications sur le nettoyage. Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour vous faire parvenir le plus informations que possible. Si vous avez des questions ou trouverez des erreurs, veuillez m'informer pour que je le puisse corriger. 54 Français Quick Reference Guide and Product Safety English Contents Foil keyboard ..........................................................................................................................................................57 Functions ................................................................................................................................................................58 Printer settings........................................................................................................................................................59 Machine parameters...............................................................................................................................................59 Layout settings .......................................................................................................................................................60 Ribbon savings .......................................................................................................................................................60 Device settings .......................................................................................................................................................61 I/O parameters........................................................................................................................................................62 Remote console......................................................................................................................................................62 Interface .................................................................................................................................................................63 Date/time ................................................................................................................................................................63 Service functions ....................................................................................................................................................64 Main menu..............................................................................................................................................................65 Memory card...........................................................................................................................................................67 Loading of transfer ribbon.......................................................................................................................................68 Printhead cleaning procedure.................................................................................................................................68 Technical data ........................................................................................................................................................69 Installation & Initial operation..................................................................................................................................70 Operating conditions...............................................................................................................................................70 Product safety.........................................................................................................................................................71 Guarantee ..............................................................................................................................................................72 56 English Foil keyboard Key Meaning Function Main menu In case you are not in main menu you can return to it. If you are in the main menu, a test print is released. You can delete an interrupted print order. Up You can lift the printhead up. Downs You can move the printhead down. Funktion menu Switch to function menu. If you are already in function menu, you can switch one menu item back. Feed If you are in main menu, a feed by one label is released. If you are in function menu, you can switch to the next menu item. Settings in function menu are confirmed. A current print order can be interrupted and then continued. Start/stop In case the interrupted print order is not to continue, press the this case no further label of the print order is printed. Memory Press this key to switch to memory card menu. Quantity menu Switch to quantity menu. With the arrow keys and Backward If available, you switch to the previous edit field. and you can change the values. With the arrow keys Forward If available, you switch to the next edit field. and you can change the values. With the arrow keys English key to delete it. In you can select the number of labels you want to print. 57 Functions Printer settings Speed Contrast Ribbon control On weak sensibility Offset (X displacement) On strong sensibility Off Machine parameters Operating mode 1. Number of pieces Back speed 2. Continuous mode Print offset 3. Not used Layouts/cyclus 4. Continuous mode Ribbon speed 5. Not used Service position 6. Test mode Brake On/Off 7. Direct start 8. Number of pieces Layouts settings Print length Print of several columns Material selection (type1 - type2) Flip layout Rotate layout Alignment Ribbon savings Ribbon savings On/Off Off Keep graphic Device settings Field handling Delete graphic Codepage selection GEM German ext. parameters On/Off GEM English Buzzer On/Off GEM French Display GEM Swedish Language D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM Danish Keyboard D/GB/F/G/E/S/US ANSI font set Customized entry Codepage 437 Hotstart Codepage 850 Password protection I/O parameters IN signal level OUT signal level Debounce Start delay I/O protocol Save signal Remote console Port Interval Interface COM1 Baud rate P - Parity D - Data bits S - Stop bits Start sign SOH End sign ETB Data memory Parallel port Date / Time Set date/time Summertime On/Off Start of summertime (format selection) Start of summertime (date) Start of summertime (time) End of summertime (format selection) End of summertime (date) End of summertime (time) Time shifting Service functions Photocell parameters Start - left photocell Paper counter End - right photocell Heater resistance TR - transfer ribbon photocell Printhead temperature P - compressed air control Motor / Ramp H - cover position Print examples Status print Input/Output Bar codes Setup mode Fonts Online/Offline Transfer ribbon prior warning Memory card Load label Save label Delete file Format memory card Copy memory card Indicate free memory 58 English Printer settings Keys: Key: Speed: Values from 50 mm/s to 300 mm/s Contrast: Values from 10% to 200% Key: Ribbon Control: OFF: The ribbon control is deselected. ON: The ribbon control is selected. strong sensibility: The printer reacts immediately to the end of the transfer ribbon. weak sensibility: The printer reacts at approx. 1/3 more slowly to the end of the transfer ribbon. Key: X displacement: Indication of the displacement in X direction. Values: -90.0 to +90.0 Machine parameters Keys: , Key: Mode: Selection of operating mode. Key: Back speed: Indication of back speed of the print mechanics after print end in mm/s. Values: 50 mm/s to 400 mm/s Key: Print offset: Indication of distance of the label to the zero point of machine. Key: Labels/cycle: Indication of numbers of print processes per print length. Values: 1 to 25 labels per cycle. Key: Ribbon speed: Indication of ribbon speed in %. Values: 50% to 100% English 59 Key: Service position: Indication of position in 1/10 mm steps in which the print unit can be moved in times of service. Key: Delay Indication of delay in 1/100 seconds. By means of this parameter it is possible to delay the closure of brake. If during the delay time no start impulse for printing a new cycle is effected, then the brake is closed. Otherwise the brake is closed immediate after return to zero point of machine. Layout settings Keys: , , Key: Printlength: Indication of way which the print mechanics has to move. The print length depends on the length of the print mechanics. Key: Column printing: Indication of width of one layout and how many layouts are placed side by side on the supporting Key: Material: Selection of the used label and transfer ribbon material. Key: Flip layout: The mirror axis is on the middle of the printhead. Because of this reason it is recommended using layouts with the same width as the printhead. Otherwise this can cause problems in positioning. Key: Rotate layout: According to standard the layout is printed ahead with a rotation of 0°. If the function is activated, the layout is rotated by 180° and printed in reading direction. Key: Alignment: Selection of layout alignment. The following possibilities are available. Left: The layout is aligned at the left-most position of printhead. Centre: The layout is aligned at central point of printhead. Right: The layout is aligned at right-most position of printhead. Ribbon savings Keys: , Press the 60 , , key to confirm the selection of this menu and press afterwards the English key to switch on res. off ribbon saving. Device settings Keys: , , , , Key: Field handling: Off: The complete print memory is deleted. Keep graphic: A graphic res. a TrueType font is transferred to the printer once and stored in the printer internal memory. For the following print order only the modified data is transferred to the printer. The advantage is the saving of transmitting time for the graphic data. Delete graphic: The graphics res. TrueType fonts stored in the printer-internal memory are deleted but the other fields are kept. Key: Codepage: Selection of the font which is used in the printer. Key: Ext. parameters: On: It is possible to send via our label creation software parameters such as print speed and contrast to the printer. Parameters which are set directly at the printer before are no longer considered. Off: Only settings made directly at the printer are considered. Key: Buzzer: On: An acoustic signal is audible when pressing a key. Off: No signal is audible. Display: Setting of display contrast. Values possible between 0 and 7. Key: Printer language: Selection of language which you want to display in the printer display. Key: Keyboard layout: Selection of the desired keyboard layout. Key: Customized entry On: The question referring the customized variable appears once before the print start at the display. Auto: The question reffering the customized variable appears after every printed label. Off: No question appears at the display. In this case the stored default value is printed. Key: Hotstart: On: It is possible to continue an interrupted print order after switching on the printer anew. (Only if printer is equipped with option memory card) Off: After switching off the printer the complete data is lost. Key: Password protection: By a password several functions can be blocked, so the user cannot work with them. English 61 I/O parameters Keys: , , , , , Key: IN signal level: Indication of signal at which a print order is started. + = corresponds to the previously used level (1) - = corresponds to an inverted printout (0) Key: OUT signal level: Indication of signal level for output signal. + = corresponds to the previously used level (1) - = corresponds to an inverted printout (0) Key: Debounce: Indication of debounce time of print start input. The setting range of the debounce time is between 0 and 100 ms. In case the start signal is not clear then it is possible to debounce the print start input by means of this menu item. Key: Start delay: Indication of the delay for the start signal. The setting range of this time is between 0.00 and 9.99. With this menu item it is possible to delay the print start. Key: IO protocol: Indication of interface at which the modifications of input signals (I/O) are send. Key: Save signal On: The start signal for the next label can already be released during printing the current label. The signal is registered from the printer. The printer starts printing the next label immediately after finishing the current one. Therefore time can be saved and performance be increased. Off: The start signal for the next label can only be released if the current label is printed to the end and the printer is again in 'waiting' state (output 'ready' set). If the start signal was released already before, so this is ignored. Remote console Keys: , , , , , , For more information please contact our sales department. 62 English Interface Keys: , , , , , , , Key: COM1 = Mode: 0 – serial Interface Off 1 – serial Interface On 2 – serial Interface On, no error message occurs in case of a transmission error Baud: Indication of bits which are transferred per second. P = Parity: N - No parity E - Even O - Odd Please observe that the settings correspond to those of the printer. D = Data Bits: Setting of Data Bits. It is possible to select either 7 or 8 Bits. S = Stop Bits: It is possible to select 1 or 2 Stop Bits. Indication of Stop Bits between the Bytes. Key: SOH: Start of data transfer block ETB: End of data transfer block Key: Hex-Format 01 Hex-Formal 17 Data memory Standard: After starting a print order the printer buffer receives data as long as it is filled. Advanced: During a current print order data is received and processed. Off: After starting a print order no more data is received. Key: Parallel port: SPP - Standard Parallel Port ECP - Extended Capabilities Port (grants a fast data transmission but it is only to set at PCs of newer version) Please observe that the settings correspond to those of the PC. Date & time Keys: , , , , , , , , Key: Set date & time: The upper line of display shows the current date, the second line the current time. By means of keys and to increase or reduce already existing values. you can change to the next or previous field. Use keys and Key: Summertime: On: Printer automatically adjust clock for daylight saving changes. Off: Summertime is not automatically recognized and adjusted. English 63 Key: Format: start of summertime: Select the format in which you want to define beginning summertime. DD = day WW = week WD = weekday MM = month YY = year next day = only next day is taken into consideration Key: Date of summertime begin: Enter the date at which summertime has to start. This entry refers to the previously selected format. Example: summertime is automatically adjusted at last Sunday in march (03). Key: Time of summertime begin: Define the time when you want to start summertime. Key: Format: end of summertime: Select the format in which you want to define end of summertime. Key: Date of summertime end: Define the date when you want to stop summertime. The entry refers to the previously selected format. Example: summertime is automatically adjusted at last Sunday in October (10). Key: Time of summertime end: Define the time when you want to stop summertime. Key: Time shifting: Enter time shifting in hours and minutes (for automatically adjustment from summer and wintertime). Service functions Note: So that the distributor res. the printer manufacturer at the case of service can offer fast support, the printer is equipped with the service function menu. Necessary information such as set parameter can read directly at the printer. More information such as firmware or font version is shown in the main menu. Keys: , , , , , , , , , Key: Start: Indication of status of the left photocell (0 or 1). End: Indication of status of the right photocell (0 or 1). TR: Indication of status of the transfer ribbon photocell (0 or 1). P = Pressure: Indication of value 0 or 1 for the compressed-air control. H = Head: Indication of value 0 or 1 for the position of machine cover (0 - cover open, 1 - cover closed). Key: Paper counter: D: Indication of printhead work in meters. - G: Indication of printer work in meters. 64 English Key Heater resistance To obtain a high-quality print, it is necessary at a printhead change to set the Ohm value which is indicated on the printhead. Key: Printhead temperature: Indication of printhead temperature. Key: Motor / rampe The higher the '++' value is set, the slower the feeding motor is accelerated. The smaller the '--' value is set, the faster the feeding motor is braked. Key: Print examples: With release of this menu item you receive a printout with all printer settings such as speed, label and transfer ribbon material etc. Input / Output: Indication of signal level which indicates the signal a print order is started (0 – Low, 1 = High) Key: Setup mode In case the Setup Mode is selected the compressed air control as well as the machine cover control are not checked, i.e. it is possible to print even with an open cover without an error message appears in the display. Key: Online / Offline Online: Data is transferred to the machine. In case this mode is selected then the foil keyboard is not active, i.e. it is only key. possible to change to the Offline Mode with the Offline: It is not possible to transfer data via interface. Key: Transfer ribbon prior warning: In case you select this function, then a signal appears via control output before the end of the transfer ribbon roll. Main menu Note: Information which is displayed in the main menu is useful for service reasons and therefore less important for users. After switching on the printer the display shows the following: First line = main menu Second line = current date and time Key: Zweite Zeile = version number of firmware Key: Second line = build version of software English 65 Key: Second line = creation date of firmware version Key: Second line = creation time of firmware version Key: Second line = version number of bitmap fonts Key: Second line = version number of vector fonts Key: Second line = version numbers of both FPGA (P = printhead; I = I/O) Key: Second line = version number of boot software Key: Second line = memory capacity of FLAS in MB (internal drive) 66 English Memory card Load a layout from memory card Press key: Key: Select the file you want to load and then confirm your selection with . Press key and enter the desired number you want to print. Confirm the selection with external signal (Input 1, PIN 1 and PIN 4). and the print order is started by an Save a layout on memory card Press keys: , Select the directory and layout you want to save and then confirm your selection with Confirm the above query with . and the label is saved. Delete a file from memory card Press keys: , , Select the directory res. the layout you want to delete and then confirm your selection with . Format memory card Press keys: , , , Key: key, select the drive you want to format and then confirm your selection with With the the STANDARD directory is created automatically. . While formatting memory card Copy memory card Press keys: , , , , key. By means of the Select the menu item Copy MC with the have the possibility to copy from A to A, A to B, B to A and B to B. key it is possible to select the desired copy function. You Insert the source and the destination cart and confirm your selection with . Indication of free memory space Press keys: , , , , , This function indicates free storage capacity that is still available onto memory card. English 67 Loading of transfer ribbon • • • • • Load a new transfer ribbon roll (1) onto the unwinding unit (2) and push it until it stops. Please observe that the color of the transfer ribbon is on the outside. Load an empty rewinding roll (3) onto the rewinding unit (4) until it stops. Load the transfer ribbon according to the illustration Depending on the transfer ribbon, the 'alternativ' ribbon guiding can improve the print quality. Stick the transfer ribbon with an adhesive tape to the empty roll and tighten the transfer ribbon with some turns of the roll. Printhead cleaning procedure You do not need to turn off the power for this procedure. After you have lift the printhead up you have to wait 2 minutes before you can start with the cleaning procedure. If you turn off the power all data stored in the printer's temporary memory will be lost. • • • Open machine cover. Moisten a non-woven towel* with printhead and roll solvent*. Clean the printhead along the focal line. The illustration shows DPM IIIi53 The DPMIIIi107 is equipped with 2 pressure cylinders In case you can not come along the focal line with a finger, use a spatula*. In case this procedure is not sufficient, the printhead can be cleaned with a special cleaning foil*. Clean with the matt side along the focal line (see illustration). Do not use the cleaning foil for regular cleaning procedure. Note: Do not use hard objects for the cleaning of printhead. * available as accessories 68 English Technical data Thermal and thermal transfer direct print module DPM IIIi Version: right and left machines intermittent (prints in standstill of print medium) DPM III i53 DPM III i107 max. print width 53,3 mm 106,6 mm print lengths 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm printhead CornerType CornerType resolution 300 dpi 300 dpi print speed 400 mm/s 300 mm/s return speed 400 mm/s 400 mm/s transfer ribbon max. 85 mm diameter (approx. 600 m), coated outside vector fonts bitmap fonts proportional fonts 6 free scaleable BITSTREAM® fonts 6 6 caracter height min. 1 mm - max. 99 mm bar codes CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG 2D bar codes CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code composite bar codes GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated print memory memory card (PCMCIA) max. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB label creation label creation software interface serial: RS232, RS422 (optional), RS485 (optional) parallel: Centronics (SPP und ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: internal 10/100 Base-T (optional) pneumatic connection min. 4 bar, max. 6 bar dry and free of oil weight (print mechanics) between approx. 7,5 kg and approx. 11 kg weight (electronics with cable) 10,5 kg control unit Desk case with control incl. foil keyboard with lighted display with 2 x 16 characters, PCMCIA interface, PS/2 keyboard connection with external input and output control unit height x depth x width 130 mm x 350 mm x 285 mm power requirements standard optional 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz power consumption max. 360 AV ambient temperature 5 - 45°C relative humidity max. 80% Technical modifications are subject to change English 69 Installation Note: Before initial operation make sure that all operating conditions were taken into consideration. Please check DPM status immediately after the receipt, to be sure that nothing was damaged on the route of transportation. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. Note: Keep the original packaging for possible later deliveries. Our machines are exclusive for printing on labels, continuous paper and similar materials which are specified in the operating manual. It is only allowed to operate the DPM with original cable with earthing contact. When installing the DPM you have to ensure by means of corresponding units (cover) that it is not possible to come in the working sector of the machine Note: When servicing or repairing, the power switch has to be turned off and the cable disconnected. Initial operation Persons and objects are not allowed to be in the working sector of the machineOn the front of the control unit, switch on the power switch. After switching on the DPM the Main Menu appears. This menu shows the printer type, current date and time. Operating conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printers. Therefore please carefully read these operating conditions. In case of questions referring to the practical handling of these conditions please contact us or your after-sales service station. General conditions Transport and storage of our printers exclusively in original packing. Installing and initial operation of printers only when the operating conditions are fulfilled. Initial operation, programming, operation, cleaning and service of our printers only after careful study of our manuals. Operation only by specially trained persons. Note: We recommend to perform training regularly. These indications are also valid for someone else's equipment supplied by us. Only use original spare and exchange parts. Instructions for lithium battery CPU of printer is equipped with a lithium battery for which the battery regulation (valid since 1 October 1998) is to apply. This regulation plans that unloaded batteries have to be given to used battery collecting containers of trade and public carries. In case that batteries were not completely discharged you have to make arrangements for short-circuits. At a shutdown of printer the battery has to be disposed in either case separately from printer. Note: 70 Danger of explosion in case of inappropriate exchange of battery. English Conditions for installation place The place of installation has to be plain and free of vibration. Currents of air to be avoided. The printers have to be installed to ensure optimal operation and servicing. Installation of power supply The installation of the power supply to connect our printers has to be effected according to the international rules and regulations, especially the recommendations of one of the three following commissions: International Electronic Commission (IEC) European Committee for Electrotechnical Standardisation (CENELEC) Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) Our printers are constructed according to VDE and have to be connected to a grounded conductor. The power supply has to be equipped with a grounded conductor to eliminate internal interfering voltage. Technical data of power supply Power line voltage and power line frequency: Allowable tolerance of power line voltage: Allowable tolerance of power line frequency: Allowable distortion factor of power line voltage: see type plate +6% to -10% of nominal value +2% to -2% of nominal value <=5% Anti interference measures In case your net is infected (e.g. by using thyristor controlled machines) anti-interference measures have to be taken. You can use one of the following possibilities: • Provide separate power supply for our printers. • In case of problems please connect capacity-decoupled isolation transformer or similar interference suppressor in front of our printers. Stray radiation and immunity from disturbance • Stray radiation according to DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 7 4.98 Stray radiation according to EN 50082-2 Electromagnetic fields according to DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Discharge of static electricity according to DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Fast transient burst according to DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Line connected disturbance, induced by high-frequent fields according to DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Surge according to DIN EN 61000-4-5 / 9.96 Voltage interruption and voltage drop according to DIN EN 61000-4-11 • * Warning This is a machine of the class A. This machine can cause radio interference at living areas. In this case the operator can require to execute appropriate measures and arise for it. Connecting lines to external machines All connecting lines have to be guided in shielded lines. The shielding has to be connected on both sides to the corner shell. it is not allowed to guide lines parallel to power lines. If a parallel guiding cannot be avoided a distance of at least 0,5 m has to be observed. Temperature of lines between: -15 to +80 °C. English 71 Installation of data lines Allowable Lines Shielded line: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Sending and receiving lines have to be twisted in pairs. Maximum line length: with interface V 24 (RS232C) - 15 m (with shield) with Centronics - 3 m (with shield) Air convection To avoid inadmissible heating, free air convection has to be ensured. Limit values Protection according IP: Ambient temperature °C (operation): Ambient temperature °C (storage): Relative air humidity % (operation): Relative air humidity % (storage): 20 Min. +5 Max. +45 Min. -20 Max. +60 Max. 80 Max. 80 (bedewing of printers not allowed) Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: • Ignoring our operating conditions and operating manual. • Incorrect electric installation of environment. • Building alterations of our printers. • Incorrect programming and operation. • Not performed data protection. • Using of not original spare parts and accessories. • Natural wear and tear. When (re)installing or programming our printers please control the new settings by test running and test printing. Herewith you avoid faulty results, reports and evaluation. Only specially trained staff is allowed to operate the printers. Control the correct handling of our products and repeat training. We do not guarantee that all features described in this manual exist in all models. Caused by our efforts to continue further development and improvement, technical data might change without notice. By further developments or regulations of the country it is possible that illustrations and examples shown in the manual are different from the delivered model. Please pay attention to the information about admissible print media and the notes to the printer maintenance, in order to avoid damages or premature wear. We endeavoured to write this manual in an understandable form to give and you as much as possible information. If you have any queries or if you discover errors, please inform us to give us the possibility of improving our manual. 72 English Guida rapida e sicurezza del prodotto Italiano Indice Tastiera ..................................................................................................................................................................75 Albero delle funzioni ...............................................................................................................................................76 Inizializzazione della stampante .............................................................................................................................77 Parametri macchina................................................................................................................................................77 Layout.....................................................................................................................................................................78 Ottimizzazione ........................................................................................................................................................78 Parametri dell'apparecchio .....................................................................................................................................79 Parametri I/O ..........................................................................................................................................................80 Remote Console.....................................................................................................................................................80 Interfacce................................................................................................................................................................81 Data/Ora .................................................................................................................................................................81 Funzioni di assistenza ............................................................................................................................................82 Menu principale ......................................................................................................................................................83 Memory Card..........................................................................................................................................................85 Inserimento di un rotolo di nastro a trasferimento...................................................................................................86 Pulizia della testina di stampa ................................................................................................................................86 Dati tecnici ..............................................................................................................................................................87 Installazione & Messa in funzione ..........................................................................................................................88 Condizioni di funzionamento...................................................................................................................................88 Sicurezza del prodotto............................................................................................................................................89 Garanzia .................................................................................................................................................................90 74 Italiano Tastiera Tasto Significato Funzione Menu principale Nel caso in cui non ci si trovi nel menu principale è possibile farvi ritorno. Nel caso in cui ci si trovi già nel menu principale viene lanciata una stampa di prova. È possibile eliminare un lavoro di stampa interrotto. Su Sollevamento della testina di stampa. Giù Abbassamento della testina di stampa. Menu funzioni Passaggio al menu funzioni. Nel caso in cui non ci si trovi nel menu Funzioni sarà possibile sfogliare all‘indietro un menu. Avanzamento Nel caso in cui ci si trovi nel menu principale viene attivato l‘avanzamento di una etichetta. Nel caso in cui ci si trovi nel menu Funzioni è possibile passare al menu successivo. Avvio/Stop Conferma le impostazioni nel menu Funzioni. È possibile interrompere un lavoro di stampa in corso e riprenderlo nuovamente. Nel caso in cui non debba essere riavviato il lavoro di stampa interrotto sarà possibile eliminarlo con il tasto lavoro di stampa. . In tal caso non verranno stampate altre etichette previste dal Menu Memoria Premendo questo tasto è possibile lavorare con la Memory-Card. Menu Numero di pezzi Passaggio al menu Numero di pezzi. e è possibile selezionare il numero di etichette da Tramite i tasti freccia stampare. Indietro Se presente si passa al campo di immissione precedente. Con i tasti freccia e è possibile modificarne i valori. Avanti Se presente, si passa al campo di immissione successivo. Con i tasti freccia e è possibile modificarne i valori. Italiano 75 Albero delle funzioni Inizializzazione Velocità Contrasto Controllo nastro di trasferimento On sensibilità debole Offset (spostamento X) On sensibilità forte Off Parametri macchina Modo d'esercizio 1. Lavorazione dei pezzi da stamp. Back speed 2. Modo continuo Offset per la stampa 3. Non occupato Etichette / Ciclo 4. Modo continuo Velocità del nastro di trasferimento 5. Non occupato Posizione service 6. Modo di prova Freno/ritardo 7. Avvio diretto 8. Lavorazione dei pezzi da stamp. Layout Lunghezza di stampa Stampa a colonne Selezione materiale Specchiare layout Girare layout Regolazione Ottimizzazione Ottimizzazione On/Off Off Salvare grafica Parametri dell'apparecchio Gestione campo Cancellare grafica Selezionare Codepage GEM tedesco Parametri esterni On/Off GEM inglese Buzzer On/Off GEM francese Display GEM svedese Lingua D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM danese Tastiera D/GB/F/G/E/S/US ANSI Inserimento utente Codepage 437 Avvio a caldo Codepage 850 Protezione con password Parametri I/O Livello del segnale IN Livello del segnale OUT Debounce Ritardare il segnale di avvio Protocollo I/O Memorizzare segnale Remote Console Port Intervallo Interfaccie COM1 Baud P - Paritá D - Bits di dati S - Bits di stop Carattere iniziale SOH Carattere finale ETB Memoria di dati Porta parallela Data / Ora Modificare la data e l'ora Ora estiva On/Off Formato inizio ora estiva Impostare la data dell'inizio dell'ora estiva Ora dell'inizio dell'ora estiva Formato per la fine dell'ora estiva Data per la fine dell'ora estiva Ora per la fine dell'ora estiva Time shifting Funzioni de assistenzia Parametri della fotocellula Start - fotocellula sinistra Metri stampanti End - fotocellula destra Resistenza Dot TR - Fotocel. nastro di trasferim. Temperatura testina di stampa P - aria compressa Motore / Rampa H - posizione del coperchio Esempi di stampa Status report Input / Output Codici a barre Modo di regolazione Fonts Online / Offline Preallarme nastro di trasferimento Memory Card Caricare etichetta Salvare etichetta Cancellare file Formattare memory card Copiare memory card Visualizzare memoria libera 76 Italiano Inizializzazione della stampante Sequenza di tasti: Tasto: Velocità: valori compresi tra 50 mm/s e 300 mm/s Forza di accensione: valori compresi tra 10% e 200% Tasto: Verifica TCR: Off: Il sistema di controllo del nastro a trasferimento è disattivato. On: Il sistema di controllo del nastro a trasferimento è attivato. Sensibilità forte: la stampante reagisce non appena finisce il nastro a trasferimento. Sensibilità lieve: la stampante reagisce più lentamente di circa 1/3 dalla fine del nastro a trasferimento. Tasto: Spostamento X: Indica lo spostamento trasversale del punto di origine espresso in mm. C’è la possibilità di scegliere tra i valori –90.0 e +90.0. Parametri macchina Sequenza di tasti: , Tasto: Modo: Selezionare il modo d'esercizio. Tasto: Velocità di ritorno: Indicazione della velocità di ritorno della meccanica di stampa al termine della stampa stessa in mm/s. Gamma valori: da 50 mm/s a 400 mm/s Tasto: Offset di stampa: Distanza dell'etichetta rispetto al punto zero della macchina. Tasto: Layout/ciclo: Numero di layout stampati per ogni ciclo di stampa.. Numero di layout per ciclo: da 1 a 25. Tasto: Velocità del nastro: Indicazione della velocità del nastro a trasferimento. Gamma valori: da 50% a 100%. Italiano 77 Tasto: Posizione-Service: Indica la posizione in quale la meccanica di stampa può essere portata in caso di assistenza (Service). Tasto: Freno: Se l'apparecchio dispone di un freno, questo deve essere inserito. Se l'apparecchio non dispone di un freno questo deve essere disinserito. Ritardo: Indica il ritardo in 1/100 sec. Con questo parametro si ritarda la chiusura del freno. Nel caso che la stampante, non riceve un segnale di avvio, durante il tempo di ritardo, il freno si chiuderà. In caso contrario, il freno sarà chiuso subito dopo che il carrello di stampa ha raggiunto la posizione neutra. Layout Sequenza tasti: , , Tasto: Lunghezza di stampa: Indicazione del percorso lungo il quale deve ritornare la meccanica di stampa. Tasto: Stampa a colonne: Indica la larghezza di un layout e quanti layouts devono essere stampati l’una accanto all’altra. Tasto: Selezione del materiale È possibile selezionare il tipo d'etichette oppure il materiale del nastro di trasferimento. Tasto: Specchiare il layout: La mezzeria si trova nel centro della testina di stampa. Per evitare problemi di posizione è necessario che la larghezza dei layouts corrisponde a quella della testina. Tasto: Girare il layout: Stampando in modo standard, il layout viene stampato con testa in avanti e senza girarlo 0°. Attivando questa funzione il layout sarà girato di 180° in direzione di lettura. Tasto: Regolazione: Selezione le regolazioni del layout. Sono disponibili seguenti modi: Sinistra – la posizione del layout è sul bordo destro della testina di stampa. Centro – la posizione del layout è al centro della testina di stampa. Destra – la posizione del layout è sul bordo destro della testina di stampa. Ottimizzazione Successione tasti: , , , Confermate la vostra selezione con 78 e premete il tasto , al fine di inserire e disinserire l'ottimizzazione. Italiano Parametri dell‘apparecchio Sequenza di tasti: , , , , Tasto: Gestione campo: Off: l‘intera memoria di stampa viene eliminata. Conservazione della grafica: una immagine grafica e/o un font TrueType viene trasmesso una volta alla stampante ed archiviato nella memoria interna della stampante. Per quanto concerne il lavoro di stampa successivo verranno trasmessi alla stampante solo i dati modificati. Il vantaggio di tutto ciò è dato dal risparmio di tempo di trasmissione dei dati grafici. Eliminazione della grafica: I grafici archiviati nella memoria interna della stampante e/o i font true type vengono eliminati, ma restano i relativi campi. Tasto: Codepage: selezione del set di caratteri da utilizzare. Tasto: Parametri ext.: On: con il nostro software per la creazione di etichette è possibile trasmettere i parametri alla stampante. I parametri precedentemente impostati direttamente sulla stampante non vengono più presi in considerazione. Off: vengono considerati esclusivamente i valori impostati direttamente sulla stampante. Tasto: Cicalina On: Ogniqualvolta viene premuto un tasto viene emesso un segnale acustico. Cicalina Off: Non viene emesso alcun segnale acustico. Display: regolazione del contrasto sul display. Intervallo: da 0 a 7 Tasto: Lingua della stampante: selezione della lingua in cui dovrà essere visualizzato il testo sul display della stampante. Tasto: Predisposizione tastiera: Selezione dello schema di predisposizione desiderato per la tastiera. Tasto: Input utente Inserito: Compare una volta prima dell'inizio della stampa a display la richiesta delle variabili gestite dall'operatore. Auto: Compare dopo ogni etichetta la richiesta delle variabili. Disinserito: A display non compaiono richieste relative alla variabile gestita dall'utente. In questo caso viene stampato il valore default. Tasto: Avvio a caldo: On: Un ordine di stampa interrotto può essere rinviato alla riaccensione della stampante (solo con l’opzione memory card). Off: Quando si spegne la stampante, i dati saranno persi. Tasto: Password: Attraverso una Password è possibile bloccare diverse funzioni. Ci sono diversi motivi, per l’utilizzazione di una Password. Italiano 79 Parametri I/O , Sequenza di tasti: , , , , Tasto: Livello del segnale - IN: Indica a quale segnale deve essere lanciata la stampa. + = livello del segnale attivo è 'high' (1) e - = livello del segnale attivo è 'low' (0) Tasto: Livello del segnale - OUT: Indica il livello del segnale d’emissione. + = livello del segnale attivo è 'high' (1) e - = livello del segnale attivo è 'low' (0) Tasto: Debounce: Indica il tempo per debouncare, l’entrata del segnale distributivo da 0 a 100 ms. Nel caso che il segnale d’avvio non è chiaro è possibile usare questa funzione per debouncare l’entrata del segnale distributivo. Tasto: Trattenere - ritardare il segnale d’avvio: Indica il valore di ritardamento della stampa, tra 0.00 a 9.99. Con questa funzione è possibile trattenere l’avvio di stampa. Tasto: Protocollo I/O: Selezione delle interfaccie con le quale s'inviano cambiamenti dei segnali di entrata. Tasto: Memorizzare segnale On: Durante la stampa attuale è possibile memorizzare il segnale d’avvio per la prossima etichetta. Il segnale sarà registrato dalla stampante e appena finisce di stampare l’etichetta attuale, continuerà con l’etichetta seguente senza fermarsi. Usando questa funzione si ottiene un risparmio di tempo notevole. Off: Non è possibile impostare l’avvio di stampa, per la prossima etichetta, mentre la stampante si trova in azione. L’avvio deve essere dato, quando la stampante ha terminato la stampa e si trova in posizione ‘attesa’. Nel caso che s’imposta un segnale d’avvio durante la stampa, la stampante ignorerà il segnale. Remote Console Sequenza tasti: , , , , , , Per ulteriori informazioni, rivolgersi al nostro ufficio vendite. 80 Italiano Interfacce Sequenza tasti: , , , , , , , Tasto: COM1: 0 – interfaccia seriale Off 1 – interfaccia seriale On 2 – interfaccia seriale On, non viene emesso alcun messaggio di errore in caso di errore di trasmissione Baud: indica quanti bit vengono trasmessi al secondo. È possibile selezionare uno dei seguenti valori: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600. P = Parità: N - No parity E - Even O - Odd È necessario verificare che le impostazioni corrispondano a quelle della stampante. D = Bit di dati: impostazione dei bit dei dati. È possibile selezionare 7 o 8 bit. S = Bit di stop: è possibile optare per 1 o 2 bit di stop (indicazione dei bit di stop tra i byte). Tasto: Formato HEX 01 Formato HEX 17 SOH: Inizio del blocco di trasmissione dati ETB: Fine del blocco di trasmissione dati Tasto: Memoria dati Standard: Dall'inizio di una richiesta di stampa vengono trasmessi dati fintanto che la memoria tampone della stampante non risulta piena. Estesa: Durante una richiesta di stampa in corso, è possibile continuare a ricevere ed elaborare dati. Off: Dopo l'inizio di una stampa non vengono ricevuti altri dati. Tasto: Porta parallela SPP: porta parallela standard ECP: Porta estesa (permette il trasferimento rapido dei dati, utilizzabile solo per i nuovi PC) Verificate che le regolazioni concordino con quelle del vostro PC. Data & Ora Sequenza di tasti: , , , , , , , , Tasto Modificare la data e l’ora: La prima riga visualizza la data attuale e la seconda l’ora attuale. Con i tasti e si aumentano oppure si diminuiscono i valori. campo successivo. Con i tasti e si passa al Tasto: Ora estiva On: La stampante passa automaticamente dall’ora estiva a l’ora invernale. Off: L’ora estiva non sarà riconosciuta automaticamente è deve essere impostata manualmente. Italiano 81 Tasto: Formato inizio ora estiva: Scegliere il formato per impostare l’inizio dell’ora estiva. DD = Giorno WW = Settimana WD = Giorno della settimana MM = Mese YY = Anno next day = serà considerato il giorno successivo (dopo l'impostazione) Tasto: Impostare la data dell’inizio dell’ora estiva: Inserimento della data, da quando deve essere azionata l’ora estiva. L’inserimento si riferisce al formato selezionato prima. Nell’esempio mostrato in alto, l’ora estiva viene attivata da l’ultima domenica di marzo (03). Tasto Ora dell’inizio dell’ora estiva: Con l’aiuto di questa funzione è possibile impostare l’ora, da quando si deve usare l’ora estiva. Tasto: Formato per la fine dell’ora estiva: Selezione del formato, per impostare la fine dell’ora estiva. Tasto: Data per la fine dell’ora estiva: Inserimento della data, da quando deve essere disattiva l’ora estiva. L’inserimento si riferisce al formato selezionato prima. Nell’esempio mostrato in alto, l’ora si modifica automaticamente, l’ultima domenica d’ottobre (10). Tasto: Ora per la fine dell’ora estiva: Impostare l’ora da quando si deve disattivare la funzione dell’ora estiva. Tasto: Time-shifting: Impostare il time-shifting quando si passa dall’ora estiva all’ora invernale (ora invernale – ora estiva) in ore e minuti. Funzioni di assistenza Nota: La stampante è dotata di un menu Funzioni di assistenza che consente al rivenditore e/o alla ditta costruttrice della stampante di fornire un rapido supporto in caso di assistenza Le principali informazioni, come ad esempio i parametri impostati, possono essere ottenute direttamente dalla stampante. Ulteriori informazioni quali, ad esempio, la versione del Firmware o del font si evincono dal menu principale. Sequenza tasti: , , , , , , , , , Tasto: Start: Indica di condizione della fotocellula di sinistra (0 o 1) End: Indica di condizione della fotocellula di destra (0 o 1) TR: Indica di condizione della fotocellula del nastro di transferimento (0 o 1) P = Pressure: Indica di valore per controllo appiattito dell'aria (0 o 1) H = Head: L'indicazione di valore per la posizione della copertura (0 = copertura aperta, 1 = copertura chiusa) Tasto Metri stampati D: Indica quanti metri sono stati stampati con la testina di stampa. G: Indica quanti metri sono stati stampati con la stampante. 82 Italiano Tasto Resistenza Dot: All’installazione della testina di stampa è necessario impostare il valore Ohm indicato sulla testina di stampa per ottenere una stampa corretta. Tasto: Temperatura della testina di stampa: Indicazione della temperatura della testina di stampa. Tasto: Motore Rampa Quanto maggiore è il valore '++'-impostato, tanto più lenta sarà l‘accelerazione del motore di avanzamento. Quanto minore sarà il valore '--'- impostato, tanto più rapida sarà la frenatura del motore di avanzamento. Tasto: Esempi di stampa: Attivando questa voce di menu si ottiene una stampa con tutte le impostazioni della stampante. Tasto: Input / Output: Indicazione dei segnali acustici che indicano quando parte la stampa. (0 = Low, 1 = High). Tasto: Modo di regolazione: Se è stato selezionato il „Modo di regolazione“, l'aria compressa e se il coperchio è chiuso o aperto. Si può stampare con il coperchio aperto senza che appare un avviso d'errore. Tasto: Online / Offline Online: E' possibile trasferire dati all'apparecchio. I tasti della tastiera laminare sono disattivati, cioè é possibile solo selezionare in modo Offline. per mezzo del tasto Offline: Non é possibile trasferire altri dati tramite l'interfaccia. Tasto: Preallarme nastro di trasferimento: Se è stata selezionata questa funzione, prima che il nastro di trasferimento finisca completamente, si attiva un segnale acustico. Menu principale Nota: I dati che è possibile ottenere dal menu principale devono essere utilizzati solo in caso di assistenza e, pertanto, hanno una importanza ridotta per l'utente. Una volta attivata la stampante sul display apparirà la seguente visualizzazione: Prima riga = menu principale Seconda riga = data ed orario odierni Tasto: Seconda riga = versione del Firmware Tasto: Seconda riga = Build Versione Italiano 83 Tasto: Seconda riga = data di fabbricazione del Firmware Tasto: Seconda riga = orario di redazione della versione del Firmware Taste: Seconda riga = numero della versione del Font Bitmap Tasto: Seconda riga = numero della versione del Fonts vettoriali Tasto: Seconda riga = numeri della versione delle due FPGA (P = testina di stampa; I = I/O) Tasto: Seconda riga = versione del Boot Software Tasto: Seconda riga = capacità di memoria in MB del FLASH (unità interna) 84 Italiano Memory Card Caricare layout da memory card Sequenza tasti: Tasto: Selezionate il file desiderato e confermate la vostra scelta con . Premere il tasto e inserire il numero di pezzi da stampare desiderato. Confermare con un segnale esterno (Input 1, PIN 1 e PIN 4). , per avviare la stampa attraverso Memorizzare layout su memory card Sequenza tasti: , Selezionate la directory o dell'layout che desiderate memorizzare e confermate la vostra selezione con . e l'etichetta verrà memorizzata. Confermate la domanda sopra citata con Cancella file da memory card Sequenza tasti: , , Selezionate la directory o dell'layout che desiderate cancellare e confermate la vostra selezione premendo . Formattare memory card Sequenza tasti: , , , Tasto: Selezionare con il tasto il drive da formattare dalla Memory Card e confermate la scelta con automaticamente viene proposta la directory STANDARD. . Alla formattazione Copiare memory card Sequenza tasti: , , , , il punto del menu "copiare". Con il tasto Selezionate con il tasto desiderata (da A ad A, da A a B, da B ad A o da B a B). Inserite la scheda di origine e quella di destinazione e premete il tasto é possibile selezionare la funzione di copiatura . Visualizzare memoria libera Sequenza tasti: , , , , , Visualizza la memoria disponibile della memory card. Italiano 85 Inserimento di un rotolo di nastro a trasferimento • • • • • Inserite un nuovo rotolo di nastro a trasferimento (1) fino all'arresto sul dispositivo di svolgimento (2). Verificate che lo strato di colore del nastro a trasferimento sia sul lato esterno. Inserite una bobina di avvolgimento vuota (3) fino all'arresto sul dispositivo di avvolgimento (4). Posizionate il nastro a trasferimento secondo la figura. La guida 'alternativa' del nastro colorato é in grado, a seconda del nastro di correggere l'immagine di stampa. Applicate il nastro a trasferimento con una striscia adesiva sulla bobina vuota e tendetela per alcuni giri della bobina. Pulizia della testina di stampa Per procedere alla pulizia non è necessario spegnere la stampante. Tuttavia, una volta sollevata la testina di stampa, è necessario attendere due minuti prima di poter dare inizio alla pulizia. Nel caso in cui si arresti la stampante, tutti i dati memorizzati nella memoria temporanea della stampante andranno persi. • • • Aprire il coperchio del DPM III. Inumidire un panno velo* con il pulitore per testine di stampa e cilindro da stampa*. Pulire la testina di stampa lungo la linea focale. L'illustrazione presente el DPM IIIi53 El DPM IIIi107 2 cilindri di pressione Nel caso in cui con le dita non si riesca a raggiungere la linea focale utilizzare una spatola*. In presenza di sporco ostinato utilizzare una pellicola detergente*, in tal caso pulire lungo la linea focale con il lato opaco. (vedi disegno). Ma non utilizzare la pellicola per effettuare la pulizia regolare. Nota: Per la pulizia della testina di stampa non utilizzare alcun oggetto duro. * disponibili come accessori 86 Italiano Dati tecnici Unità di stampa diretta a trasferimento termico DPM IIIi Versione: apparecchio destrorso e sinistrorso intermittente (stampa con il mezzo di stampa fermo) DPM III i53 DPM III i107 Max. larghezza di stampa 53,3 mm 106,6 mm Lunghezza di stampa 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm Testina di stampa CornerType CornerType Risoluzione 300 dpi 300 dpi Velocità di stampa 400 mm/s 300 mm/s Velocità di ritorno 400 mm/s 400 mm/s Nastro a trasferimento massimo 85 mm di diametro (circa 600 m), rivestito esternamente. Font vettoriali Font a mappa di bit Font proporzionali 6 fonti BITSTREAM® liberamente scalabili 6 6 Altezza del carattere min. 1 mm - max. 99 mm Codici a barre CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG Codici a barre 2D CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code Codici a barre composite GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Memoria di stampa Scheda memoria (PCMCIA) max. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB Configurazione etichette Software di configurazione etichette Interfacce Seriale: RS232, RS422 (opzione), RS485 (opzione) Parallela: Centronics (SPP e ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: interna 10/100 Base-T (opzione) Attacco pneumatico minimo 4 bar, maximo 6 bar a secco e senza olio Peso (meccanica di stampa) tra ca. 7,5 kg e ca. 11 kg Peso (elettronica incluso cavo) 10,5 kg Elettronica di comando Struttura da tavolo con comando compresa tastiera sotto pellicola e display illuminato con 2x16 caratteri, interfaccia PCMCIA, attacco tastiera PS/2 ed entrata e uscita esterne. Elettronica di comando (in mm) altezza x profondità x larghezza 130 mm x 350 mm x 285 mm Alimentazione Standard Opzionale 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz Potenza assorbita max. 360 AV Temperatura 5 - 45°C Umidità relativa max. 80% Ci si riserva il diritto di apportare in qualunque momento eventuali modifiche tecniche Italiano 87 Installazione Nota: Prima della messa in funzione è necessario indicare le condizioni di funzionamento. Subito dopo la consegna della DPM III verificarne lo stato al fine di accertarsi che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Dal momento che gli accessori in dotazione sono personalizzati è necessario confrontare gli accessori forniti con il proprio ordine. Nota: Conservare l‘imballaggio originale per eventuali forniture successive. Le nostre stampanti devono essere utilizzate esclusivamente per la sovrastampa di etichette, per carta in modulo continuo e materiali simili, elencati nelle istruzioni per l‘uso. È possibile mettere in funzione la DPM III esclusivamente con il cavo di alimentazione originale dotato di messa a terra. Al montaggio occorre fissare la DPM III con dispositivi idonei (rivestimento, copertura) in modo tale che non sia possibile accedere alla zona di lavoro dell'apparecchio. Nota: In caso di interventi di assistenza e di riparazione è necessario spegnere l‘interruttore generale e rimuovere il cavo di alimentazione. Messa in funzione Non devono trovarsi persone o cose nella zona di lavoro dell'apparecchio. Accendere l‘interruttore principale posto sulla parte anteriore dell‘apparecchio. Una volta accesa il DPM III apparirà il menu principale, in cui verrà indicato il tipo di stampante, la data e l‘ora del giorno. Condizioni di funzionamento Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti. Leggere attentamente le condizioni di funzionamento. In caso di dubbi circa la messa in pratica delle condizioni di funzionamento, rivolgersi a noi o al servizio di assistenza ai clienti. Condizioni generali Fino al momento dell‘installazione gli apparecchi devono essere trasportati e conservati nell‘imballaggio originario. Prima di aver rispettato le condizioni di funzionamento gli apparecchi non devono essere installati e non devono essere messi in funzione. È possibile procedere alla messa in funzione, alla programmazione, all‘utilizzo, alla pulizia ed alla cura dei nostri apparecchi solo dopo aver letto le istruzioni. Gli apparecchi devono essere utilizzati esclusivamente da personale addestrato. Nota: Consigliamo di seguire più volte gli addestramenti. Le note valgono anche per le apparecchiature esterne da noi fornite. È necessario utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali. Avviso batteria al litio La batteria al litio, che si trova sulla CPU della stampante, è sottoposta all’ordinanza per batterie (valida dal 1. Ottobre 1998). Il regolamento prevede il divieto di gettare batterie usate in portarifiuti normali. Le batterie scariche devono essere gettate in collettori per batterie scariche. Nel caso che le batterie non sono completamente scariche si devono azionare provvedimenti per scaricare le batterie p.e. corto circuito. Se la stampante non sarà più funzionata è necessario smaltire la batteria separata dalla stampante. Attenzione: 88 Pericolo di esplosione, quando si cambia la batteria da personale non appropriato! Italiano Condizioni sul luogo di installazione La superficie di installazione deve risultare piana, priva di vibrazioni, oscillazioni e tiraggi. Gli apparecchi vanno disposti in modo tale da rendere possibile un utilizzo ottimale ed un buon accesso ai fini della manutenzione. Installazione dell‘alimentazione dalla rete muraria L‘installazione dell‘alimentazione dalla rete per il collegamento a terra dei nostri apparecchi deve essere eseguita nel rispetto delle disposizioni internazionali e delle disposizioni da esse derivanti. Ad esse appartengono le raccomandazione di una delle tre commissioni: Commissione elettronica internazionale (Internationale Elektronische Kommission (IEC) Comitato europeo per la normativa elettronica (Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC) Associazione degli elettrotecnici tedeschi (Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) I nostri apparecchi sono costruite secondo la classe di protezione I VDE e devono essere collegati ad un conduttore di protezione. L‘alimentazione dalla rete muraria deve essere dotata di un conduttore di protezione al fine di collegare a terra le tensioni di disturbo interne all‘apparecchio. Dati tecnici dell‘alimentazione dalla rete Alimentazione dalla rete e frequenza della rete: Tolleranza dell‘alimentazione dalla rete consentita: Tolleranza della frequenza di rete consentita: Fattore di distorsione dell‘alimentazione dalla rete consentito: Vedi targhetta identificativa da +6% a -10% dal valore nominale da +2% a -2% dal valore nominale <=5% Misure contro le interferenze radio: In presenza di una rete fortemente contaminata (ad es. in caso di impiego di impianti con comando a tristore) è necessario adottare le misure murarie contro le interferenze radio. Esistono ad esempio le seguenti possibilità: • Prevedere una linea di alimentazione della rete separata per i nostri apparecchi. • In caso di problemi installare nella linea di alimentazione della rete e a valle del nostro apparecchio un trasformatore di separazione in grado di disaccoppiare o altri apparecchi contro le interferenze radio. Radiazione perturbatrice ed immunità • Radiazione perturbatrice ai sensi della DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 7 4.98 Immunità ai sensi di EN 50082-2 Campi elettromagnetici ai sensi della DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Immunità dalle scariche di elettricità statica ai sensi della DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Immunità dalle grandezze perturbatrici transitorie rapide (Burst) ai sensi della DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Immunità dalle grandezze perturbatrici dai collegamenti elettrici, indotte dai campi ad alta frequenza ai sensi della DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Immunità dalle tensioni impulsive (Surge) ai sensi della DIN EN 61000-4-5 / 9.96 Interruzione di tensione e cadute di tensione ai sensi della DIN EN 61000-4-11 • * Avvertenza Questo è un dispositivo di classe A. In ambiente domestico tale dispositivo potrebbe provocare interferenze radio. In tal caso il gestore potrà richiedere di attuare misure idonee e rispondere di esse. Linee dei collegamento ad apparecchiature esterne Tutte le linee di collegamento devono essere portate in linee schermate. La treccia schermante deve essere collegata su entrambi i lati con l‘alloggiamento connettore. Non effettuare alcun impianto di linee parallelo alle linee elettriche. Nel caso in cui sia inevitabile il ricorso ad un impianto parallelo è necessario mantenere una distanza minima pari a 0.5 mm. Intervallo di temperatura delle linee: da -15 a +80 °C. Italiano 89 Installazione dei bus dei dati Linee consentite Linea schermata: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Le linee ricetrasmittenti devono essere intrecciate in coppia. Massima lunghezza della linea: in caso di interfaccia V 24 (RS232C) - 15 m (con schermatura) in caso di Centronics - 3 m (con schermatura) Convezione dell‘aria Al fine di evitare il surriscaldamento, è necessario poter creare una libera convezione dell‘aria intorno all‘apparecchio. Valori limite Tipo di protezione secondo IP: Temperatura ambiente °C (esercizio): Temperatura ambiente °C (magazzinaggio): Umidità relativa % (esercizio): Umidità relativa % (magazzinaggio): 20 Min. +5 Max. +45 Min. -20 Max. +60 Max. 80 Max. 80 (non è consentito bagnare gli apparecchi) Garanzia Decliniamo la responsabilità in caso dei danni che possono derivare da: • Mancata osservanza delle nostre condizioni di funzionamento ed istruzioni per l‘uso. • Impianto elettrico del locale difettoso. • Modifiche strutturali apportate ai nostri apparecchi. • Errata programmazione ed utilizzo. • Protezione dei dati non eseguita. • Utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali. • Naturale usura e logorio. Quando si regola o programma per la prima volta l‘apparecchio, verificare la nuova impostazione tramite un‘esecuzione di prova ed una stampa di prova. In tal modo si eviteranno risultati, evidenziazioni e valutazioni errate. Gli apparecchi vanno utilizzati esclusivamente da personale addestrato. Controllare l‘adeguata dimestichezza con i nostri prodotti e ripetere gli addestramenti. Non garantiamo che tutte le qualità descritte nelle presenti istruzioni siano presenti in tutti i modelli. A causa della nostra costante propensione agli sviluppi successivi ed ai miglioramenti è possibile che i dati tecnici subiscano modifiche senza preavviso. Attraverso gli sviluppi successivi o disposizioni regionali specifiche è possibile che le figure e gli esempi si discostino da quelli forniti nella attuale stesura delle istruzioni per l‘uso. Al fine di evitare danni o l‘usura anticipata è necessario osservare le informazioni relative agli strumenti di stampa consentiti ed alle avvertenze relative alla cura degli apparecchi. Abbiamo provveduto a redigere il presente manuale in forma chiara e di fornire più informazioni possibili. In caso di dubbi o nel caso in cui si riscontrassero errori, si prega di comunicarceli in modo tale da consentirci di migliorare i nostri manuali. 90 Italiano Breve instrução e Segurança do Produto Portuguêse Índice Teclado...................................................................................................................................................................93 Esquema de funções..............................................................................................................................................94 Iniciação da impressora..........................................................................................................................................95 Parâmetros da máquina .........................................................................................................................................95 Disposição ..............................................................................................................................................................96 Optimização............................................................................................................................................................96 Parâmetros do aparelho .........................................................................................................................................97 I/O Parameter .........................................................................................................................................................98 Consola remota ......................................................................................................................................................98 Interfaces................................................................................................................................................................99 Data/Hora ...............................................................................................................................................................99 Funções de serviço ..............................................................................................................................................100 Menú básico .........................................................................................................................................................101 Memory Card........................................................................................................................................................103 Cococação do rolo de transferência de fitas ........................................................................................................104 Limpeza da cabeça de impressão ........................................................................................................................104 Dados técnicos .....................................................................................................................................................105 Instalação & Colocação em funcionamento .........................................................................................................106 Condições para funcionamento ............................................................................................................................106 Segurança do Produto..........................................................................................................................................107 Garantia................................................................................................................................................................108 92 Portuguêse Teclado Tecla Significado Função Menú básico No caso de não se encontrar no menú básico, pode novamente alcançar este. No caso de já se encontrar no menú principal, será efectuado um teste de impressão. Uma tarefa de impressão interrompida pode ser eliminada. Para cima Cabeça de impressão é levantada. Para baixo Cabeça de impressão é descida. Menú de funções Mudança para o menú de funções. No caso de se encontrar no menú de funções, pode voltar um menú atrás. Avanço No caso de se encontrar no menú básico, será efectuado um avanço de uma etiqueta. No caso de se encontrar no menú de funções, pode passar para o menu seguinte. Iniciar/Stop As regulações no menú de funções serão confirmadas Uma tarefa de impressão pode ser parada e novamente ser posta em andamento. Caso a tarefa de impressão travada não deva ser retomada, poderá ser eliminada premindo impressão. . Neste caso não será imprimida mais nenhuma etiqueta da tarefa de Menú de memória Premindo esta tecla é possível trabalhar com a memory card. Menú de quantidades Mudar para o menú de quantidades. e pode escolher o número de etiquetas a imprimir. com as teclas Para trás Caso disponível, passará para a área de introdução anterior. e podem ser alterados os valores. Para a frente Caso disponível, passará para o campo de introdução seguinte. Com as teclas das setas e podem ser alterados os valores. Portuguêse 93 Esquema de funções Iniciação da impressora Velocidade Força de combustão Avaliação TCR On sensibilidade fraca Desfasagem X On sensibilidade forte Off Parâmetros máquina Modo 1. Tratamento de quantidades Velocidade de retorno 2. Continuo Impressão Offset 3. Nao disponível Disposição / Ciclos 4. Continuo Velocidade da fita 5. Nao disponível Posição de serviço 6. Funcionamento de ensaio Travões/Atraso 7. Arranque directo 8. Tratamento de quantidades Disposição Comprimento de impressão Largura dispos./quantidade guias Material (tipo1 - tipo2) Espelhar disposição Rodar disposição Alinhmento Optimização Optimização On / Off Desligado Conservar gráfico Parâmetros do aparelho Administração do campo Apagar gráfico Codepage GEM german Parâmetros externo On/Off GEM english Alarme On/Off GEM french Display GEM swedish Idioma D/GB/F/E/P/NL/I/DK GEM danish Teclado D/GB/F/G/E/S/US ANSI Introdução do utilizador Codepage 437 Arranque a quente Codepage 850 Palavra-passe I/O Parâmetros Nível de sinal IN Nível de sinal OUT Desbloqueio Retardamento do sinal arranque Protocolo IO Sinal guardar Consola remota Portal Intervalo Interfaces COM1 Baud P - Paridade D - Bits de dados S - Bits de paragem Inicio SOH Fim ETB Mémoria de dados Porta paralela Data / Hora Alteração da data e da hora Hora de verão Ligado/Desligado Formato início da hora de Verão Data início da hora de Verão Hora início da hora de Verão Formato final da hora de Verão Data final da hora de Verão Hora final da hora de Verão Mudança da hora Funções de serviço Parâmetros fotocélula Start - fotocélula esquerda Capacidade End - fotocélula direite Dot resistência TR - fotocél. fita de transferência Temperatura da cabeça P - controle compimido ar Motor / Rampa H - posição da tampa Exemplos de impressão Relartório do estado Input / Output Códigos de barra Modo de configuração Tipo de letras Online / Offline Pré-aviso transferência Memory Card Carregar a disposição Memorizar a disposição Apagar o ficheiro Formatar memory card Copiar memory card Indicar memória livre 94 Portuguêse Iniciação da impressora Sequência de teclas: Tecla: Velocidade: Campo de valores 50 mm/s até 300 mm/s Força de combustão: Campo de valores 10% até 200% Tecla: Controle TCR: Desligado: O controlo da transferência de bandas está desactivado. Ligado: O controlo da fita de transferência está activado Sensibilidade forte: A impressora reage imediatamente ao fim da fita de transferência. Sensibilidade fraca: A impressora reage em cerca de 1/3 mais lenta ao fim da fita de transferência. Tecla: Desfasamento X: Indicação do desfasamento na direcção X. Campo de valores: -90.0 até +90.0 Parâmetros da máquina Sequência de teclas: , Tecla: Modo: Selecção do modo operacional. Tecla: Velocidade de retorno: Indicação da velocidade de retorno da mecânica de impressão depois do fim da impressão em mm/s. Campo de valores: 50 mm/s até 400 mm/s Tecla: Impressão Offset: Distância da etiqueta para o centro neutro da máquina Tecla: Disposição/ciclos: Indicação dos processos de impressão por comprimento de impressão. Campo de valores: 1 até 25 disposiçãos por ciclo Tecla: Velocidade da fita: Indicação da velocidade da fita de transferência. Campo de valores: 50 % até 100%. Portuguêse 95 Tecla: Posição de serviço: Indicação da posição para onde o mecanismo impressor pode ser levado em casos de serviço. Tecla: Travões: Se o aparelho dispõe de travão, este tem de ser ligado. Se o aparelho não dispõe de travão, este tem de ser desligado. Atraso: Indicação do atraso em 1/100 segundos. Através deste parâmetro é possível atrasar o fecho do travão. Se durante o período de atraso não for dado um impulso de arranque para impressão de um novo ciclo, o travão é fechado. De outra forma, o travão é fechado imediatamente após o ponto zero da máquina. Disposição Sequência de teclas: , , Tecla: Comprimento de impressão: Indicação do caminho que a mecânica de impressão deve percorrer. Tecla: Largura das disposição / quantidade das guias: A indicação da largura de uma disposição, bem como a indicação da quantidade das disposiçãos que se encontram lado a lado no material de suporte. Tecla: Material: Escolha do material utilizado. Tecla: Espelhar disposição: O eixo espelhado encontra-se no centro da cabeça de impressão. Por este motivo deve ter em atenção que a disposição seja da largura da cabeça de impressão. Caso contrário podem ocorrer problemas no posicionamento. Tecla: Rodar disposição: A disposição é devidamente impressa com saindo primeiro a parte de cima com uma rotação de 0º. Se a função é activada a disposição é rodada em 180º e impressa de forma a ficar na direcção de leitura. Tecla: Alinhamento: Selecção do alinhamento de disposição. As seguintes possibilidades estão disponíveis. Esquerda: A disposição está alinhada o mais à esquerda possível da cabeça da impressão. Centro: A disposição está alinhada no ponto central da cabeça de impressão. Direita: A disposição está alinhada o mais à direita possível da cabeça de impressão. Optimização Sequência de teclas: , Confirme a selecção com 96 , , e prima a tecla , para ligar ou desligar a optimização. Portuguêse Parâmetros do aparelho Sequência de teclas: , , , , Tecla: Administração do campo: Desligado: Toda a memória de impressão será apagada. Conservar gráfico: Um gráfico ou um tipo de letra TrueType será transferido uma vez para a impressora e guardada na memória interna da impressora. Para as tarefas seguintes de impressão já só serão transferidos para a impressora os dados alterados. Aqui, a vantagem reside no tempo de demora da transferência dos dados gráficos. Apagar gráfico: Os gráficos introduzidos na memória interna da impressora ou tipos de letra True Type serão apagados, os campos restantes serão, no entanto, mantidos. Tecla: Codepage: Escolha do conjunto de caracteres a utilizar. Tecla: Parâmetro exterior: Ligado: Os parâmetros podem ser transferidos para a impressora pelo nosso software de configuração de etiquetas. Os parâmetros que antes tinham sido directamente introduzidos na impressora, não voltarão a ser tidos em conta. Desligado: Só serão tidas em conta as regulações feitas directamente na impressora. Tecla: Alarme ligado: Ao premir qualquer tecla ouve-se um sinal acústico. Alarme desligado: Não se ouve qualquer sinal. Display: Ajuste do contraste no display (campo de valores: 0 até 7). Tecla: Idioma da impressora: Escolha do idioma no qual os textos devem surgir no display da impressora. Tecla: Ocupação do teclado: Selecção do esquema regional para a ocupação de teclado desejada. Tecla: Introdução do Utilizador Ligado: A consulta pelas variáveis guiadas pelo utilizador aparece uma vez no ecrán antes de iniciar a impressão. Auto: A consulta pelas variáveis guiadas pelo utilizador aparece depois de cada etiqueta. Desligado: No ecrán não aparece qualquer consulta das variáveis guiadas pelo utilizador. Neste caso é impresso o valor prédefinido que ficou. Tecla: Arranque a quente: Ligado: Um pedido de impressão interrompido pode ser retomado após ter ligado novamente impressora. (Apenas se a impressor estiver equipada com Option Memory Card). Desligado: Depois de desligar a impressora perdem-se vários dados. Tecla: Palavra-passe: Através da palavra-passe podem ser bloqueadas diferentes funções para o utilizador. Portuguêse 97 I/O Parâmetros Sequência de teclas: , , , , , Tecla: Nível de sinal IN: Indicação do sinal em que é iniciado um trabalho de impressão. + = corresponde ao nível anteriormente utilizado (1) - = origina uma saída invertida (0) Tecla: Nível de sinal OUT: Indicação do nível de saída para o sinal de saída. + = corresponde ao nível anteriormente utilizado (1) - = origina uma saída invertida (0) Tecla: Desbloqueio Indicação do tempo de desbloqueio da entrada do início de impressão na área de 0 a 100 ms. Caso o sinal de início não seja perfeito, é possível desbloquear a entrada do início da impressão com este ajuste. Tecla: Retardamento do sinal de arranque Indicação do retardamento do sinal de arranque na área de 0.00 a 9.99. Com este ajuste é possível retardar o início da impressão. Tecla: Protocolo IO: Indicação da interface em que as modificações dos sinais de entrada (I/O) foram enviados. Tecla: Sinal guardar: On: O sinal de arranque da próxima etiqueta já pode ser emitido durante a impressão da etiqueta actual. O sinal é registado a partir da impressora. A impressora inicia a impressão da próxima etiqueta imediatamente após ter terminado a actual. Por essa razão, há uma economia de tempo e o desempenho é aumentado. Off: O sinal de arranque para a próxima etiqueta apenas pode ser emitido se a etiqueta actual for impressa no final e a impressora estiver novamente no estado 'em espera' (definida a saída 'pronto'). Se o sinal de arranque já tiver sido emitido, este é ignorado. Consola remota Sequência de teclas: , , , , , , Para obter informações deste ponto de menu dirija-se à nossa secção de distribuição. 98 Portuguêse Interfaces Sequência de teclas: , , , , , , , Tecla: COM 1: 0 - Interface de série desligado 1 - Interface de série ligado 2 - Interface de série ligado; não será mostrada qualquer informação de erro numa falha de transmissão. Baud: Indicação dos bits que são transferidos por segundo. Os seguintes valores podem ser escolhidos: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600. P = Paridade: N - No parity E - Even O - Odd Deverá ter em atenção para que os ajustes estejam de acordo com as da impressora. D = Bits de dados: Ajuste dos bits de dados. Pode escolher entre 7 ou 8 bits. S = Bits de paragem: Tem a possibilidade de escolher entre 1 ou 2 bits de paragem. Indicação dos bits de paragem entre os bytes. Tecla: SOH: Início do bloco de transmissão de dados ETB: Fim do bloco de transmissão de dados Tecla: HEX-Formato 01 HEX-Formato 17 Memória de dados Padrão: Depois de iniciar uma encomenda de impressão, recebem-se dados até a memória de impressão estar cheia. Alargado: Enquanto decorre uma encomenda de impressão, continuam a receber e a processar-se dados. Desligado: Depois de iniciar uma encomenda de impressão não se recebem mais dados. Tecla: Porta paralela SPP: Porta paralela padrão ECP: Porta de capacidades alargadas (possibilita uma rápida transmissão de dados, regulável apenas em PCs novos) Preste atenção ao facto das regulações terem de coincidir com as do seu PC. Data & Hora Sequência de teclas: , , , , , , , , Tecla Alteração da data e da hora: A linha superior do visor indica a data actual a linha inferior a hora actual. Com ajuda das teclas e pode avançar para o próximo campo para aumentar ou diminuir os valores indicados com as teclas e . Tecla: Hora de verão Ligado: A impressora muda automaticamente da hora de Verão para a hora de Inverno. Desligado: A hora de Verão não é detectada e mudada automaticamente. Portuguêse 99 Tecla: Formato início da hora de Verão: Selecção do formato para introduzir a hora de Verão. DD = Dia WW = Semana WD = Dia da semana MM = Mês YY = Ano next day = apenas o próximo dia é considerado Tecla: Data início da hora de Verão: A introdução da data de quando a hora de Verão deve começar. Esta introdução refere-se ao formato anteriormente seleccionado. No exemplo a cima a hora de Verão muda automaticamente no último domingo em Março (03). Tecla Hora início da hora de Verão: Com ajuda desta função pode introduzir a hora para iniciar a hora de Verão. Tecla: Formato final da hora de Verão: Selecção do formato para introduzir o final da hora de Verão. Tecla: Data final da hora de Verão: A introdução da data de quando a hora de Verão deve terminar. Introdução refere-se ao formato anteriormente seleccionado. No exemplo a cima a hora de Verão muda automaticamente no último domingo em Outubro (10). Tecla: Hora final da hora de Verão: A introdução da hora quando a hora de Verão deve terminar. Tecla: Mudança da hora: Introdução da mudança de hora. Funções de serviço Nota: De modo a que o distribuidor ou o fabricante possa prestar um serviço de apoio rápido, a impressora dispõe de um menú funções de serviço. Informações necessárias como por exemplo as dos parâmetros introduzidos, podem ser lidas directamente da impressora. Outras indicações como por exemplo Firmware ou versão do tipo de letra podem ser obtidas do menú básico. Sequência de teclas: , , , , , , , , , Tecla: Start: Indicação da status da fotocélula esquerda (0 ou 1) End: Indicação da status da fotocélula direite (0 ou 1) TR: Indicação da statut da fotocélula fita de transferẽncia (0 ou 1) P = Pressão: Indicação de valor para controle comprimido ar (0 ou 1) H = Head: Indicação da valor para a posição da tampa (0 = tampa aberta, 1 = tampa fechouse) Tecla Capacidade: D: Indicação da capacidade da cabeça de pressão em metros - G: Indicação da capacidade do aparelho em metros. 100 Portuguêse Tecla Dot-Resistência: De modo a atingir uma boa imagem de impressão, deverão ser ajustados os valores de Ohm indicados na cabeça de pressão numa troca de cabeças de impressão. Tecla: Temperatura das cabeças de pressão: Indicação da temperatura das cabeças de pressão. Tecla: Rampa do motor Quanto mais elevado for introduzido o valor ‘++’, mais lento será a aceleração do motor de avanço. Quanto mais reduzido for introduzido o valor ‘- -’, mais rápidamente será travado o motor de avanço. Tecla: Exemplos de impressão: Ao activar este ponto do menú obterá uma impressão com diversos ajustes da impressora. Tecla: Input / Output: Indicação dos níveis de sinal que determinam em que sinal a impressão deve ser iniciada (0 = Baixo, 1 = Alto). Tecla: Modo de configuração: No caso de o Modo de Configuração estar seleccionado, o controlo de ar comprimido bem como o controlo da tampa da máquina não são verificados, ou seja, é possível imprimir mesmo com a tampa aberta sem que surja no ecrã uma mensagem de erro. Tecla: Online / Offline Online: Podem ser transferidos dados para o aparelho. As teclas do teclado de membrana estão desactivadas, isto é, apenas permite mudar para o modo Offline. a tecla Offline: Não se podem transferir mais dados através da interface. Tecla: Pré-aviso TRB: Se esta função foi seleccionada, é emitido um sinal por uma saída de commando antes do fim da fita de transferência. Menu básico Nota: Informações que pode retirar do menu básico, são meramente para aplicar em situações de serviço e, por esta razão, são de menor interesse para o utilizador. Após ligar a impressora será visível a seguinte mensagem no Display: Primeira linha = menu básico Segunda linha = data e hora actualizada Tecla: Segunda linha = versão do Firmware Tecla: Segunda linha = versão Build do software Portuguêse 101 Tecla: Segunda linha = data de fabricação do Firmware Tecla: Segunda linha = hora da fabricação da versão do Firmware Tecla: Segunda linha = versão de letras Bitmap Tecla: Segunda linha = versão de letras do vector Tecla: Segunda linha = número da versão de ambos os FPGA (P = cabeça; I = I/O) Tecla: Segunda linha = número da versão do software Boot Tecla: Segunda linha = tamanho da memória em MB do FLASH (unidade interna) 102 Portuguêse Memory Card Carregar a disposição do memory card Sequência de teclas: Tecla: Seleccione o ficheiro desejado e confirme a selecção com . e introduzir o número de impressões que pretende. Confirme a selecção com Pressionar a tecla impressão é iniciado através de um sinal externo (Entrada 1, PIN1 e PIN4). e o pedido de Memorizar a disposição no memory card Sequência de teclas: , Seleccione o índice ou disposição que pretende memorizar e confirme a selecção com Confirme a consulta anterior com . e a etiqueta é memorizada. Apagar o ficheiro do memory card Sequência de teclas: , , Seleccione o índice ou disposição que pretende apagar e confirme a selecção com . Formatar memory card Sequência de teclas: , , , Tecla: Seleccione com a tecla a unidade a formatar do memory card e confirme a selecção com PADRÃO é automaticamente colocado. . Ao formatar, o índice Copiar memory card Sequência de teclas: , , , , Seleccione com a tecla o ponto de menu Copiar. Com a tecla A, A para B, B para A ou B para B). Insira o cartão fonte e de destino e prima a tecla pode seleccionar-se a função de copiar desejada (A para . Indicar memória livre no memory card Sequência de teclas: , , , , , È indicada a memória livre na memory card. Portuguêse 103 Colocação do rolo de transferência de fitas • • • • • Encaixe um novo rolo de fita de transferência (1) até encostar no dispositivo de desenrolamento (2). Tenha atenção que a camada de tinta da fita de transferência tem de ficar do lado exterior. Encaixe um tubo de enrolamento vazio (3) até encostar no dispositivo de desenrolamento (4). Coloque a fita de transferência de acordo com a imagem. A guia de fita de cor 'alternativa' pode, conforme a fita de transferência, resultar num melhoramento da imagem de impressão. Cole a fita de transferência com uma fita adesiva na bucha vazia e estique-a com algumas rotações da bucha. Limpeza da cabeça de impressão Não é necessário desligar a impressora para proceder à sua limpeza. Após abertura da cabeça de impressão deve-se aguardar cerca de 2 minutos, para poder iniciar a limpeza. Caso desligue a impressora, serão perdidos todos os dados constantes na memória intermédia da impressora. • • • Abra a tampa da DPM III. Humidifique um pano não-tecido * com Purificador da cabeça de impressão e do cilindro*. Limpe a cabeça de impressão ao longo da linha focal. Da ilustração = DPM IIIi53 DPM IIIi107 = 2 cilindros da pressão Caso não consiga chegar com os dedos à linha focal, utilize uma espátula*. Em caso de sujidade obstinada utilize uma película de limpeza*, limpando com o lado baço ao longo da linha focal (ver esquema). Porém, não utilize a película de limpeza para a limpeza regular. Nota: Não utilize objectos duros para a limpeza da cabeça de impressão. * disponível como acessórios 104 Portuguêse Dados técnicos Mecanismo de impressão directa térmica e de transferência térmica DPM IIIi Execução: Aparelhos da direita e esquerda intermitente (a imprimir com o produto de impressão imobilizado) DPM III i53 DPM III i107 Máx. largura de impressão 53,3 mm 106,6 mm Comprimentos de impressão 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm 060 mm 140 mm 240 mm 340 mm 447 mm 570 mm 630 mm Cabeça de impressão CornerType CornerType Solução 300 dpi 300 dpi Velocidade de impressão 400 mm/s 300 mm/s Velocidade de retorno 400 mm/s 400 mm/s Transferência de fitas máx. diâmetro de 85 mm (ca. 600 m), revestido por fora Tipos de letras do vector Tipos de letras Bitmap Tipos de letras proporcionais 6 escaláveis BITSTREAM® livres de tipos de letras 6 6 Altura da escrita min. 1 mm - máx. 99 mm Códigos de barra CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93, Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG 2D códigos de barra CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code Composite códigos de barra GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Memória de impressão cartã de memória (PCMCIA) máx. 4 MB 256K, 512K, 1 MB, 2 MB Formação de etiquetas Software de formação de etiquetas Interfaces serial: RS232, RS422 (opcional), RS485 (opcional) paralelo: Centronics (SPP e ECP) USB: 1.1 Ethernet/LAN: interno 10/100 base-T (opcional) Ligação pneumática min. 4 bar, máx. 6 bar seco e isento de óleo Peso (mecânica de impressão) aprox. entre 7,5 kg e 11 kg Peso (electrónica incl. cabo) 10,5 kg Electrónica de comando Caixa de mesa com comando incl. teclado de membrana e display iluminado com 2x16 símbolos, Interface PCMCIA, ligação de teclado PS/2 e entradas e saídas externas Electrónica de comando (em mm) Altura x Profundidade x Largura 130 mm x 350 mm x 285 mm Tensão alimentadora Standard Opcional 230 V / 50-60 Hz 115 V / 50-60 Hz Consumo de potência max. 360 AV Temperatura 5 - 45°C Humidade relativa máx. 80% Ressalvam-se alterações técnicas Portuguêse 105 Instalação Nota: Antes da colocação em funcionamento, as condições para funcionamento devem ser cumpridas. Logo após ter recebido a DPM III verifique o seu estado, de forma a garantir que durante o transporte não tenha sofrido danos. Visto que o fornecimento é específico para cada cliente, deverá comparar os acessórios fornecidos com a sua respectiva encomenda. Nota: Guarde a embalagem original para eventuais fornecimentos posteriores. As nossas impressoras destinam-se exclusivamente à impressão de etiquetas, papel contínuo e materiais semelhantes mencionados no manual de instrução. DPM III somente deve ser utilizada com o seu cabo de alimentação e o seu contacto protector original. Durante a montagem o DPM III deve ser protegido por respectivos dispositivos (caixa, cobertura) de forma que não se possa chegar à área de trabalho do aparelho. Nota: Durante os trabalhos de manutenção e de reparação, deve ser desligado o interruptor de rede e o cabo alimentador deve ser retirado. Colocação em funcionamento Não são permitidas pessoas ou objectos na área de trabalho do aparelho. Ligue o interruptor de rede na parte frontal do aparelho. Após accionamento da DPM III surge o menu básico, no qual é indicado o tipo de impressora, a data e a hora actual. Condições para funcionamento As condições para funcionamento são condições prévias que devem ser garantidas antes da colocação em funcionamento e durante o funcionamento dos nossos aparelhos, de forma a garantir um funcionamento seguro e sem falhas. Leia atentamente as condições de funcionamento. Caso tenha perguntas em relação às aplicações práticas das condições de funcionamento, entre em contacto connosco cou com o seu local de serviço de cliente responsável. Condições gerais Até à sua montagem, os aparelhos só devem ser transportados e armazenados na sua embalagem original. Os aparelhos não podem ser montados e não podem ser colocados em funcionamento, antes das condições de funcionamento estarem garantidas. A colocação em funcionamento, programação, manuseamento, limpeza e conservação dos nossos aparelhos, só podem ser efectuados depois de uma leitura cuidada das nossas instruções. Os aparelhos só podem ser utilizados por pessoal devidamente instruído. Nota: Recomendamos que efectue regularmente formações. As indicações também se aplicam a aparelhos por nós fornecidos, que não sejam do nosso fabrico. Só podem ser utilizadas peças sobressalentes e de substituição originais. Indicações relativamente à bateria de lítio Para a bateria de lítio que se encontra na UPC da impressora é válida a prescrição (válido desde o 1. de Outubro 1998) que prescreve que as baterias gastas sejam depositadas no pilhão do fabricante ou na entidade pública responsável. Se as baterias não estiverem completamente gastas devem ser tomadas as medidas necessárias relativamente a curto-circuitos. No caso de uma colocação fora de serviço da impressora a bateria deve sempre ser eliminada separada da impressora. Atenção: 106 Existe perigo de explosão na substituição incorrecta da bateria de lítio! Portuguêse Condições do local de montagem O local de montagem deve ser plano, livre de trepidações, de oscilações e livre de corrente de ar.. Os aparelhos devem ser dispostos de forma a garantir uma utilização optimizada e de forma a garantir um bom acesso para a sua manutenção. Instalação da alimentação de corrente por parte da empresa construtora A instalação da alimentação de corrente para a ligação dos nossos aparelhos, deve estar de acordo com as prescrições internacionais e as respectivas prescrições que delas derivam. A isto pertencem essencialmente as recomendações de uma das três seguintes comissões: Comissão Electrónica Internacional (IEC) Comité Europeu para a Normalização Electrónica (CENELEC) Associação dos Electrotécnicos da Alemanha (VDE) Os nossos aparelhos foram construídos de acordo com a classe de protecção I da VDE e devem ser ligados a um condutor de protecção. A alimentação de corrente por parte da empresa construtora, deve possuir um condutor de protecção, de forma a desviar tensões internas do aparelho que possam originar falhas. Dados técnicos da alimentação de corrente Tensão e frequência da corrente: Tolerância permitida da tensão da corrente: Tolerância permitida da frequência da corrente: Coeficiente de distorção não-linear: ver placa de modelo +6% a -10% do valor nominal +2% a -2% do valor nominal <=5% Medidas de remoção de falhas: Numa rede muito poluída (por exemplo na utilização de dispositivos comandados através com tiristor) devem ser tomadas medidas de remoção de falhas por parte d o fabricante. Tem por exemplo as seguintes possibilidades: • Prever linhas adutoras de corrente separadas, para os nossos aparelhos. • Em caso de problemas, deve montar antes dos nossos aparelhos um transformador de separação com separação capacitiva. Radiação de falha e resistência a falhas • Radiação de falha conforme DIN EN 50081-2 *DIN EN 55011 / 12.98 *DIN EN 55022 7 4.98 Resistência a falhas conforme EN 50082-2 Campos electromagnéticos conforme DIN EN 61000-4-3 / 8.97 Resistência a falhas contra descarga de electricidade estática conforme DIN EN 61000-4-2 / 3.96 Resistência a falhas contra tamanhos de falha rápidos e transientes (Burst) conforme DIN EN 61000-4-4 / 3.96 Resistência a falhas contra tamanhos de falha guiados por condutas, induzidas por campos de alta frequência conforme DIN EN 61000-4-4 / 9.97 Resistência a falhas contra tensões transitórias (Surge) conforme DIN EN 61000-4-5 / 9.96 e quebras de tensão conforme DIN EN 61000-4-11 • * Aviso Isto é um equipamento da classe A. Este equipamento pode causar falhas de funcionamento em áreas habitacionais. Neste caso podem ser exigidas medidas apropriadas ao representante, como também pode ser responsabilizado. Linhas de ligação para aparelhos externos Todas as linhas de ligação devem encontrar-se em condutas blindadas. O tecido de blindagem deve ser ligado em grande superfície a ambos os lados com a caixa da ficha. Não pode existir uma disposição de fios paralela a fios de corrente. Numa inevitável disposição paralela, deve ser mantida uma distância mínima de 0,5 m. Campo de temperatura das condutas: -15 até +80 °C Portuguêse 107 Instalação das linhas de dados Condutas permitidas Conduta blindada: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² ( 12 x 2 x AWG 26) Condutas de emissão e de recepção devem ser transpostas aos pares. Comprimentos máximos de condutas: no interface V 24 (RS232C) - 15 m (com blindagem) no Centronics - 3 m (com blindagem) Convecção do ar Para evitar um aquecimento indesejado, deve ser possível criar uma convecção livre de ar, por volta do aparelho. Valores limite Tipo de protecção conforme IP: Temperatura ambiente ºC (funcionamento): Temperatura ambiente ºC (armazenamento): Humidade relativa do ar % (funcionamento): Humidade relativa do ar % (armazenamento): 20 Min. +5 Max. +45 Min. -20 Max. +60 Max. 80 Max. 80 (não é permitida a fundição dos aparelhos) Garantia Rejeitamos as responsabilidades para danos que possam originar através de: • Não observância das nossas condições de funcionamento e do manual de instrução. • Instalação eléctrica das imediações com erros. • Alterações de construção nos nossos aparelhos. • Programação e utilização indevida. • Protecção de dados que não tenha sido efectuada. • Utilização de peças de substituição e acessórios que não sejam originais. • Desgaste natural. Se regular ou programar novamente os aparelhos, controle a nova regulação através de uma marcha e uma impressão de ensaio. Desta forma evita resultados, rótulos e avaliações erradas. Os aparelhos só podem ser utilizados por funcionários devidamente instruídos. Controle a utilização devida dos nossos produtos e repita formações. Não garantimos, que todas as características descritas neste manual, se encontrem em todos os modelos. Devido aos nossos esforços para um constante melhoramento do desenvolvimento e melhoramento, existe a possibilidade que sejam alterados dados técnicos, sem que seja efectuada uma comunicação. Devido a desenvolvimento e prescrições relativas a países diferentes, as imagens e os exemplos constantes neste manual podem diferir do modelo fornecido. Por favor considere a informação sobre meios de impressão permitidos e as indicações para a manutenção dos aparelhos, de forma a evitar danos e desgaste prematuros. Fizemos todos os esforços para editar este manual de forma compreensiva, e para lhe dar o máximo de informação possível. Em caso de dúvidas ou de encontrar erros, por favor informe-nos sobre o mesmo, para nos possibilitar o melhoramento dos nossos manuais. 108 Portuguêse