X Salão de Iniciação Científica PUCRS Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Life Events and Coping Inventory (LECI-BR) Leo Schuch de Azevedo e Souza1, Roberta Paula Schell Coelho1, Rodrigo Grassi-Oliveira1 (orientador) 1 Grupo de Pesquisa Neurociência Cognitiva do Desenvolvimento do Pós-Graduação em Psicologia. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Porto Alegre, RS, Brasil OBJETIVOS: O Life Events and Coping Inventory(LECI) é um instrumento auto-aplicável, empregado por psicólogos em crianças e adolescentes de 10 a 14 anos para avaliar as formas e meios que estas utilizam para lidar com os eventos de vida e diferentes estressores apresentados ao longo do desenvolvimento até o preenchimento da escala. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o conteúdo do questionário para uma versão em português denominada Life Events and Coping Inventory Versão Brasileira, tendo em vista a escassez de instrumentos de avaliação de eventos de vida e coping na língua portuguesa. MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) revisão e adaptação; (3) retradução (4) correção e adaptação semântica; (5) avaliação por amostra da população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica. Foram apresentadas 125 questões contendo eventos de vida que foram respondidas em uma escala de 9 pontos, onde 1 corresponde a nenhum estresse e 9 a extremo estresse. Consta também 42 questões contendo estratégias de coping, respondidas em uma escala de 9 pontos, onde 1 corresponde a “certamente eu faria isso” e 9 “nunca faria isso”. Os fatores relacionados às estratégias de coping compõem 5 grupos: agressão, distração, resignação, percepção de estresse, auto-destruição. RESULTADOS: Quinze crianças de 10 a 14 anos foram juízes no que diz respeito a compreensão e linguagem do inventário traduzido,confirmando assim a aceitabilidade da versão brasileira do LECI-BR. CONCLUSÕES: A versão mostrou ser de fácil compreensão, boa aceitação, obtendo-se adequada validação semântica. Houve poucos indicadores de confusão para o entrevistado e pouca resistência até mesmo às questões mais sensíveis. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem as demais qualidades psicométricas. Descritores: Testes psicológicos. Estressores na infância. Maus-tratos infantis. Dificuldades acadêmicas/sociais. Questionários. Contato: Leo Azevedo e Souza Av. Ipiranga 6681,Prédio 11- 9ºandar- sala 936 - Partenon - Porto Alegre/RS - CEP: 90619900 E-mail: [email protected] Referências X Salão de Iniciação Científica – PUCRS, 2009 1743 1. Gersten J, Langner T, Eisenberg J, Orseck L: Child behavior and life events: Undesirable change or change per se? In Dohrenwend BS, Dohrenwend BP (eds), Stressful Life Events: Their Nature and Effects. New York, John Wiley and Sons, 1974, pp 159-170. 2. Bedell J, Giordani B, Amour J, Tavormina J, Boll T: Life stress and the psychological and medical adjustment of chronically ill children. 21:237-242, 1997. 3. Coddington R: The significance of life events as etiologic factors in the diseases of children: II. Psychosom 16:205-213, 197 4. Jorge MR. Adaptação transcultural de instrumentos de pesquisa em saúde mental. In: Gorenstein C, Andrade LHSG, Zuardi AW, editores. Escalas de avaliação clínica em psiquiatria e psicofarmacologia. São Paulo: Lemos; 2000. p. 53-8. 5. Pasquali L. Princípios de elaboração de escalas psicológicas. In: Gorenstein C, Andrade LHSG, Zuardi AW, editores. Escalas de avaliação clínica em psiquiatria e psicofarmacologia. São Paulo: Lemos; 2000. p. 15-21 X Salão de Iniciação Científica – PUCRS, 2009 1744