Programmatore per centrali BCN Français Programador de Centrais BCN Description du produit Ce dispositif a été conçu spécialement pour programmer les modules, qui permettent cette fonction et qui sont part des têtes de réception de la série BCN. Le module à programmer fournit l'alimentation du PRO 200 et sur le display LCD, qui a une grande taille (20 x 4 caractères), on peut voir tous les menus nécessaires de programmation du module. Pour la navigation par les menus de chacun des modules programmés, le PRO 200 a un clavier composé de 6 touches qui intuitivement permet une sélection simple des paramètres à programmer. À cause des changements constants et de l'apparition de nouveaux modules, non prévus initialement, ce programmateur permet actualiser le firmware (incorporé à fin de s'adapter aux nouvelles nécessitées). Pour cette actualisation il est nécessaire un PC et un interface pour l'alimentation. PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 caracteres 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Product description Mit dem Handprogrammer Pro200 können spezielle Module wie FCP oder PFI aus der BCN-Kopfstellenserie progrmmiert werden. Der PRO 200 erhält seine Versorgungsspannung über das angeschlossene Modul und über das große Display (20 Zeichen x 4 Linien) werden alle erforderlichen Menüparameter dargestellt. Der Anwahl der einzelnen Untermenüs erfolgt über fast selbsterklärend die intergrierte Tstatur mit 6 Tasten. Die Software des PRO200 kann ebenfalls über die DB9 Datenschnittstelle aktuallisiert werden. Caractérístiques Techniques Reference Code Protocol Display Tamaño (cm) Conecteur Alimentation (V) Consommation (mA) PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 caractères 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Due to the constant changes and the appearance of new modules, not foreseen initially, this programmer allows in a simple way to update the firmware that incorporates for adapting to the new necessities. For this update is needed a PC and an interface for the powering. In case of not allowing the programming of some module because the firmware isn't adapted, display shows the Firmware's version and which ones are the modules permitted by this version, to make easy to the user the error's detection. Technische Daten Bezeichnung BN Protokol Display Abmessungen (cm) Anschluss Spannungsversorg. (V) Stromaufnahme (mA) Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - Espace réservé pour le timbre de l’enterprise Espaço reservado para o carimbo da empresa PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 caracteres 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Descrizione Prodotto Questo dispositivo è stato sviluppato per la programmazione dei moduli della serie BCN, i quali sono stati abilitati a essere programmati. L'alimentazione del PRO 200 viene fornita dal modulo a cui si collega il programmatore e una volta collegato, sul display retroilluminato (4x20 caratteri) appariranno tutti i menu utili per la programmazione. Per muoversi nei menu dei moduli da programmare il PRO 200 è dotato di una tastiera con 6 tasti i quali permettono di scegliere intuitivamente i parametri da impostare sul modulo. Poiché ci possono essere nuovi moduli o modificazioni sui moduli esistenti, il programmatore permette di aggiornare semplicemente il firmware interno per renderlo più utile. Per realizzare questa procedura sono necessari un computer ed un'interfaccia per l'alimentazione. Características Técnicas PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 Zeichen 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Nº de serie / Serial number / Nº de série Seriennummer / N° di serie / Nº Série Technical features Reference Code Protocol Display Size (cm) Connector Alimentation (V) Consumption (mA) Nel caso in cui il firmware non permette la programmazione di qualche modulo particolare, sarà possibile leggere sul display la versione firmware e tutti i moduli cui possono essere programmati con la versione attuale. In questa maniera l'utente potrà essere in grado di individuare gli eventuali errori. Au cas où la programmation de quelque module n'est pas permis puisque le firmware n'est pas adapté, sur le display on peut savoir la version du Firmware et quels sont les modules permis par cette version à fin de faciliter la détection du erreur au utilisateur. Modelo / Model / Modéle Modell / Modello / Modelo To go through the menus of each one of the modules that are programmed, the PRO 200 has a keyboard with 6 keys that intuitively allows a simple selection of the parameters to program. Características Técnicas Referencia Código Protocolo Display Tamaño (cm) Conector Alimentación (V) Consumo (mA) Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat Kaufdatum / Data d'acquisto / Data de Compra Articolo Codice Protocollo Display Dimensioni(cm) Connecttore Alimentazione (V) Consumo (mA) PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 caracteres 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Sede Central FTE maximal Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can Salvatella 08210 Barberà del Vallès (Barcelona) Tel. 93 729 27 00 Fax 93 729 30 73 http://www.ftemaximal.com [email protected] Português Handprogrammer PRO 200 voltage is given by the module to be programmed and, in the big size LCD' display (20 x 4 characters) appear all necessary menus of the module's programming. Italiano Programmateur série BCN En caso de no permitir la programación de algún módulo por no estar el firmware adaptado, en el display puede leerse la versión de Firmware y cuales son los módulos permitidos por esa versión, para facilitar al usuario la detección del error. English Español BCN Headends programmer Debido a los constantes cambios y aparición de nuevos módulos, no previstos inicialmente, este programador permite de un modo sencillo actualizar el firmware que incorpora para adaptarse a las nuevas necesidades. Para esta actualización se precisa un PC y un interface para la alimentación. Deustch Programador de Cabeceras BCN PRO 200 Para la navegación por los menús de cada uno de los módulos que se programen, el PRO 200 dispone de un teclado compuesto por 6 teclas que intuitivamente permite una sencilla selección de los parámetros a programar. Product description This device has been designed specially to programme the modules, that allow this function, that are a part of BCN series headend. La alimentación del PRO 200 la suministra el módulo a programar y en el display LCD de gran tamaño (20 x 4 caracteres) aparecen todos los menús necesarios de programación del módulo. Descripción del producto Este dispositivo ha sido diseñado específicamente para programar los módulos, que permitan esta función, que formen parte de las cabeceras de la serie BCN. Descriçao do produto Este dispositivo foi desenhado especificamente para programar os módulos que permitem esta função e que fazem parte das centrais da série BCN. O PRO 200 é alimentado pelo módulo a programar e no display LCD (20 x 4 caracteres) aparecem todos os menús necessários para a programação do módulo. Para a navegação pelos menús de cada um dos módulos que é programado, o PRO 200 dispõe de um teclado composto por 6 teclas que intuitivamente permitem uma selecção fácil dos parâmetros a programar. Devido às constantes alterações e surgimento de novos módulos, não previstos inicialmente, este programador permite actualizar, de um modo fácil, o firmware que incorpora para se adaptar às novas necessidades. Para esta actualização é necessário um PC e um interface para a alimentação. No caso de não permitir a programação de algum módulo por o firmware não estar adaptado, no display pode ler-se a versão de Firmware e quais são os módulos permitidos por essa versão, de modo a facilitar ao utilizador a detecção do erro. Características Técnicas Referência Código Protocolo Display Tamanho (cm) Conector Alimentação (V) Consumo (mA) PRO 200 2003101 I2C 20 x 4 caracteres 7 x 3,2 x 17 DB9 12-24 20 Modos de Funcionamiento / Working modes / Modes de fonctionement Arbeitsweise / Modo di funzionamento / Modos de Funcionamento Condiciones de Garantía - FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años. - Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado. - En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa. - Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez. - Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE maximal vigente. Configuración Conector / Connector pins Pins configuration / Anschlusskonfiguration Schema connettori / Configuração Conector Updating Mode Programation Mode Warranty Conditions - FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years. - This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate. - In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or manipulation or accident will make the warranty invalid. - For more information about warranty conditions, please read the conditions page on FTE maximal Pricelist in force. (1) (3) (2) Español Conditions de Garantie - FTE Maximal garantie ces produits durant une période maximale de 2 années. - Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie de la facture d’achat, qui doit coïncider avec ce certificat. - Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse. - Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité. - Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE en vigueur. Garantiebedingungen Deustch Français DB9 Connector Control Buttons Português Italiano LCD Display Boot Button Quand il est en mode actif, le programmateur vérifie qu'à l'autre côté du câble série il y ait un module connecté. Au contraire, il montre un écran d'erreur où l'utilisateur est averti (1). S'il détecte un module, il vérifie qu'il est un des qu'il support. Au cas contraire, il averti au utilisateur des dispositifs avec lesquels il peut travailler (2). S'il trouve un module supporté par le système, on accède au menu de programmation correspondant. (3). Wenn der Handprogrammer mit dem einzustellenden Modul verbunden wird, versucht er im ersten Schritt die Moduldaten auszulesen. Falls ihm das nicht möglich ist, erscheint eine Meldung (1), die Verbindung zu überprüfen. Wenn die Verbindung zustande kommt, aber das entsprechende Modul von der Software des PRO200 nicht unterstützt wird, zeigt der PRO200 welche Module die Software unterstützt (2). Im normalen Betrieb (3) zeigt der PRO200 die einzustellenden Parameter des Moduls an. Il programmatore impostato con questa modalità di funzionamento permette di controllare il corretto collegamento del modulo tramite il cavo seriale. Se non trova nessun modulo collegato presenterà un avviso di errore (1); se esiste un modulo collegato verificherà la possibilità di supportare il modulo e se non è così mostrerà un avviso di errore (2). Se il collegamento è corretto, sarà possibile entrare nel menu di programmazione (3). Quando está neste modo de funcionamento, o programador comprova que no outro lado do cabo série foi conectado um módulo. Caso contrário, mostra um ecrã de erro que adverte o utilizador(1). Se detecta um módulo, verifica se este é um dos que suporta. Se não for o caso, avisa o utilizador dos dispositivos com os quais pode trabalhar (2). Se, pelo contrário, encontra um módulo suportado pelo sistema, entra no menu de programação (3). Français English Conexiones / Connections / Connexions Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes When it is in this operation mode, the programmer verifies that the other side of the serial cable has been connected to a module. In case of not being in this way, it shows an error screen where the user is noticed.(1) If a module is detected, it verifies that this is one of those that supports. (2) In case of not being in this way, the user is noticed of the devices that he is able to work with. If on the contrary it finds a module supported by the system, it enters on the corresponding programming menu. (3). Esquema Cable serie/ Serial cable scheme Serial cable scheme / Verbindungskabel Schema cavo seriale / Esquema do Cabo The updating menu is a mode that allows the user to update the programmer to a superior version that incorporates new attributes and compatibilities with more devices. It appears when <OK> and <DOWN> keys are pressed simultaneously and at the same time the programmer is connected. In case of error in the updating, the button <boot> is allowed to be used to force it. Le menu d'actualisation est un mode qui permet actualiser le programmateur à une version supérieure qui incorpore nouvelles caractéristiques et compatibilité avec plus de dispositifs. On peut le voir quand on appuie sur les touches "OK" et "DOWN" simultanément et, en même temps, il se connecte au programmateur. Dans le cas d'erreur d'actualisation, on peut utiliser la touche "boot" pour la forcer. Deustch Condições de Garantia - FTE Maximal dá garantia aos seus produtos durante um período máximo de 2 anos. - Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado. - Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa. - Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade. - Para mais informação sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em vigor. Cuando está en este modo de funcionamiento, el programador comprueba que al otro lado del cable serie haya conectado un módulo. Si no es así, muestra una pantalla de error en la que advierte al usuario de ello (1). Si detecta un módulo, verifica que éste sea uno de los que soporta. En caso de no ser así, avisa al usuario de los dispositivos con los que puede trabajar (2). Si por el contrario encuentra un módulo soportado por el sistema, se entra en el menú de programación correspondiente (3). Das Update-Menü ermöglicht es die Software des PRO 200 zu ändern, um neuere Module zu unterstützen. Es wird durch das gleichzeitige Drücken der Tasten <OK> und <DOWN> aufgerufen, wenn der PRO200 angeschlossen ist. Wenn beim updaten ein Fehler passiert, können Sie den PRO mit der Taste <BOOT> zurücksetzen. Il "menu di aggiornamento" permette di aggiornare il programmatore con una nuova versione software, dotato di nuove caratteristiche, nuove funzionalità e renderlo compatibile con nuovi dispositivi. Questa modalità si attiva nel momento in cui vengono schiacciati insieme i tasti "OK" e "DOWN" ed il programmatore è stato collegato. Se ci fosse qualche errore nel momento in cui viene aggiornato il software, è possibile premere il tasto "BOOT" per realizzarlo ugualmente. Português Español Condizioni di garanzia El menú de actualización es un modo que permite actualizar el programador a una versión superior que incorpore nuevas características y compatibilidad con más dispositivos. Aparece en el caso de que se pulsen simultáneamente las teclas «OK» y «DOWN» y, al mismo tiempo, se conecte el programador. En caso de error en la actualización, puede usarse el botón «boot» para forzar la misma. Italiano English - FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem Kaufbeleg zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist. - Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden. - FTE maximal garantisce i propri prodotti per un massimo di 2 anni. - Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia - In nessun caso la garanzia comporterà la sostituzione del pezzo difettoso - Un uso improprio o la manipolazione del prodotto annulleranno la presente garanzia - Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE maximal 1.- Vcc 2.- Rx 3.- Tx 4.5.- GND 6.- SCL 7.- SDA 8.9.- O menu de actualização é um modo que permite actualizar o programador numa versão superior que incorpora novas características e é compatível com mais dispositivos. Aparece quando se pressiona simultâneamente as teclas «OK» e «DOWN» e, ao mesmo tempo, se conecta o programador. Em caso de erro na actualização, pode usar-se o botão «boot» para forçar a mesma. Programation Cable connection DB9 Female DB9 Male 1-1 2-2 3-3 4-4 5-5 6-6 7-7 8-8 9-9 Updating Scheme Connection PC Programation Cable PRO 200 Updating Interface (*) DB9 Male PS PRO 200 15 RCA Female DB9 Female *No suministrados con PRO 200 *Not provided with PRO 200 *Pas fournis avec le PRO 200 *Nicht im Lieferumfangdes PRO 200 * Non vengono dati in dotazione *Não fornecidos com PRO 200 Power Supply (*) 50 0